#ifdef RCS static char rcsid[]="$Id: language.c,v 1.1.1.1 2000/11/13 02:42:44 holsta Exp $"; #endif /****************************************************************************** * Internetting Cooperating Programmers * ---------------------------------------------------------------------------- * * ____ PROJECT * | _ \ __ _ _ __ ___ ___ _ __ * | | | |/ _` | '_ \ / __/ _ \ '__| * | |_| | (_| | | | | (_| __/ | * |____/ \__,_|_| |_|\___\___|_| the IRC bot * * All files in this archive are subject to the GNU General Public License. * * $Source: /cvsroot/dancer/dancer/src/language.c,v $ * $Revision: 1.1.1.1 $ * $Date: 2000/11/13 02:42:44 $ * $Author: holsta $ * $State: Exp $ * $Locker: $ * * --------------------------------------------------------------------------- *****************************************************************************/ #include "dancer.h" #include "trio.h" #include "strio.h" #include "transfer.h" #include "language.h" /* defaultlang is preferred (global, public) language */ LangNum defaultlang = LANG_DEF; /* The preferred language to use right now (set frequently) */ LangNum uselang = LANG_DEF; struct Language { char *shortname; char *local; LangNum num; }; /* ftp://ftp.informatik.uni-erlangen.de/pub/doc/ISO/ISO-639-summary */ struct Language language_names[] = { {"en", "English", LANG_ENGLISH}, {"da", "Dansk", LANG_DANISH}, {"sv", "Svenska", LANG_SWEDISH}, {"no", "Norsk", LANG_NORWEGIAN}, {"nl", "Nederlands", LANG_DUTCH}, {"fr", "Français", LANG_FRENCH}, {"de", "Deutsch", LANG_GERMAN}, {"es", "Español", LANG_SPANISH}, {"fi", "Suomi", LANG_FINNISH} }; void LanguageList(char *from) { char buffer[MIDBUFFER]; /* Make sure this is big enough */ int i; StrFormatMax(buffer, sizeof(buffer), GetText(msg_available_languages)); for (i=0; i < sizeof(language_names)/sizeof(language_names[0]); i++) { StrFormatAppendMax(buffer, sizeof(buffer), "%s (%s) ", language_names[i].local, language_names[i].shortname); } Send(from, buffer); } LangNum LanguageNum(char *string) { int i; for (i=0; i < sizeof(language_names)/sizeof(language_names[0]); i++) { if (StrEqual(language_names[i].shortname, string)) return language_names[i].num; } for (i=0; i < sizeof(language_names)/sizeof(language_names[0]); i++) { if (StrEqualMax(language_names[i].local, StrLength(string), string)) return language_names[i].num; } return defaultlang; /* no match, use default */ } char *LanguageShort(LangNum lang) { int i; for (i=0; i < sizeof(language_names)/sizeof(language_names[0]); i++) { if (language_names[i].num == lang) return language_names[i].shortname; } return LanguageShort(defaultlang); /* No match, use default */ } char *LanguageLocal(LangNum lang) { int i; for (i=0; i < sizeof(language_names)/sizeof(language_names[0]); i++) { if (language_names[i].num == lang) return language_names[i].local; } return LanguageLocal(defaultlang); /* No match, use default */ } #define LENGTH_SHORTNAME 2 char *GetText(char *msg[]) { char *text; int i; for (i=0; (text = msg[i]); i++) { if (StrEqualCaseMax(language_names[uselang].shortname, LENGTH_SHORTNAME, text)) return &text[LENGTH_SHORTNAME]; } return GetDefaultText(msg); } char *GetDefaultText(char *msg[]) { char *text; int i; for (i=0; (text = msg[i]); i++) { if (StrEqualCaseMax(language_names[defaultlang].shortname, LENGTH_SHORTNAME, text)) return &text[LENGTH_SHORTNAME]; } return &msg[0][LENGTH_SHORTNAME]; /* Return the first string */ } /* --- Strings ---------------------------------------------------- */ #if 0 char *msg_syntax_error[] = { "enSyntax error", "daSyntaks fejl", "svSyntaxfel", "noSyntaksfeil", "nlSyntax fout", "frErreur de syntaxe", "deSyntaxfehler", "esError de Sintaxis", "fiVirhe syntaksissa", NULL }; #endif char *msg_usage[] = { /* command, syntax */ "enUsage: %s %s", "daBrug: %s %s", "svAnvändning: %s %s", "noBruk: %s %s", "nlGebruik: %s %s", "frUtilisation: %s %s", "deSyntax: %s %s", "esUtiliza: %s %s", "fiKäyttö: %s %s", NULL }; char *msg_not_implemented[] = { "enNot implemented yet", "daEndnu ikke implementeret", "svInte implementerat än", "noEnnå ikke implementer", "nlNog niet ondersteund", "frPas implementé encore", "deNoch nicht implementiert", "esAun no implementado", "fiEi implementoitu", NULL }; char *msg_no_explaination[] = { "en*Shrug* I don't know", "da*Trækker på skuldrene* Aner det ikke", "sv*Rycker på axlarna* Har ingen aning", "no*Trekker på skuldrene* Ha'kke peiling", "nl*Uch* geen idee", "fr*Snif* Je ne sais pas", "de*Uhh* Ich weiß nicht", "es*puff* no se", "fi*kohauttaa olkapäitään* Ei aavistusta", NULL }; char *msg_shutdown_in_progress[] = { "enShutdown in progress. Cannot accept commands", "daNedlukning i gang. Kan ikke udføre kommandoer", "svNedstängning på gång. Kan inte utföra några kommandon", "noNedstengning på gang. Kan ikke utføre noen kommandoer", "nlUitschakeling in voorbereiding. Kan geen kommandos accepteren", "frFermeture en cours. Peux pas accepter de commandes", "deHerunterfahren im Gang. Befehlsannahme nicht möglich", "esEn proceso de apagado. no puedo aceptar comandos", "fiAlasajo käynnissä. En hyväksy enää komentoja", NULL }; char *msg_help_short[] = { "enI'm a %s bot. \"/msg %s CMD\" for a list of available commands", "daJeg er en %s IRC bot. \"/msg %s CMD\" for en liste af tilgængelige" " kommandoer", "svJag är en %s IRC bot. \"/msg %s CMD\" för att få en lista med" " tillgängliga kommandon", "noJeg er en %s IRC bot. \"/msg %s CMD\" for å få ei liste over" " tilgjengelige kommandoer", "nlIk ben een %s bot. \"/msg %s CMD\" voor een lijst met beschikbare kommandos", "frJe suis un %s robot. \"/msg %s CMD\" pour une liste de commandes" " disponible", "deIch bin ein %s IRC-Bot. \"/msg %s CMD\" für eine Liste aller verfügbaren", " Befehle", /* rek2 */ "esSoy un %s Bot. \"/msg %s CMD\" para unlistado de comandos existentes", "fiOlen %s botti. \"/msg %s CMD\" näyttää listan käytettävissäsi" " olevista komennoista", NULL }; char *msg_help_help[] = { "enI'm a " VERSIONMSG " IRC bot.", "daJeg er en " VERSIONMSG " IRC bot.", "svJag är en " VERSIONMSG " IRC bot.", "noJeg er en " VERSIONMSG " IRC bot.", "nlIk ben een " VERSIONMSG " IRC bot.", "frJe suis un " VERSIONMSG " IRC robot.", "deIch bin ein " VERSIONMSG " IRC-Bot.", "esSoy un " VERSIONMSG " IRC bot.", "fiOlen " VERSIONMSG " IRC botti.", NULL }; char *msg_help_syntax[] = { "enShows the syntax of a command. [] means the argument is" " optional. | means you can choose either or ", "daViser syntaksen for en kommando. [] betyder at argumentet er" " valgfrit. | betyder at du kan vælge enten eller ", "svVisar syntaxen av ett kommando. [] betyder att argumentet är" " valfritt. | betyder att du kan välja antingen eller ", "noViser syntaksen for en kommando. [] betyr at argumentet er" " valgfritt. | betyr at du kan velge enten eller ", "nlToont de formulering van een kommando. [] betekent het argument is" "optioneel. | betekent dat of gekozen kunnen worden", "frMontre la syntaxe d'une commande. [] veux dire que l'argument " " est optionel. | veux dire que tu peux choisir sois ou ", "deErläutert die Syntax eines Befehls. [] bedeutet, daß der Parameter" " optional ist. | bedeutet, daß zwischen und gewählt" " werden kann", "esTe enseña la sintexis de un comando. [] significa que el argumento es" " opcional. | significa que puedes elegir entre o ", "fiNäyttää komennon syntaksin. [] tarkoittaa että argumentti on" " vaihtoehtoinen. | tarkoittaa että voit valita joko tai ", NULL }; char *msg_help_explain[] = { "enExplains a certain subject. * and ? can be used as wildcards." " An ambiguous request returns all possible entries. -S searches" " the content of the explanations rather than the keywords", "daForklarer et bestemt emne. * og ? kan bruges som wildcard." " En tvetydig forespørgsel returnerer alle muligheder. -S søger" " i forklaringerne fremfor kun blandt nøgleorderne", "svFörklarar ett viss ämne. * och ? kan användas som wildcard." " En tvetydig begäran visar alla möjligheter. -S söker i förklaringarna" " istället för bland de förklarade orden", "noForklarer et visst emne. * og ? kan brukes som jokere (wildcards(." " En tvetydig forespørsel viser alle muligheter. -S søker i forklaringene" " istedet for de forklarende ordene", "nlVerklaart een zeker onderwerp. * een ? kan gebruikt worden als wildcards." " Een ambitieuse vraag geeft alle mogelijkheden. -S zoekt" " de inhoud van de verklaring in plaats van de sleutelwoorden", "frExplique un certain sujet. * et ? peuvent-être utiliser comme *joker*" " Une commande ambigue retourne toute les entrée possible. -S cherche" " le contenu de cet explication et non les mots clés", "deErläutert ein bestimmtes Thema. * und ? können als Platzhalter gesetzt" " werden. Eine mehrdeutige Anfrage gibt alle in Frage kommenden Einträge" " aus. -S durchsucht die Inhalte der Eläuterungen anstelle der" " Schlagworte", "esExplica un sujeto en si.* y ? pueden ser usados como wildcards." " Una busqueda que devuelve todas las posibles entradas. -S busca" " el contenido de la explicacion en vez de sus keyworkds", "fiSelittää tietyn aiheen. '*' ja '?' -merkkejä voi käyttää jokereina." " Mikäli hakusana sisältyy useampaan avainsanaan, palautuu kaikki" " hakuun sopivat avainsanat. -S etsii selityksien sisältöä avainsanojen" " sijaan", NULL }; char *msg_help_rules[] = { "enTells where/how the rules of this channel can be found", "daFortæller hvor/hvordan kanalens regler kan findes", "svBerättar om kanalens regler eller var du kan hitta dem", "noForteller om kanalens regler eller hvor du kan finne dem", "nlVerklaart waar/hoe de regels van dit kanaal gevonden kunnen worden", "frDis ou/comment les règles du canal peuvent être trouver", "deErläutert, wo und wie die Regeln dieses Kanals gefunden werden können", "esTe dice donde/como las normal del canal pueden ser encontradas", "fiKertoo kanavan säännöt, tai mistä ja miten ne on löydettävissä", NULL }; char *msg_help_seen[] = { "enReports when was last seen on the channel. -M shows the" " most used and -R the most recent. -A shows all", "daFortæller hvornår sidst er blevet set på kanalen. -M viser" " den mest brugte. -A viser alle", "svBerättar när senast sågs i kanalen. -M visar den mest använda." " -A visar alla", "noForteller når sist ble sett på kanalen. -M viser den mest brukte." " -A viser alle", "nlRapporteert wanneer het laatst gezien werd op het kanaal. -M toont de" " meest gebruikte. -A toont alles", "frRapporte quand à été vu la dernière fois sur le canal." " -M montre celui le plus utilisé. -A montre tout", "deGibt aus, wann das letzte mal auf diesem Kanal gesehen wurde. -M" " gibt die am meisten gebrauchten aus, -A alle", "esTe dice la ultima vez que fue visto en el canal. -M te muestra" " el mas usado. -A te muestra todos", "fiKertoo milloin viimeksi nähtiin kanavalla. -M näyttää eniten käytetyn" " osoitteen ja -R viimeisen kerran. -A näyttää kaikki osoitteet", NULL }; char *msg_help_sview[] = { "enViews your own or somebody else's status (latter requires" " level 20). -A displays all recognized accounts. -S is short output." " -R will try to display a registered nick with that name prior to anyone" " joined with the nick", "daViser din egen eller en andens status (sidstnævnte kræver mindst" " niveau 20). -A viser alle registrerede konti. -S viser så lidt som" " muligt. -R viser oplysningerne om det registrerede nick fremfor nogen" " på kanalen med samme nick", "svVisar din egen eller andras status (det sistnämnda kräver minst nivå" " 20). -A visar alla registrerade konton. -S ger en liten utskrift. -R" " visar uppplysningar om den registrerade nicken istället för någon på" " kanalen med samma nick", "noViser din egen eller andres status (det sistnevnte krever minst nivå" " 20). -A viser alle registrerte konti. -S gir en liten utskrift. -R" " viser opplysninger om den registrerte nicken istedet for noen på" " kanalen med samme nick", "nlToont je eigen of iemand's anders zijn status (laatst genoemde vereist" " niveau 20). -A toont alle herkende accounts. -S is verkorte uitgave." " -R tracht een geregistreerde nick eerst te tonen in plaats van iemand" "die gejoined is met deze nick", "frMontre ton propre status ou celui d'un autre (besoin d'avoir niveau 20)" " -A montre tout les comptes reconnu. -S donne un petit résumé. -R vas essayer" " de montrer un nick enregistrer avec le nom avant que n'importe qui puisse" " joindre avec ce nick", "deGibt den eigenen Status oder den eines anderen Benutzers aus (letzteres" " erfordert Level 20). -A zeigt alle bekannten Einträge. -S erzwingt eine" " kurze Ausgabe. -R versucht, einen bekannten nick anzuzeigen, bevor jemand" " mit diesem nick den Kanal betreten hat", "esTE eseña tu estatus o el de otro (requiere nivel 20) -A te muestra todas" " las cuentas reconocidas. -S de un modo mas corto. -R tratara de enseñarte" " el registro de nick deseado antes del ultimo que ha entrado con ese nick", "fiNäyttää sinun tai jonkun toisen henkilön statuksen (jälkimmäinen" " vaatii tason 20). -A näyttää rekisteröidyn käyttäjän kaikki tunnetut" " käyttäjä@osoite maskit. -S antaa lyhyen tulosteen. -R yrittää näyttää" " ensisijaisesti rekisteröidyn nikin tiedot ennen kanavalla mahdollisesti" " yhtäaikaisesti olevan samannikkisen käyttäjän tietoja", NULL }; char *msg_help_cmd[] = { "enShows all commands that are available to you ('*' needs password," " 'P' may be used in public, and 'S' may have its output redirected" " by SHOW)", "daViser alle kommandoer som du kan benytte ('*' kræver password," " 'P' kan bruges på kanalen og 'S' kan omdirigeres vha. SHOW)", "svVisar alla kommandon du kan använda. ('*' kräver lösenord, 'P' kan" " användas i kanalen och 'S' kan få sin utskrift omdirigerad mha SHOW)", "noViser alle kommandoer du kan bruke. ('*' krever passord, 'P' kan" " brukes på kanalen og 'S' kan omdirigeres via SHOW)", "nlToont alle kommandos die voor jou beschikbaar zijn ('*' benodigt watchwoord," " 'P' kan publiekelijk gebruikt worden, en 'S' kan de uitvoer omleiden door" " middel van SHOW)", "frMontre tout les commandes qui te sont accessibles ('*' a besoin d'un" " mot de passe, 'P' peut-être utilisé en public, et 'S' peut avoir la" " réponse redirigée vers SHOW)", "deZeigt alle zur Verfügung stehenden Kommandos an ('*' benötigt ein" " Paßwort, 'P' kann öffentlich gebraucht werden; die Ausgabe von 'S' kann" " mit SHOW umgeleitet werden)", "esTe muestra todos los comandos que estan disponibles para ti" " ('*' necesitas password, 'p' debe usarse en publico, y 'S' lo" " redireciona por SHOW)", "fiNäyttää kaikki käytettävissäsi olevat komennot ('*' vaatii salasanan," " 'P' mahdollistaa komentojen käytön julkisesti, ja 'S' komentojen" " tuloste voidaan ohjata SHOW komennolla)", NULL }; char *msg_help_uptime[] = { "enShows how long ago I was started", "daViser hvor længe siden jeg blev startet", "svVisar hur länge sedan jag startade", "noViser hvor lenge det er siden jeg startet", "nlToont hoe lang geleden ik opgestart werd", "frMontre depuis quand j'ai été parti", "deGibt aus, wie lange der Start