{ "ABOVE_AVERAGE": { "description": "", "message": "Au-dessus de la moyenne" }, "ACTIVE": { "description": "", "message": "Actif" }, "ADD_JUMP": { "description": "UI-button: Add hyper jump to list of planned jumps", "message": "Ajouter ce saut" }, "AFTER_TRADE_IN": { "description": "", "message": "Après échange" }, "ALLEGIANCE": { "description": "", "message": "Allégeance :" }, "ALL_UP_WEIGHT": { "description": "", "message": "Poids maxi." }, "AMOUNT": { "description": "", "message": "Montant" }, "ANISOTROPIC_FILTERING_DESC": { "description": "", "message": "Echantillonne la texture en de multiples niveaux de mip afin de produire une texture bien plus claire quand elle est observée à des angles faibles. Le filtre anisotropique empêche le floutage des textures, mais peut ralentir les performances." }, "AN_ERROR_HAS_OCCURRED": { "description": "", "message": "Une erreur est survenue" }, "ARRIVAL_DATE": { "description": "Time of arrival, used in flight log", "message": "Date d'arrivée" }, "ATMOSPHERIC_SHIELDING": { "description": "Used in ShipInfo view, followed by a yes/no depending on if the ship can carry atmospheric shields", "message": "Boucliers Thermiques" }, "ATMO_PRESS_LIMIT": { "description": "Base external pressure limit of a ship (without atmo shield)", "message": "Limite Pression Atmos." }, "ATTEMPT_TO_REPAIR_HULL": { "description": "", "message": "Tentative de réparation de la coque." }, "AUTO_ROUTE": { "description": "Automatically find shortest jump route (measured in time) in star map", "message": "Auto-itinéraire" }, "AVAILABLE_FOR_PURCHASE": { "description": "", "message": "Disponible à l'achat" }, "AVERAGE": { "description": "", "message": "Moyen" }, "BACKWARD_ACCEL": { "description": "", "message": "Déccélération" }, "BULLETIN_BOARD": { "description": "", "message": "Tableau d'affichage" }, "BUY": { "description": "Commodities and equipment prices", "message": "Achat" }, "BUY_SHIP": { "description": "", "message": "Acheter vaisseau" }, "CABINS": { "description": "For passengers", "message": "Cabines" }, "CABIN_FREE": { "description": "Free capacity for passengers", "message": "{amount} libre" }, "CABIN_USED": { "description": "Passengers using cabins", "message": "{amount} utilisé" }, "CANCEL": { "description": "", "message": "Annuler" }, "CANNOT_SELL_ITEM": { "description": "", "message": "Cet objet ne peut pas être vendu" }, "CAPACITY": { "description": "Capacity of ship to fit more equipment", "message": "Capacité" }, "CAPACITY_USED": { "description": "", "message": "Capacité utilisée" }, "CARGO": { "description": "", "message": "Cargaison" }, "CARGO_SPACE": { "description": "", "message": "Espace cargo" }, "CARGO_SPACE_USED": { "description": "", "message": "Espace de cargaison utilisé" }, "CARGO_T_FREE": { "description": "t for tonne", "message": "{amount}t libre" }, "CARGO_T_USED": { "description": "t for tonne", "message": "{amount}t utilisé" }, "CASH": { "description": "", "message": "Argent" }, "CASH_N": { "description": "", "message": "Argent:{money}" }, "CENTER_ON_SYSTEM": { "description": "Center on selected star system", "message": "Centrer sur le système" }, "CHANGE": { "description": "Face feature option", "message": "Changer:" }, "CHANGE_BINDING": { "description": "Key binding option", "message": "Change" }, "CHIEF_MECHANIC": { "description": "", "message": "Chef mécanicien" }, "CIRCULAR_ORBIT_SPEED": { "description": "", "message": "Vitesse Orbitale" }, "CITY_DETAIL_LEVEL": { "description": "Game graphics option", "message": "Détails des villes" }, "CLEAN": { "description": "Legal status of player", "message": "Vierge" }, "CLEAR": { "description": "Clear an option in game settings/options menu", "message": "Vide" }, "CLEAR_ROUTE": { "description": "Clear a planned route of hyperjumps", "message": "Effacer l'itinéraire" }, "CLIENT": { "description": "", "message": "Client" }, "CLOSE": { "description": "", "message": "Fermer" }, "COMBAT": { "description": "Headline for kills and combat rating", "message": "Combat" }, "COMMANDER": { "description": "", "message": "Commandant" }, "COMMODITY_MARKET": { "description": "", "message": "Bourse d'échange" }, "COMMODITY_TRADE_ANALYSIS": { "description": "", "message": "Analyse du marché pour le produit:" }, "COMPACT_RADAR": { "description": "Game settings option", "message": "Radar compact" }, "COMPETENT": { "description": "Combat rating", "message": "Compétent" }, "COMPLETED": { "description": "", "message": "Accompli" }, "COMPRESS_TEXTURES": { "description": "graphics option in game settings menu ", "message": "Compresser les textures" }, "CONFIRM_PURCHASE": { "description": "", "message": "Confirmer l'achat" }, "CONFIRM_SALE": { "description": "", "message": "Confirmer la vente" }, "CONSTABLE": { "description": "", "message": "Agent de police" }, "CONTINUE_GAME": { "description": "", "message": "Continuer la partie" }, "CONTRACT_FRAUD": { "description": "Crime committed by intentionally breaking a contract", "message": "Fraude contractuelle" }, "CONTROLS": { "description": "", "message": "Controles" }, "CONTROL_OPTIONS": { "description": "", "message": "Options de controle" }, "COULD_NOT_LOAD_GAME": { "description": "", "message": "Impossible de charger la partie:" }, "CREDIBLE": { "description": "For player reputation", "message": "Crédible" }, "CREDITS": { "description": "in game currency", "message": "Crédits" }, "CREW_CABINS": { "description": "", "message": "Cabines d'équipage" }, "CREW_ROSTER": { "description": "", "message": "Liste d'équipage" }, "CRIMINAL": { "description": "Legal status of player", "message": "Criminel" }, "CRIMINAL_RECORD": { "description": "Past crimes / crime history of character", "message": "Casier judiciaire" }, "CURRENT_FUEL": { "description": "For hyperjump planner", "message": "Carburant actuel:" }, "CURRENT_SYSTEM": { "description": "For hyperjump planner", "message": "Système actuel" }, "DANGEROUS": { "description": "Player combat rating", "message": "Dangereux" }, "DATE": { "description": "Date of an event, used in flight log", "message": "Date" }, "DEADLY": { "description": "Player combat rating", "message": "Mortel" }, "DECREASE": { "description": "Decrease something.", "message": "Diminuer" }, "DELTA_V": { "description": "", "message": "V_delta" }, "DELTA_V_EMPTY": { "description": "Delta-v capacity of a ship with no cargo or upgrades", "message": "Delta-v (vide)" }, "DELTA_V_FULL": { "description": "Delta-v capacity of a ship with maximum cargo", "message": "Delta-v (plein)" }, "DELTA_V_MAX": { "description": "Delta-v capacity of a ship with cargo bay fully loaded with propellant", "message": "Delta-v (max)" }, "DEPARTURE_DATE": { "description": "Time of departure, used in flight log", "message": "Date de départ" }, "DESCENT_TO_GROUND_SPEED": { "description": "", "message": "Vitesse de descente" }, "DESTROY_ENEMY_SHIP": { "description": "", "message": "Detruire le vaisseau ennemi" }, "DETAIL_DESC": { "description": "tooltip description in settings menu", "message": "Une valeur plus basse signifie de meilleures performances, mais une esthétique visuelle amoindrie." }, "DISABLE_SCREENSHOT_INFO": { "description": "", "message": "Désactiver les informations de capture d'écran" }, "DISABLE_SCREENSHOT_INFO_DESC": { "description": "", "message": "Cacher toutes les informations dans le mode capture d'écran (réglage mode HUD), y compris les