# Turba Ukrainian translation. # Copyright # Andriy Kopystyansky , 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Turba (3.0.3-git)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-19 11:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-20 12:00+0200\n" "Last-Translator: Andriy Kopystyansky \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data.php:296 #, php-format msgid "\"%s\" already exists and was not imported." msgstr "\"%s\" вже існує не був імортований." #: lib/Form/EditContact.php:82 #, php-format msgid "\"%s\" updated, but saving the uploaded file failed: %s" msgstr "\"%s\" оновлено, але зберегти підвантажений файл не вдалось: %s" #: lib/Form/EditContact.php:80 lib/Form/EditContact.php:85 #, php-format msgid "\"%s\" updated." msgstr "\"%s\" оновлено." #: lib/View/Browse.php:196 #, php-format msgid "\"%s\" was not copied because it is a list." msgstr "\"%s\" не скопійовано, бо це список." #: lib/View/Browse.php:191 #, php-format msgid "\"%s\" was not moved because it is a list." msgstr "\"%s\" не переміщено, бо це список." #: config/prefs.php:139 config/prefs.php:151 msgid "\"Firstname Lastname\" (ie. John Doe)" msgstr "\"Ім'я Прізвище\" (напр. Петро Петренко)" #: config/prefs.php:138 config/prefs.php:150 msgid "\"Lastname, Firstname\" (ie. Doe, John)" msgstr "\"Прізвище, Ім'я\" (напр. Петренко, Петро)" #: lib/Driver.php:725 #, php-format msgid "%d. %s of %s" msgstr "%d. %s з %s" #: lib/Form/AddContact.php:88 #, php-format msgid "%s added." msgstr "%s додано." #: data.php:334 #, php-format msgid "%s file successfully imported." msgstr "Файл %s успішно імпортовано." #: lib/Api.php:1377 #, php-format msgid "%s in %s" msgstr "%s в %s" #: templates/list/numPager.inc:6 #, php-format msgid "%s to %s of %s" msgstr "%s по %s з %s" #: templates/search/duplicate/contact_header.html.php:14 msgid "<< Merge this into the first contact" msgstr "<< Приэднати це до першого контакту" #: lib/Application.php:457 view.php:48 #, php-format msgid "Access denied to %s" msgstr "Доступ до %s заборонено" #: lib/Form/AddContact.php:17 templates/browse/actions.inc:27 msgid "Add" msgstr "Додати" #: lib/Form/EditContact.php:31 msgid "Add file" msgstr "Додати файл" #: templates/browse/actions.inc:27 msgid "Add to" msgstr "Додати до" #: lib/Api.php:1550 #, php-format msgid "Added or updated %d contact, but at least one contact failed:" msgid_plural "Added or updated %d contacts, but at least one contact failed:" msgstr[0] "" "Додано або оновлено %d контакт, але принаймні один контакт невдалий:" msgstr[1] "" "Додано або оновлено %d контакти, але принаймні один контакт невдалий:" msgstr[2] "" "Додано або оновлено %d контактів, але принаймні один контакт невдалий:" #: lib/Driver.php:2850 msgid "Adding contacts is not available." msgstr "Внесення контактів неможливе." #: templates/search/advanced.html.php:11 msgid "Address Book" msgstr "Адресник" #: config/prefs.php:127 lib/View/Browse.php:42 msgid "Address Book Listing" msgstr "Перегляд Адресника" #: config/prefs.php:12 config/prefs.php:13 config/prefs.php:19 #: lib/Block/Minisearch.php:45 msgid "Address Books" msgstr "Адресники" #: lib/Api.php:420 msgid "Address book does not exist" msgstr "Адресника \"%s\" не існує." #: lib/Turba.php:646 #, php-format msgid "Address book of %s" msgstr "Адресник %s" #: data.php:271 msgid "Address book successfully purged." msgstr "Адресник успішно очищено." #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:44 msgid "Addressbook entry could not be loaded." msgstr "Вмістиме адресника, не відображається." #: search.php:193 search.php:237 msgid "Advanced Search" msgstr "Розширений пошук" #: config/attributes.php:84 msgid "Alias" msgstr "Псевдонім" #: search.php:53 templates/list/alphaPager.inc:6 #: templates/list/alphaPager.inc:8 templates/search/basic.html.php:12 msgid "All" msgstr "Всі" #: config/prefs.php:79 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Всі області видалені з вашого ActiveSync пристрою. Вони будуть " "синхронізованіпри наступному підключенні." #: lib/Api.php:700 msgid "Already Exists" msgstr "Вже існує" #: config/attributes.php:119 msgid "Anniversaries" msgstr "Ювілеї" #: config/attributes.php:115 msgid "Anniversary" msgstr "Ювілей" #: lib/Turba.php:681 #, php-format msgid "Are you sure that you want to delete %s?" msgstr "Впевнені, що хочете видалити %s?" #: lib/Turba.php:686 msgid "Are you sure that you want to delete the selected contacts?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибрані контакти?" #: config/attributes.php:530 msgid "Assistant" msgstr "Асистент" #: config/attributes.php:342 msgid "Assistant Phone" msgstr "Телефон асистента" #: search.php:192 search.php:226 msgid "Basic Search" msgstr "Простий пошук" #: lib/Driver/Ldap.php:105 #, php-format msgid "Bind failed: (%s) %s" msgstr "Під'єднання невдале: (%s) %s" #: config/attributes.php:108 msgid "Birthday" msgstr "День народження" #: config/attributes.php:112 msgid "Birthdays" msgstr "Дні народження" #: contact.php:121 templates/browse/row.inc:10 msgid "Blank name" msgstr "" #: templates/smartmobile/browse.html.php:2 #: templates/smartmobile/entry.html.php:2 msgid "Browse" msgstr "Перегляд" #: config/attributes.php:421 msgid "Business Category" msgstr "Бізнес категорія" #: data.php:54 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: lib/Object/Group.php:65 msgid "Can't add a group to itself." msgstr "Не можна додавати групу саму до себе." #: lib/Form/DeleteAddressBook.php:35 lib/Form/DeleteAddressBook.php:45 #: lib/Form/EditAddressBook.php:82 lib/Form/EditAddressBook.php:103 msgid "Cancel" msgstr "Відмінити" #: config/attributes.php:359 msgid "Car Phone" msgstr "Телефон у машині" #: config/attributes.php:498 msgid "Category" msgstr "Категорія" #: templates/browse/column_headers.inc:26 #, php-format msgid "Change %s sort to %s" msgstr "Змінити %s сортування на %s" #: lib/Form/EditAddressBook.php:68 msgid "Change Permissions" msgstr "Змінити права" #: templates/browse/column_headers.inc:9 msgid "Check All/None" msgstr "Позначити всі/жодного" #: templates/browse/column_headers.inc:9 msgid "Check _All/None" msgstr "Позначити всі/жодного" #: config/attributes.php:128 msgid "Children" msgstr "Діти" #: lib/Form/AddContact.php:28 msgid "Choose an address book" msgstr "Виберіть адресник" #: config/prefs.php:21 msgid "" "Choose which address books to use for synchronization with external devices." msgstr "Вкажіть адресник для синхронізації з зовнішніми пристроями." #: config/prefs.php:14 msgid "Choose which address books to use." msgstr "Виберіть, які адресники використовувати." #: templates/prefs/column.html:7 msgid "" "Click an address book to sort its columns. Drag columns to re-arrange them. " "Check a column to enable it." msgstr "" "Клацніть на адреснику для сортування його колонок. Перетягніть колонки щоб " "розташувати їх. Позначте колонку щоб активувати її." #: templates/block/minisearch.inc:5 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: templates/browse/header.inc:7 msgid "Close Search" msgstr "Закрити пошук" #: config/prefs.php:27 msgid "Column Preferences" msgstr "Налаштування колонок" #: templates/data/export.inc:12 templates/data/import.inc:13 msgid "Comma separated values" msgstr "Розділені комою значення" #: templates/data/export.inc:13 msgid "Comma separated values (Microsoft Outlook)" msgstr "Розділені комою значення (Microsoft Outlook)" #: config/attributes.php:636 msgid "Common Address Extended" msgstr "Загальні адреси" #: config/attributes.php:654 msgid "Common City" msgstr "Загальні міста" #: config/attributes.php:672 config/attributes.php:678 msgid "Common Country" msgstr "Загальні країни" #: config/attributes.php:572 msgid "Common Phone" msgstr "Загальні телефони" #: config/attributes.php:648 msgid "Common Post Office Box" msgstr "Загальні поштові скриньки" #: config/attributes.php:666 msgid "Common Postal Code" msgstr "Загальний поштовий індекс" #: config/attributes.php:660 msgid "Common State/Province" msgstr "Загальні області або регіони" #: config/attributes.php:642 msgid "Common Street" msgstr "Загальні вулиці" #: config/attributes.php:600 msgid "Common Video Call" msgstr "Загальні відео-дзвінки" #: config/backends.php:359 config/backends.php:687 msgid "Communications" msgstr "Комунікації" #: config/attributes.php:427 msgid "Company" msgstr "Компанія" #: config/attributes.php:244 msgid "Company Address" msgstr "Адреса компанії" #: config/attributes.php:348 msgid "Company Phone" msgstr "Телефон компанії" #: lib/Driver/Ldap.php:72 msgid "Connection failure" msgstr "Збій зв'язку" #: lib/Block/Minisearch.php:27 msgid "Contact Search" msgstr "Пошук контактів" #: lib/Driver/Kolab.php:826 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" #: templates/list/numPager.inc:3 msgid "Contacts displayed:" msgstr "Показано контакти:" #: lib/View/Browse.php:440 #, php-format msgid "Contacts in list: %s" msgstr "Контакти в списку: %s" #: templates/browse/actions.inc:17 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: templates/search/duplicate/list.html.php:16 msgid "Count" msgstr "Кількість" #: lib/Form/CreateAddressBook.php:27 msgid "Create" msgstr "Створити" #: lib/Form/CreateAddressBook.php:22 msgid "Create Address Book" msgstr "Створити Адресник" #: lib/Application.php:192 msgid "Create a new Address Book" msgstr "Створити новий Адресник" #: lib/View/List.php:490 msgid "Create a new Contact List in:" msgstr "Створити новий список контактів в:" #: lib/View/Contact.php:48 msgid "Created" msgstr "Створено" #: contact.php:92 msgid "De_lete" msgstr "Видалити" #: lib/Form/DeleteAddressBook.php:34 lib/Form/EditAddressBook.php:81 #: lib/Form/EditAddressBook.php:98 lib/View/DeleteContact.php:58 #: templates/search/duplicate/contact_header.html.php:22 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: lib/View/DeleteContact.php:28 #, php-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Видалити \"%s\"" #: lib/Form/DeleteAddressBook.php:28 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Видалити %s" #: lib/View/DeleteContact.php:28 #, php-format msgid "Delete Group \"%s\"" msgstr "Видалити групу \"%s\"" #: lib/Api.php:416 msgid "Delete denied." msgstr "Видалення заборонено." #: lib/Driver/Ldap.php:350 #, php-format msgid "Delete failed: (%s) %s" msgstr "Видалення невдале: (%s) %s" #: delete.php:32 #, php-format msgid "Deleted contact: %s" msgstr "Видалений контакт: %s" #: lib/Driver.php:2863 msgid "Deleting contacts is not available." msgstr "Видалення контактів не можливе." #: delete.php:42 msgid "Deletion failed" msgstr "Видалення не вдалося." #: config/attributes.php:433 msgid "Department" msgstr "Відділ" #: lib/Form/CreateAddressBook.php:25 lib/Form/EditAddressBook.php:57 msgid "Description" msgstr "Опис" #: config/prefs.php:34 msgid "Display" msgstr "Показати" #: config/prefs.php:26 config/prefs.php:33 config/prefs.php:40 msgid "Display Preferences" msgstr "Опції відображення" #: lib/Object.php:427 msgid "Download" msgstr "Скачати" #: templates/browse/column_headers.inc:15 templates/browse/row.inc:26 msgid "Download vCard" msgstr "Скачати vCard" #: search.php:195 search.php:245 msgid "Duplicate Search" msgstr "Пошук дублікатів" #: templates/search/duplicate/list.html.php:11 #, php-format msgid "Duplicates of %s" msgstr "Дублікати %s" #: templates/search/duplicate/header.html.php:2 #, php-format msgid "Duplicates of %s \"%s\"" msgstr "Дублікати %s \"%s\"" #: templates/browse/actions.inc:8 templates/browse/column_headers.inc:12 #: templates/browse/row.inc:36 #: templates/search/duplicate/contact_header.html.php:29 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: edit.php:85 lib/View/EditContact.php:27 