Lines Matching refs:apos

9         <translation>S&apos;està escanejant el destí</translation>
22 <translation>S&apos;està escanejant la captura d&apos;imatge</translation>
27 <translation>S&apos;està escanejant l&apos;origen</translation>
32 <translation>S&apos;estan calculant les diferències</translation>
42 <translation>Diferències entre la captura d&apos;imatge i l&apos;origen</translation>
52 …<translation>Dades de la captura d&apos;imatge que també existeixen a l&apos;origen i que són dife…
57 …<translation>Les dades de la captura d&apos;imatge reemplaçaran les dades origen durant la RESTAUR…
74 <translation>Captura d&apos;imatge de dades que NO existeixen en origen</translation>
83 …<translation type="vanished">Aquestes es transferiran a l&apos;origen durant la RESTAURACIÓ</trans…
93 <translation>Dades d&apos;origen que NO existeixen a la captura d&apos;imatge</translation>
98 …<translation>Aquestes s&apos;eliminaran durant la RESTAURACIÓ només si activeu l&apos;opció:</tran…
103 …<translation>Elimina les dades d&apos;origen que no existeixen en la còpia de seguretat</translati…
142 …tí&lt;/b&gt; (tot junt o per grups) i almenys una d&apos;elles contindrà la còpia de seguretat d&a…
147 <translation>això condueix a una tasca cancel·lant l&apos;altra</translation>
151 …&apos;&lt;b&gt;Backup dir contents&lt;/b&gt;&apos; or use &apos;Backup dir contents&apos; togethe…
152apos;&lt;b&gt;Còpia de seguretat del contingut de la carpeta&lt;/b&gt;&apos; o useu &apos;Còpia d…
158 <translation>l&apos;execució de la pre-tasca de l&apos;ordre</translation>
170 <translation>L&apos;ordre s&apos;executa de nou per haver fallat</translation>
176 <translation>l&apos;execució de la post-tasca de l&apos;ordre</translation>
188 <translation>l&apos;execució de la tasca</translation>
212 <translation>l&apos;execució de la primera part de la tasca</translation>
224 <translation>S&apos;està sincronitzant</translation>
236 <translation>l&apos;execució de la segona part de la tasca</translation>
248 <translation>S&apos;està sincronitzant</translation>
260 <translation>l&apos;execució de la pre-tasca de l&apos;ordre</translation>
272 <translation>l&apos;execució de la post-tasca de l&apos;ordre</translation>
284 <translation>l&apos;execució de la primera part de la tasca</translation>
296 <translation>l&apos;execució de la tasca</translation>
308 <translation>l&apos;execució de la tasca</translation>
314 …<translation>ha acabat perquè s&apos;ha produït un error en l&apos;execució de la pre/post tasca</…
319 <translation>El procés ha informat d&apos;un error</translation>
324 …<translation>S&apos;estan desant les còpies de seguretat dels perfils, dels registres i de les dad…
329 <translation>No s&apos;ha pogut obrir el fitxer de registre</translation>
339 <translation>L&apos;ordre especificada probablement no està instal·lada</translation>
344 <translation>No s&apos;ha pogut crear el fitxer de registre</translation>
364 <translation>Temps de l&apos;última execució</translation>
379 <translation>S&apos;han produït errors</translation>
409 <translation>S&apos;està usant remot, s&apos;omet la comprovació</translation>
437 … <translation>No disposem dels permisos per llegir/accedir al directori d&apos;origen</translation>
481 …&lt;b&gt;OMETEM&lt;/b&gt;&lt;/font&gt; aquesta tasca perquè heu activat l&apos;opció &quot;ignora …
486 …<translation>Aquesta tasca &lt;font color=red&gt;&lt;b&gt;s&apos;ometrà&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</tr…
506 <translation>Aquesta tasca &lt;font color=orange&gt;&lt;b&gt;no s&apos;ometrà</translation>
510 …<source>The Destination Directory will be created if it doesn&apos;t exist and filled with new bac…
511 …<translation>La carpeta de destí es crearà si no existeix i s&apos;omplirà amb les noves dades de …
529 <translation type="unfinished">No s&apos;ha pogut obrir el fitxer de registre</translation>
552 …<translation>Es distribueix amb l&apos;esperança que us sigui útil, però SENSE CAP GARANTIA; sense…
556 <source>See the &apos;License Agreement&apos; tab for more details.</source>