coordonnées du système." }, "DISMISS": { "description": "Terminate crew memeber's contract", "message": "Renvoyer" }, "DISPLAY_HUD_TRAILS": { "description": "", "message": "Afficher les trainées HUD" }, "DISPLAY_HUD_TRAILS_DESC": { "description": "tooltip description in settings menu", "message": "Aide visuelle affichant la trajectoire des vaisseaux sur le HUD (affichage tête haute)" }, "DISPLAY_NAV_TUNNELS": { "description": "Settings option: hyperspace tunnel effect", "message": "Afficher tunnels de nav." }, "DISPLAY_NAV_TUNNELS_DESC": { "description": "tooltip description in settings menu", "message": "Affiche un tunnel virtuel vers la cible selectionnée sur le HUD (affichage tête haute)" }, "DISPLAY_SPEED_LINES": { "description": "Settings option: effect when travelling in space", "message": "Montrer effets de vitesse" }, "DISPLAY_SPEED_LINES_DESC": { "description": "tooltip description in settings menu", "message": "Assiste le sens de direction du mouvement dans l'espace" }, "DOCKED_AT": { "description": "", "message": "Arrimé à" }, "DOCK_AT_CURRENT_TARGET": { "description": "", "message": "S'arrimer a la cible actuelle" }, "DRIVE_ACTIVE": { "description": "Ship jump status", "message": "Propulsion active" }, "DUE": { "description": "mission deadline date", "message": "Dois" }, "DUMPING": { "description": "The illegal act of dumping waste", "message": "Dépôt d'ordure" }, "D_DAYS_LEFT": { "description": "", "message": "Jours restants: %d" }, "ECONOMY_TRADE": { "description": "", "message": "Economies & Commerce" }, "EDIT": { "description": "Tooltip, to edit a flight log entry", "message": "Modifier" }, "EFFECTS": { "description": "", "message": "Effets:" }, "ELITE": { "description": "Player combat rating", "message": "ELITE" }, "EMPLOYMENT": { "description": "", "message": "Fonction" }, "ENABLE_ANISOTROPIC_FILTERING": { "description": "Use Anisotropic Filtering", "message": "Filtrage Anisotropique" }, "ENABLE_AUTOSAVE": { "description": "Allow the game to autosave when docking", "message": "Activer la sauvegarde automatique" }, "ENABLE_AUTOSAVE_DESC": { "description": "tooltip description in settings menu", "message": "Sauvegarder lors de l'arrimage. Peut causer de la latence selon la rapidité de votre disque dur." }, "ENABLE_COCKPIT": { "description": "Game settings option: to use a cockpit 3D model", "message": "Activer cockpit (EXPERIMENTAL)" }, "ENABLE_COCKPIT_DESC": { "description": "tooltip description in settings menu", "message": "Affiche un modèle 3D du tableau de bord. (Le modèle est temporaire)" }, "ENABLE_JOYSTICK": { "description": "", "message": "Activer le joystick" }, "END_GAME": { "description": "", "message": "Arrêter le jeu" }, "ENGINEERING": { "description": "Engineering skills of crew", "message": "Ingénierie:" }, "ENTRY": { "description": "A note/entry/record into the flight log", "message": "Entrée" }, "EQUIPMENT": { "description": "", "message": "Equipement" }, "EQUIPMENT_MARKET": { "description": "", "message": "Marché d'équipement" }, "EQUIPPED": { "description": "", "message": "Equipé" }, "ERROR": { "description": "", "message": "Erreur" }, "ERROR_LANDING_GEAR_DOWN": { "description": "", "message": "Saut hyper-espace impossible: le train d'aterrissage n'est pas rentré!" }, "ESCAPE_SPEED": { "description": "", "message": "Vitesse de libération:" }, "EXIT_THIS_GAME": { "description": "", "message": "Quitter le jeu" }, "EXPERIENCED": { "description": "For player reputation", "message": "Expérimenté" }, "EXPERT": { "description": "For player reputation", "message": "Expert" }, "FAILED": { "description": "When failed mission", "message": "Loupé" }, "FEATURE_ACCESSORIES": { "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view", "message": "Accessoires" }, "FEATURE_ARMOUR": { "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view", "message": "Armure" }, "FEATURE_CLOTHES": { "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view", "message": "Vêtements" }, "FEATURE_EYES": { "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view", "message": "Yeux" }, "FEATURE_GENDER": { "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view", "message": "Genre" }, "FEATURE_HAIRSTYLE": { "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view", "message": "Coiffure" }, "FEATURE_HEAD": { "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view", "message": "Tête" }, "FEATURE_MOUTH": { "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view", "message": "Bouche" }, "FEATURE_NOSE": { "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view", "message": "Nez" }, "FEATURE_RACE": { "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view", "message": "Couleur de peau" }, "FEATURE_SPECIES": { "description": "Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view", "message": "Espèce" }, "FEMALE": { "description": "", "message": "Femelle" }, "FINAL_TARGET": { "description": "Hyperjump planner, referring to star system target", "message": "Destination finale:" }, "FINANCE": { "description": "Financial statement of player, e.g. cash", "message": "Finance" }, "FLIGHTLOG_DOCKING": { "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position. 'primary_info' is a station name", "message": "Arrimage à {primary_info}" }, "FLIGHTLOG_FLYING": { "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position. 'primary_info' is the name of a space body", "message": "En vol, relatif à {primary_info}" }, "FLIGHTLOG_HYPERSPACE": { "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position. 'primary_info' is the star system targeted for hyperspace jump.", "message": "En hyperespace, en route vers {primary_info}" }, "FLIGHTLOG_JUMPING": { "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position. 'primary_info' is the star system targeted for hyperspace jump.", "message": "Hyper-saut vers {primary_info}" }, "FLIGHTLOG_LANDED": { "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position, 'primary_info' is the name of a space body, typically a planet, the other two variables are latitude and longitude as floating point number, e.g. 'Landed on Trantor, position (-43.23, 67.89)'", "message": "Atterri sur {primary_info}, position ({secondary_info}, {tertiary_info})" }, "FLIGHTLOG_STARPORT_ORBITAL": { "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position. 'primary_info' is a station name, 'secondary_info' is a space body (planet, moon/satelite, star) name", "message": "Arrimé à {primary_info}, en orbite autour de {secondary_info}" }, "FLIGHTLOG_STARPORT_SURFACE": { "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position. 'primary_info' is a station name, 'secondary_info' is a space body (planet, moon/satelite, star) name", "message": "Arrimé à {primary_info}, sur {secondary_info}" }, "FLIGHTLOG_UNDOCKING": { "description": "Used in Flight Log, to indicate player's position. 