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Редагувати \"%s\"" #: lib/Form/EditAddressBook.php:38 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Редагувати %s" #: edit.php:85 lib/View/EditContact.php:27 #, php-format msgid "Edit Group \"%s\"" msgstr "Редагувати групу \"%s\"" #: lib/Form/EditContact.php:104 msgid "Edit/View Group Members" msgstr "Редагувати/Перегляд членів групи" #: config/attributes.php:306 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #: config/attributes.php:312 msgid "Emails" msgstr "Е-пошти" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:53 msgid "Entries" msgstr "" #: lib/View/Browse.php:327 lib/View/Browse.php:394 #, php-format msgid "Error adding %d contact(s) to list." msgstr "Помилка додавання %d контакту(ів) до списку." #: lib/View/Browse.php:332 lib/View/Browse.php:399 #, php-format msgid "Error adding %d of %d requested contact(s) to list." msgstr "Помилка додавання %d з %d вказаних контактів до списку." #: lib/View/Browse.php:115 #, php-format msgid "Error deleting %d contact." msgid_plural "Error deleting %d contacts." msgstr[0] "Помилка видалення %d контакту." msgstr[1] "Помилка видалення %d контактів." msgstr[2] "Помилка видалення %d контактів." #: lib/View/Browse.php:120 #, php-format msgid "Error deleting %d of %d requested contact." msgid_plural "Error deleting %d of %d requested contacts." msgstr[0] "Помилка видалення %d з %d вказаного контакту." msgstr[1] "Помилка видалення %d з %d вказаних контактів." msgstr[2] "Помилка видалення %d з %d вказаних контактів." #: lib/View/Browse.php:86 #, php-format msgid "Error removing %d contact(s) from list." msgstr "Помилка видалення %d контакту(ів) зі списку." #: lib/View/Browse.php:91 #, php-format msgid "Error removing %d of %d requested contact(s) from list." msgstr "Помилка видалення %d з %d вказаних контактів(ів) зі списку." #: lib/Api.php:446 #, php-format msgid "Error searching the address book: %s" msgstr "Помилка пошуку в Адреснику: %s" #: templates/browse/actions.inc:11 templates/data/export.inc:44 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: templates/data/export.inc:6 msgid "Export Address Book" msgstr "Експорт Адресника" #: templates/data/export.inc:23 msgid "Export only the selected contacts." msgstr "Експортувати тільки вказані контакти." #: templates/data/export.inc:29 msgid "Export the following address book completely." msgstr "Експортувати наступний адресник повністю." #: config/backends.php:790 msgid "Facebook Friends" msgstr "Друзі в Facebook" #: lib/View/Browse.php:226 #, php-format msgid "Failed to add %s to %s: %s" msgstr "Не вдалось додати %s до %s: %s" #: lib/View/Browse.php:458 msgid "Failed to browse list" msgstr "Не вдалось проглянути список" #: lib/Driver/Ldap.php:393 #, php-format msgid "Failed to change name: (%s) %s; Old DN = %s, New DN = %s, Root = %s" msgstr "" "Не вдалось змінити ім'я: (%s) %s; Старий DN = %s, Новий DN = %s, Root = %s" #: lib/View/Browse.php:182 #, php-format msgid "Failed to find object to be added: %s" msgstr "Не вдалось знайти об'єкт для додавання: %s" #: search.php:180 msgid "Failed to search the address book" msgstr "Помилка пошуку в адреснику" #: lib/Application.php:495 #, php-format msgid "Failed to search the directory: %s" msgstr "Не вдалось знайти директорію: %s" #: config/backends.php:760 msgid "Favourite Recipients" msgstr "Популярні отримувачі" #: config/attributes.php:371 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: lib/Form/Contact.php:37 msgid "Files" msgstr "Файли" #: templates/search/basic.html.php:10 msgid "Find" msgstr "Пошук" #: lib/Form/EditContactGroup.php:22 lib/Form/EditContactGroup.php:26 #: lib/Form/EditContactGroup.php:30 lib/Form/EditContactGroup.php:35 #: lib/Form/EditContactGroup.php:79 msgid "Finish" msgstr "Кінець" #: config/attributes.php:54 msgid "First Name" msgstr "Ім'я" #: config/attributes.php:471 msgid "Freebusy URL" msgstr "Freebusy URL" #: templates/search/basic.html.php:2 msgid "From" msgstr "Від" #: config/attributes.php:536 msgid "Gender" msgstr "Стать" #: templates/browse/row.inc:54 msgid "Group" msgstr "Група" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:104 msgid "Group Members" msgstr "Члени групи" #: config/attributes.php:148 msgid "Home Address" msgstr "Домашня адреса" #: config/attributes.php:712 msgid "Home Address Extended" msgstr "Домашня адреса Розширена" #: config/attributes.php:166 msgid "Home City" msgstr "Місто проживання" #: config/attributes.php:184 config/attributes.php:190 msgid "Home Country" msgstr "Країна проживання" #: config/attributes.php:566 msgid "Home Email" msgstr "Особиста е-пошта" #: config/attributes.php:377 config/attributes.php:584 msgid "Home Fax" msgstr "Домашній факс" #: config/attributes.php:718 msgid "Home Latitude" msgstr "Широта міста проживання" #: config/attributes.php:723 msgid "Home Longitude" msgstr "Довгота міста проживання" #: config/attributes.php:595 msgid "Home Mobile Phone" msgstr "Домашній Мобільний телефон" #: config/attributes.php:318 config/attributes.php:324 msgid "Home Phone" msgstr "Домашній телефон" #: config/attributes.php:160 msgid "Home Post Office Box" msgstr "Домашня Поштова скринька" #: config/attributes.php:178 msgid "Home Postal Code" msgstr "Домашній Поштовий Індекс" #: config/attributes.php:172 msgid "Home State/Province" msgstr "Область або регіон проживання" #: config/attributes.php:154 msgid "Home Street Address" msgstr "Домашня вулиця" #: config/attributes.php:612 msgid "Home Video Call" msgstr "Відео-дзвінок додому" #: config/attributes.php:706 msgid "Home Website URL" msgstr "URL домашнього вебсайту" #: config/attributes.php:389 config/attributes.php:395 #: config/attributes.php:401 msgid "IM Address" msgstr "IM Адреса" #: config/backends.php:915 msgid "IMSP" msgstr "IMSP" #: templates/data/import.inc:7 #, php-format msgid "Import Address Book, Step %d" msgstr "Імпорт адресника, Крок %d" #: data.php:353 msgid "Import/Export Address Books" msgstr "Імпорт/Експорт адресників" #: config/attributes.php:512 msgid "Initials" msgstr "Ініціали" #: config/attributes.php:518 msgid "Instant Messenger" msgstr "Онлайн мессенджер" #: lib/Api.php:747 lib/Api.php:889 msgid "Invalid ID" msgstr "Неправильний ID" #: lib/Api.php:116 msgid "Invalid address book." msgstr "Неправильний адресник." #: lib/Api.php:620 lib/Api.php:1560 lib/Api.php:2079 #, php-format msgid "Invalid address book: %s" msgstr "Неправильна адресник: %s" #: lib/Api.php:945 msgid "Invalid contact unique ID" msgstr "Неправильний unique ID контакту." #: lib/Api.php:1564 lib/Api.php:1649 lib/Api.php:1720 msgid "Invalid email" msgstr "Неправильна е-пошта" #: lib/Api.php:1572 msgid "Invalid entry" msgstr "Неправильний запис" #: lib/Driver/Ldap.php:344 msgid "Invalid key specified." msgstr "Вказано некоректний ключ." #: lib/Api.php:1568 msgid "Invalid name" msgstr "Неправильне ім'я" #: config/attributes.php:409 msgid "Job Title" msgstr "Назва роботи" #: config/attributes.php:506 msgid "Kolab Home Server" msgstr "Домашній Kolab сервер" #: lib/Driver/Ldap.php:43 msgid "" "LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded." msgstr "" "Підтримка LDAP необхідна, але модуль LDAP не доступний або не завантажений." #: data.php:59 templates/data/export.inc:17 templates/data/import.inc:18 msgid "LDIF Address Book" msgstr "Адресник LDIF" #: config/attributes.php:542 msgid "Language" msgstr "Мова" #: lib/View/Contact.php:48 msgid "Last Modified" msgstr "Востаннє оновлено" #: config/attributes.php:60 msgid "Last Name" msgstr "Прізвище" #: templates/search/duplicate/contact_header.html.php:4 msgid "Last change: " msgstr "Остання зміна: " #: config/attributes.php:548 msgid "Latitude" msgstr "Широта" #: templates/browse/column_headers.inc:18 msgid "List" msgstr "Список" #: config/backends.php:351 config/backends.php:683 msgid "Location" msgstr "Місце перебування" #: config/attributes.php:445 msgid "Logo" msgstr "Логотип" #: config/attributes.php:451 msgid "Logo MIME Type" msgstr "Логотип типу MIME" #: config/attributes.php:553 msgid "Longitude" msgstr "Довгота" #: lib/Api.php:394 msgid "Malformed request." msgstr "Неправильний запит." #: config/attributes.php:524 msgid "Manager" msgstr "Менеджер" #: contact.php:108 msgid "Mark this as your own contact" msgstr "Позначити це як власний контакт" #: templates/search/basic.html.php:19 msgid "Matching" msgstr "Порівняти з" #: lib/Application.php:142 msgid "Maximum Number of Contacts" msgstr "Максимальна кількість контактів" #: config/prefs.php:112 msgid "Maximum number of pages" msgstr "Максимальна кількість сторінок" #: config/attributes.php:66 msgid "Middle Names" msgstr "По-батькові" #: lib/Driver/Ldap.php:386 msgid "Missing DN in LDAP source configuration." msgstr "Відсутній DN в налаштуваннях LDAP" #: smartmobile.php:22 msgid "Mobile Addressbook" msgstr "Адресник телефонів" #: config/attributes.php:354 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобільний телефон" #: lib/Driver/Ldap.php:413 lib/Driver/Ldap.php:439 #, php-format msgid "Modify failed: (%s) %s" msgstr "Зміна невдала: (%s) %s" #: templates/browse/header.inc:8 msgid "More Options..." msgstr "Більше опцій..." #: lib/Api.php:1697 msgid "More than 1 entry found" msgstr "Знайдено більше ніж 1 запис" #: templates/browse/actions.inc:15 msgid "Move" msgstr "Перенести" #: data.php:57 templates/data/import.inc:16 msgid "Mulberry Address Book" msgstr "Адресник Mulberry" #: lib/Api.php:962 #, php-format msgid "Multiple contacts found with same unique ID %s." msgstr "Декалька контактів знайдено з однаковим unique ID %s." #: lib/Api.php:1595 #, php-format msgid "" "Multiple persons with address [%s], but none with name [%s] already exist" msgstr "Кілька осіб з адресами [%s] існують, але жодна з іменем [%s]" #: config/backends.php:517 msgid "My Address Book" msgstr "Мій Адресник" #: lib/Application.php:184 msgid "My Address Books" msgstr "Мої Адресники" #: config/attributes.php:48 lib/Form/CreateAddressBook.php:24 #: lib/Form/EditAddressBook.php:43 msgid "Name" msgstr "Логін" #: config/prefs.php:41 msgid "Name Format" msgstr "Формат імені" #: config/attributes.php:72 msgid "Name Prefixes" msgstr "Префікс імені" #: config/attributes.php:78 msgid "Name Suffixes" msgstr "Суфікс імені" #: templates/search/vbook.html.php:6 msgid "Name:" msgstr "Назва:" #: add.php:76 lib/Application.php:377 msgid "New Contact" msgstr "Новий контакт" #: lib/Form/EditContactGroup.php:25 lib/Form/EditContactGroup.php:34 #: lib/Form/EditContactGroup.php:93 templates/data/import.inc:51 msgid "Next" msgstr "Наступний" #: config/attributes.php:90 msgid "Nickname" msgstr "Нік" #: lib/Api.php:1700 lib/Api.php:1756 #, php-format msgid "No %s entry found for %s" msgstr "Не знайдено записів %s для %s" #: data.php:45 msgid "" "No Address Books are currently available. Import and Export is disabled." msgstr "Жодних адресників зараз не доступно. Імпорт і експорт заборонені." #: search.php:42 msgid "No Address Books are currently available. Searching is disabled." msgstr "Жодних адресників зараз не доступно. Пошук заборонений." #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:112 lib/Smartmobile.php:96 msgid "No Name" msgstr "Немає Ім'я" #: lib/Api.php:2073 msgid "No address book specified" msgstr "Жодного адресника не вказано" #: templates/smartmobile/browse.html.php:7 msgid "No browseable address books" msgstr "Немає адресника, який можна проглянути." #: lib/Ajax/Application/Handler/Minisearch.php:79 msgid "No contacts found" msgstr "Жодних контактів не знайдено" #: templates/browse/column_headers.inc:45 msgid "No contacts match the current filter." msgstr "Жоден контакт не відповідає поточному фільтру." #: templates/search/duplicate/list.html.php:7 msgid "No duplicates found." msgstr "Дублікатів не знайдено" #: lib/View/List.php:253 msgid "No matching contacts" msgstr "Відповідних контактів не знайдено" #: lib/Driver/Favourites.php:168 msgid "No source for favourite recipients exists." msgstr "Не існує джерело для улюблених отримувачів." #: lib/Api.php:657 lib/Api.php:990 msgid "No vCard data was found." msgstr "Жодних vCard даних не знайдено." #: lib/Application.php:284 templates/list/numPager.inc:8 msgid "None" msgstr "Жоден" #: lib/View/Contact.php:26 lib/View/DeleteContact.php:29 #: lib/View/EditContact.php:28 msgid "Not Found" msgstr "Не знайдено" #: deletefile.php:18 edit.php:46 msgid "Not found" msgstr "Не знайдено" #: config/attributes.php:459 msgid "Notes" msgstr "Нотатки" #: config/prefs.php:118 msgid "Number of items per page" msgstr "Кількість на сторінку" #: lib/Api.php:806 lib/Api.php:1014 #, php-format msgid "Object %s not found." msgstr "Об'єкт %s не знайдено" #: lib/Driver/Kolab.php:647 #, php-format msgid "Object with UID %s does not exist!" msgstr "Об'єкт з UID %s не існує!" #: config/attributes.php:415 msgid "Occupation" msgstr "Посада" #: config/attributes.php:439 msgid "Office" msgstr "Офіс" #: lib/Api.php:997 msgid "Only one vcard supported." msgstr "Підтримується тільки одна vcard." #: config/backends.php:365 config/backends.php:689 msgid "Organization" msgstr "Організація" #: config/backends.php:366 config/backends.php:691 msgid "Other" msgstr "Інший" #: config/attributes.php:250 msgid "Other Address" msgstr "Інша адреса" #: lib/Application.php:231 msgid "Other Address Books" msgstr "Інші Адресники" #: config/attributes.php:262 msgid "Other City" msgstr "Інше місто" #: config/attributes.php:280 config/attributes.php:286 msgid "Other Country" msgstr "Інша країна" #: config/attributes.php:292 msgid "Other Post Office Box" msgstr "Інша Поштова скринька" #: config/attributes.php:274 msgid "Other Postal Code" msgstr "Інший Поштовий Індекс" #: config/attributes.php:268 msgid "Other State/Province" msgstr "Інша Область або Регіон" #: config/attributes.php:256 msgid "Other Street Address" msgstr "Інша вулиця" #: lib/Form/EditAddressBook.php:46 msgid "Owner" msgstr "Власник" #: config/attributes.php:478 config/attributes.php:485 msgid "PGP Public Key" msgstr "Публічний ключ PGP" #: config/attributes.php:630 msgid "PTT" msgstr "" #: config/attributes.php:383 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: lib/View/DeleteContact.php:57 msgid "Permanently delete this contact?" msgstr "Назавжди видалити цей контакт?" #: deletefile.php:32 lib/Api.php:628 lib/Api.php:1578 lib/Driver.php:923 #: lib/Driver/Share.php:293 lib/Driver/Sql.php:649 msgid "Permission denied" msgstr "В доступі відмовлено" #: config/backends.php:348 config/backends.php:679 msgid "Personal" msgstr "Приватні" #: config/attributes.php:96 msgid "Phonetic First Name" msgstr "Ім'я" #: config/attributes.php:102 msgid "Phonetic Last Name" msgstr "Прізвище" #: config/attributes.php:134 msgid "Photo" msgstr "Фото" #: config/attributes.php:140 msgid "Photo MIME Type" msgstr "Фото типу MIME" #: data.php:58 templates/data/import.inc:17 msgid "Pine Address Book" msgstr "Адресник Pine" #: lib/Turba.php:684 msgid "Please name the new contact list:" msgstr "Будь-ласка, назвіть новий список контактів:" #: lib/Form/EditContactGroup.php:29 lib/Form/EditContactGroup.php:33 #: lib/Form/EditContactGroup.php:86 msgid "Previous" msgstr "Попередня" #: config/backends.php:721 msgid "Private Address Book" msgstr "Приватний Адресник" #: lib/Driver/Ldap.php:204 #, php-format msgid "Query failed: (%s) %s" msgstr "Невдалий запит: (%s) %s" #: config/attributes.php:365 msgid "Radio Phone" msgstr "Радіо телефон" #: lib/Driver/Ldap.php:253 lib/Driver/Ldap.php:262 lib/Driver/Ldap.php:535 #, php-format msgid "Read failed: (%s) %s" msgstr "Збій читання: (%s) %s" #: lib/Driver.php:2837 msgid "Reading contacts is not available." msgstr "Читання контактів не доступне." #: lib/Form/DeleteAddressBook.php:31 #, php-format msgid "" "Really delete the address book \"%s\"? This cannot be undone and all " "contacts in this address book will be permanently removed." msgstr "" "Справді видалити адресник \"%s\"? Це незворотня операція і всі контакти в " "цьому адреснику будуть назавжди видалені." #: lib/Driver.php:2888 msgid "" "Removing user data is not supported in the current address book storage " "driver." msgstr "" "Видалення даних користувача не підтримується поточним драйвером системи " "збереження адресної книги." #: templates/data/import.inc:22 msgid "" "Replace existing address book with the imported one? Warning: This " "deletes all entries in your current address book." msgstr "" "Замініти існуючий адресник імпортованим? Увага: Це знищить всі " "записи в Вашому адреснику." #: lib/Driver.php:803 msgid "Requested object not found." msgstr "Вказаний об'єкт не знайдено." #: templates/search/advanced.html.php:6 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Значення за замовчуванням" #: config/attributes.php:492 msgid "S/MIME Public Certificate" msgstr "S/MIME Відкритий Сертифікат" #: config/attributes.php:624 msgid "SIP" msgstr "" #: lib/Driver/Ldap.php:93 #, php-format msgid "STARTTLS failed: (%s) %s" msgstr "Збій STARTTLS: (%s) %s" #: lib/Form/EditAddressBook.php:80 lib/Form/EditAddressBook.php:89 #: lib/Form/EditContact.php:24 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: templates/search/vbook.html.php:4 msgid "Save search as a virtual address book?" msgstr "Зберегти пошук як псевдо-адресник?" #: lib/Driver.php:2876 msgid "Saving contacts is not available." msgstr "Збереження контактів не доступне." #: config/prefs.php:128 lib/Application.php:416 #: templates/block/minisearch.inc:4 templates/browse/header.inc:3 #: templates/search/advanced.html.php:5 