# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # TotalCaesar659 , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fcitx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 10:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-29 02:04+0000\n" "Last-Translator: TotalCaesar659 \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/fcitx/fcitx/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: gtk3/config_widget.c:239 gtk/config_widget.c:192 msgid "Clear font setting" msgstr "Сбросить шрифт" #: gtk3/config_widget.c:432 gtk3/config_widget.c:529 gtk/config_widget.c:270 msgid "Other" msgstr "Другие" #: gtk3/config_widget.c:614 msgid "Show Advance Option" msgstr "Показать дополнительные параметры" #: gtk3/config_widget.c:937 gtk3/im_config_dialog.c:73 gtk3/im_dialog.c:127 #: gtk3/sub_config_widget.c:168 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" #: gtk3/config_widget.c:939 gtk3/im_config_dialog.c:75 gtk3/im_dialog.c:129 #: gtk3/sub_config_widget.c:170 msgid "_OK" msgstr "_ОК" #: gtk3/gdm-languages.c:697 gtk/gdm-languages.c:697 msgid "Unspecified" msgstr "Не задано" #: gtk3/im_config_dialog.c:132 msgid "Default keyboard layout" msgstr "Раскладка клавиатуры по умолчанию" #: gtk3/im_config_dialog.c:164 msgid "Input Method Default" msgstr "Метод ввода по умолчанию" #: gtk3/im_config_dialog.c:164 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: gtk3/im_config_dialog.c:192 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Раскладка клавиатуры:" #: gtk3/im_config_dialog.c:192 msgid "Keyboard layout to use when no input window:" msgstr "Если нет окна ввода, использовать следующую раскладку:" #: gtk3/im_config_dialog.c:209 msgid "Input method settings:" msgstr "Настройки метода ввода:" #: gtk3/im_dialog.c:123 msgid "Add input method" msgstr "Добавить метод ввода" #: gtk3/im_dialog.c:168 msgid "Search Input Method" msgstr "Поиск метода ввода" #: gtk3/im_dialog.c:256 gtk3/im_dialog.c:258 gtk3/im_widget.c:259 #: gtk3/im_widget.c:261 gtk/im_widget.c:314 gtk/im_widget.c:316 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: gtk3/keygrab.c:66 gtk3/keygrab.c:181 gtk/keygrab.c:138 msgid "Empty" msgstr "Отсутствует" #: gtk3/keygrab.c:80 gtk/keygrab.c:74 msgid "Please press the new key combination" msgstr "Нажмите новую комбинацию клавиш" #: gtk3/main_window.c:106 gtk/main_window.c:149 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Поиск дополнения" #: gtk3/main_window.c:203 gtk/main_window.c:294 msgid "Global Config" msgstr "Общие настройки" #: gtk3/main_window.c:209 gtk/im_widget.c:102 gtk/im_widget.c:153 #: gtk/main_window.c:300 gtk3/im_dialog.ui:74 gtk3/im_widget.ui:63 msgid "Input Method" msgstr "Метод ввода" #: gtk3/main_window.c:221 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: gtk3/main_window.c:283 msgid "Advance" msgstr "Дополнительно" #: gtk3/main_window.c:294 msgid "Search Addon" msgstr "Поиск дополнения" #: gtk3/main_window.c:357 gtk/main_window.c:360 msgid "Configure" msgstr "Настроить" #: gtk3/main_window.c:374 gtk/main_window.c:375 msgid "Addon" msgstr "Дополнения" #: gtk3/sub_config_widget.c:287 msgid "Didn't install related component." msgstr "Зависимый компонент не был установлен." #: gtk3/ui_widget.c:48 msgid "Cannot load currently used user interface info" msgstr "Не удалось загрузить информацию об используемом пользовательском интерфейсе" #: gtk3/ui_widget.c:106 #, c-format msgid "No configuration option for %s." msgstr "Отсутствует параметр конфигурации для %s." #: gtk/im_widget.c:92 msgid "Available Input Method" msgstr "Доступный метод ввода" #: gtk/im_widget.c:115 gtk3/im_dialog.ui:106 msgid "Only Show Current Language" msgstr "Показать только текущий язык" #: gtk/im_widget.c:146 msgid "Current Input Method" msgstr "Текущий метод ввода" #: gtk/im_widget.c:192 gtk3/im_widget.ui:115 msgid "" "The first input method will be inactive state. Usually you need to put " "Keyboard or Keyboard - layout name in the first place." msgstr "Первичный метод ввода будет в незадействованном состоянии. Обычно необходимо указывать первым пунктом в списке Клавиатура или Клавиатура - наименование раскладки." #: gtk3/im_dialog.ui:86 gtk3/im_widget.ui:75 msgid "Language" msgstr "Язык"