'primary_info' is a station name", "message": "Désarrimage de {primary_info}" }, "FLIGHT_LOG": { "description": "Title for flight log screen, in info view", "message": "Journal de vol" }, "FLIGHT_STATE": { "description": "", "message": "État de vol" }, "FLYING": { "description": "", "message": "En vol" }, "FORWARD_ACCEL": { "description": "", "message": "Accélération" }, "FORWARD_ACCEL_EMPTY": { "description": "", "message": "Poussée (à vide)" }, "FORWARD_ACCEL_FULL": { "description": "", "message": "Accélération (totale)" }, "FRACTAL_DETAIL": { "description": "", "message": "Details fractals" }, "FREE": { "description": "Used in Ship Information view as in Capacity: 10t (5t free)", "message": "libre" }, "FRONT_WEAPON": { "description": "", "message": "Arme Avant" }, "FUEL": { "description": "", "message": "Carburant" }, "FUEL_TANK_FULL": { "description": "", "message": "Revervoirs Pleins" }, "FUEL_WEIGHT": { "description": "", "message": " Poid Carb. " }, "FUGITIVE": { "description": "Legal status of player", "message": "Fugitif" }, "FULL_SCREEN": { "description": "", "message": "Plein Ecran" }, "GAME_TIME": { "description": "", "message": "Temps de jeu" }, "GENERAL_CREW": { "description": "", "message": "Equipage général" }, "GIVE_ORDERS_TO_CREW": { "description": "", "message": "Donner des ordres a l'équipage" }, "GOOD_RIDDANCE_TO_YOU_TOO": { "description": "", "message": "Bon vent a toi, aussi." }, "GO_BACK": { "description": "", "message": "Retour" }, "GPU_JOBS": { "description": "", "message": "Tâches de carte graphique" }, "GPU_JOBS_DESC": { "description": "", "message": "Utiliser la carte graphique pour certaines actions, afin d'améliorer potentiellement les performances." }, "HANG_UP": { "description": "", "message": "Raccrochez." }, "HARMLESS": { "description": "Player combat rating", "message": "Inoffensif" }, "HEAVY_CARGO_SHUTTLE": { "description": "", "message": "Navette cargo lourde" }, "HEAVY_COURIER": { "description": "", "message": "Courrier lourd" }, "HEAVY_FIGHTER": { "description": "", "message": "Chasseur lourd" }, "HEAVY_FREIGHTER": { "description": "", "message": "Transporteur lourd" }, "HEAVY_PASSENGER_SHUTTLE": { "description": "", "message": "Navette de passager lourd" }, "HEAVY_PASSENGER_TRANSPORT": { "description": "", "message": "Transport de passagers lourd" }, "HIGH": { "description": "Game settings option: for graphics resolution", "message": "Haut" }, "HUD_2D_RADAR": { "description": "Popup text: the name of the azimuthal equidistant projection radar", "message": "Projection de Postel (2D)" }, "HUD_3D_RADAR": { "description": "Popup text: the name of the planar projection radar (traditional frontier-style)", "message": "Projection planaire 3D" }, "HUD_ATMOSPHERIC_PRESSURE": { "description": "Tooltip: Atmospheric Pressure.", "message": "Pression atmosphérique" }, "HUD_BACKWARD_GUN_TEMPERATURE": { "description": "Tooltip: Backward Gun Temperature.", "message": "Température de l'armement arrière" }, "HUD_BRAKE_DISTANCE_MAIN_THRUSTERS": { "description": "Tooltip: The braking distance using the main thrusters.", "message": "La distance de freinage utilisant les réacteurs principaux" }, "HUD_BUTTON_AUTOPILOT_DOCKING": { "description": "Tooltip: Autopilot docking", "message": "Autopilote en cours d'arrimage" }, "HUD_BUTTON_AUTOPILOT_ENTERING_ORBIT": { "description": "Tooltip: Autopilot entering orbit", "message": "Autopilote en train d'entrer en orbite" }, "HUD_BUTTON_AUTOPILOT_FLYING_TO_TARGET": { "description": "Tooltip: Autopilot flying to target", "message": "Autopilote en train de voler vers la cible" }, "HUD_BUTTON_BLASTOFF": { "description": "Tooltip: Blastoff", "message": "Décollage" }, "HUD_BUTTON_EQUIPMENT": { "description": "Tooltip: Equipment", "message": "Equipement" }, "HUD_BUTTON_EXTERNAL_VIEW": { "description": "Tooltip: External camera view", "message": "Vue extérieure" }, "HUD_BUTTON_FIX_ANTINORMAL": { "description": "Tooltip: fix heading antinormal", "message": "Voir direction anti-normale (vers le \"bas\" par rapport au sens de déplacement)" }, "HUD_BUTTON_FIX_NORMAL": { "description": "Tooltip: fix heading normal", "message": "Voir direction normale (vers le \"haut\" par rapport au sens de déplacement)" }, "HUD_BUTTON_FIX_PROGRADE": { "description": "Tooltip: fix heading prograde", "message": "Voir direction prograde (sens de déplacement)" }, "HUD_BUTTON_FIX_RADIAL_IN": { "description": "Tooltip: fix heading radially inward", "message": "Voir direction radiale intérieure (vers le \"centre\" de l'orbite)" }, "HUD_BUTTON_FIX_RADIAL_OUT": { "description": "Tooltip: fix heading radially outward", "message": "Voir direction radiale extérieure (vers l'extérieur de l'orbite)" }, "HUD_BUTTON_FIX_RETROGRADE": { "description": "Tooltip: fix heading retrograde", "message": "Voir direction rétrograde (vers l'arrière par rapport au sens de déplacement)" }, "HUD_BUTTON_FLYBY_VIEW": { "description": "Tooltip: Flyby camera view", "message": "Vue survol" }, "HUD_BUTTON_HYPERDRIVE_DISABLED": { "description": "Tooltip: Hyperdrive disabled (docked or landed)", "message": "Hyperpropulsion desactivée" }, "HUD_BUTTON_INITIATE_HYPERJUMP": { "description": "Tooltip: Initiate legal hyperjump", "message": "Enclencher un saut hyper-espace" }, "HUD_BUTTON_INITIATE_ILLEGAL_HYPERJUMP": { "description": "Tooltip: Initiate illegal hyperjump", "message": "Enclenche saut hyper-espace illégal" }, "HUD_BUTTON_INTERNAL_VIEW": { "description": "Tooltip: Internal camera view", "message": "Vue cockpit" }, "HUD_BUTTON_KILL_ROTATION": { "description": "Tooltip: kill rotation", "message": "Stop la rotation" }, "HUD_BUTTON_LANDING_GEAR_IS_DOWN": { "description": "Tooltip: Landing gear is down", "message": "Le train d'atterrissage est baissé" }, "HUD_BUTTON_LANDING_GEAR_IS_MOVING": { "description": "Tooltip: Landing gear is moving", "message": "Le train d'atterrissage est en mouvement" }, "HUD_BUTTON_LANDING_GEAR_IS_UP": { "description": "Tooltip: Landing gear is up", "message": "Train d'atterrissage rentré" }, "HUD_BUTTON_MANUAL_CONTROL": { "description": "Tooltip: Manual control", "message": "Contrôle manuel" }, "HUD_BUTTON_ROTATION_DAMPING_IS_OFF": { "description": "Tooltip: Rotation damping is off", "message": "Amortissement de la rotation desenclenchée" }, "HUD_BUTTON_ROTATION_DAMPING_IS_ON": { "description": "Tooltip: Rotation damping is on", "message": "Amortissement de la rotation enclenchée" }, "HUD_BUTTON_SCANNER": { "description": "Tooltip: Scanner", "message": "Senseurs" }, "HUD_BUTTON_SET_SPEED": { "description": "Tooltip: set speed", "message": "Ajuste la vitesse" }, "HUD_BUTTON_SHOW_COMMS": { "description": "Tooltip: Show comms", "message": "Affiche les communications" }, "HUD_BUTTON_SHOW_PERSONAL_INFO": { "description": "Tooltip: Show personal info", "message": "Affiche les informations personnelles" }, "HUD_BUTTON_SIDEREAL_VIEW": { "description": "Tooltip: Sidereal camera view", "message": "Vue sidérale" }, "HUD_BUTTON_SWITCH_TO_GALAXY_MAP": { "description": "Tooltip: Switch to galaxy map", "message": "Bascule vers carte galactique" }, "HUD_BUTTON_SWITCH_TO_SECTOR_MAP": { "description": "Tooltip: Switch to sector map", "message": "Bascule vers carte du secteur" }, "HUD_BUTTON_SWITCH_TO_SYSTEM_MAP": { "description": "Tooltip: Switch to system map", "message": "Bascule vers carte du système" }, "HUD_BUTTON_SWITCH_TO_SYSTEM_OVERVIEW": { "description": "Tooltip: Switch to system overview", "message": "Bascule vers vue globale du système" }, "HUD_BUTTON_SWITCH_TO_WORLD_VIEW": { "description": "Tooltip: Switch to world view", "message": "Bascule vers la vue du monde" }, "HUD_BUTTON_UNDOCK": { "description": "Tooltip: Undock", "message": "Désarrimer" }, "HUD_CARGO_MASS": { "description": "Cargo Mass", "message": "Poids de la cargaison" }, "HUD_CURRENT_COMBAT_TARGET": { "description": "Tooltip: The current combat target.", "message": "La cible de combat