557 …<translation>Vegeu la pestanya d&apos;&apos;Acceptació de Llicència&apos; per més detalls.</transl…
612 <translation>L&apos;equip de indifex</translation>
627 …ntenidor de parquets OpenSUSE (KDE4 Community repo) i assessor de valor d&apos;empaquetament</tran…
637 …<translation>Mantenidor de paquets Mepis (Community repo) i traductor de la IGU a l&apos;espanyol<…
785 <translation>Traductor de la IGU a l&apos;alemany</translation>
817 …<translation>Traductor de la IGU al francès i assessor de valor d&apos;empaquetament (i més)</tran…
830 <translation>Traductor de la IGU a l&apos;italià</translation>
866 <translation>Traductor de la IGU a l&apos;holandès</translation>
881 <translation>Traductor de l&apos;IGU al bosni i mantenidor de paquets Mandriva</translation>
892 <translation>Traductor de la IGU a l&apos;àrab</translation>
956 … <source>If it wasn&apos;t him and his tutorials I would never have started this project</source>
999 <translation>Traductor de la IGU a l&apos;espanyol</translation>
1024 <translation>Traductor de la IGU a l&apos;Eslovac</translation>
1034 <translation>Traductor de la IGU a l&apos;Estonià</translation>
1092 <source>Michele Dall&apos;Arno</source>
1093 <translation>Michele Dall&apos;Arno</translation>
1098 <translation>convidat especial eliminador d&apos;errors ;)</translation>
1118 <translation>desenvolupador de l&apos;script de python backupwhenidle</translation>
1158 <translation>No s&apos;ha pogut localitzar el fitxer de llicència</translation>
1203 …<translation>Considereu seriosament donar diners, que s&apos;usaran per una bona causa.</translati…
1234 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;GRArial&apos;; font-size:10pt; f…
1235 …rgin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-siz…
1239 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;GRArial&apos;; font-size:10pt; f…
1240 …rgin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-siz…
1303 <translation>Traductor de la IGU a l&apos;eslovè</translation>
1341 <translation>Envia un informe després de l&apos;execució del perfil</translation>
1369 <translation>Escriviu l&apos;emissor del missatge</translation>
1399 <translation>%e Número d&apos;errors</translation>
1404 …<translation>Si no està marcat s&apos;usa &quot;TLS auto&quot;. Només disponible per sendmail</tra…
1469 <translation>D&apos;acord</translation>
1491 <translation>Introduïu l&apos;ordre a executar
1505 <translation>Introduïu els arguments de l&apos;ordre de correu
1522 <translation>S&apos;han produït error(s)</translation>
1547 <translation>El camp d&apos;ordres està buit</translation>
1565 <translation>D&apos;acord</translation>
1573 <translation>luckyBackup - progrés de l&apos;execució de tasques</translation>
1580 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Greek Arial&apos;; font-size:9pt…
1581 …rgin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt…
1585 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Greek Arial&apos;; font-size:9pt…
1586 …rgin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt…
1608 <translation>s&apos;està carregant el fitxer de registre...</translation>
1622 <translation>sortida d&apos;ordres</translation>
1647 <source>Use the &apos;include checkboxes&apos; to include or not a selected task</source>
1649 …<translation>Usa &apos;inclou caixes de selecció&apos; per incloure o no una tasca seleccionada</t…
1654 … <comment>full phrase: &apos;Execution of profile &lt;PROFILENAME&gt; finished&apos;</comment>
1655 <translation>L&apos;execució del perfil</translation>
1660 … <comment>full phrase: &apos;Execution of profile &lt;PROFILENAME&gt; finished&apos;</comment>
1676 …<translation>No s&apos;ha pogut actualitzar el temps d&apos;execució de tasques anteriors</transla…
1681 … <translation>El temps d&apos;execució de tasques anterior s&apos;ha actualitzat</translation>
1715 … <translation>S&apos;han eliminat les dades d&apos;anteriors captures d&apos;imatge</translation>
1720 … <translation>ha fallat en eliminar les dades d&apos;anteriors captures d&apos;imatge</translation>
1740 <translation>execució d&apos;ordres de pre-tasca</translation>