des Bots zurückliegt", "esTE muestra hace cuanto me he iniciado", "fiKertoo kuinka kauan sitten minut käynnistettiin", NULL }; char *msg_help_split[] = { "enShows information about current or previous netsplit(s)", "daViser information om nuværende og tidligere netdelinger (netsplit)", "svVisar information om nuvarande och tidigare nätdelningar (netsplit)", "noViser informasjon om nåværende og tidligere nettdelinger (netsplit)", "nlToont informatie omtrent huidige of vorige netsplit(s)", "frMontre l'information a propos du dernier ou le netsplit présent", "deGibt Informationen über aktuelle oder vergangene Netsplits aus", "esTe muestra informacion sobre el actual y previo netsplit(s)", "fiNäyttää tietoa tämänhetkisistä tai aikaisemmista netspliteistä", NULL }; char *msg_help_tellme[] = { "enRelays the first unread messages. -A relays all at once", "daSender den første ulæste meddelse. -A sender alle på een gang", "svVisar det första olästa meddelandet. -A visar alla på en gång", "noViser den første uleste meldinga. -A viser alle på en gang", "nlToont het eerste ongelezen bericht. -A toont alles in een keer", "frRelaye le premier message non-lu. -A les relaye tous en même temps", "deZeigt die erste ungelesene Nachricht an. -A zeigt alle aus einmal", "esTe muestra el primer msg sin leer. -A te muestra todos", "fiNäyttää ensimmäisen lukemattoman viestin. -A näyttää kaikki kerralla", NULL }; char *msg_help_alias[] = { "enLists the accepted aliases for ", "daViser en liste over aliaser for ", "svVisar en lista över alias för ", "noViser ei liste over aliaser for ", "nlToont de geaccepteerde aliassen voor ", "frListe les alias accepté pour ", "deGibt eine Liste aller Aliase für aus", "esLista los alias validos para ", "fiNäyttää hyväksytyt aliakset komennolle ", NULL }; char *msg_help_wholeft[] = { "enLists the people who left during a netsplit", "daViser de folk der forlod kanalen pga. en netdeling (netsplit)", "svVisar vilka som lämnade kanalen pga en nätdelning (netsplit)", "noViser hvem som forlot kanalen pga. en nettdeling (netsplit)", "nlToont de mensen die tijdens een netsplit weggingen", "frListe ceux qui ont quitté durant le netsplit", "deGibt eine Liste aller Personen aus, die den Kanal während eines" " Netsplits verlassen haben", "esLista la gente que ha salido durante el netsplit", "fiNäyttää listan ihmisistä jotka poistuivat netsplitissä", NULL }; char *msg_help_show[] = { "enShow the output from a given command to ", "daViser outputtet fra en given kommando til ", "svSkickar utskriften från ett givet kommando till ", "noViser utskriften fra en gitt kommando til ", "nlToont de uitvoer van een gegeven kommando aan ", "frMontre le résultat d'une commande donné à ", "deLeitet die Ausgabe eines Befehls an um", "esTe muestra la salida de un comando dado a ", "fiOhjaa suoritettavan komennon tulosteen nikille ", NULL }; char *msg_help_pass[] = { "enVerify existence with password. Default password (if it never has been" " changed by you) is '%s'", "daVerificerer dig vha. password. Default password (hvis du aldrig har" " ændret det) er '%s'", "svVerifierar dig mha lösenord. Default lösenord (om du inte har ändrat" " det) är '%s'", "noVerifiserer deg vha. passord. Default passord (hvis du aldri har" " endret det) er '%s'", "nlVerifieert bestaan met wachtwoord. Standaard wachtwoord (indien je dit nooit" " veranderd hebt) is '%s'", "frVerifie l'existence avec un mot de passe. Le mot de passe par défaut" " (s'il n'as jamais été changé par vous) est '%s'", "deBenutzerverifikation durch Passwort. Das Standardpaßwort, soweit nicht" " in der Konfigurationsdatei geändert, ist '%s'", "esVerifica la existencia de un password. password por defecto(si" " nunca ha sido cambiado por ti) es '%s'", "fiTodista henkilöllisyytesi salasanan avulla. Oletusarvoisesti salasanasi" " on '%s', mikäli et koskaan ole sitä muutanut", NULL }; char *msg_help_ident[] = { "enThis will let the bot recognize you from a new site. You MUST use your" " password so the bot knows it's really you. If you're using a different" " nickname than you were when you registered, you'll have to give your" " original nickname too", "daDette får mig til at genkende dig fra et nyt sted. Du SKAL bruge dit" " password, så jeg virkeligt ved at det er dig. Hvis du bruger det andet" " nick end det du er registreret med, så skal du også angive det" " registrerede nick", "svDetta gör att botten känner igen dig från ett nytt ställe. Du måste" " använda ditt lösenord så att botten vet att det verkligen är du. Om du" " använder ett annat nick än det du är registrerad med, måste du ange ditt" " registrerade nick också", "noDette lar boten kjenne deg igjen fra et nytt sted. Du må bruke ditt" " passord så boten vet at det virkelig er deg. Hvis du bruker et annet" " nick enn det du er registrert med, må du angi ditt registrerte nick og", "nlDit commmando laat de bot je herkennen vanaf een nieuwe site. Je MOET je" " wachtwoord gebruiken zodat de bot weet dat jij het echt bent. Als je een" " andere nickname gebruikt dan waarmee je geregistreerd staat, dien je ook" " je geregistreerde nickname te geven", "frPermettra au robot de te reconnaître d'un autre site. Tu DOIS utilisé" " ton mot de passe pour permettre au robot de savoir si c'est bien toi." " Si tu utilise un nick différent que lorsque tu t'es enregistrer , tu " " devras donner ton nick original aussi", "deFügt dem eigenen Benutzereintrag eine neue Hostmaske hinzu. Das Paßwort" " des entsprechenden Benutzereintrags muß angegeben werden. Wird ein" " anderer Nick benutzt, muß auch der dem Bot bekannte Nick mit angegeben" " werden", "esEste deja que el bot te reconozca desdee una procedencia nueva.Debes usar" " tu password para que el bot sepa que eres tu. si estas usando un nick " " diferente debes de mostrar tambien tu nick original", "fiTämän avulla saat botin tunnistamaan sinut uudesta osoitteesta. Sinun" " _täytyy_ käyttää omaa salasanaasi jotta botti voi riittävällä varmuudella" " tietää että se todellakin olet sinä. Jos käytät eri nikkiä kuin millä" " olet rekisteröity, on sinun annettava se myös toisena argumenttina", NULL }; char *msg_help_newpass[] = { "enSets a new password. You must verify yourself with your old one first." " See also PASS or OP", "daSætter et nyt password. Du skal først verificere dig med det gamle" " password. Se også PASS eller OP", "svSätter ett nytt lösenord. Du måste först verifiera dig med det gamla" " lösenordet. Se också PASS eller OP", "noSetter et nytt passord. Du må først verifisere deg med det gamle" " passordet. Se også PASS eller OP", "nlZet een nieuw wachtwoord. Je dient je eerst herkenbaar te maken met je" " oude wachtwoord. Zie ook PASS of OP", "frDéfini un nouveau mot de passe. Tu dois vérifier avec ton ancien avant." " Voir aussi PASS ou OP", "deSetzt ein neues Paßwort. Zuvor ist eine Anmeldung mit dem alten Paßwort" " notwendig. Siehe auch PASS und OP", "esDefine un nuevo password. Debes de verificarte primero con tu antiguo" " password. Para mas informacion mirar tambien PASS o OP", "fiVaihtaa salasanasi. Sinun on todistettava henkilöllisyytesi ennen" " komennon käyttöä, katso PASS ja OP", NULL }; char *msg_help_comment[] = { "enChanges user comment. 'comment none' removes your comment. To change" " someone elses comment with -n you must be LEVELEXPERT or greater", "daÆndrer bruger kommentar", "svÄndrar kommentaren som lagras med din användarprofil. Ange kommentar" " 'none' för att ta bort den. Ändra andras kommentarer med -n (kräver att" " har tillräckligt hög status)", "noEndrer brukerkommentar", "nlVerandert gebruiker's commentaar", "frChange les commentaires-client", "deÄndert den Benutzerkommentar. 