courante" }, "HUD_CURRENT_FRAME": { "description": "Tooltip: The current frame of reference.", "message": "Le cadre de référence courant" }, "HUD_CURRENT_HEADING": { "description": "Tooltip: the current heading.", "message": "Direction courante" }, "HUD_CURRENT_NAV_TARGET": { "description": "Tooltip: The current navigational target.", "message": "La cible de navigation courante" }, "HUD_CURRENT_PITCH": { "description": "Tooltip: the current pitch.", "message": "Le tangage courant" }, "HUD_CURRENT_ROLL": { "description": "Tooltip: the current roll.", "message": "Le roulis courant" }, "HUD_DELTA_V": { "description": "Tooltip: The remaining Δv.", "message": "Δv disponible" }, "HUD_DELTA_V_OF_MANEUVER_BURN": { "description": "Tooltip: The Δv for the maneuver burn.", "message": "Le Δv de la manoeuver de mise à feu" }, "HUD_DELTA_V_PERCENT": { "description": "Tooltip: The remaining Δv in percent.", "message": "% du Δv max" }, "HUD_DISTANCE_TO_SURFACE_OF_FRAME": { "description": "Tooltip: Distance to the surface of the frame of reference.", "message": "Distance du cadre de référence par rapport à la surface" }, "HUD_DISTANCE_TO_SURFACE_OF_TARGET": { "description": "Tooltip: Distance to the surface of the target.", "message": "Distance de la cible par rapport à la surface" }, "HUD_DURATION_OF_MANEUVER_BURN": { "description": "Tooltip: The approximate duration of the maneuver burn with main thrusters.", "message": "La durée approximative de mise à feu des réacteurs principaux" }, "HUD_DURATION_UNTIL_MANEUVER_BURN": { "description": "Tooltip: The duration until the middle of the maneuver burn.", "message": "La durée jusqu'à la moitié de la manoeuvre de mise à feu" }, "HUD_FORWARD_GUN_TEMPERATURE": { "description": "Tooltip: Forward Gun Temperature.", "message": "Température de l'armement avant" }, "HUD_HULL_STRENGTH": { "description": "Tooltip: Hull Strength.", "message": "Solidité du fuselage" }, "HUD_HULL_TEMPERATURE": { "description": "Tooltip: Hull Temperature.", "message": "Température du fuselage" }, "HUD_HYPERSPACING_TO_N_IN_N_SECONDS": { "description": "", "message": "Départ en hyper-espace vers {destination} dans {countdown} seconds" }, "HUD_INDICATOR_AWAY_FROM_FRAME": { "description": "Indicator: Away from the current frame.", "message": "Distance au cadre de référence" }, "HUD_INDICATOR_COMBAT_TARGET_PROGRADE": { "description": "Indicator: Prograde direction relative to the current combat target.", "message": "direction prograde relative à la cible de combat courante" }, "HUD_INDICATOR_COMBAT_TARGET_RETROGRADE": { "description": "Indicator: Retrograde direction relative to the current combat target.", "message": "direction prograde relative à la cible de combat courante" }, "HUD_INDICATOR_FRAME_PROGRADE": { "description": "Indicator: Prograde direction relative to the current frame.", "message": "Direction prograde relative au cadre de référence courant" }, "HUD_INDICATOR_FRAME_RETROGRADE": { "description": "Indicator: Retrograde direction relative to the current frame.", "message": "Direction rétrograde relative au cadre de référence courant" }, "HUD_INDICATOR_MANEUVER_PROGRADE": { "description": "Indicator: The prograde direction for the maneuver burn.", "message": "Direction prograde pour la manœuvre de mise à feu" }, "HUD_INDICATOR_NAV_TARGET_PROGRADE": { "description": "Indicator: Prograde direction relative to the current navigational target.", "message": "Direction prograde relative à la cible de navigation courante" }, "HUD_INDICATOR_NAV_TARGET_RETROGRADE": { "description": "Indicator: Retrograde direction relative to the current navigational target.", "message": "Direction rétrograde relative à la cible de navigation courante" }, "HUD_IN_TRANSIT_TO_N_X_X_X": { "description": "", "message": "En transit vers le système {system} [{x},{y},{z}]" }, "HUD_JUMP_COMPLETE": { "description": "", "message": "Saut complété à: {percent}%" }, "HUD_MASS": { "description": "Mass", "message": "Masse" }, "HUD_RADAR_DISTANCE": { "description": "Tooltip: Current distance of the radar.", "message": "Distance radar" }, "HUD_REQUEST_TIME_ACCEL": { "description": "Tooltip: Request time acceleration {time}", "message": "Demande d'accélération du temps: {time}" }, "HUD_SHIELD_STRENGTH": { "description": "Tooltip: Shield Strength.", "message": "Solidité du bouclier" }, "HUD_SHOW_COMBAT_TARGET": { "description": "Tooltip: Show the current combat target.", "message": "Affiche la cible de combat courante" }, "HUD_SHOW_FRAME": { "description": "Tooltip: Show the current frame of reference.", "message": "Affiche le cadre de référence courant" }, "HUD_SHOW_NAV_TARGET": { "description": "Tooltip: Show current navigational target.", "message": "Affiche la cible de navigation courante" }, "HUD_SPEED_OF_APPROACH_TO_FRAME": { "description": "Tooltip: The speed of approach towards the frame of reference.", "message": "La vitesse d'approche vers le cadre de référence" }, "HUD_SPEED_OF_APPROACH_TO_TARGET": { "description": "Tooltip: The speed of approach relative to target.", "message": "La vitesse d'approche relative à la cible" }, "HUD_SPEED_RELATIVE_TO_TARGET": { "description": "Tooltip: The speed relative to the target.", "message": "Vitesse relative par rapport à la cible" }, "HUD_THRUST_INDICATOR": { "description": "Tooltip: describe what the thrust/velocity indicator shows", "message": "Affiche la vitesse courante pour chaque direction (lignes fines) et poussée moteur (arrière-plan épais)" }, "HUD_WARNING_DESCENT_RATE": { "description": "Shown on HUD as a warning flasher", "message": "Rythme de descente" }, "HUD_WARNING_IMPACT": { "description": "Alert tooltip", "message": "Alerte Impact" }, "HUD_WARNING_IMPACT_IMMINENT": { "description": "Alert tooltip", "message": "Impact imminent" }, "HULL_DOES_NOT_REQUIRE_REPAIR": { "description": "", "message": "La coque est intacte" }, "HULL_INTEGRITY": { "description": "", "message": "Intégrité coque" }, "HULL_REPAIRED_BY_NAME_NOW_AT_N_PERCENT": { "description": "", "message": "Coque Réparée par {name}, actuellement a {repairPercent}%" }, "HULL_REPAIR_ATTEMPT_FAILED_HULL_SUFFERED_MINOR_DAMAGE": { "description": "", "message": "Réparation échouée. La coque a reçu des dégâts mineurs." }, "HYPERDRIVE": { "description": "", "message": "Hyperpropulsion" }, "HYPERDRIVE_FITTED": { "description": "", "message": "Hyperpropulsion installée :" }, "HYPERJUMP_ROUTE": { "description": "", "message": "Itinéraire d'hyper-sauts" }, "HYPERSPACE_RANGE": { "description": "", "message": "Portée Hyperspaciale" }, "ILLEGAL_IN_SYSTEM": { "description": "An illegal action or commodity", "message": "Illégal dans le système" }, "ILLEGAL_JUMP": { "description": "A finable crime", "message": "Saut hyper-espace imprudent enregistré" }, "IM_TIRED_OF_WORKING_FOR_NOTHING_DONT_YOU_KNOW_WHAT_A_CONTRACT_IS": { "description": "", "message": "Je suis fatigué de bosser pour rien. Vous savez ce que c'est qu'un contrat de travail ? " }, "INACTIVE": { "description": "", "message": "Inactif" }, "INCOMPETENT": { "description": "For player reputation", "message": "Incompétent" }, "INCREASE": { "description": "Increase something.", "message": "Augmenter" }, "INEXPERIENCED": { "description": "For player reputation", "message": "Inexpérimenté" }, "INITIATED": { "description": "Ship jump status", "message": "Amorcée" }, "INSUFFICIENT_FUEL": { "description": "Ship jump status", "message": "Carburant