1745 <translation>execució d&apos;ordres de post-tasca</translation>
1751 <translation>S&apos;està executant la tasca</translation>
1762 <translation>s&apos;està calculant</translation>
1767 <translation>s&apos;estan eliminant fitxers</translation>
1777 <translation>s&apos;està intentant enviar un correu electrònic</translation>
1782 <translation>El sistema s&apos;aturarà en 1 minut</translation>
1798 <translation>Les tasques s&apos;han completat</translation>
1804 <translation>No s&apos;han trobat errors</translation>
1810 <translation>s&apos;han produït errors</translation>
1816 <translation>s&apos;han creat fitxers de registre a la carpeta: </translation>
1843 …<translation>L&apos;execució de tasques s&apos;ha acabat de manera forçada per part de l&apos;usua…
1872 <comment>full phrase: &apos;luckyBackup Handbook&apos;</comment>
1878 <comment>full phrase: &apos;about luckyBackup&apos;</comment>
1889 <comment>label of &apos;include&apos; checkboxes</comment>
1908 <translation>salta a l&apos;error següent</translation>
1914 <translation>salta a l&apos;error anterior</translation>
1962 <translation>Comença l&apos;execució de les tasques incloses</translation>
1980 <translation>Finestra d&apos;informació</translation>
1985 <comment>exit button tooltip. full phrase is: &apos;exit luckybackup&apos;</comment>
2022 <comment>&apos;create restore&apos; message line 1/4</comment>
2028 <comment>&apos;create restore&apos; message line 2/4</comment>
2034 <comment>&apos;create restore&apos; message line 3/4</comment>
2038 …ce>Especially check &apos;Task name&apos;, &apos;source&apos;, &apos;destination&apos; &amp; &apos
2039 <comment>&apos;create restore&apos; message line 4/4</comment>
2040 …l &apos;Nom de l a tasca&apos;, l&apos; &apos;origen&apos;, el &apos;destí&apos; i la caixa de com…
2060 <translation>s&apos;està carregant el perfil per defecte ...</translation>
2066 <translation>s&apos;està carregant el perfil ...</translation>
2078 …omment>information window message. full phrase is &apos;Unable to open profile &lt;PROFIENAME&gt;&
2079 <translation>No s&apos;ha pogut obrir el perfil</translation>
2084 …<comment>information window message. Full phrase is: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; is not vali…
2090 …<comment>information window message. Full phrase is: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; is not vali…
2096 …<comment>info window message. full phrase: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; loaded successfully&a…
2102 …<comment>info window message. full phrase: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; loaded successfully&a…
2103 <translation>s&apos;ha carregat correctament</translation>
2134 <translation>s&apos;està desant el perfil per defecte ...</translation>
2140 <translation>s&apos;està desant el perfil ...</translation>
2152 …t>Information window message. Full phrase: &apos;default profile &lt;PROFILENAME&gt; could not be …
2158 …mment>Information window message. Full phrase: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; could not be save…
2164 …mment>Information window message. Full phrase: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; saved successfull…
2170 …mment>Information window message. Full phrase: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; saved successfull…
2171 <translation>s&apos;ha desat correctament</translation>
2177 <translation>S&apos;està creant el perfil per defecte ...</translation>
2183 <translation>s&apos;està creant el perfil ...</translation>
2188 …ment>Information window message. Full phrase: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; created successful…
2194 …ment>Information window message. Full phrase: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; created successful…
2195 <translation>s&apos;ha creat amb èxit</translation>
2221 <comment>full phrase: &apos;Welcome to luckyBackup&apos;</comment>
2227 …cters instead. This is how your translation will appear under the &apos;language&apos; menu.</comm…
2233 <comment>full phrase: &apos;Failed to create new profile &lt;PROFILENAME&gt;&apos;</comment>
