# Asturian translation for libgnomecanvas. # Copyright (C) 2010 libgnomecanvas's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libgnomecanvas package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomecanvas master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnomecanvas&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 16:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-06 17:51+0100\n" "Last-Translator: astur \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: asturian\n" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1400 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218 msgid "X" msgstr "X" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1407 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1408 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:226 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2051 msgid "Antialiased" msgstr "Antialies" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2052 msgid "The antialiasing mode of the canvas." msgstr "El mou antialies del llenzu." #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:206 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:210 msgid "Text" msgstr "Testu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:207 msgid "Text to render" msgstr "Testu a renderizar" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:215 msgid "Markup" msgstr "Marcáu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:216 msgid "Marked up text to render" msgstr "Testu marcáu a renderizar" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:241 msgid "Font" msgstr "Fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:242 msgid "Font description as a string" msgstr "Descripción de la fonte como una cadena" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:250 msgid "Font description" msgstr "Descripción de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:251 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Descripción de la fonte como una cadarma PangoFontDescription" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:259 msgid "Font family" msgstr "Familia de fontes" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:260 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Nome de la familia de fontes, ex. Sans, Helvética, Times, Monospace" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:276 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:277 msgid "Font style" msgstr "Estilu de fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:286 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:287 msgid "Font variant" msgstr "Variante de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:296 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:297 msgid "Font weight" msgstr "Anchor de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:308 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:309 msgid "Font stretch" msgstr "Allargamientu de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:318 msgid "Font size" msgstr "Tamañu de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:319 msgid "Font size (as a multiple of PANGO_SCALE, eg. 12*PANGO_SCALE for a 12pt font size)" msgstr "Tamañu de fonte (como un múltiplu de PANGO_SCALE, ex 12*PANGO_SCALE pa un tamañu de 12pt de tamañu de fonte)" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:329 msgid "Font points" msgstr "Puntos de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:330 msgid "Font size in points (eg. 12 for a 12pt font size)" msgstr "Tamañu de fonte en puntos (ex. 12 pa un tamañu de 12 puntos)" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:340 msgid "Rise" msgstr "Elevación" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:341 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Desplazamientu del testu sobro la llinia base (por debaxo de la llinia base la elevación ye negativa)" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:351 msgid "Strikethrough" msgstr "Tacháu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:352 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Indica si se tacha'l testu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:360 msgid "Underline" msgstr "Solliñáu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:361 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Estilu de solliñáu d'esti testu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:370 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:371 msgid "Size of font, relative to default size" msgstr "Tamañu de la fonte. Rellativu al tamañu predetermináu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:425 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:433 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:441 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:426 msgid "Text color, as string" msgstr "Color del testu, como cadena" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:434 msgid "Text color, as a GdkColor" msgstr "Color del testu, como un GdkColor" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:442 msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer" msgstr "Color del testu, como una combinación numbérica de R/G/B/A" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:455 msgid "Text width" msgstr "Anchor del testu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:456 msgid "Width of the rendered text" msgstr "Anchor del testu renderizáu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:463 msgid "Text height" msgstr "Altor del testu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:464 msgid "Height of the rendered text" msgstr "Altor del testu renderizáu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:472 msgid "Font family set" msgstr "Afitar familia tipográfica" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:473 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Conseña si esta etiqueta afeuta a la familia de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:476 msgid "Font style set" msgstr "Afitar l'estilu de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:477 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Conseña si esta etiqueta afeuta al estilu de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:480 msgid "Font variant set" msgstr "Afitar variante de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:481 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Conseña si esta etiqueta afeuta la variante de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:484 msgid "Font weight set" msgstr "Afitar el pesu de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:485 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Conseña si esta etiqueta afeuta al pesu de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:488 msgid "Font stretch set" msgstr "Afitar el anchor de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:489 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Conseña si esta etiqueta afeuta l'estiramiento de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:492 msgid "Font size set" msgstr "Afitar el tamañu de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:493 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Conseña si esta etiqueta afeuta al tamañu de la fonte" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:496 msgid "Rise set" msgstr "Afitar elevamientu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:497 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Conseña si esta etiqueta afeuta la elevación" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:500 msgid "Strikethrough set" msgstr "Afitar el tacháu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:501 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Conseña si esta etiqueta afeuta al tacháu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:504 msgid "Underline set" msgstr "Afitar solliñáu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:505 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Conseña si esta etiqueta afeuta al solliñáu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:508 msgid "Scale set" msgstr "Afitar escala" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:509 msgid "Whether this tag affects font scaling" msgstr "Conseña si esta etiqueta afeuta al escaláu de tipografíes" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:211 msgid "Text to display" msgstr "Testu a renderizar" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:219 msgid "X position" msgstr "Posición X" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:227 msgid "Y position" msgstr "Posición Y" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:234 msgid "Width" msgstr "Anchor" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:235 msgid "Width for text box" msgstr "Anchor de la caxa de testu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:242 msgid "Height" msgstr "Altor" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:243 msgid "Height for text box" msgstr "Altor pa la caxa de testu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:250 msgid "Editable" msgstr "Editable" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:251 msgid "Is this rich text item editable?" msgstr "¿Ye editable esti elementu de testu enriquecíu?" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:258 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:259 msgid "Is this rich text item visible?" msgstr "¿Ye visible esti elementu de testu enriquecíu?" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:266 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visible" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:267 msgid "Is the cursor visible in this rich text item?" msgstr "¿Ye visible'l cursor nesti elementu de testu enriquecíu?" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:274 msgid "Cursor Blink" msgstr "Parpaguéu del cursor" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:275 msgid "Does the cursor blink in this rich text item?" msgstr "¿Parpaguia'l cursor nesti elementu de testu enriquecíu?" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:282 msgid "Grow Height" msgstr "Aumentar altor" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:283 msgid "Should the text box height grow if the text does not fit?" msgstr "¿Tien de medrar l'altor de la caxa de testu si'l testu nun cabe?" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:290 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mou d'axuste" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:291 msgid "Wrap mode for multiline text" msgstr "Mou de separtación pa testu con múltiples llinies" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:299 msgid "Justification" msgstr "Xustificación" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:300 msgid "Justification mode" msgstr "Mou de xustificación" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:308 msgid "Direction" msgstr "Direición" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:309 msgid "Text direction" msgstr "Direición del testu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:317 msgid "Anchor" msgstr "Anchor" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:318 msgid "Anchor point for text" msgstr "Puntu d'anclaxe pal testu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:326 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Píxeles sobro les llinies" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:327 msgid "Number of pixels to put above lines" msgstr "Númberu de píxeles a poner sobro llinies" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:335 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Píxeles per debaxo de les llinies" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:336 msgid "Number of pixels to put below lines" msgstr "Númberu de píxeles a poner baxo llinies" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:344 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Píxeles dientro del axuste" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:345 msgid "Number of pixels to put inside the wrap" msgstr "Númberu de píxeles pa separtación" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:353 msgid "Left Margin" msgstr "Marxe esquierdu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:354 msgid "Number of pixels in the left margin" msgstr "Númberu de píxeles nel marxe esquierdu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:362 msgid "Right Margin" msgstr "Marxe drechu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:363 msgid "Number of pixels in the right margin" msgstr "Númberu de píxeles nel marxe drechu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:371 msgid "Indentation" msgstr "Sangráu" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:372 msgid "Number of pixels for indentation" msgstr "Númberu de píxeles pa sangráu"