insuffisant" }, "INSUFFICIENT_FUNDS": { "description": "", "message": "Fonds insuffisants" }, "INVERT_MOUSE_Y": { "description": "", "message": "Inverser souris Y" }, "IN_CARGO_HOLD": { "description": "", "message": "En soute" }, "IN_STOCK": { "description": "", "message": "En stock" }, "IN_SYSTEM": { "description": "Used in flight log, show which star system we are/were in", "message": "Dans le système" }, "ITEM_IS_OUT_OF_STOCK": { "description": "", "message": "Nous n'avons pas cet objet en stock." }, "ITS_BEEN_GREAT_WORKING_FOR_YOU_IF_YOU_NEED_ME_AGAIN_ILL_BE_HERE_A_WHILE": { "description": "", "message": "J'ai apprécié de travailler pour vous. Si un jour vous avez besoin de moi, je serais a votre service." }, "JETTISON": { "description": "", "message": "Ejecter" }, "JUMPING": { "description": "Flight State", "message": "En saut" }, "KILLS": { "description": "", "message": "Kills:" }, "LANGUAGE": { "description": "", "message": "Langue" }, "LANGUAGE_RESTART_GAME_TO_APPLY": { "description": "", "message": "Langue (relancer pour appliquer)" }, "LAUNCH_PERMISSION_DENIED_BUSY": { "description": "", "message": "Permission de décollage refusée: Occupé." }, "LAUNCH_PERMISSION_DENIED_CREW": { "description": "", "message": "Décollage non autorisé : votre équipage n'est pas au complet." }, "LAUNCH_PERMISSION_DENIED_FINED": { "description": "", "message": "Décollage non autorisé : vous avez des amendes impayées." }, "LAUNCH_PERMISSION_GRANTED": { "description": "", "message": "Permission de lancement accordée." }, "LAUNCH_PERMISSION_GRANTED_DEPART_QUICK": { "description": "", "message": "Permission accordée. Décollez rapidement afin de ne pas encombrer pas la zone d'atterrissage, s'il vous plait." }, "LAUNCH_PERMISSION_GRANTED_WATCH_TRAFFIC": { "description": "", "message": "Permission accordée. Faites attention au traffic lors de votre départ." }, "LEGAL_STATUS": { "description": "", "message": "Casier judiciaire" }, "LIGHT_CARGO_SHUTTLE": { "description": "", "message": "Navette cargo légère" }, "LIGHT_COURIER": { "description": "", "message": "Courrier léger" }, "LIGHT_FIGHTER": { "description": "", "message": "Chasseur léger" }, "LIGHT_FREIGHTER": { "description": "", "message": "Transporteur léger" }, "LIGHT_PASSENGER_SHUTTLE": { "description": "", "message": "Navette de passagers léger" }, "LIGHT_PASSENGER_TRANSPORT": { "description": "", "message": "Transport de passager léger" }, "LOAD": { "description": "", "message": "Charger" }, "LOAD_GAME": { "description": "", "message": "Charger Partie" }, "LOBBY": { "description": "", "message": "Hall" }, "LOCAL_ARM": { "description": "Arm of the Milky Way galaxy", "message": "Bras de la voie lactée local" }, "LOCATED_N_KM_FROM_THE_CENTRE_OF_NAME": { "description": "", "message": "Localisation {distance}km du centre de {name}:" }, "LOCATION": { "description": "", "message": "Localisation" }, "LOG_CUSTOM": { "description": "Label tab for showing custom logged events", "message": "Journal personnalisé" }, "LOG_NEW": { "description": "Indicate to make an entry into flight log system", "message": "Nouvelle entrée" }, "LOG_STATION": { "description": "Label tab for showing logged station events", "message": "Journal de station" }, "LOG_SYSTEM": { "description": "Label tab for showing logged system events", "message": "Journal de système" }, "LOW": { "description": "", "message": "Bas" }, "LY": { "description": "Light year", "message": "al" }, "MAJOR_EXPORT": { "description": "For displaying commodity information", "message": "Exportation majeure" }, "MAJOR_EXPORTS_ITEM": { "description": "", "message": "Exportations majeures" }, "MAJOR_IMPORT": { "description": "For displaying commodity information", "message": "Importation majeure" }, "MAJOR_IMPORTS_ITEM": { "description": "", "message": "Importations majeures" }, "MAKE_NEW_FACE": { "description": "", "message": "Choisir un autre visage" }, "MALE": { "description": "", "message": "Mâle" }, "MARKET_BUYLINE": { "description": "", "message": "Acheter {amount} unités pour {price}" }, "MARKET_SELLINE": { "description": "", "message": "Vendre {amount} unités pour {price}" }, "MASS": { "description": "", "message": "Masse" }, "MASTER": { "description": "For player reputation", "message": "Maitre:" }, "MASTER_VOL": { "description": "Master sound in settings option", "message": "Maitre:" }, "MAX": { "description": "", "message": "Max" }, "MAXIMUM_CREW": { "description": "", "message": "Equipage maximum" }, "MEDIUM": { "description": "Game settings option: graphics resolution", "message": "Moyen" }, "MEDIUM_CARGO_SHUTTLE": { "description": "", "message": "Navette cargo intermédiaire" }, "MEDIUM_COURIER": { "description": "", "message": "Courrier intermédiaire" }, "MEDIUM_FIGHTER": { "description": "", "message": "Chasseur intermédiaire" }, "MEDIUM_FREIGHTER": { "description": "", "message": "Transporteur intermédiaire" }, "MEDIUM_PASSENGER_SHUTTLE": { "description": "", "message": "Navette de passager intermédiaire" }, "MEDIUM_PASSENGER_TRANSPORT": { "description": "", "message": "Transport de passager intermédiaire" }, "METAL_ALLOYS": { "description": "", "message": "Alliages Mettaliques" }, "MILITARY": { "description": "", "message": "Militaire" }, "MINIMAL_TRADE": { "description": "Indicates a system does not have a significant amount of trade in a commodity.", "message": "Commerce minimal" }, "MINIMUM_CREW": { "description": "", "message": "Equipage mini." }, "MINOR_EXPORT": { "description": "For displaying commodity information", "message": "Exportation mineure" }, "MINOR_EXPORTS_ITEM": { "description": "", "message": "Exportations mineures" }, "MINOR_IMPORT": { "description": "For displaying commodity information", "message": "Importation mineure" }, "MINOR_IMPORTS_ITEM": { "description": "", "message": "Importations mineures" }, "MISSILE_MOUNTS": { "description": "", "message": "Lance-missiles" }, "MISSIONS": { "description": "", "message": "Missions" }, "MISSION_DETAILS": { "description": "", "message": "Détails de mission" }, "MORE_INFO": { "description": "", "message": "Plus d'infos…" }, "MOSTLY_HARMLESS": { "description": "", "message": "Quasi inoffensif" }, "MOVE_DOWN": { "description": "move selection down in list", "message": "Descendre" }, "MOVE_UP": { "description": "move selection up in list", "message": "Monter" }, "MULTISAMPLING": { "description": "", "message": "Multi-sampling" }, "MULTISAMPLING_DESC": { "description": "", "message": "Une option graphique permettant d'ajuster l'effet d'escalier des contours pixélisés. Peut réduire sensiblement les performances." }, "MURDER": { "description": "", "message": "Meurtre" }, "MUSIC": { "description": "", "message": "Musique:" }, "MUTE": { "description": "", "message": "Bloquer" }, "NAME_OBJECT": { "description": "For an item or object", "message": "Nom" }, "NAME_PERSON": { "description": "For a person", "message": "Nom" }, "NAVIGATION": { "description": "", "message": "Navigation:" }, "NAVIGATOR": { "description": "", "message": "Navigateur" }, "NEGOTIATE": { "description": "", "message": "Négocier" }, "NEXT_FACE_FEATURE": { "description": "Face feature switch button for FaceGenerator in the PersonalInfo view", "message": "Suivant" }, "NEXT_PAID": { "description": "", "message": "Prochaine paye" }, "NO": { "description": "Negative answer to a question", "message": "Non" }, "NOBODY": { "description": "For player