templates/search/basic.html.php:21 #: templates/search/duplicate.html.php:11 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: templates/search/duplicate.html.php:2 msgid "Search duplicates in:" msgstr "Шукати дублікати в:" #: lib/Api.php:1344 msgid "Search failed" msgstr "Пошук невдалий" #: lib/Api.php:1584 lib/Api.php:1591 lib/Api.php:1601 lib/Api.php:1615 #, php-format msgid "Search failed: %s" msgstr "Пошук невдалий: %s" #: templates/block/minisearch.inc:2 msgid "Search for: " msgstr "Пошук:" #: lib/Driver.php:2819 msgid "Searching is not available." msgstr "Пошук не доступний." #: templates/browse/row.inc:45 msgid "Select contact" msgstr "Виберіть контакт" #: templates/data/export.inc:34 msgid "Select the address book to export from:" msgstr "Вкажіть адресник, з якого експортувати:" #: templates/data/import.inc:27 msgid "Select the address book to import to:" msgstr "Вкажіть адресник, в який імпортувати:" #: config/prefs.php:51 msgid "" "Select the address books that should be used for synchronization with " "external devices:" msgstr "" "Вкажіть адресник який використати для синхронізації з зовнішніми пристроями:" #: templates/data/import.inc:37 msgid "Select the charset of the source file:" msgstr "Вкажіть кодування вхідного файлу:" #: templates/data/export.inc:10 msgid "Select the export format:" msgstr "Вкажіть формат експорту:" #: templates/data/import.inc:46 msgid "Select the file to import:" msgstr "Вкажіть файл для імпорту:" #: templates/data/import.inc:11 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Виберіть формат вхідного файлу:" #: config/prefs.php:136 msgid "Select the format used to display names:" msgstr "Виберіть формат для відображення імен:" #: config/prefs.php:148 msgid "Select the format used to sort names:" msgstr "Виберіть формат для сортування імен:" #: config/prefs.php:35 msgid "Select view to display by default and paging preferences." msgstr "Виберіть вигляд для показу по замовчуванню і опції розбиття." #: config/prefs.php:28 msgid "Select which fields to display in the address lists." msgstr "Виберіть поля, які показувати в списку адрес." #: config/prefs.php:42 msgid "Select which format to display names." msgstr "Вкажіть, в якому форматі показувати імена:" #: lib/Form/AddContact.php:34 #, php-format msgid "Selected address book \"%s\"." msgstr "Вибрані адресники \"%s\"." #: config/backends.php:234 config/backends.php:601 lib/Application.php:198 msgid "Shared Address Books" msgstr "Спільні адресники" #: config/backends.php:399 msgid "Shared Directory" msgstr "Спільна папка" #: templates/browse/actions.inc:49 msgid "Show Both" msgstr "Показати обидва" #: templates/browse/actions.inc:48 msgid "Show _Contacts" msgstr "Показати контакти" #: templates/browse/actions.inc:47 msgid "Show _Lists" msgstr "Показати списки" #: lib/View/List.php:332 lib/View/List.php:338 msgid "Sort Direction" msgstr "Напрям сортування" #: templates/browse/column_headers.inc:33 #, php-format msgid "Sort by %s" msgstr "Сортувати по %s" #: templates/browse/column_headers.inc:28 #, php-format msgid "Sort by %s only" msgstr "Сортувати тільки по %s" #: templates/browse/column_headers.inc:31 #, php-format msgid "Sort by %s, then by %s" msgstr "Сортувати по %s, потім по %s" #: lib/Application.php:132 msgid "Sources" msgstr "Джерела" #: config/attributes.php:122 msgid "Spouse" msgstr "Чоловік/Дружина" #: lib/View/Browse.php:322 lib/View/Browse.php:389 #, php-format msgid "Successfully added %d contact(s) to list." msgstr "Успішно додано %d контактів до списоку." #: lib/View/Browse.php:235 #, php-format msgid "Successfully added %s to %s" msgstr "Успішно додано %s до %s" #: lib/View/Browse.php:373 #, php-format msgid "Successfully created the contact list \"%s\"." msgstr "Успішно створено список контактів \"%s\"." #: search.php:148 #, php-format msgid "Successfully created virtual address book \"%s\"" msgstr "Успішно створено псевдо-адресник \"%s\"" #: lib/View/Browse.php:110 #, php-format msgid "Successfully deleted %d contact." msgid_plural "Successfully deleted %d contacts." msgstr[0] "Успішно видалено %d контакт." msgstr[1] "Успішно видалено %d контакти." msgstr[2] "Успішно видалено %d контактів." #: merge.php:33 msgid "Successfully merged two contacts." msgstr "Успішно поєднано два контакти." #: lib/View/Browse.php:81 #, php-format msgid "Successfully removed %d contact(s) from list." msgstr "Успішно видалено %d контакт(ів) зі списку." #: config/prefs.php:20 msgid "Synchronization Preferences" msgstr "Опції синхронізації" #: lib/Form/EditAddressBook.php:54 msgid "System" msgstr "Системний" #: data.php:55 msgid "TSV" msgstr "TSV" #: templates/data/export.inc:14 templates/data/import.inc:14 msgid "Tab separated values" msgstr "Значення розділені табуляцією" #: templates/browse/actions.inc:19 msgid "Target Address Book" msgstr "Адресник призначення" #: templates/browse/actions.inc:29 msgid "Target Contact List" msgstr "Список Контактів призначення" #: data.php:265 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any contacts." msgstr "Файл %s не містить даних." #: view.php:17 msgid "The VFS backend needs to be configured to enable attachment uploads." msgstr "" "VFS буфер мусить бути сконфігурований, щоб дозволити закачування додатків." #: lib/Factory/Driver.php:56 #, php-format msgid "The address book \"%s\" does not exist." msgstr "Адресника \"%s\" не існує." #: addressbooks/create.php:27 #, php-format msgid "The address book \"%s\" has been created." msgstr "Адресник \"%s\" був створений." #: data.php:273 #, php-format msgid "The address book could not be purged: %s" msgstr "Адресник не може бути вичищений: %s." #: lib/Api.php:854 msgid "The address book with your own contact doesn't exist anymore." msgstr "Адресника з Вашим власним контактом більше не існує." #: addressbooks/delete.php:45 #, php-format msgid "The addressbook \"%s\" has been deleted." msgstr "Адресник \"%s\" був витертий." #: addressbooks/edit.php:43 #, php-format msgid "The addressbook \"%s\" has been renamed to \"%s\"." msgstr "Адресник \"%s\" перейменовано на \"%s\"." #: addressbooks/edit.php:45 #, php-format msgid "The addressbook \"%s\" has been saved." msgstr "Адресник \"%s\" збережено." #: contact.php:19 lib/Application.php:439 vcard.php:18 view.php:27 msgid "The contact you requested does not exist." msgstr "Вказаний Вами контакт не існує." #: deletefile.php:40 #, php-format msgid "The file \"%s\" has been deleted." msgstr "Файл \"%s\" було видалено." #: data.php:225 msgid "The import can be finished despite the warnings." msgstr "Імпорт може бути завершено, не дивлячись на попередження." #: lib/View/Contact.php:37 lib/View/DeleteContact.php:35 #: lib/View/EditContact.php:36 msgid "The requested contact was not found." msgstr "Вказаного контакту не знайдено." #: lib/View/Browse.php:44 msgid "There are no browseable address books." msgstr "Немає адресника, який можна проглянути." #: add.php:27 msgid "" "There are no writeable address books. None of the available address books " "are configured to allow you to add new entries to them. If you believe this " "is an error, please contact your system administrator." msgstr "" "Немає адресників, в які можна записати. Жоден з доступних адресників не " "сконфігурований на приєднання нових записів. Якщо Ви думаєте, що це помилка, " "будь-ласка зв'яжіться з Вашим адміністратором." #: lib/View/Browse.php:450 #, php-format msgid "There is %d contact in this list that is not viewable to you" msgid_plural "There are %d contacts in this list that are not viewable to you" msgstr[0] "В списку є %d контакт, який Ви не можете переглядати" msgstr[1] "В списку є %d контакти, який Ви не можете переглядати" msgstr[2] "В списку є %d контактів, який Ви не можете переглядати" #: search.php:144 #, php-format msgid "There was a problem creating the virtual address book: %s" msgstr "Трапилась помилка при створенні цього адресника: %s" #: lib/Form/AddContact.php:98 msgid "" "There was an error adding the new contact. Contact your system administrator " "for further help." msgstr "" "Була помилка при додаванні нового контакту. Зв'яжіться з адміністратором для " "подальшої допомоги." #: config/prefs.php:81 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Трапилась помилка контактування з сервером ActiveSync: %s" #: lib/View/Browse.php:364 msgid "There was an error creating a new list." msgstr "Трапилась помилка створення нового списку." #: lib/View/Browse.php:247 #, php-format msgid "There was an error deleting \"%s\" from the source address book." msgstr "Трапилась помилка при видаленні \"%s\" з адресника-джерела." #: delete.php:38 #, php-format msgid "There was an error deleting this contact: %s" msgstr "Трапилась помилка при видаленні цього контакту: %s" #: lib/View/Browse.php:435 msgid "There was an error displaying the list" msgstr "Трапилась помилка відображенні списку" #: data.php:321 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Трапилась помилка при імпортуванні даних: %s." #: lib/Api.php:652 lib/Api.php:985 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "Трапилась помилка імпорту даних з iCalendar" #: lib/Application.php:312 lib/Application.php:344 lib/Application.php:357 #, php-format msgid "There was an error removing an address book for %s" msgstr "Трапилась помилка при видаленні адресника для %s" #: lib/Form/EditContact.php:73 msgid "" "There was an error saving the contact. Contact your system administrator for " "further help." msgstr "" "Трапилась помилка збереження контакту. Зв'яжіться з адміністратором для " "подальшої допомоги." #: addressbooks/delete.php:23 msgid "This address book cannot be deleted" msgstr "Цей адресник не може бути видалені." #: contact.php:54 msgid "This contact has been marked as your own." msgstr "Цей контакт позначений як Ваш власний." #: data.php:208 msgid "This file format is not supported." msgstr "Цей формат файлу не підтримується." #: lib/Api.php:1605 lib/Api.php:1619 #, php-format msgid "This person already has a %s entry in the address book" msgstr "Про цю особу вже існує %s запис в адреснику" #: config/prefs.php:162 msgid "" "This will be the default address book when adding or importing contacts." msgstr "Це буде основний адресник при додаванні або імпортуванні контактів." #: config/attributes.php:298 msgid "Time Zone" msgstr "Часовий пояс" #: lib/Driver/Share.php:146 msgid "Unable to find contact owner." msgstr "Не можу знайти власника контакту." #: lib/Factory/Driver.php:64 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Не можу завантажити визначення %s" #: lib/Form/EditAddressBook.php:95 #, php-format msgid "Unable to save address book \"%s\": %s" msgstr "Не можу зберегти адресник \"%s\": %s" #: lib/Api.php:689 lib/Api.php:802 lib/Api.php:1002 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Content-Type не підтримується: %s" #: lib/Ajax/Application/Handler/Minisearch.php:62 #: lib/Ajax/Application/Handler/Minisearch.php:63 msgid "View Contact" msgstr "Огляд контакту" #: templates/smartmobile/entry.html.php:2 msgid "View Entry" msgstr "Огляд" #: config/prefs.php:125 msgid "View to display by default:" msgstr "Стандартний вигляд для відображення:" #: config/attributes.php:618 msgid "VoIP" msgstr "VoIP" #: config/attributes.php:465 msgid "Website URL" msgstr "URL вебсайту" #: config/attributes.php:196 msgid "Work Address" msgstr "Робоча адреса" #: config/attributes.php:690 msgid "Work Address Extended" msgstr "Розширена робоча адреса" #: config/attributes.php:214 msgid "Work City" msgstr "Місто в якому працюєте" #: config/attributes.php:232 config/attributes.php:238 msgid "Work Country" msgstr "Країна в якій працюєте" #: config/attributes.php:560 msgid "Work Email" msgstr "Робоча е-пошта" #: config/attributes.php:578 msgid "Work Fax" msgstr "Робочий факс" #: config/attributes.php:696 msgid "Work Latitude" msgstr "Широта місця праці" #: config/attributes.php:701 msgid "Work Longitude" msgstr "Довгота місця праці" #: config/attributes.php:590 msgid "Work Mobile Phone" msgstr "Робочий Мобільний телефон" #: config/attributes.php:330 config/attributes.php:336 msgid "Work Phone" msgstr "Робочий телефон" #: config/attributes.php:208 msgid "Work Post Office Box" msgstr "Робоча Поштова скринька" #: config/attributes.php:226 msgid "Work Postal Code" msgstr "Робочий Поштовий Індекс" #: config/attributes.php:220 msgid "Work State/Province" msgstr "Область або Регіон, де працюєте" #: config/attributes.php:202 msgid "Work Street Address" msgstr "Робоча адреса" #: config/attributes.php:606 msgid "Work Video Call" msgstr "Робочий відео-дзвінок" #: config/attributes.php:684 msgid "Work Website URL" msgstr "URL робочого вебсайту" #: add.php:51 data.php:153 lib/View/Browse.php:153 lib/View/Browse.php:347 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d contacts in \"%s\"." msgstr "Вам не дозволено створювати більше, ніж %d контактів в \"%s\"" #: addressbooks/delete.php:35 msgid "You are not allowed to delete this addressbook." msgstr "Вам не можна витирати цей адресник." #: addressbooks/edit.php:31 msgid "You are not allowed to see this addressbook." msgstr "Вам не можете переглянути цей адресник." #: lib/Driver/Facebook.php:165 msgid "" "You are not connected to Facebook. Create a Facebook connection in the " "Global Preferences." msgstr "" "Ви не підключені до Facebook. Створіть підключення до Facebook взагальних " "налаштуваннях." #: lib/Driver/Vbook.php:115 msgid "You cannot add new contacts to a virtual address book" msgstr "Ви не можете вносити нові контакти в псевдо-адресник" #: lib/Driver/Vbook.php:126 msgid "You cannot delete contacts from a virtual address book" msgstr "Ви не можете видалити контакти з псевдо-адресника" #: lib/Api.php:849 msgid "You didn't mark a contact as your own yet." msgstr "Ви ще не вказали, який з контактів Ваш власний." #: edit.php:63 lib/Application.php:446 lib/View/DeleteContact.php:41 #: lib/View/EditContact.php:42 view.php:35 msgid "You do not have permission to view this contact." msgstr "У Вас немає прав для прогляду цього контакту." #: vcard.php:34 msgid "You do not have permission to view this object." msgstr "У Вас немає прав для прогляду цього об'єкту." #: lib/Form/DeleteAddressBook.php:51 msgid "You do not have permissions to delete this address book." msgstr "У Вас немає прав витирати цей адресник." #: lib/Api.php:860 msgid "" "You don't have sufficient permissions to read the address book that contains " "your own contact." msgstr "" "У Вас немає достатньо прав для читання адресника, що містить Ваш власний " "контакт." #: search.php:126 msgid "You must provide a name for virtual address books." msgstr "Вам слід вказати назву псевдо-адресника." #: lib/Turba.php:685 msgid "You must select a target address book." msgstr "Вам слід вказати адресник призначення." #: lib/Turba.php:683 msgid "You must select a target contact list." msgstr "Вам слід вибрати список контактів призначення." #: edit.php:29 lib/Turba.php:682 msgid "You must select at least one contact first." msgstr "Вам слід вибрати спочатку хоча б один контакт." #: edit.php:66 lib/View/DeleteContact.php:44 lib/View/EditContact.php:45 msgid "You only have permission to view this contact." msgstr "У Вас є право тільки на перегляд цього контакту." #: lib/View/Browse.php:466 msgid "Your default address book is not browseable." msgstr "Ваш основний адресник не переглядається." #: contact.php:101 contact.php:102 templates/browse/row.inc:14 #: templates/browse/row.inc:15 msgid "Your own contact" msgstr "Ваш власний контакт" #: lib/Api.php:866 msgid "Your own contact cannot be found in the address book." msgstr "Ваш власний контакт відсутній в адреснику." #: lib/Application.php:155 msgid "_Browse" msgstr "Перегляд" #: templates/browse/actions.inc:5 msgid "_Delete" msgstr "Витерти" #: contact.php:85 msgid "_Edit" msgstr "Редагувати" #: lib/Application.php:162 msgid "_Import/Export" msgstr "Імпорт/Експорт" #: lib/Application.php:174 msgid "_New Contact" msgstr "Новий контакт" #: templates/browse/actions.inc:5 msgid "_Remove from this list" msgstr "Видалити з цього списку" #: lib/Application.php:158 msgid "_Search" msgstr "Пошук" #: contact.php:79 msgid "_View" msgstr "Перегляд" #: templates/browse/column_headers.inc:26 msgid "ascending" msgstr "по зростанню" #: lib/Object.php:237 #, php-format msgid "by %s" msgstr "по %s" #: lib/Object.php:239 msgid "by me" msgstr "мною" #: vcard.php:40 msgid "contact" msgstr "контакт" #: lib/Application.php:540 lib/Application.php:544 templates/data/export.inc:1 msgid "contacts.csv" msgstr "contacts.csv" #: lib/Application.php:562 msgid "contacts.ldif" msgstr "contacts.ldif" #: lib/Application.php:548 msgid "contacts.tsv" msgstr "contacts.tsv" #: lib/Application.php:553 msgid "contacts.vcf" msgstr "contacts.vcf" #: templates/browse/column_headers.inc:26 msgid "descending" msgstr "по спаданню" #: config/attributes.php:539 msgid "female" msgstr "жіноча" #: lib/Application.php:388 #, php-format msgid "in %s" msgstr "в %s" #: config/attributes.php:539 msgid "male" msgstr "чоловіча" #: config/prefs.php:140 config/prefs.php:152 msgid "no formatting" msgstr "без форматування" #: templates/browse/actions.inc:31 msgid "to a Contact List" msgstr "до Списку Контактів" #: templates/browse/actions.inc:21 msgid "to a different Address Book" msgstr "до іншого Адресника" #: data.php:56 templates/data/export.inc:15 templates/data/import.inc:15 msgid "vCard" msgstr "vCard" #: templates/data/export.inc:16 msgid "vCard (3.0)" msgstr "vCard (3.0)"