Lines Matching refs:cmd

154 "see them listed, unselect the checkbox <cmd>Hide Private Attributes</cmd>. "
158 "För att se dem listade avmarkerar du kryssrutan <cmd>Dölj privata attribut</"
159 "cmd>. Markera kryssrutan på nytt för att dölja dem igen."
403 "<cmd>Select All</cmd> button. Similarly, if you want to clear all currently "
404 "selected event types, press the <cmd>Clear Selection</cmd> button."
407 "<cmd>Markera allt</cmd>. Om du vill tömma alla aktuellt markerade "
408 "händelsetyper trycker du på samma sätt på knappen <cmd>Töm markering</cmd>."
422 "the Source option <cmd>Everything</cmd> is selected, indicating that AT-SPI "
425 "Source radio button <cmd>Selected application</cmd>. Likewise, if you want "
428 "<cmd>Selected accessible</cmd>."
431 "standard är källalternativet <cmd>Allting</cmd> valt, vilket indikerar att "
434 "källradioknappen <cmd>Markerat program</cmd>. Om du vill övervaka en enskild "
436 "den i programträdvyn och klickar på källradioknappen <cmd>Markerad åtkomlig "
437 "komponent</cmd>."
444 "<cmd>Monitor Events</cmd> button is pressed by default. Whenever you want to "
445 "stop monitoring, click the <cmd>Monitor Events</cmd> button. To restart "
450 "eftersom knappen <cmd>Övervaka händelser</cmd> är nedtryckt som standard. Då "
451 "du vill sluta övervaka klickar du på knappen <cmd>Övervaka händelser</cmd>. "
469 "press the <cmd>Save</cmd> button. To clear the output screen, you just need "
470 "to click the <cmd>Clear</cmd> button."
473 "bara på knappen <cmd>Spara</cmd>. För att tömma skärmen med utdata behöver "
474 "du bara klicka på knappen <cmd>Töm</cmd>."
548 msgid "<cmd>cd accerciser</cmd>"
549 msgstr "<cmd>cd accerciser</cmd>"
553 msgid "<cmd>./autogen.sh # or ./configure for first time installation</cmd>"
555 "<cmd>./autogen.sh # eller ./configure för förstagångsinstallation</cmd>"
559 msgid "<cmd>make</cmd>"
560 msgstr "<cmd>make</cmd>"
564 msgid "<cmd>sudo make install # or make install as root</cmd>"
565 msgstr "<cmd>sudo make install # eller make install som root</cmd>"
589 "To start <app>Accerciser</app>, type <cmd>accerciser</cmd> in a terminal "
592 "För att starta <app>Accerciser</app>, skriv <cmd>accerciser</cmd> i ett "
746 "listener for the \"focus\" event, and set the <cmd>last_focused</cmd> "
747 "instance variable to <cmd>None</cmd>."
752 "instansvariabeln <cmd>last_focused</cmd> till <cmd>None</cmd>."
781 "Notice that the <cmd>global_hotkeys</cmd> instance variable is a list of "
786 "Notera att instansvariabeln <cmd>global_hotkeys</cmd> är en lista av tupler. "
794 "In the \"focus\" event callback, we assign the <cmd>last_focused</cmd> "
799 "<cmd>last_focused</cmd> det åtkomliga objekt som just skickade ut ”fokus”-"
1009 "entire plugin space. Notice that the <cmd>plugin_area</cmd> instance "
1017 "<cmd>plugin_area</cmd> innehåller en gtk.Frame som kan fyllas med alla "
1807 "Typing <cmd>help(acc)</cmd> in the IPython Console Plugin shows some useful "
1810 "Att skriva in <cmd>help(acc)</cmd> i IPython-konsolinsticket visar en del "
1915 "configured. Use the <cmd>ctrl</cmd>, <cmd>alt</cmd>, and <cmd>shift</cmd> "
1923 "snabbtangenter kan konfigureras. Använd kryssrutorna <cmd>ctrl</cmd>, "
1924 "<cmd>alt</cmd> och <cmd>skift</cmd> för att aktivera eller inaktivera dessa "
2125 "press the <cmd>Validate</cmd> button to start generating the report. If you "
2126 "want to cancel the execution, just press the <cmd>Validate</cmd> button "
2130 "och tryck på knappen <cmd>Validera</cmd> för att generera rapporten. Om du "
2131 "vill avbryta körningen, tryck på knappen <cmd>Validera</cmd> igen."
2152 "<cmd>Save</cmd> button. To clear the validation screen, press the "
2153 "<cmd>Clear</cmd> button."
2156 "<cmd>Spara</cmd>-knappen. För att rensa valideringsskärmen, tryck på knappen "
2157 "<cmd>Töm</cmd>."
2163 "the corresponding item is selected and press the <cmd>Help</cmd> button. It "
2167 "att det motsvarande objektet är markerat och tryck på knappen <cmd>Hjälp</"
2168 "cmd>. Det kommer att öppna en hjälpsida i din standardwebbläsare."