'kein Kommentar' entfernt den Eintrag. Um" " de Eintrag eines anderen Benutzers mit -n zu ändern, ist der" " Benutzerlevel LEVELEXPERT oder höher notwendig", "esCambia el comentario de un usuario.'comment none' borra tu comentario." " para cambiar el de alguien debes de usar el flag -n y debes de ser de un nivel" " LEVELEXPERT or mayor", "fiVaihtaa kommenttisi bottiin. 'comment none' poistaa kommentin." " -N optiota käyttäen voit vaihtaa muiden käyttäjien kommentteja mikäli" " tasosi on LEVELEXPERT tai enemmän", NULL }; char *msg_help_convert[] = { "enConverts a value to many units", "daKonverterer en værdi til mange forskellige enheder", "svKonverterar ett värde till många olika enheter", "noKonverterer en verdi til mange forskjellige enheter", "nlKonverteert een waarde naar andere eenheden", "frConvertis une valeur en plusieurs unités", "deRechnet einen Wert in viele verschiedene Einheiten um (z.B. Meter in" " Meilen, Grad Celsius in Kelvin usw.)", "esConvierte un valor en otras unidades (como de grados Celsios a Kelvin)", "fiMuuntaa arvoja eri yksiköiden välillä", NULL }; char *msg_help_tz[] = { "enConverts, lists and displays timezones for different countries", "daKonverterer og viser tidszoner for forskellige lande", "svKonverterar och visar tidszoner för olika länder", "noKonverterer og viser tidssoner for forskjellige land", "nlKonverteert en toont tijdzones voor verschillende landen", "frConvertis, liste et montre les canaux horaires pour les différent pays", "deBerechnet Zeitzonenverschiebungen für verschiedene Länder und gibt sie" " aus", "esConvierte, Lista y Muestra las horas de diferentes paises", "fiMuuntaa, listaa ja näyttää aikavyöhykkeitä eri maille", NULL }; char *msg_help_spell[] = { "enChecks the spelling of one or more words", "daUndersøger den (engelske) stavning af et eller flere ord", "svKontrollerar (den engelska) stavningen av ett eller flera ord", "noUndersøker (den engelske) stavingen av et eller flere ord", "nlKontroleert de spelling van een of meerdere woorden", "frVérifie l'orthographe de un ou plusieurs mots", "deÜberprüft die Rechtschreibung eines oder mehrerer Wörter", "esCorrige la ortografia (en ingles)de una o mas palabras", "fiTarkistaa yhden tai useamman sanan oikeinkirjoituksen", NULL }; char *msg_help_mynick[] = { "enIf you keep a DCC chat when leaving, and then rejoins with another " "nick, this is the command to tell me what your new nick is", "daHvis du har en DCC chat, og forlader kanalen og kommer tilbage med" " et nyt nick, så brug denne kommando til at fortælle mig om dit nye" " nick", "svOm du har en DCC chat och lämnar kanalen och kommer tillbaka med ett" " nytt nick, använd dett kommando för att berätta för mig om ditt nya" " nick", "noHvis du har en DCC chat og forlater kanalen, for så å komme tilbake" " med nytt nick, bruker du denne kommandoen for å fortelle meg om det", "nlIndien je een DCC openlaat bij het weggaan, en rejoined met een andere" "nick, is dit het kommando om te vertellen wat je nieuwe nick is", "frSi tu gardes un DCC chat quand tu quittes, et reviens avec un nouveau," " C'est la commande a utlisé pour me dire quel nick tu as présentement", "deWenn eine DCC-Verbindung zu dem Bot beim Verlassen nicht beendet wird," " kann man bei einem Rejoin mit einem anderen Nick diesen dem Bot mit" " diesem Kommando mitteilen", "esSi mantienes un sesion DCC cuando has dejado el irc, y reanudas con otro" " nick, este es el comando que me va a decir que nuevo nick tienes", "fiMikäli sinulla on DCC chat kanssani poistuessasi kanavalta, ja" " palatessasi sitten takaisin eri nikillä, niin tällä komennolla" " voit kertoa minulle mikä uusi nikkisi on", NULL }; char *msg_help_find[] = { "enFinds lines in the special search file. Maximum 3 matches are" " displayed if isn't specified", "daFinder linier i en speciel søgefil. Hvis inte specificeras", "noFinner linjer i en spesiell søkefil. Hvis ikke er" " spesifisert, vises maks 3 tilfeller", "nlVindt regels in het speciale zoek bestand. Maximaal 3 matches worden" " getoond, indien niet gespecificeerd is", "frTrouves une ligne dans le fichier spécial. Un maximum de 3 sont " " montrés si n'as pas été spécifié", "deDurchsucht die spezielle Suchdatei. Maximal 3 Treffer werden angezeigt," " wenn nicht angegeben ist", "esBusca lineas en el fichero especial de busquedas. Un maximo de 3 reultados" " son mostrados si no lo has especificado", "fiEtsii rivejä erityisestä hakutiedostosta. Maksimissaan 3 riviä" " näytetään kerrallaan mikäli jätetään määrittelemättä", NULL }; char *msg_help_country[] = { "enReports which country is from (or which country has " " as country-code)", "daFortæller hvilket land kommer fra (eller hvilket land der" " har landekoden )", "svBerättar vilket land kommer ifrån (eller vilket land som har" " landskoden )", "noForteller hvilket land kommer fra (eller hvilket land som har" " landskoden )", "nlRapporteert uit welk land komt (of welk land " " als lands-code heeft)", "frRaporte de quel pays provient( ou quel pays a comme code" " régional)", "deZeigt an, aus welchem Land kommt (oder welches Land als" " Landescode hat)", "esMuestra de que pais procede (o cuando el pais tiene " " como codigo-del-pais)", "fiKertoo mistä maasta on kotoisin (tai vaihtoehtoisesti minkä" " maan koodi on)", NULL }; char *msg_help_calc[] = { "enCalculates a mathematical expression. Max 3 lines of the result is" " displayed. Do 'man bc' from a Unix shell to read the docs. If you" " don't have Unix... too bad ;)", "daBeregner et matematisk udtryk. Højst 3 linier af resultatet vises." " Udfør 'man bc' fra en Unix skal for at læse dokumentationen. Har" " du ikke Unix, så er det bare ærgeligt ;)", "svBeräknar ett matematiskt uttryck. Max 3 rader av resultatet visas." " Skriv 'man bc' i ett Unixskal för att läsa dokumentationen. Om du inte" " har någon Unix, synd! ;)", "noBeregner et matematisk uttrykk. Maks 3 linjer av resultatet vises." " Skriv 'man bc' i et Unixshell for å lese dokumentasjonen. Hvis du ikke" " har Unix, synd! ;)", "nlCalculeert een mathematische expressie. Max 3 regels van het resultaat" " worden getoond. Gebruik 'man bc' vanuit een Unix shell om de documentatie" " te lezen. Als je niet de beschikking hebt over Unix... pech gehad ;)", "frCalcules une expression mathématique. Un maximum de 3 lignes du résultat" " est afficher. Fait 'man bc' a partir d'un shell Unix pour lire le manuel" " Si t'as pas Unix... C'est plate ça ;)", "deBerechnet einen mathematischen Ausdruck. Maximal 3 Zeilen des" " Ergebnisses werden ausgegeben. Die Genaue Anleitung ist mit 'man bc' in" " jeder UNIX-Shell verfügbar. Wie, kein UNIX? So ein Pech... :)", "esCalcula una expresion matematica. MAX de 3 lineas de resultado es mostrado" " haz un 'man bc' desde una shell unix para leer los documentos.Si no" " tienes UNIX... Lo siento jiji)", "fiLaskee matemaattisia lausekkeita. Enimmillään 3 riviä tuloksesta" " näytetään. Kokeile 'man bc' *ix kuorella jos haluat lisäohjeita", NULL }; char *msg_help_topic[] = { "enTells by whom and when a topic was made", "daFortæller hvem der satte topic, og hvornår det blev sat", "svBerättar av vem och när ett topic sattes", "noForteller hvem som satt topic, og når", "nlVertelt wie en wanneer een topic heeft geplaatst", "frDis par qui et quand le topic a été mis", "deGibt