Lines Matching refs:d

129 msgstr "Inspecció de l'accessibilitat d'una aplicació"
153 msgstr "Verificació d'interfícies, de mètodes i les propietats"
277 "<key>Ctrl</key>+<key>d</key>."
279 "L'<app>Accerciser</app> permet crear adreces d'interès dels accessibles "
280 "seleccionats en la vista d'arbre de l'aplicació per examinar-los "
282 "l'aplicació objectiu. Per crear una adreça d'interès d'un element "
283 "seleccioneu <guiseq><gui>Adreces d'interès</gui><gui>Afegeix una adreça "
284 "d'interès</gui></guiseq> o premeu <key>Ctrl</key>+<key>d</key>."
295 "A l'<app>Accerciser</app> les adreces d'interès d'elements accessibles en "
297 "d'accessibilitat interna de l'aplicació de l'element accessible. Quan "
300 "les adreces d'interès a través del diàleg d'edició d'adreces d'interès, al "
301 "qual hi podeu accedir des d'<guiseq><gui>Adreces d'interès</gui><gui>Edita "
302 "les adreces d'interès</gui></guiseq>."
320 msgstr "4. Connector de seguiment d'esdeveniments"
325 "Fes un seguiment dels esdeveniments d'accessibilitat de seguida que es "
331 msgstr "Connector de seguiment d'esdeveniments"
488 "Després d'obtenir l'<app>Accerciser</app>, instal·leu-lo amb les ordres "
980 msgstr "2. Connector de visualització d'interfícies"
988 msgstr "Connector de visualització d'interfícies"
1015 msgstr "Execució del connector de visualització d'interfícies"
1158 "L'<app>Accerciser</app> és un explorador interactiu d'accessibilitat en "
1163 "podeu utilitzar per crear vistes pròpies de la informació d'accessibilitat."
1606 msgstr "Comprovació de l'accessibilitat d'una aplicació"
1751 #~ "Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre l'aplicació "
1752 #~ "<application>Accerciser</application> o d'aquest manual, seguiu les "
1785 #~ msgstr "Línia d'ordres"
1813 #~ "d'interès, Visualitza i Ajuda."
1824 #~ "utilitzar les adreces d'interès, refrescar la visualització d'arbre de "
1825 #~ "l'accessible i accedir en aquest sistema d'ajuda."
1828 #~ msgstr "Visualització d'arbre de l'accessible"
1835 #~ "La visualització d'arbre de l'accessible permet visualitzar tots els "
1861 #~ "Podeu arrossegar connectors a o des d'aquesta àrea, de la mateixa manera "
1909 #~ "inspeccionar qualsevol giny accessible mostrat a la visualització d'arbre "
1915 #~ msgstr "Seleccionar un accessible a través de la visualització d'arbre."
1924 #~ "Utilitzeu la visualització d'arbre per a navegar en la jerarquia dels "
1932 #~ msgstr "Utilitzant adreces d'interès"
1939 #~ "Les adreces d'interès es poden gestionar mitjançant el diàleg d'edició "
1940 #~ "d'adreces d'interès a través de <menuchoice><guimenu>Adreces d'interès</"
1941 #~ "guimenu><guimenuitem>Edita les adreces d'interès...</guimenuitem></"
1953 #~ "d'arbre i els seus veïns. Els connectors disponibles per defecte a la "
1963 #~ "disponibles de l'accessible seleccionat a la visualització d'arbre. Les "
1980 #~ "Aquest connector fa un seguiment dels tipus d'esdeveniments seleccionats "
1981 #~ "a la visualització d'arbre de l'accessible seleccionat, a la "
1982 #~ "visualització d'arbre de l'aplicació seleccionada, o de tot l'escriptori."
1988 #~ "La part inferior de la finestra de seguiment d'esdeveniments us permet "
2021 #~ "d'accessibles mitjançant la variable <varname>acc</varname>. A més, totes "
2023 #~ "locals en la consola. La finalitat més important d'aquestes funcions és "
2024 #~ "per a fer consultes sobre l'accessibilitat a d'altres interfícies. Per "
2033 #~ msgstr "Enregistrador d'scripts"
2044 #~ "L'enregistrador d'scripts de l'<application>Accerciser</application> us "
2047 #~ "gràfica. Actualment el connector admet la generació d'scripts per a tres "
2053 #~ msgstr "Enregistrador d'scripts"
2056 #~ msgstr "L'enregistrador d'scripts."
2087 #~ "Aquest connector comprova els problemes d'accessibilitat de les "
2101 #~ "d'accessibilitat. El connector comprovarà l'accessible seleccionat i tots "
2114 #~ "En acabar la comprovació, la taula d'informe mostrarà la gravetat i la "
2207 #~ "Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació o "
2208 #~ "d'aquest manual, seguiu les indicacions en aquest <ulink url=\"ghelp:"
2226 #~ "visualització d'arbre."
2253 #~ "visualització d'arbre a l'últim connector de l'escriptori en rebre el "
2271 #~ "visualització d'arbre al connector situat sota el punter de ratolí:"