reputation", "message": "Personne" }, "NONE": { "description": "", "message": "Aucun" }, "NONE_FOR_SALE_IN_THIS_STATION": { "description": "", "message": "Aucun à vendre dans cette station" }, "NORMA_ARM": { "description": "Arm of the Milky Way galaxy", "message": "Bras de la Règle" }, "NOTES": { "description": "", "message": "Notes:" }, "NOT_ENOUGH_ALLOY_TO_ATTEMPT_A_REPAIR": { "description": "", "message": "Pas assez de {alloy} pour réparer" }, "NOT_SUPPORTED_ON_THIS_SHIP": { "description": "", "message": "{equipment} n'est pas compatible avec ce type de vaisseau" }, "NO_DRIVE": { "description": "Ship jump status", "message": "Pas de propulsion" }, "NO_FILTER_MATCHES": { "description": "No matches to this filter.", "message": "Rien ne correspond à ce filtre" }, "NO_MISSIONS": { "description": "", "message": "Pas de missions." }, "NO_VALID_ROUTE": { "description": "Message in the sector map, issued by the autoroute function.", "message": "Pas de route valide vers le système sélectionné." }, "N_LIGHT_YEARS_N_MAX": { "description": "", "message": "{range} années lum. ({maxRange} max)" }, "N_OCCUPIED_PASSENGER_CABINS": { "description": "", "message": "{quantity} cabines pass. occupées" }, "N_SHIELD_GENERATORS": { "description": "", "message": "{quantity} Generateurs de Bouclier" }, "N_UNOCCUPIED_PASSENGER_CABINS": { "description": "", "message": "{quantity} cabines passager vides" }, "OFF": { "description": "", "message": "Off" }, "OFFENDER": { "description": "Legal status of player", "message": "Délinquant" }, "OK": { "description": "", "message": "Ok" }, "OPEN_USER_FOLDER": { "description": "", "message": "Répertoire utilisateur" }, "OPTIONS": { "description": "", "message": "Options" }, "ORBIT": { "description": "", "message": "Orbite" }, "ORBITAL_ANALYSIS": { "description": "", "message": "Analyse Orbitale" }, "ORBITAL_ANALYSIS_NOTES": { "description": "", "message": "La vitesse orbitale est donnée pour un vecteur tangenciel : La trajectoire doit etre de 90° par rapport a l'axe vaisseau/{name}.\n\nLa vitesse de descente est un minimum absolu, et c'est aussi la vitesse tangencielle : Une vitesse plus base ou un angle plus bas donneront a coup sur une collision avec {name}.\n\nLa vitesse de libération fonctionne en théorie dans toute les directions, tant que le vaisseau n'entre pas en collision avec {name}." }, "OUTER_ARM": { "description": "Arm of the Milky Way galaxy", "message": "Bras externe" }, "OUTLAW": { "description": "Legal status of player", "message": "Hors-la-loi" }, "OUTSTANDING_FINES": { "description": "Unpaid fines for crimes committed", "message": "Amendes impayées" }, "OUT_OF_RANGE": { "description": "Ship jump status", "message": "Hors de portée" }, "OVERVIEW_NAME_FILTER": { "description": "Filter overview window entries by name", "message": "Filtrer les entrées de la fenêtre d'aperçu par nom" }, "OWED": { "description": "Player owing money to crew members", "message": "Dû" }, "PAY": { "description": "Pay for a transaction of services, e.g. for paying fines, (or repairs)", "message": "Payer" }, "PAY_FINE_OF_N": { "description": "", "message": "Payer l'amende de {amount}" }, "PERSEUS_ARM": { "description": "Arm of the Milky Way galaxy", "message": "Bras de Persée" }, "PERSONAL_INFORMATION": { "description": "", "message": "Info. Perso." }, "PILOT": { "description": "", "message": "Pilote" }, "PILOTING": { "description": "", "message": "Pilotage:" }, "PILOT_SEAT_IS_NOW_OCCUPIED_BY_NAME": { "description": "", "message": " {name} a pris les commandes du vaisseau." }, "PIRACY": { "description": "", "message": "Piraterie" }, "PLANET_DETAIL_DISTANCE": { "description": "", "message": "Distance d'affichage planetes" }, "PLANET_TEXTURES": { "description": "", "message": "Textures de planète" }, "PLEASE_REPORT_THIS_ERROR": { "description": "Informational text mentioning the error and asking the player to report it.", "message": "Oops, something went wrong here! Please report the steps to reproduce this error, the output log, and your save file to the Pioneer issue tracker on Github.\nYou can find your output log at: {path}/output.txt" }, "POLICE": { "description": "", "message": "Police" }, "POOR": { "description": "Player combat rating", "message": "Debutant" }, "POSITION": { "description": "The job title/position of crew memeber", "message": "Position" }, "PRESS_A_KEY_OR_CONTROLLER_BUTTON": { "description": "", "message": "Appuyez sur une touche ou un bouton du controlleur ou ECHAP pour effacer" }, "PREVIOUS_FACE_FEATURE": { "description": "Face feature switch button for FaceGenerator in the PersonalInfo view", "message": "Précédent" }, "PRICE": { "description": "", "message": "Prix" }, "PROFESSIONAL": { "description": "For player reputation", "message": "Professionel" }, "PROFITABLE_TRADE": { "description": "Indicates a profitable trade route.", "message": "Commerce profitable" }, "PUMP_DOWN": { "description": "Drain the fuel tank", "message": "Vidange" }, "QUALIFICATION_SCORES": { "description": "", "message": "Qualification" }, "QUIT": { "description": "", "message": "Quitter" }, "QUIT_CONFIRMATION": { "description": "For the checkbox in settings window", "message": "Confirmation de quitter" }, "RANDOM_FACE": { "description": "Generate random face", "message": "Aléatoire" }, "RANK": { "description": "", "message": "Rang:" }, "RATING": { "description": "", "message": "Rang:" }, "REAR_WEAPON": { "description": "", "message": "Arme arrière" }, "REFUEL": { "description": "", "message": "Faire le plein" }, "REFUEL_FULL": { "description": "", "message": "Faire le plein" }, "REGISTRATION_NUMBER": { "description": "", "message": "Numéro d'immatriculation" }, "RELIABLE": { "description": "For player reputation", "message": "Reliable" }, "REMOVE": { "description": "Remove, e.g. deleting a log entry", "message": "Enlever" }, "REMOVE_JUMP": { "description": "UI-button: remove hyper jump from list of planned jumps", "message": "Effacer ce saut" }, "REMOVE_WHEN_COMPLETED": { "description": "For UI hyperjump planner, referring to jump target system", "message": "Effacer le saut après exécution" }, "REPAIR_X_HULL_DAMAGE_FOR_X": { "description": "", "message": "Réparer {damage}% de dégâts de la coque pour {price}" }, "REPUTATION": { "description": "", "message": "Réputation" }, "REQUEST_LAUNCH": { "description": "", "message": "Requête de lancement" }, "REQUIRED_FUEL": { "description": "Fuel usage for traveling to star system", "message": "Carburant nécessaire:" }, "RESET": { "description": "", "message": "Reset" }, "RESET_ORIENTATION_AND_ZOOM": { "description": "", "message": "Réinitialise l'orientation et le zoom" }, "RETURN_TO_GAME": { "description": "", "message": "Reprendre la partie" }, "RETURN_TO_MENU": { "description": "", "message": "Retour au menu" }, "REVERSE_ACCEL_EMPTY": { "description": "", "message": "Décélération (à vide)" }, "REVERSE_ACCEL_FULL": { "description": "", "message": "Décélération (Complète)" }, "REWARD": { "description": "", "message": "Récompense" }, "ROTATE_VIEW": { "description": "Indicates that the button must be kept pressed down, to rotate camera view with mouse", "message": "Laissez appuyé pour tourner la vue" }, "ROUTE_INFO": { "description": "For hyperjump planner", "message": "Info itinéraire" }, "ROUTE_JUMPS": { "description": "For hyperjump planner", "message": "Sauts de l'itinéraire" }, "SAFETY_LOCKOUT": { "description": "Ship