aus, wann und von wem ein Thema (Topic) gesetzt wurde", "esTe dice quien y cuando fue cambiado el topic", "fiNäyttää kanavan topikin, kuka sen asetti ja milloin", NULL }; char *msg_help_tell[] = { "enStores a message for a person who is not currently on the channel." " Although is a nick, recognition is done by host", "daGemmer en besked til en person som ikke er paa kanalen for øjeblikket." " Selvom er et nick, så genkendes personen paa host, ikke nick", "svLagrar ett meddelande till en person som inte är i kanalen just nu." " Fastän är ett nick, så känns personen igen på host-basis inte nick", "noLagrer en melding til en person som ikke er på kanalen for øyeblikket." " Selv om er et nick, så kjennes personen igjen på host-basis, ikke nick", "nlBewaart een bericht voor een persoon die niet aanwezig is op het kanaal" " Alhoewel een nick is, geschied herkenning op basis van de host", "frEmmagasine un message pour une personne qui n'est pas actuellement sur" " le canal. Malgré que est un nick, la différence est faite avec le host", "deSpeichert eine Nachricht an einen Benutzer, der im Moment nicht im Kanal" " ist. Obwohl ein Nick ist, erfolgt die Identifizierung über die" " Hostmaske", "esGuarda un msg para alguien que no esta presente en el canal." " y como es un nick, la diferencia la realiza mascara de host", "fiTallentaa viestin henkilölle joka ei juuri sillä hetkellä ole kanavalla." " Vaikka onkin nikki, tunnistus tapahtuu osoitteen perusteella", NULL }; char *msg_help_telldel[] = { "enRemoves a stored message. The is given by TELL or TELLLIST", "daFjerner en gemt besked. kan findes ved TELL eller TELLLIST", "svRaderar ett lagrat meddelande. hittar du med TELL eller" " TELLLIST", "noFjerner en lagret beskjed. kan finnes med TELL eller TELLLIST", "nlVerwijdert een bewaard bericht. Het wordt gegeven door TELL of TELLLIST", "frEnlève un message enregistré. Le est donné par TELL ou TELLLIST", "deEntfernt eine gespeicherte Nachricht. Die wird von TELL oder" " TELLLIST angezeigt", "esBorra un msg guardado.El es dado por TELL o TELLLIST", "fiPoistaa tallennetun viestin. on TELL tai TELLLIST komentojen" " palauttama numero", NULL }; char *msg_help_telllist[] = { "enLists all messages stored by you", "daViser en oversigt over alle beskeder du har gemt", "svVisar all meddelanden som du har lagrat", "noViser alle meldinger du har lagret", "nlToont alle door jouw bewaarde berichten", "frListe tout les message emmagasinés par toi", "deGibt eine Liste aller von Ihnen gespeicherten Nachrichten aus", "esLista todos los msg que han sido guardados por ti", "fiNäyttää listan viesteistä jotka olet tallentanut", NULL }; char *msg_help_toplist[] = { "enPresents various toplists about the current guests. 'joins' - most" " recorded joins, 'joined' longest join (in minutes) 'idle' - longest" " quiet users (in minutes), 'talk' - number of written lines. See" " 'syntax toplist' for complete list", "daViser forskellige top lister om gæsterne på kanalen. 'joins' - hvem" " har joinet flest gange, 'joined' - hvem har været her længst, 'idle'" " - hvem har været mest inaktiv, 'talk' - hvem har talt mest. Se 'syntax" " toplist' for en komplet liste", "svVisar olika topplistor om gästerna i kanalen. 'joins' - de som har" " joinat flest gånger, 'joined' - vem har varit här längst (i minuter)," " 'idle' - vem har varit tyst längst, 'talk' - flest skrivna rader. Se" " 'syntax toplist' för en komplett lista", "noViser forskjellige topplister om gjestene på kanalen. 'joins' - de" " som har joinet flest ganger, 'joined' - hvem som har vært her lengst" " (i minutter), 'idle' - hvem som har vært stille lengst, 'talk' -" " flest skrevne linjer. Se 'syntax toplist' for en komplett liste", "nlPresenteert verscheidene toplijsten omtrent de huidge gasten. 'joins' - meest" " opgemerkte joins, 'joined' langste join (in minuten) 'idle' - meest" " stille gasten (in minuten), 'talk' - nummer geschreven lijnen tekst. Zie" " 'syntax toplist' voor een complete lijst", "frPrésentes les variantes toplists a propos des invités présents. " " 'joins' - le plus de join enregistré, 'joined' le plus long join (en minutes)" " 'idle' - le client le plus silencieux (en minutes), 'talk' - le nombre" " de ligne écris. Voir 'syntax toplist' pour une liste complète", "deGibt verschiedene statistische Angebane zu den Benutzern aus, die sich" " gegenwärtig im Kanal befinden: 'joins' - die meisten registrierten Joins," " 'joined' - die längsten Joins (in Minuten), 'idle' - die am längsten" " idelnden (nichts sagenden) Besucher (in Minuten), 'talk' - die Besucher" " mit den meisten geschriebenen Zeilen. Siehe 'syntax toplist' für eine" " komplette Liste", "esLista informacion sobre los invitados actuales.'joins'- las entradas" " guardadas, 'joined'- la entrada que mas tiempo ha pasado en el canal," " 'idle'- los usuarios mas callados (en minutos), 'talk'- numero de lineas" " escritas. tambien puedes mirar 'syntax toplist' para una lista" " completa", "fiNäyttää erilaisia top-listoja kanavalla olevista vieraista. 'joins' -" " eniten liittymisiä kanavalle, 'joined' - kauimman aikaa (minuuteissa)" " kanavalle liittyneenä ollut vieras, 'idle' - pisimmän aikaa hiljaa" " olleet vieraat, 'talk' - kirjoitettujen rivien lukumäärä. 'syntax" " toplist' antaa täydellisen listan kaikista optioista", NULL }; char *msg_help_invite[] = { "enInvites you to the channel when used from outside of it", "daInviterer dig til en kanal hvis du befinder dig udenfor den", "svInbjuder dig till kanalen ifall du befinner dig utanför den", "noInviterer deg til kanalen hvis du befinner deg utenfor den", "nlNodigt je uit (invite) voor het kanaal indien gebruikt van buiten het kanaal", "frT'invite sur le canal quand il est utilisé à l'extérieur du canal", "deSorgt dafür, daß der Bot den ausführenden Benutzer in den Kanal" " einlädt (invite), wenn der Benutzer sich nicht im Kanal befindet", "esCuando lo usas desde fuera del canal te invita a este", "fiKutsuu sinut kanavalle sen ulkopuolelta käytettäessä", NULL }; char *msg_help_op[] = { "enGrants channel operator status. If no is supplied, you" " must have been authenticated before using OP. See PASS", "daGiver dig kanal operatør status. Hvis ikke er med, skal du" " være verificeret på forhånd. See PASS", "svGer dig kanaloperatörsstatus. Om inte är med måste du vara" " verifierat innan mha PASS", "noGir deg kanaloperatørstatus. Hvis ikke er med, må du være" " godkjent allerede via PASS", "nlVerleent kanaal operator status. Indien geen is gegeven, dien" " je je te authorizeren voordat je OP gebruikt. Zie PASS", "frDonne le status d'opérateur. Si y'a pas de qui à été spécifié," " Tu devrais t'avoir authentifié avant d'utiliser OP. Voir PASS", "deErteilt Operator Status. Wenn kein angegeben wird, muß man sich" " vorher mit Paßwort authentifiziert haben. Siehe PASS", "esTe proporciona estatus de operador en el canal. si no has introducido" " el password aun, debes de identificarte antes de usar OP.mira el" " comando PASS", "fiAntaa sinulle opit (+o) kanavalla. Ellei argumenttia käytetä," " on sinun täytynyt todistaa henkilöllisyytesi jo ennen OP komennon" " käyttöä. Katso PASS", NULL }; char *msg_help_voice[] = { "enGives you voice. If no is supplied, you must have been" " authenticated before using VOICE. See PASS", "daGiver dig kanal voice status. Hvis ikke er med, skal du" " være verificeret på forhånd. See PASS", "svGer dig kanalvoicestatus. Om inte är med måste du vara" " verifierat innan mha PASS", "noGir