2247 <comment>full phrase: &apos;Profile &lt;PROFILENAME&gt; already exists&apos;</comment>
2255 <comment>full phrase: &apos;Profile &lt;PROFILENAME&gt; already exists&apos;</comment>
2270 <comment>full phrase: &apos;Failed to replace profile &lt;PROFILENAME&gt;&apos;</comment>
2271 <translation>No s&apos;ha pogut substituir el perfil</translation>
2277 <comment>full phrase: &apos;Failed to rename profile &lt;PROFILENAME&gt;&apos;</comment>
2278 <translation>No s&apos;ha pogut renanomenar el perfil</translation>
2284 …<comment>full phrase: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; renamed successfully to &lt;NEWPROFILENAME…
2290 …<comment>full phrase: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; renamed successfully to &lt;NEWPROFILENAME…
2291 <translation>s&apos;ha reanomenat correctament a</translation>
2296 …<comment>full phrase: &apos;default profile &lt;PROFILENAME&gt; renamed successfully to &lt;NEWPRO…
2302 …<comment>full phrase: &apos;(default) profile &lt;PROFILENAME&gt; renamed successfully to &lt;NEWP…
2303 <translation>s&apos;ha reanomenat correctament a</translation>
2308 … <translation>Els fitxers destacables (registres, etc) també s&apos;han actualitzat</translation>
2313 … <translation>No s&apos;han pogut actualitzar fitxers destacables (registres, etc.)</translation>
2318 …rase: &apos;Are you sure you want to delete the default profile: &lt;PROFILENAME&gt; ? (a new blan…
2324 …rase: &apos;Are you sure you want to delete the default profile: &lt;PROFILENAME&gt; ? (a new blan…
2325 <translation>se&apos;n crearà un de buit amb el mateix nom</translation>
2330 …<comment>full phrase: &apos;Are you sure you want to delete profile: &lt;PROFILENAME&gt; ?&apos;</…
2336 <comment>full phrase: &apos;Failed to delete profile &lt;PROFILENAME&gt;&apos;</comment>
2337 <translation>No s&apos;ha pogut eliminar el perfil</translation>
2342 <comment>full phrase: &apos;Profile &lt;PROFILENAME&gt; deleted successfully&apos;</comment>
2348 <comment>full phrase: &apos;Profile &lt;PROFILENAME&gt; deleted successfully&apos;</comment>
2349 <translation>s&apos;ha eliminat correctament</translation>
2354 … <translation>Els fitxers destacables (registres, etc.) també s&apos;han eliminat</translation>
2359 …<translation>No s&apos;han pogut eliminar tots els fitxers destacables (registres, etc.)</translat…
2364 <comment>full phrase: &apos;Profile &lt;PROFILENAME&gt; set as default&apos;</comment>
2370 <comment>full phrase: &apos;Profile &lt;PROFILENAME&gt; set as default&apos;</comment>
2371 <translation>s&apos;ha establert per defecte</translation>
2376 … <translation>Els fitxers destacables (registres, etc.) també s&apos;han duplicat</translation>
2381 …<translation>No s&apos;han pogut duplicar tots els fitxers destacables (registres, etc.)</translat…
2386 …<comment>full phrase: &apos;The description of profile &lt;PROFILENAME&gt; set to: &lt;DESCRIPTION…
2392 …<comment>full phrase: &apos;The description of profile &lt;PROFILENAME&gt; set to: &lt;DESCRIPTION…
2393 <translation>s&apos;ha establert en</translation>
2397apos;Task name&apos;, &apos;source&apos;, &apos;destination&apos; and especially the &apos;Delete …
2398 <comment>&apos;create restore&apos; message line 4/4</comment>
2412 <comment>full phrase: &apos;Failed to import profile &lt;PROFILENAME&gt;&apos;</comment>
2413 <translation>No s&apos;ha pogut importar el perfil</translation>
2418 …ment>full phrase: &apos;Profile &lt;PROFILENAME&gt; imported successfully as &lt;NEWPROFILENAME&gt…
2424 …ment>full phrase: &apos;Profile &lt;PROFILENAME&gt; imported successfully as &lt;NEWPROFILENAME&gt…
2425 <translation>s&apos;ha importat correctament</translation>
2430 …ment>full phrase: &apos;Profile &lt;PROFILENAME&gt; imported successfully as &lt;NEWPROFILENAME&gt…
2436 …ment>full phrase: &apos;Profile &lt;PROFILENAME&gt; imported successfully as &lt;NEWPROFILENAME&gt…
2437 <translation>i s&apos;ha afegit a la llista de perfils</translation>
2442 <comment>full phrase: &apos;Could not locate the file &lt;FILENAME&gt;&apos;</comment>
2443 <translation>No s&apos;ha trobat el fitxer</translation>
