# Translation of akonadi_facebook_resource.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2017-2021 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2017, 2020. # Josep M. Ferrer , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepim-runtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-30 18:14+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: birthdaylistjob.cpp:78 birthdaylistjob.cpp:84 #, kde-format msgid "Failed to retrieve birthday calendar" msgstr "Ha fallat l'obtenció del calendari d'aniversaris" #: birthdaylistjob.cpp:128 #, kde-format msgid "Failed to parse birthday calendar" msgstr "Ha fallat en analitzar el calendari d'aniversaris" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FacebookAgentSettingsWidget) #: facebookagentsettingswidget.ui:14 #, kde-format msgid "Configuration" msgstr "Configuració" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: facebookagentsettingswidget.ui:26 #, kde-format msgid "Account" msgstr "Compte" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loginStatusLbl) #: facebookagentsettingswidget.ui:32 #, kde-format msgid "Login status: unknown" msgstr "Estat de la connexió: desconegut" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loginBtn) #: facebookagentsettingswidget.ui:39 #, kde-format msgid "Login with Facebook" msgstr "Inici de la sessió amb Facebook" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logoutBtn) #: facebookagentsettingswidget.ui:46 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Eixida" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: facebookagentsettingswidget.ui:62 #, kde-format msgid "Reminders" msgstr "Recordatoris" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, attendingReminderChkBox) #: facebookagentsettingswidget.ui:68 #, kde-format msgid "Show reminders for events I'm attending" msgstr "Mostra recordatoris per als esdeveniments en què participo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maybeAttendingReminderChkBox) #: facebookagentsettingswidget.ui:78 #, kde-format msgid "Show reminders for events I may be attending" msgstr "Mostra recordatoris per als esdeveniments en què puc participar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAttendingReminderChkBox) #: facebookagentsettingswidget.ui:88 #, kde-format msgid "Show reminders for events I'm not attending" msgstr "Mostra recordatoris per als esdeveniments en què no participo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notRespondedReminderChkBox) #: facebookagentsettingswidget.ui:98 #, kde-format msgid "Show reminders for events I have not responded to" msgstr "Mostra recordatoris per als esdeveniments que no he respost" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, birthdayReminderChkBox) #: facebookagentsettingswidget.ui:108 #, kde-format msgid "Show reminders for friends' birthdays" msgstr "Mostra recordatoris per a les dates de naixement dels amics" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: facebookagentsettingswidget.ui:138 #, kde-format msgid "Show event reminders" msgstr "Mostra recordatoris dels esdeveniments" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: facebookagentsettingswidget.ui:155 #, kde-format msgid "hour(s) before" msgstr "hora/s'abans" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: facebookagentsettingswidget.ui:162 #, kde-format msgid "Show birthday reminders" msgstr "Mostra recordatoris de les dates de naixement" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: facebookagentsettingswidget.ui:172 #, kde-format msgid "day(s) before" msgstr "dia/s'abans" #: facebooksettingswidget.cpp:48 #, kde-format msgid "Checking login status..." msgstr "S'està verificant l'estat de l'accés..." #: facebooksettingswidget.cpp:57 #, kde-format msgid "Not logged in" msgstr "No s'ha accedit al compte" #: facebooksettingswidget.cpp:61 #, kde-format msgid "Logged in as %1" msgstr "Connectat com a %1" #: listjob.cpp:87 #, kde-format msgid "Invalid response from server: JSON parsing error" msgstr "Resposta no vàlida del servidor: Error en analitzar el JSON" #: resource.cpp:24 resource.cpp:71 #, kde-format msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: resource.cpp:75 #, kde-format msgid "Events I'm Attending" msgstr "Esdeveniments en què participo" #: resource.cpp:76 #, kde-format msgid "Events I'm not Attending" msgstr "Esdeveniments en què no participo" #: resource.cpp:77 #, kde-format msgid "Events I May Be Attending" msgstr "Esdeveniments en què puc participar" #: resource.cpp:78 #, kde-format msgid "Events I have not Responded To" msgstr "Esdeveniments que no he respost" #: resource.cpp:79 #, kde-format msgid "Friends' Birthdays" msgstr "Dates de naixement dels amics" #: tokenjobs.cpp:287 tokenjobs.cpp:299 tokenjobs.cpp:392 tokenjobs.cpp:445 #, kde-format msgid "Failed to open KWallet" msgstr "Ha fallat en obrir el KWallet" #: tokenjobs.cpp:343 #, kde-format msgid "Failed to obtain access token from Facebook" msgstr "Ha fallat en obtindre el testimoni d'accés des de Facebook"