# Welsh translation for pastebinit # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the pastebinit package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-06 23:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 15:05+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 04:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: ../pastebinit:105 msgid "%s: no section [pastebin]" msgstr "%s: dim adran [pastebin]" #: ../pastebinit:110 msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" msgstr "%s: na 'enw sylfaen' yn [pastebin]" #: ../pastebinit:139 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Dychwelwch y amrywiaeth paramedrau ar gyfer y pastebin dethol" #: ../pastebinit:179 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" msgstr "" "Gwefan anhysbys, os gwelwch yn dda bostio bugreport i ofyn am y pastebin i'w " "hychwanegu" #: ../pastebinit:204 msgid "Reads on stdin for input or takes a list of filenames as parameters" msgstr "" #: ../pastebinit:206 msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" msgstr "Dadleuon Dewisol (heb ei gefnogi gan yr holl pastebins):" #: ../pastebinit:208 msgid "\t-a " msgstr "\t-a " #: ../pastebinit:209 msgid "\t-b " msgstr "\t-b " #: ../pastebinit:210 msgid "\t-f " msgstr "\t-f " #: ../pastebinit:211 msgid "\t-h This help screen" msgstr "\t-h Mae'r sgrin hon yn help" #: ../pastebinit:212 msgid "\t-i " msgstr "\t-i " #: ../pastebinit:213 msgid "\t-l List all supported pastebins" msgstr "\t-l Rhestrwch yr holl pastebins cefnogi" #: ../pastebinit:214 msgid "\t-j " msgstr "\t-j " #: ../pastebinit:216 msgid "\t-m " msgstr "" #: ../pastebinit:218 msgid "\t-r " msgstr "" #: ../pastebinit:219 msgid "\t-t " msgstr "\t-t <teitl past:diofyn yn wag>" #: ../pastebinit:220 msgid "\t-u <username> -p <password>" msgstr "\t-u <enw defnyddiwr> -p <cyfrinair>" #: ../pastebinit:221 msgid "\t-v Print the version number" msgstr "" #: ../pastebinit:253 ../pastebinit:271 ../pastebinit:285 ../pastebinit:346 #: ../pastebinit:434 ../pastebinit:443 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "KeyboardInterrupt dal." #: ../pastebinit:274 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Gwall dosrannu ffeil cyfluniad!" #: ../pastebinit:275 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" "Gwnewch yn siŵr bod eich ffeil cyfluniad yn edrych yn debyg i'r canlynol:" #: ../pastebinit:288 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Dadleuon annilys!\n" #: ../pastebinit:313 msgid "Supported pastebins:" msgstr "Pastebins Chymorth:" #: ../pastebinit:349 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Methu darllen o: %s" #: ../pastebinit:353 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "Yr ydych yn ceisio anfon dogfen wag, cyffrous." #: ../pastebinit:370 msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." msgstr "" #: ../pastebinit:403 msgid "Could not find any json library." msgstr "" #: ../pastebinit:413 msgid "Failed to contact the server: %s" msgstr "" #: ../pastebinit:437 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." msgstr ""