Lines Matching refs:amp
16 <source>Copy &address</source>
17 <translation>(&A)複製地址</translation>
21 <source>Copy instruction (&hex)</source>
22 <translation>(&H)複製指令(十六進制型)</translation>
26 <source>Copy instruction (&disasm)</source>
27 <translation>(&D)複製指令(彙編型)</translation>
31 <source>&Run to here</source>
32 <translation>(&R)執行到此處</translation>
36 <source>&Set Next Statement</source>
37 <translation>(&S)設置下一語句</translation>
41 <source>&Toggle breakpoint</source>
42 <translation>(&T)鎖定斷點</translation>
46 <source>&Follow branch</source>
47 <translation>(&F)跟隨分支</translation>
51 <source>Go to in &Memory View</source>
52 <translation>(&M)轉到內存視圖</translation>
56 <source>&Rename function...</source>
57 <translation>(&R)重命名函數...</translation>
84 <source>Go to in &disasm</source>
85 <translation>(&D)轉到彙編視圖</translation>
89 <source>&Copy value</source>
90 <translation>(&C)複製值</translation>
94 <source>C&hange value</source>
117 <source>Go to in &memory view</source>
118 <translation>(&M)轉到內存視圖</translation>
122 <source>Go to in &disasm</source>
123 <translation>(&D)轉到彙編視圖</translation>
127 <source>&Copy value</source>
128 <translation>(&C)複製值</translation>
132 <source>C&hange...</source>
133 <translation>(&H)更改...</translation>
161 <source>&Go to</source>
162 <translation>(&G)轉到</translation>
166 <source>&PC</source>
167 <translation>(&P)PC寄存器</translation>
171 <source>&LR</source>
172 <translation>(&L)連接寄存器</translation>
191 <source>&Go</source>
192 <translation>(&G)轉到</translation>
201 <source>Step &Into</source>
202 <translation>(&I)單步跟進</translation>
206 <source>Step &Over</source>
207 <translation>(&O)單步步過</translation>
211 <source>S&kip</source>
212 <translation>(&K)跳過</translation>
216 <source>Next &HLE</source>
217 <translation>(&H)下一HLE</translation>
679 <source>&File</source>
680 <translation>(&F)文件</translation>
694 <source>&Emulation</source>
695 <translation>(&E)模擬</translation>
698 <source>Debu&g</source>
699 <translation type="obsolete">(&G)調試</translation>
703 <source>&Options</source>
704 <translation>(&O)選項</translation>
711 <source>Lo&g Levels</source>
712 <translation type="obsolete">(&G)日誌級別</translation>
716 <source>&Language</source>
717 <translation>(&L)語言選擇</translation>
721 <source>&Video</source>
722 <translation>(&V)視頻</translation>
725 <source>&Anisotropic filtering</source>
726 <translation type="obsolete">(&A)各向異性過濾</translation>
729 <source>&Zoom</source>
730 <translation type="obsolete">(&Z)縮放</translation>
733 <source>Co&ntrols</source>
734 <translation type="obsolete">(&N)控制</translation>
738 <source>&Core</source>
739 <translation>(&C)核心</translation>
743 <source>&Ignore Illegal reads/writes</source>
748 <source>&Help</source>
749 <translation>(&H)幫助</translation>
753 <source>&Open...</source>
754 <translation type="unfinished">(&O)打開...</translation>
758 <source>&Close</source>
759 <translation type="unfinished">(&C)關閉</translation>
783 <source>&Load State File...</source>
784 <translation type="unfinished">(&L)讀取存檔...</translation>
788 <source>&Save State File...</source>
789 <translation type="unfinished">(&S)保存存檔...</translation>
793 <source>E&xit</source>
794 <translation type="unfinished">(&X)退出</translation>
798 <source>&Run</source>
799 <translation type="unfinished">(&R)運行</translation>
807 <source>&Pause</source>
808 <translation type="unfinished">(&P)暫停</translation>
815 <source>R&eset</source>
816 <translation type="obsolete">(&E)重置</translation>
819 <source>&Interpreter</source>
820 <translation type="obsolete">(&I)解釋器</translation>
823 <source>&Slightly Faster Interpreter</source>
824 <translation type="obsolete">(&S)較快的解釋器</translation>