2457 <translation>Heu d&apos;eliminar una tasca per poder afegir-ne una altra!!</translation>
2463 <translation>Seleccioneu la carpeta d&apos;exportació</translation>
2468 …<comment>full phrase: &apos;Failed to export profile &lt;PROFILENAME&gt; to &lt;DIRNAME&gt;&apos;<…
2474 …<comment>full phrase: &apos;Failed to export profile &lt;PROFILENAME&gt; to &lt;DIRNAME&gt;&apos;<…
2480 …<comment>full phrase: &apos;Profile &lt;PROFILENAME&gt; exported successfully to &lt;DIRNAME&gt;&a…
2486 …<comment>full phrase: &apos;Profile &lt;PROFILENAME&gt; exported successfully to &lt;DIRNAME&gt;&a…
2487 <translation>s&apos;ha exportat correctament a</translation>
2497 …<translation>S&apos;han produït errors durant la transferència de fitxers de captura d&apos;imatge…
2502 …<translation>S&apos;han produït errors durant la transferència de fitxers de captura d&apos;imatge…
2507 …<translation>S&apos;han produït errors durant la transferència de fitxers de registre</translation>
2512 … <translation>S&apos;han produït errors durant la transferència de fitxers de perfil</translation>
2547 …<translation>El crontab actual&lt;font color=green&gt;l&apos;ha actualitzat correctament</translat…
2552 …<translation>Les preferències de correu electrònic s&apos;han &lt;font color=green&gt;actualitzat …
2567 …<translation>S&apos;han desactivat les comprovacions. Aquesta tasca &lt;b&gt;s&apos;ometrà&lt;/b&g…
2572 …<comment>full phrase: &apos;Task list of profile &lt;PROFILENAME&gt; and &apos;profile&apos; drop-…
2577 <source>and &apos;profile&apos; drop-down list</source>
2578 …<comment>full phrase: &apos;Task list of profile &lt;PROFILENAME&gt; and &apos;profile&apos; drop-…
2579 <translation>i la llista desplegable &apos;perfil&apos;</translation>
2584 …<comment>full phrase: &apos;Task list of profile &lt;PROFILENAME&gt; and &apos;profile&apos; drop-…
2585 <translation>s&apos;han actualitzat</translation>
2600 <translation>Finestra d&apos;informació</translation>
2612 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Bitstream Vera Sans&apos;; font-…
2613 …rgin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-siz…
2617 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Bitstream Vera Sans&apos;; font-…
2618 …rgin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-siz…
2625 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Bitstream Vera Sans&apos;; font-…
2626 …rgin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-siz…
2630 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Bitstream Vera Sans&apos;; font-…
2631 …rgin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-siz…
2661 …<translation>S&apos;està cancel·lant: espereu l&apos;eliminació de tots els processos</translation>
2668 …<translation>S&apos;estan eliminant captures d&apos;imatge antigues i els fitxers de registre de l…
2674 <translation>S&apos;està eliminant</translation>
2704 <translation>Error d&apos;escriptura</translation>
2722 <translation>s&apos;està calculant</translation>
2728 <translation>s&apos;estan transferint fitxers</translation>
2734 <translation>s&apos;estan eliminant fitxers</translation>
2739 <translation>s&apos;estan transferint fitxers</translation>
2748 <translation>S&apos;HA INTERROMPUT</translation>
2753 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action</comment>
2759 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action</comment>
2765 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action tooltip</comment>
2771 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action</comment>
2777 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action tooltip</comment>
2783 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action</comment>
2789 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action</comment>
2795 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action</comment>
2801 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action</comment>
2807 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action</comment>
2813 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action</comment>
2819 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action</comment>