deg kanalvoicestatus. Hvis ikke er med, må du være" " godkjent allerede via PASS", "nlVerleent kanaal voice status. Indien geen is gegeven, dien" " je je te authorizeren voordat je VOICE gebruikt. Zie PASS", "frDonne le status d'voice. Si y'a pas de qui à été spécifié," " Tu devrais t'avoir authentifié avant d'utiliser VOICE. Voir PASS", "deErteilt Voice Status. Wenn kein angegeben wird, muß man sich" " vorher mit Paßwort authentifiziert haben. Siehe PASS", "fiAntaa sinulle äänen (voice) kanavalla. Ellei argumenttia" " käytetä, on sinun täytynyt todistaa henkilöllisyytesi jo ennen VOICE" " komennon käyttöä. Katso PASS", NULL }; char *msg_help_devoice[] = { "enRemoves voice from you. If no is supplied, you must have been" " authenticated before using DEVOICE. See PASS", "fiPoistaa sinulta äänen (voice) kanavalla. Ellei argumenttia" " käytetä, on sinun täytynyt todistaa henkilöllisyytesi jo ennen DEVOICE" " komennon käyttöä. Katso PASS", NULL }; char *msg_help_userlist[] = { "enShows a list of all registered users (-V also shows all accounts). Use" " the flags to filter out the users you're interested in. Strings are" " written in standard pattern style (with ? and * support) and ranges are" " written like '-' where one or both of the numbers" " may be left out", "daViser en liste af alle registrede brugere (-V viser også alle deres" " konti). Brug flagene til at specificere hvilke brugere du er interesseret" " i. Tekst strenge kan indeholde wildcards (? og *) og intervaller angives" " ved '-, hvor en eller begge numre kan udelades", "svVisar en lista med all registrerade användare (-V visar också alla deras" " konton). Använd flaggorna för att filtrera ut de användare du vill se." " Strängar är i standard mönster-format (med ? och * stöd) och 'ranges'" " (dvs sekvenser) skrivs som '-' där ett eller" " båda numren kan utelämnas", "noViser ei liste over alle registrerte brukere (-V viser også alle deres" " konti). Bruk flaggene for å filtrere ut de brukerne du vil se. Strenger" " er i standard mønster-format (med støtte for ? og *), og intervaller angis" " med '-', hvor et eller begge nummer kan utelates", "nlToont een lijst van alle geregistreerde gebruikers (-V toont ook alle accounts)." " Gebruik de flags om de users te selecteren waarin je geinteresseerd bent. Strings zijn" " geschreven in de standaard pattern stijl (met ? en * support) en ranges zijn" " geschreven als '-' waarbij een of beide nummers weggelaten" " kunnen worden", "frMontre la liste de tout les utilisateurs enregistré(-V montre tous les" " comptes). Utilise les flags pour filtrer les utilisateurs voulu. Les chaînes" " sont écrites en format standard (avec le support de * et ?) et le champ sont" " écrits sous la forme '-' ou un ou les deux nombres" " peuvent être laisser de côté", "deibt eine Liste aller registrierten Benutzer aus (-V zeigt auch alle" " Accounts). Mit den Flags kann die Augabe beliebig eingegrenzt werden." " Suchbegriffe können '?' und '*' enthalten. Suchbereiche werden in der" " Form '-' angegeben, wobei eine oder beide" " Nummern weggelassen werden können", "esMuestra una lista de todos los usuarios registrados (-v enseña todas" " las cuentas de usuarios.Usa los flags para listar el usuario que te" " interesa.las reglas de busca son las standars (? y *),y (- a -)" " seran listados. cuando uno o dos de los numeros seran dejados de lado", "fiNäyttää listan rekisteröidyistä käyttäjistä (-V näyttää myös kaikki" " osoite-maskit). Käytä eri optioita tulostaaksesi vain kiinnostuksen" " kohteena olevat käyttäjät. Normaali maskityyli toimii (tuki '*' ja" " '?' jokereille) ja vaihteluvälit kirjoitetaan muodossa" " '-' jossa jompikumpi tai molemmat luvut voidaan" " jättää pois", NULL }; char *msg_help_say[] = { "enMakes me speak the written words in public", "daFår mig til at sige det du beder om på kanalen", "svFår mig att säga det du ber mig om i kanalen", "noFår meg til å si det du ber meg om på kanalen", "nlMaakt mij de geschreven tekst spreken in het kanaal", "frMe fais dire le mot écrit sur le canal", "deLäßt den Bot den übergebenen Text in dem Kanal 'sagen'", "esHace que hable lo que escribas en publico(en el canal)", "fiKäskee minua puhumaan kirjoitettu rivi kanavalla", NULL }; char *msg_help_me[] = { "enMakes me do an action (/me )", "daFår mig til at udføre en handling (/me )", "svFår mig att utföra en handling (/me )", "noFår meg til å utføre en gandling (/me )", "nlLaat mij een actie doen (/me )", "frMe fait faire une action (/me )", "deLäßt den Bot eine Aktion ausführen (/me )", "esMe hace realizar una accion como (/me )", "fiKäskee minua tekemään toiminnon kanavalla (/me )", NULL }; char *msg_help_talk[] = { "enMakes me talkative", "daGør mig snaksaglig", "svGör mig pratsam", "noGjør meg pratsom", "nlMaakt mij spreekvaardig", "frMe permet de parler", "deMacht den Bot redselig", "esMe hace hablar relativamente", "fiTekee minusta puheliaan", NULL }; char *msg_help_quiet[] = { "enMakes me silent", "daGør mig stille", "svGör mig tyst", "noGjør meg stille", "nlMaakt mij stil", "frMe rend silencieux", "deLäßt den Bot verstummen", "esMe hace estar en silencio", "fiTekee minusta hiljaisen", NULL }; char *msg_help_lag[] = { "enShows lag between me and my server", "daViser forsinkelsen mellem mig og min server", "svVisar fördröjningen mellan mig och min server", "noViser forsinkelsen mellom meg og min server", "nlToont de vertraging (lag) tussen mij en de server", "frMontre le lag entre moi et mon serveur", "deGibt die Verzögerung (lag) zwischen dem Bot und seinem IRC-Server aus", "esTe muestra el LAG que hay entre el servidor y yo", "fiNäyttää kuinka paljon minun ja serverin välillä on laggia", NULL }; char *msg_help_reportadd[] = { "enReceive warnings about channel desync and fake mode changes", "daModtag forskellige advarsler", "svFå meddelanden om kanal-desync, fejkande mode-ändringar och annat", "noFå meldinger om kanal-desync, falske tilstandsendringer og annet", "nlOntvang waarschuwingen omtrent kanaal-desyncs en valse mode veranderingen", "frReçois des avertissements a propos de la désyncronisation du canal" " et les changements de modes immité", "deSchaltet den Empfang von Warnungen über Kanal-Desychronisation und" " gefälschte Modusänderungen ('desync' und 'fake mode changes') ein", "esRecibe avisos sobre los cambios de modo en desync y fake", "fiSaa minut lähettämään varoituksia kanavan desyncistä ja fake moodeista", NULL }; char *msg_help_reportdel[] = { "enStop receiving warnings (see HELP REPORTADD)", "daStop modtagelsen af forskellige advarsler", "svSluta ta emot report-meddlenaden", "noSlutt å ta imot advarsler", "nlStop het ontvangen van waarschuwingen (zie HELP REPORTADD)", "frArrête de recevoir des avertissements (voir HELP REPORTADD)", "deSchaltet den Empfang von Warnungen aus (siehe HELP REPORTADD)", "esPara de recibir avisos (mira tambien HELP REPORTADD)", "fiLopetan varoitusten lähettämisen (katso HELP REPORTADD)", NULL }; char *msg_help_kicklist[] = { "enLists the latest kicks in the channel. Optionally matching the" " wildcard specified", "daViser en list over dem der senest er blevet sparket (kick) af kanalen." " Wildcard can benyttes til kun at vise en del af sparkene", "svVisar en lista över de som senast blivit sparkade (kick) ur kanalen." " Wildcard kan utnyttjas för att välja ut en delmängd", "noViser ei liste over de som sist ble sparket (kick) av kanalen." " Jokere kan benyttes for å velge ut en del av dem", "nlToont de laatste kicks in het