827 <source>&Dynarec</source>
828 <translation type="obsolete">(&D)動態重編譯</translation>
831 <source>Load &Map File...</source>
832 <translation type="obsolete">(&M)讀取Map文件...</translation>
835 <source>&Save Map File...</source>
836 <translation type="obsolete">(&S)保存Map文件...</translation>
839 <source>&Reset Symbol Table</source>
840 <translation type="obsolete">(&R)重置符號表</translation>
843 <source>&Disassembly</source>
844 <translation type="obsolete">(&D)彙編視圖</translation>
851 <source>&Log Console</source>
852 <translation type="obsolete">(&L)查看控制台日誌</translation>
859 <source>Memory &View...</source>
860 <translation type="obsolete">(&V)內存視圖...</translation>
867 <source>&Keyboard</source>
868 <translation type="obsolete">(&K)鍵盤</translation>
871 <source>&Toggle fullscreen</source>
872 <translation type="obsolete">(&T)全屏</translation>
875 <source>Show &debug statistics</source>
876 <translation type="obsolete">(&D)顯示調試信息</translation>
879 <source>I&gnore illegal reads/writes</source>
880 <translation type="obsolete">(&G)忽略非法讀寫</translation>
883 <source>&Gamepad</source>
884 <translation type="obsolete">(&G)手柄</translation>
887 <source>Run on loa&d</source>
888 <translation type="obsolete">(&D)載入時運行</translation>
891 <source>Show &FPS counter</source>
892 <translation type="obsolete">(&F)顯示幀率計數器</translation>
895 <source>S&tretch to display</source>
896 <translation type="obsolete">(&T)拉伸顯示</translation>
899 <source>&Sound emulation</source>
900 <translation type="obsolete">(&S)模擬聲音</translation>
908 <source>&Buffered Rendering</source>
909 <translation type="unfinished">(&B)渲染緩衝</translation>
917 <source>&Hardware Transform</source>
918 <translation type="unfinished">(&H)硬件加速</translation>
926 <source>&Linear Filtering</source>
927 <translation type="unfinished">(&L)線性過濾</translation>
930 <source>&Wireframe (experimental)</source>
931 <translation type="obsolete">(&W)使用線框 (實驗性選項)</translation>
934 <source>&Display Raw Framebuffer</source>
935 <translation type="obsolete">(&D)顯示 Raw 原始緩衝</translation>
938 <source>Screen &1x</source>
939 <translation type="obsolete">&1倍窗口</translation>
946 <source>Screen &2x</source>
947 <translation type="obsolete">&2倍窗口</translation>
954 <source>Screen &3x</source>
955 <translation type="obsolete">&3倍窗口</translation>
962 <source>Screen &4x</source>
963 <translation type="obsolete">&4倍窗口</translation>
970 <source>&Fast Memory (dynarec, unstable)</source>
971 <translation type="obsolete">(&F)高速閃存 (動態重編譯,不穩定)</translation>
974 <source>&Go to http://www.ppsspp.org/</source>
975 <translation type="obsolete">(&G)轉到 http://www.ppsspp.org/</translation>
979 <source>&About PPSSPP...</source>
980 <translation type="unfinished">(&A)關於 PPSSPP...</translation>
983 <source>&Use VBO</source>
984 <translation type="obsolete">(&U)使用 VBO</translation>
988 <source>Re&set</source>
993 <source>Run on &load</source>
998 <source>De&bug</source>
1048 <source>&CPU Dynarec</source>
1053 <source>&Vertex Decoder Dynarec</source>
1058 <source>Fast &Memory (unstable)</source>
1063 <source>&Anisotropic Filtering</source>
1068 <source>&Screen Size</source>
1073 <source>&Stretch to Display</source>
1078 <source>&Vertex Cache</source>
1079 <translation type="unfinished">(&V)頂點緩存</translation>
1083 <source>&Frameskip</source>
1088 <source>&Audio</source>
1093 <source>&Fullscreen</source>
1098 <source>&Show debug statistics</source>
1103 <source>&Show FPS</source>
1108 <source>Lo&g levels</source>
1129 <source>&Go to official website</source>
1133 <source>D&ump next frame to log</source>
1134 <translation type="obsolete">(&U)將下一幀轉儲至日誌</translation>