# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andre Miranda , 2017 # Michael Martins , 2011 # secipolla , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tumbler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-28 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-16 01:28+0000\n" "Last-Translator: Andre Miranda \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/tumbler/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:486 #: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:422 #, c-format msgid "No thumbnailer available for \"%s\"" msgstr "Nenhum gerador de miniaturas disponível para \"%s\"" #: ../tumblerd/tumbler-lifecycle-manager.c:208 msgid "The thumbnailer service is shutting down" msgstr "O serviço de geração de miniaturas está sendo encerrado" #: ../tumblerd/tumbler-service.c:775 msgid "Unsupported thumbnail flavor requested" msgstr "Tipo de miniatura sem suporte solicitado" #: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:462 msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout" msgstr "Falha ao chamar o gerador de miniaturas especializado: tempo esgotado" #: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:471 #, c-format msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s" msgstr "Falha ao chamar o gerador de miniaturas especializado: %s" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:548 ../tumblerd/tumbler-manager.c:954 #: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer-provider.c:119 #, c-format msgid "Failed to load the file \"%s\": %s" msgstr "Falha ao carregar o arquivo \"%s\": %s" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:566 ../tumblerd/tumbler-manager.c:580 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:594 #, c-format msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s" msgstr "Seção malformada \"%s\" no arquivo \"%s\": %s" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:607 #, c-format msgid "" "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and " "UriScheme/MimeType" msgstr "Seção malformada \"%s\" no arquivo \"%s\": nome da seção e UriScheme/MimeType não correspondem" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:967 ../tumblerd/tumbler-manager.c:981 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:995 #: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer-provider.c:133 #: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer-provider.c:147 #, c-format msgid "Malformed file \"%s\": %s" msgstr "Arquivo malformado \"%s\": %s" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1021 #, c-format msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\"" msgstr "Falha ao determinar o momento da última modificação de \"%s\"" #: ../tumblerd/main.c:223 #, c-format msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting." msgstr "Nome %s perdido na mensagem dbus, saindo." #: ../tumblerd/main.c:258 msgid "Couldn't change nice value of process." msgstr "Não foi possível alterar o valor 'nice' do processo." #. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler". #: ../tumblerd/main.c:267 msgid "Tumbler Thumbnailing Service" msgstr "Serviço de geração de miniaturas Tumbler" #: ../tumblerd/main.c:368 #, c-format msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s" msgstr "Falhou ao carregar geradores de miniaturas especializados no registro: %s" #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49 msgid "Invalid format" msgstr "Formato inválido" #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:71 msgid "RGB Colorspace" msgstr "Sistema de cores RGB" #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145 #, c-format msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols" msgstr "O plug-in de cache \"%s\" não possui os símbolos requeridos" #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153 #, c-format msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s" msgstr "Falha ao carregar o plug-in de cache \"%s\": %s" #: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297 #, c-format msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself" msgstr "O arquivo \"%s\" é ele próprio uma miniatura" #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols." msgstr "O plug-in \"%s\" não possui os símbolos requeridos" #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143 #, c-format msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s" msgstr "Falhou ao carregar o plug-in \"%s\": %s" #: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer-plugin.c:59 #: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:59 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:57 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:58 #: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:59 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:57 #: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:57 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:52 #: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer-plugin.c:56 #, c-format msgid "Version mismatch: %s" msgstr "Versão incompatível: %s" #: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:394 #, c-format msgid "Failed to load the poster image \"%s\"" msgstr "Falha ao carregar a imagem do poster de \"%s\"" #: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:430 #, c-format msgid "Failed to load the metadata from \"%s\"" msgstr "Falha ao carregar os metadados de \"%s\"" #: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:626 msgid "" "Invalid API key, you must be granted a valid key. The Movie DB backend will " "be disabled." msgstr "A chave de API é inválida: você deve possuir uma chave válida. O backend de banco de dados de filmes será desabilitado." #: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:634 msgid "No poster key found in metadata" msgstr "Nenhuma chave de poster encontrada nos metadados" #: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:689 msgid "Movie title is too short" msgstr "O título do filme é muito curto" #. there was an error in the freetype initialization, abort #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463 #, c-format msgid "Could not initialize freetype: %s" msgstr "Não foi possível iniciar a biblioteca freetype: %s" #. there was an error, emit error signal #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475 #, c-format msgid "Could not load file contents: %s" msgstr "Não foi possível carregar o conteúdo do arquivo: %s" #. the font file could not be loaded, emit an error signal #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494 #, c-format msgid "Could not open font file: %s" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de fontes: %s" #. emit an error signal #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518 #, c-format msgid "Could not set the character map: %s" msgstr "Não foi possível definir o mapa de caracteres: %s" #. emit an error signal #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545 #, c-format msgid "Could not render glyphs: %s" msgstr "Não foi possível renderizar os glifos: %s" #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:864 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:902 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:210 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:227 #: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer.c:257 #: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer.c:371 #: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:185 #, c-format msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents" msgstr "A miniatura não pode ser inferida a partir do conteúdo do arquivo" #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:317 msgid "The document is empty" msgstr "O documento está vazio" #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:329 msgid "First page of the document could not be read" msgstr "A primeira página do documento não pôde ser lida" #: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:191 msgid "Only local files are supported" msgstr "Somente arquivos locais são suportados" #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382 #, c-format msgid "Could not save thumbnail to \"%s\"" msgstr "Não foi possível salvar a miniatura em \"%s\"" #: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer.c:368 #, c-format msgid "Malformed command line \"%s\": %s" msgstr "Linha de comando malformada \"%s\": %s"