2825 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action</comment>
2831 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action tooltip</comment>
2832 <translation>Correu electrònic després de l&apos;execució d&apos;un perfil</translation>
2837 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action</comment>
2843 <comment>This is a top &apos;Profile&apos; menu action</comment>
2855 <comment>This is a top &apos;Task&apos; menu action</comment>
2861 <comment>This is a top &apos;Task&apos; menu action</comment>
2867 <comment>This is a top &apos;Task&apos; menu action</comment>
2873 <comment>This is a top &apos;Task&apos; menu action</comment>
2879 <comment>This is a top &apos;Task&apos; menu action</comment>
2886 <comment>This is a top &apos;Task&apos; menu action</comment>
2893 <comment>This is a top &apos;Task&apos; menu action tooltip</comment>
2946 …<translation>Mostra només errors i missatges importants durant l&apos;actualització de la finestra…
2964 <translation>Atura ARA l&apos;execució de les tasques en curs</translation>
2970 <translation>L&apos;execució de tasques ha acabat</translation>
2975 <comment>simulation checkbox label. Translate this as &apos;simulation&apos;</comment>
2980 …<source>This will perform a &lt;b&gt;simulation run&lt;/b&gt; that doesn&apos;t make any changes (…
2981 …ase leave tags &lt;b&gt; and &lt;/b&gt; intact and surrounding &apos;simulation run&apos;</comment>
3000 <translation>Amaga la finestra d&apos;informació</translation>
3006 <translation>Mostra la finestra d&apos;informació</translation>
3011 …ion window message. Full phrase is: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; is not valid for luckybackup…
3029 …>Information window message. Full phrase: &apos;(default) profile &lt;PROFILENAME&gt; could not be…
3030 <translation>no s&apos;ha pogut desar</translation>
3035 …>Information window message. Full phrase: &apos;default profile &lt;PROFILENAME&gt; could not be c…
3041 …Information window message. Full phrase: &apos;(default) profile &lt;PROFILENAME&gt; could not be …
3042 <translation>no s&apos;ha pogut crear</translation>
3047 …<comment>Question dialog message. Full phrase: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; is modified&apos;…
3053 …<comment>Question dialog message. Full phrase: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; is modified&apos;…
3054 <translation>s&apos;ha modificat</translation>
3059 …<comment>Question dialog message. Full phrase: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; could not be save…
3065 …<comment>Question dialog message. Full phrase: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; could not be save…
3066 <translation>no s&apos;ha pogut desar</translation>
3071 …ment>Information window message. Full phrase: &apos;profile &lt;PROFILENAME&gt; could not be creat…
3077 <comment>full phrase: &apos;Failed to duplicate profile &lt;PROFILENAME&gt;&apos;</comment>
3078 <translation>No s&apos;ha pogut duplicar el perfil</translation>
3083 …<comment>full phrase: &apos;Failed to duplicate profile &lt;PROFILENAME&gt; as &lt;FILENAME&gt;&ap…
3084 <translation>No s&apos;ha pogut duplicar el perfil</translation>
3089 …<comment>full phrase: &apos;Failed to duplicate profile &lt;PROFILENAME&gt; as &lt;FILENAME&gt;&ap…
3095 …<comment>full phrase: &apos;Profile &lt;PROFILENAME&gt; duplicated successfully as &lt;FILENAME&gt…
3101 …<comment>full phrase: &apos;Profile &lt;PROFILENAME&gt; duplicated successfully as &lt;FILENAME&gt…
3102 <translation>s&apos;ha duplicat amb èxit com a</translation>
3118 <translation>Amaga la finestra d&apos;informació</translation>
3124 <translation>Mostra la finestra d&apos;informació</translation>
3129 <translation>Només heu inclós tasques que s&apos;ometran</translation>
3134 <comment>This is a top &apos;Task&apos; menu action</comment>
3140 <comment>This is a top &apos;Task&apos; menu action tooltip</comment>
3151 <translation>La carpeta de destí s&apos;ha creat correctament</translation>
3199 <translation>amaga l&apos;origen</translation>