kanaal. Optioneel herkenning via de" " gespecificeerde wildcards", "frListe les derniers kicks du canal. Optionnellement égale le joker spécifié", "deGibt eine Liste der letzten Kicks im Kanal aus. Optional werden nur die" " auf die gegebenen Variablen passenden angezeigt", "esLista los ultimos pateados del canal.Tambien tiene la opcion de usar" " wildcards", "fiNäyttää listan jossa on kanavan viimeisimmät potkimiset." " Maskin avulla voi listaa rajoittaa halunsa mukaisesti", NULL }; char *msg_help_join[] = { "enJoins a channel. If I already am on a channel, I leave this" " channel first", "daJoiner en kanal. Hvis jeg allerede er paa en kanal, så forlader jeg" " den først", "svJoinar en kanal. Om jag redan är på en kanal kommer jag att lämna den" " först", "noJoiner en kanal. Hvis jeg allerede er på en kanal, så forlater jeg" " den først", "nlJoined een kanaal. Indien ik al op een kanaal ben, verlaat ik dit kanaal eerst", "frJoin un canal. Si je suis déjà sur le canal, je quitte le canal avant de" " joindre le nouveau", "deLäßt den Bot einen Kanal betreten. Wenn sich der Bot bereits in dem" " Kanal befindet, verläßt er ihn zunächst", "esEntra a un canal.Si estoy actualmente en el, primero me marcho del canal", "fiSaa minut liittymään kanavalle. Jos jo olen jollakin kanavalla, poistun" " kyseessä olevalta kanavalta ensin", NULL }; char *msg_help_leave[] = { "enMakes me leave the current channel", "daFår mig til at forlade kanalen", "svFår mig att lämna kanalen", "noFår meg til å forlate kanalen", "nlMaakt mij het huidige kanaal verlaten", "frMe fait quitter le canal ou je suis", "deLäßt den Bot den aktuellen Kanal verlassen", "esMe hace marcharme del canal actual", "fiSaa minut poistumaan tämän hetkiseltä kanavaltani", NULL }; char *msg_help_ban[] = { "enBans a person from the channel for the specified time. Preceed" " nick with '*' to make it a siteban. [time] is in the format" " [[:]:]. -E makes the ban get enforced," " preserved by the bot. -K makes it kick all users in the channel" " that match the pattern. can also be a !@" " style pattern", "daBanlyser (ban) en person fra kanalen i en given tidsrum. Hvis du" " skriver '*' foran nick'et bliver det et siteban. [time] er i formattet" " [[:]:]. -E laver et forceret (enforced) ban." " -K sparker alle brugere der matcher et bestemt mønster af kanalen." " kan også være af typen !@", "svBannlyser (ban) en person från kanalen under en viss tid. Om du skriver" " '*' före ett nick så blir det en siteban. [time] är i formatet" " [[:]:]. -E gör en forcerad (enforced) ban." " -K sparkar ut alla användarna som matchar mönstret. kan också vara" " i formatet !@", "noBannlyser en person fra kanalen en viss tid. Hvis du skriver '*' foran nicket," " så blir det et siteban. [time] er i formatet [[:]:]." " -E gjør en tvunget (enforced) ban. -K sparker alle brukere som stemmer med" " mønsteret av kanalen. kan også være av typen !@", "nlBanned een persoon van het kanaal voor de gespecificeerde tijd. Voor" " een siteban, specificeer '*' voor de nick. [time] is in het formaat" " [[:]:]. -E maakt de ban geforceerd," " bewaard door de bot. -K kicked alle personen in het kanaal" " die aan het pattern voldoen. kan ook als !@" " pattern gebruikt worden", "frBanni une personne du canal pour une période déterminer. Précédez le nick" " de '*' pour faire un ban du site. [time] est dans le format" " [[:]:]. -E fait enforcer le ban, préserver dans " " le bot. -K kick tout le monde dans le canal qui ont le pattern spécifié" " peut aussi être sous la forme !@", "deVerbannt (banned) eine Person für die angegebene Zeit vom Kanal. Durch" " ein dem Nick vorangestelltes '*' setzt der Bot einen Siteban. [time] ist" " im der Form [[:]:] anzugeben. -E setzt den" " Ban durch (enforced). -K kickt alle Benutzer in Kanal, deren Hostmaske" " dem Ban entspricht. kann auch als !@ angegeben" " werden", "esBanea una persona del canal por el tiempo especificado.en lugar del" " nick pon * para hacer que sea un ban del site entero (*@*.arrakis.es)" " [time] se escribe de la forma [[:]:]." " -E fuerza el ban preserva los del bot, -K tira a todo el mundo del canal" " que coincidan con el patron introducido tambien puese ser un patron" " de forma !@", "fiBannaa henkilön kanavalta määrätyksi ajaksi. Edellä nikki '*' merkillä" " jos haluat sitebannin. voi olla myös !@" " tyylinen maski. [time] on formaatissa" " [[:]:]. -E tekee bannista valvotun, jolloin" " botti pyrkii pitämään bannin päällä mahdollisuuksien mukaisesti. -K" " potkaisee ulos kaikki vieraat jotka vastaavat banmaskia", NULL }; char *msg_help_unban[] = { "enRemoves a ban. BANLIST lists the bans", "daFjerner et ban igen. BANLIST viser alle bans", "svTar bort en bannlysning. BANLIST visar alla bannlysningar", "noFjerner en bannlysning. BANLIST viser alle bannlysninger", "nlVerwijdert de ban. BANLIST toont de bans", "frEnlèves en ban. BANLIST liste tout les bans", "de Entfernt einen Ban. BANLIST gibt eine Liste aller gesetzten Bans aus", "esRemueve un ban. BANLIST lista los bans actuales del canal", "fiPoistaa bannin. BANLIST näyttää listan banneista", NULL }; char *msg_help_banlist[] = { "enLists the bans. With the argument -A, it will list more details." " -U includes the lastest unbans. If a match (wildcard) is specified" ", only than ban is displayed", "daViser alle bans. -A viser flere detaljer. -U inkluderer de seneste" " fjernede bans. Hvis der bruges wildcard vil kun de bans som matcher" " blive vist", "svVisar alla bans. -A visar mer detaljer. -U inkluderar de senast" " utförda unbans. Om en match (wildcard) är specifierad visas bara de" " som matchar", "noViser alle bans. -A viser mer detaljer. -U inkluderer de sist" " fjernede bans. Hvis det brukes jokere vil kun de bans som matcher" " bli vist", "nlToont de bans. Met het argument -A toont het alle details," " -U toont ook de laatste unbans. Indien een herkenning (wildcard) is specificeerd" ", wordt alleen betreffende ban getoond", "frlistes les bans. Avec l'arguments -A, donne plus de détails." " -U inclus les derniers unban. Si une égalité (joker) est spécifié," " seulement ce ban est montrer", "deGibt eine Liste aller gesetzten Bans aus. -A erzwingt eine detaillierte" " Ausgabe. -U zeigt die letzten aufgehobenen Bans mit an. Die Ausgabe kann" " durch die Angabe eines Suchstrings (mit Platzhaltern) eingegrenzt" " werden", "esLista los bans. con el argumento -A, listara con mas detalle." " con -U incluye los ultimos bans. tambien puedes buscar por medio" " de wildcards para que sea mostrado solo el ban que buscas", "fiNäyttää listan banneista. -A antaa yksityiskohtaisempaa" " tietoa. -U sisällyttää mukaan viimeisimmät unbannit. Voit rajoittaa" " listan pituutta käyttämällä maskia [match] argumenttina", NULL }; char *msg_help_chban[] = { "enChange the characteristics of a ban. To make" " the ban permanent, set to 0. The flag -E makes the ban" " an enforced one, and -U removes an enforced one. -R makes the" " following text used as new banreason. Ex: CHBAN -E 36 makes ban-id" " 36 enforced", "daÆndrer et bans karakteristika. Sæt til 0 for at gøre det" " permanent. -E forcerer et ban, og -U fjerner en forcering. -R ændrer" " medfølgende ban besked. F.eks. CHBAN -E 35 laver ban-id 36 om til et" " forceret ban", "svÄndrar karaktären av en ban. Sätt till 0 för att göra den" " permanent. -E forcerar en ban och -U tar bort enforced status. -R gör" " den följande texten till ny ban-anledning. Ex: CHBAN -E 36 gör om ban-id" " 36 till enforced", "noEndrer