jump status", "message": "Vérouillage de sécurité" }, "SAGITTARIUS_ARM": { "description": "Arm of the Milky Way galaxy", "message": "Bras du Sagittaire" }, "SAVE": { "description": "", "message": "Sauvegarder" }, "SCOOP_MOUNTS": { "description": "How many slots or mounts exist on the ship for fitting SCOOPS (e.g. cargo scoop, fuel scoop, multi-scoop) ", "message": "Scoop mounts" }, "SCUTUM_CENTAURUS_ARM": { "description": "Arm of the Milky Way galaxy", "message": "Bras Écu-Croix" }, "SELECT": { "description": "", "message": "Sélectionner" }, "SELECT_A_FILE_TO_SAVE_TO_OR_ENTER_A_NEW_FILENAME": { "description": "", "message": "Sélectionnez un fichier à sauvegarder ou entrez un nouveau nom de fichier" }, "SELECT_FILE": { "description": "", "message": "Sélectionnez un fichier…" }, "SELECT_GAME_TO_LOAD": { "description": "", "message": "Sélectionnez la partie a charger…" }, "SELL": { "description": "Commodities and equipment prices", "message": "Vente" }, "SENSORS": { "description": "", "message": "Senseurs:" }, "SENSORS_AND_DEFENCE": { "description": "", "message": "Senseurs et défense" }, "SETTINGS": { "description": "UI option", "message": "Paramètres" }, "SET_AS_TARGET": { "description": "", "message": "Régler la destination comme cible de navigation." }, "SET_RETURN_ROUTE": { "description": "", "message": "Définir le trajet de retour" }, "SHIP": { "description": "", "message": "Vaisseau" }, "SHIPS_ENGINEER": { "description": "", "message": "Ingénieur de vaisseau" }, "SHIP_INFORMATION": { "description": "", "message": "Informations sur le vaisseau" }, "SHIP_IS_ALREADY_FULLY_REPAIRED": { "description": "", "message": "Votre vaisseau est en parfait état." }, "SHIP_IS_FULLY_EQUIPPED": { "description": "", "message": "Votre vaisseau est totalement équipé" }, "SHIP_IS_FULLY_LADEN": { "description": "", "message": "Votre vaisseau est rempli." }, "SHIP_MARKET": { "description": "", "message": "Marché de vaisseaux" }, "SHIP_REPAIRS": { "description": "", "message": "Réparation de vaisseaux" }, "SHIP_TYPE": { "description": "", "message": "Type de vaisseau" }, "SHIP_VIEWING_WAS_SOLD": { "description": "", "message": "Le vaisseau que vous observiez a été vendu" }, "SIMULATING_UNIVERSE_EVOLUTION_N_BYEARS": { "description": "", "message": "Simulation de l'évolution de l'univers : {age} milliards d'années ;-)" }, "SOUND": { "description": "", "message": "Son" }, "START_AT_BARNARDS_STAR": { "description": "", "message": "Commencer sur Barnard's Star" }, "START_AT_BARNARDS_STAR_DESC": { "description": "", "message": "Départ difficile du pénitentier spatial de l'administration du système \"Resting\"." }, "START_AT_EARTH": { "description": "", "message": "Commencer sur Terre" }, "START_AT_EARTH_DESC": { "description": "", "message": "Départ facile de Londres sur Terre dans le système Sol." }, "START_AT_MARS": { "description": "", "message": "Commencer sur Mars" }, "START_AT_MARS_DESC": { "description": "", "message": "Départ facile depuis Cydonia sur Mars dans le système Sol." }, "START_AT_NEW_HOPE": { "description": "New Hope is an in game location", "message": "Commencer sur New Hope" }, "START_AT_NEW_HOPE_DESC": { "description": "", "message": "Départ modérement facile depuis Itzalean sur New Hope dans le système Epsilon Eridani." }, "START_LOG_ENTRY_1": { "description": "First custom log message when starting a new game, giving backstory to the character. Importantly we here hint at what actions the player is best to take: buy fuel, get reputation, ask for take off clearance.", "message": "Malheureusement, mon oncle ne m'a jamais montré comment utiliser cette vieille barque quand il était vivant, et j'espère créer correctement cette entrée dans le journal de bord. C'est étrange, je peux toujours sentir sa présence, comme s'il était dans les murs de ce vaisseau. Peut-être que cette présence comblera le rôle de co-pilote et, ensemble, nous tracerons la voie de notre destinée dans ce grand vide. Mais d'abord, je dois juste acheter de l'hydrogène pour le moteur de saut, tracer un chemin vers des opportunités lucratives, et prier les cieux que les contrôleurs de trafic vont autoriser un pilote inexpérimenté comme moi à prendre vol. Alors nous verrons ce que ce bébé à dans le ventre. Il est temps de me faire une réputation !" }, "START_LOG_ENTRY_2": { "description": "First custom log message when starting a new game, giving backstory to the character, here going for a Blade Runner feeling", "message": "Mes bottes sont encore mouillées de la forte pluie de la nuit dernière. La chaussée a été si trempée, qu'elle - en apparence, dans un acte de revanche - inondait le ciel nocturne de la lueur réfléchie provenant des néons surplombant la rue. Mais je suis tout de même arrivé, malgré la pluie torrentielle, à mon vol de correspondance vers le port stellaire où mon nouveau vaisseau m'attendait. L'officier de sécurité m'a lancé un regard étrange quand je lui ai dit que j'étais ici pour récupérer un vaisseau. Je pense que je n'avais pas le look d'un citoyen des étoiles typique lorsque je me présentait devant lui, les bottes trempées, pour ne rien dire du reste, étant donné que j'ai dû vendre tout ce que je possédait afin d'investir dans cette vieille carcasse rouillée. Mais je pense vraiment qu'à partir de maintenant mon futur sera écrit dans les étoiles. Mais pour cela, je dois d'abord trouver la clé de démarrage." }, "START_LOG_ENTRY_3": { "description": "First custom log message when starting a new game, giving backstory to the character. Here explaining why there's no hyperdrive in the ship, and what to do about it.", "message": "Après une longue procédure administrative, j'ai finalement récupéré mon vaisseau de la fourrière. Cependant ils l'ont dépecé jusqu'aux os, afin de payer une dette que je n'ai jamais considéré leur devoir. Non seulement ont-ils pris ma cafetière favorite, mais ces bâtards on également arraché l'hyper-propulsion. Je suis donc bloqué dans ce système, à moins de vendre ce qu'il reste de la cargaison et, espérons-le, ainsi financer une nouvelle propulsion. Mais comme le dit le dicton: on ne fait pas d'omelette sans casser des œufs. Même si je suis de retour à la case de départ, je préfère voir ce contre-temps comme une opportunité, une seconde chance. Sans café. En laissant partir ce qui me définissait, je peux me redéfinir en un être nouveau. Le monde va se tourner pour me laisser passer, comme il le fait pour ceux qui savent où ils vont. Et je m'en vais vers les étoiles." }, "STAR_FIELD_DENSITY": { "description": "", "message": "Densité du champ d'étoile." }, "STATION": { "description": "Flight log info, will refer to a station by name", "message": "Station" }, "STATION_DOCKS": { "description": "Information shown in the station lobby, for total number of docking pads", "message": "Notre capacité totale est de {total_docking_pads} stations d'arrimages." }, "STATION_LOCAL_GRAVITY": { "description": "", "message": "La gravité locale est de %.2f g." }, "STATION_LOCAL_GRAVITY_PRESSURE": { "description": "", "message": "La gravité locale est de %.2f g, et la pression atmosphérique est de %.2f atm." }, "STATION_MANAGER": { "description": "", "message": "Gestionnaire de station" }, "STATION_ORBIT": { "description": "Information shown in the station loby", "message": "Nous sommes dans une orbite dont la période est de {orbit_period} jours autour de {parent_body}." }, "STATION_TECH_TOO_LOW": { "description": "", "message": "Niveau technologique de la station trop bas pour vendre cet objet" }, "STATUS": { "description": "", "message": "Status" }, "TECH_CERTIFIED": { "description": "Lobby screen shows the tech level (an integer number) of the station", "message": "Cette station possède un certificat technologique de niveau {tech_level}" }, "TECH_CERTIFIED_MILITARY": { "description": "Lobby screen shows the tech level of the station", "message": "Cette installation possède un accès aux technologies militaires." }, "TEXTURE_COMPRESSION": { "description": "", "message": "La compression de texture libère de la mémoire de la carte graphique car les textures prennent moins de place, ce qui est probablement ce que vous voulez, en échange de leur compression (et donc d'un peu de performance) pendant le départ du jeu." }, "THANKS_AND_REMEMBER_TO_BUY_FUEL": { "description": "", "message": "Merci pour votre achat. Souvenez vous d'installer l'équipement et de faire le plein." }, "THERE_IS_NOBODY_ELSE_ON_BOARD_ABLE_TO_FLY_THIS_SHIP": { "description": "", "message": "Il n'y a personne d'autre a bord pour piloter" }, "THE_SHIP_IS_UNDER_STATION_CONTROL_COMMANDER": { "description": "", "message": "Le vaisseau est sous le contrôle de la station, Commandant." }, "THIS_IS_FACTION_POLICE": { "description": "Greeting message in police station. 'faction' is one of (English, non-translatable) strings: 'Solar Federation', 'Commonwealth of Independent Worlds', or 'Haber Corporation', and 'faction_police' is one of: 'SolFed Police Force', 'Confederal Police' or, 'Haber Enforcement Division'", "message": "C'est la police nommée {faction_police} appartenant à la faction {faction}" }, "THREE_KPC_ARM": { "description": "Arm of the Milky Way galaxy", "message": "Bras de la voie lactée 3kpc" }, "TOGGLE_FULL_COMMS_WINDOW": { "description": "on world view / main screen", "message": "Fenêtre communications" }, "TOGGLE_MALE_FEMALE": { "description": "player gender", "message": "basculer mâle/femelle" }, "TOGGLE_OVERVIEW_SHOW_MOONS": { "description": "toggle whether the overview window shows moons or not", "message": "Afficher/cacher les lunes dans l'aperçu" }, "TOGGLE_OVERVIEW_SHOW_STATIONS": { "description": "toggle whether the overview window shows stations or not", "message": "Afficher/cacher les stations dans l'aperçu" }, "TOGGLE_OVERVIEW_SORT_BY_PLAYER_DISTANCE": { "description": "toggle whether the overview window sorts by distance from the player or from the system center", "message": "Changer tri: par distance au joueur / par distance au centre du système" }, "TOGGLE_OVERVIEW_WINDOW": { "description": "show/hide the overview window / navigation window", "message": "Changer la vue: aperçu / navigation" }, "TOO_SMALL_FOR_CURRENT_CREW": { "description": "", "message": "Ce vaisseau est trop petit pour votre équipage." }, "TOO_SMALL_TO_TRANSSHIP": { "description": "Ship market error message", "message": "Le nouveau vaisseau n'est pas capable de transporter la cargaison courante et l'hyperpropulsion" }, "TOTAL": { "description": "", "message": "Total:" }, "TOTAL_DISTANCE": { "description": "Total distance of a (possibly series) of hyper jump(s)", "message": "Distance totale:" }, "TOTAL_DURATION": { "description": "Total duration of a (possibly series) of hyper jump(s)", "message": "Durée totale:" }, "TOTAL_MASS": { "description": "", "message": "Masse totale" }, "TRADING_FROM": { "description": "Indicates the source system of a commodity trade.", "message": "De (système):" }, "TRADING_ILLEGAL_GOODS": { "description": "", "message": "Contrebande de produits illégaux" }, "TRADING_TO": { "description": "Indicates the destination system of a commodity trade.", "message": "Vers (système):" }, "TRUSTWORTHY": { "description": "For player reputation", "message": "De confiance" }, "TYPE": { "description": "", "message": "Type" }, "UNLAWFUL_WEAPONS_DISCHARGE": { "description": "", "message": "Utilisation illégale d'armes" }, "UNPROFITABLE_TRADE": { "description": "Indicates an unprofitable trade route.", "message": "Commerce non-profitable" }, "UNRELIABLE": { "description": "", "message": "Douteux" }, "UP_ACCEL": { "description": "", "message": "Accélération verticale" }, "USED": { "description": "", "message": "Utilisé" }, "VERY_HIGH": { "description": "Game settings option: graphic resolution", "message": "Très haut" }, "VERY_LOW": { "description": "Game settings option: graphic resolution", "message": "Très lent" }, "VICINITY_OF": { "description": "", "message": "À proximité de" }, "VIDEO": { "description": "", "message": "Vidéo" }, "VIDEO_CONFIGURATION_RESTART_GAME_TO_APPLY": { "description": "", "message": "Config. vidéo (relancer pour appliquer)" }, "VIDEO_RESOLUTION": { "description": "", "message": "Résolution Vidéo" }, "VIDEO_RESOLUTION_DESC": { "description": "Tooltip for video mode/resultion setting", "message": "Les résolutions plus élevées affichent plus d'informations (plus de pixels) pour un même espace d'écran, mais dans certains cas peuvent réduire les performances." }, "VSYNC": { "description": "For the checkbox in settings window", "message": "VSync" }, "VSYNC_DESC": { "description": "", "message": "La synchronisation verticale sert à éliminer les effets de 'déchirement' (dit 'tearing') ou autre artefacts visuels ainsi que la latence sur les entrées." }, "WAGE": { "description": "Salary of crew shown in crew roster", "message": "Salaire" }, "WEIGHT_EMPTY": { "description": "", "message": "Poids à vide" }, "WEIGHT_FULLY_LOADED": { "description": "", "message": "Poids à pleine charge" }, "WE_ARE_IN_HYPERSPACE_COMMANDER": { "description": "", "message": "Nous sommes dans l'hyperespace, commandant." }, "WE_HAVE_NO_BUSINESS_WITH_YOU": { "description": "Said by the police to law abiding player", "message": "Nous n'avons rien à vous reprocher pour le moment." }, "X_CANNOT_BE_TOLERATED_HERE": { "description": "Message to be sent over comms by police when crime is committed by player", "message": "{crime} ne peut être toléré ici !" }, "YES": { "description": "Positive answer to a question", "message": "Oui" }, "YOURE_GOING_TO_REGRET_SACKING_ME": { "description": "", "message": "Vous allez regretter de m'avoir virer!" }, "YOUR_HULL_IS_AT_X_INTEGRITY": { "description": "", "message": "Vote coque est à {value}% d'intégrité" }, "YOU_DONT_HAVE_ENOUGH_MONEY_FOR_THAT_OPTION": { "description": "", "message": "Vous n'avez pas assez d'argent pour cette option" }, "YOU_HAVE_X_UNITS_IN_YOUR_CARGOHOLD": { "description": "", "message": "Vous avez {units} unités dans votre soute" }, "YOU_MUST_FIRST_SELECT_A_COMBAT_TARGET_COMMANDER": { "description": "", "message": "Vous devez d'abord sélectionner une cible pour le combat, Commandant." }, "YOU_MUST_FIRST_SELECT_A_SUITABLE_NAVIGATION_TARGET_COMMANDER": { "description": "", "message": "Vous devez d'abord choisir une cible valide, Commandant." }, "YOU_MUST_LAUNCH_FIRST_COMMANDER": { "description": "", "message": "Vous devez d'abord décoller, Commandant." }, "YOU_MUST_REQUEST_LAUNCH_CLEARANCE_FIRST_COMMANDER": { "description": "", "message": "Vous devez d'abord demander une autorisation de décollage, Commandant." }, "YOU_NOT_ENOUGH_MONEY": { "description": "", "message": "Vous n'avez pas assez d'argent" }, "ZOOM": { "description": "Label for a zoom (magnification) control bar.", "message": "Zoom" } }