3215 <translation>Seleccioneu una captura d&apos;imatge de la llista</translation>
3250 <comment>&apos;view log&apos; pushbutton tooltip</comment>
3271 <translation>L&apos;usuari ha interromput els càlculs</translation>
3288 …<translation>Elimina la captura d&apos;imatge seleccionada i el seu fitxer de registre</translatio…
3293 <translation>Restaura la captura d&apos;imatge seleccionada</translation>
3298 … <translation>Mostra el fitxer de registre de la captura d&apos;imatge seleccionada</translation>
3304 …<translation>Calcula les diferències entre l&apos;origen i la captura d&apos;imatge seleccionada</…
3350 … <translation>Esteu a punt d&apos;eliminar les dades d&apos;una còpia de seguretat</translation>
3356 Please leave tags &lt;b&gt;&lt;/b&gt; intact and surrounding &apos;start&apos; translated</comment>
3380 … <translation>S&apos;està eliminant el fitxer de registre de la captura d&apos;imatge</translation>
3386 <translation>S&apos;està actualitzant la llista de captures d&apos;imatge</translation>
3391 <translation>S&apos;ha interromput</translation>
3396 <translation>S&apos;ha acabat</translation>
3413 <translation>s&apos;han produït errors</translation>
3419 <translation>S&apos;estan restaurant dades: dades principals</translation>
3425 … <translation>S&apos;estan restaurant dades: fitxers de la captura d&apos;imatge</translation>
3431 <translation>S&apos;estan eliminant dades</translation>
3441 <translation>Salta a l&apos;error anterior</translation>
3451 <translation>Salta a l&apos;error següent</translation>
3460 …<source>This will perform a &lt;b&gt;simulation run&lt;/b&gt; that doesn&apos;t make any changes (…
3481 …<translation>La carpeta de restauració quedarà igual que en la captura d&apos;imatge de restauraci…
3493 Please leave tags &lt;b&gt;&lt;/b&gt; intact and surrounding &apos;start translated&apos;</comment>
3512 …<translation>S&apos;està eliminant el fitxer que llista els canvis en la captura d&apos;imatge</tr…
3548 … <translation>No hi ha dades específiques de la captura d&apos;imatge. S&apos;omet...</translation>
3553 …<translation>Marqueu-ho per clonar la captura d&apos;imatge a la carpeta de restauració.</translat…
3575 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;FreeSans&apos;; font-size:9pt; f…
3576 …rgin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt…
3580 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;FreeSans&apos;; font-size:9pt; f…
3581 …rgin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt…
3634 1. Còpia de seguretat de l&apos;origen dins de del destí
3635 2. Còpia de seguretat de la carpeta d&apos;origen per nom dins del destí
3636 3. Sincronitza l&apos;origen i el destí, desant els fitxers més recents d&apos;ambdós</translation>
3652 …<translation>Escriviu el camí sencer de la carpeta d&apos;origen (per exemple /home/luckyb/)</tran…
3688 <translation>Amb aquesta opció, rsync transferirà el grup numèric i les ID d&apos;usuari
3689 enlloc d&apos;usar els seu nom d&apos;usurai i de grup
3696 <translation>Usa ID d&apos;usuari i de grup numèrics</translation>
3708 malgrat que el rsync receptor no s&apos;usi com a superusuari.
3710 preservar els usuaris amb l&apos;opció --owner
3711 preservar els grups (no només els grups actuals d&apos;usuari) amb l&apos;opció --groups
3712 i còpia a dispositius amb l&apos;opció --devices.
3752 <translation>Marqueu-ho per clonar l&apos;origen al destí
3768 <translation>Mostra l&apos;ordre rsync tal i com s&apos;executarà</translation>
3778 <translation>D&apos;acord</translation>
3793 …<translation>Afegeix qualsevol carpeta, fitxer o patró a excloure d&apos;aquesta tasca</translatio…
3848 <source>Exclude all user&apos;s trash folders (**/*Trash*/, **/*trash*/)</source>
3869 <translation>Definits per l&apos;usuari</translation>
3889 <translation>Llista d&apos;exclusions</translation>
3945 <translation>Exclou totes les carpetes .gvfs d&apos;usuari (**/.gvfs/)</translation>
3951 <translation>Inicia l&apos;editor de patrons</translation>
4027 Sisplau adreceu-vos al manual per entendre millor les ordres d&apos;inclusió.
4028 Això desactivarà la característica d&apos;exclusió.</translation>