karakteristikker på et ban. Sett til 0 for å gjøre" " den permanent. -E tvinger et ban, og -U tar bort tvungen status. -R" " endrer medfølgende beskjed til en ny grunn. Eks.: CHBAN -E 36 gjør om" " ban-id 36 til enforced", "nlVerandert de karakteristieken van een ban. Om de ban permanent te maken," " zet op 0. De flag -E maakt de ban geforceerd," " en -U verwijdert een geforceerde ban. -R maakt de daarop volgende tekst als nieuwe" " banreden. Bijv.: CHBAN -E 36 maakt ban-nr. 36 geforceerd", "frChange les caractéristiques d'un ban. Pour le rendre permanent, set " " à 0. Le flag -E enforce le ban, -U enlève un ban renforcé. -R pour donner" " une raison au ban. EX: CHBAN -E 36 rends le ban avec l'ID 36 enforcé", "deVerändert die Charakteristika eines Bans. Um den Ban permanent zu" " machen, muß auf 0 gesetzt werden. -E setzt den Ban durch" " (enforced), -U entfernt einen durchgesetzten Ban. -R setzt den" " nachfolgenden Text als Grund für den Ban. Beispiel: CHBAN -E 36 setzt" " den Ban mit der ID 36 durch", "esCambia las caracteristicas de un Ban.Para hacer un ban permanente" " pon a 0,El flag -E hace un ban a la fuerza" " y -U borra uno echo a la fuerza, -R hace que el texto siguiente sea explicacion" " del ban por ejemplo: CHBAN -E 36 hace el ban-id" " 36 a la fuerza", "fiMuuttaa bannin ominaisuuksia. Asettamalla arvoon 0 saa" " bannista tehtyä pysyvän. -E tekee bannista valvotun, -U tekee bannista" " ei-valvotun. -R asettaa sitä seuraavan tekstin bannin uudeksi ban-syyksi." " Esim. 'CHBAN -E 36' tekee bannista 36 valvotun", NULL }; char *msg_help_vrfy[] = { "enVerifies an email address. Consult the man-page on 'vrfy' for further info", "daVerificerer en email adresse. Se man-siderne om 'vrfy' for yderligere" " oplysninger", "svVerifierar en emailadress. Se mansidorna om 'vrfy' för ytterligare" " information", "noVerifiserer email-adresse. Se mansidene om vrfy for ytterligere" " informasjon", "nlVerifieert een email adres. Raadpleeg de man-pagina met betrekking tot 'vrfy'" " voor meer informatie", "frVérifie une adresse email. Consulter les pages-man pour 'vrfy' pour plus" " d'informations", "deVerifiziert eine Email-Adresse. Weiteres in der Manpage zu 'vrfy' ('man" " vrfy' in der UNIX-Shell)", "esVeerifica una direccion de email. consulta las paginas man sobre 'vrfy'" " para mas informacion, si no tienes UNIX ya sabes.. a rascarse", "fiVarmistaa email osoitteen oikeellisuuden. 'man vrfy' (Unix komento)" " antaa lisätietoa", NULL }; char *msg_help_host[] = { "enLooks up . May be either name (myhost.mydomain.com) or IP" " nummeric (127.0.0.1) Consult the man-pages for further info", "daLaver et DNS opslag paa . Det kan enten være et navn" " (myhost.mydomain.com) eller et IP nummer (127.0.0.1). Se" " man-siderne om 'host' for yderligere oplysninger", "svGör en DNS-uppslagning av . Kan vara ett namn (myhost.mydomain.com" ") eller IP-nummer (127.0.0.1). Se mansidorna om 'host' för mer info", "noGjør et DNS oppslag på . Det kan enten være et navn" " (myhost.mydomain.com) eller et IP-nummer (127.0.0.1). Se mansidene" " om 'host' for ytterligere opplysninger", "nlZoekt op. Kan ofwel een naam zijn (myhost.mydomain.com) of een numerieke IP" " (127.0.0.1) Raadplaag de man-paginas voor meer informatie", "frRegarde . Peut-être sois un nom (monhost.mondomaine.com) ou une" " adresse numérique (127.0.0.1). Consulter les pages-man pour plus d'info", "deSucht heraus. Kann entweder als Name (meinhost.meinedomäne.de)" " oder als numerische IP (127.0.0.1) angegeben werden. Weiteres in den" " Man-Pages zu 'host' ('man host' in der UNIX-Shell)", "esMira el . por su nombre (mihost.midominio.mx) o por IP" " numerico (127.0.0.1) consulta tus paginas man de unix", "fiTiedustelee osoitteen . Osoite voi olla joko nimi" " (joku.osoite.fi) tai numeerinen IP (127.0.0.1). 'man host' (Unix komento)" " antaa lisätietoa", NULL }; char *msg_help_finger[] = { "enDisplays local information about a user. Consult the man-pages" " on 'finger' for further info", "daViser lokale oplysninger om en bruger. Se man-siderne om 'finger'" " for yderligere oplysninger", "svVisar lokal information om en användare. Se mansidorna om 'finger'" " för ytterligare upplysningar", "noViser lokale opplysninger om en bruker. Se mansidene om 'finger'" " for ytterligere opplysninger", "nlToont locale informatie omtrent een gebruiker. Raadpleeg de man-paginas" " met betrekking tot 'finger' voor meer informatie", "frMontre l'information local a propos d'un utilisateur. Consultez" " les pages-man 'finger' pour plus d'informations", "deGibt lokale Informationen über einen Benutzer aus. Weiteres in den" " Man-Pages zu 'finger' ('man finger' in der UNIX-Shell)", "esMuestra informacion local sobre un usuario. mira las paginas man" " en UNIX para mas informacion", "fiNäyttää paikallista tietoa käyttäjästä. 'man finger' (Unix komento)" " antaa lisätietoa", NULL }; char *msg_help_status[] = { "enReturns various information. -A also shows settings", "daReturnerer forskellige oplysninger. -A viser også alle indstillinger", "svVisar diverse information. -A visar också alla inställningar", "noViser diverse informasjon. -A viser også alle innstillinger", "nlGeeft diverse informatie. -A toont alle instelling", "frRetourne des informations diverses. -A montre aussi les préférences", "deGibt diverse Informationen aus. -A zeigt auch Einstellungen an", "esMuestra alguna informacion. -A aparte muestra algunos estados" " en la configuracion", "fiPalauttaa monenlaista informaatiota botin tilasta. -A näyttää myös" " asetukset", NULL }; char *msg_help_cmode[] = { "enSets the channel modes", "daSætter kanalens tilstande (modes)", "svSätter kanalens tillstånd (mode)", "noSetter kanalens tilstand (mode)", "nlZet de kanaal modes", "frFixe les modes du canal", "de Setzt die Kanal-Modi (channel modes)", "esPone los modos del canal", "fiAsettaa kanavan moodit", NULL }; char *msg_help_ckey[] = { "enSets the channel key (channel password). Use '-' to reset to no key", "daSætter kanalens nøgleord. Brug '-' for at fjerne nøglen", "svSätter kanalens lösenord (key). Använd '-' för att ta bort lösenordet", "noSetter kanalens passord (key). Bruk '-' for å fjerne det", "nlZet de kanaal sleutel (key/kanaal wachtwoord). Gebruik '-' voor verwijdering van een sleutel", "frFixe la clé du canal( mot de passe du canal). Utilisez '-' pour ne pas en avoir", "deSetzt das Kanalpaßwort (channel key). '-' löscht ein vorhandenes Paßwort", "esPone el Key en el canal (osea un codigo para entrar). usa '-' para borrarlo", "fiAsettaa kanavan avaimen (salasana joka vaaditaan jotta kanavalle voi" " liittyä). '-' poistaa avaimen", NULL }; char *msg_help_nick[] = { "enChanges my nickname. '+' selects a new nick according" " to the internal nickmask", "daÆndrer mig nicknavn. '+' vælger det næste i rækken af dens interne" " liste", "svÄndrar mitt nick. '+' väljer nästa alternativ i den interna listan", "noEndrer mitt nick. '+' velger neste alternativ i den interne lista", "nlVerandert mijn nicknaam. '+' zet de nieuwe tot een nick zoals die is gespecificeerd" " in de interne lijst", "frChange mon nick. '+' choisi un nouveau nick selon à la liste interne", "deÄndert den Nick des Bots. '+' wählt den nächsten Nick entsprechend der" " internen Nickliste des Bots", "esCambia mi nick. '+' selecciona un nuevo nick deacuerdo con la mascara interna", "fiVaihtaa nikkini. '+' valitsee uuden nikin sisäisestä nikkilistasta", NULL }; char *msg_help_set[] = { "enChanges a lot of settings. HELP SET