# BOINC client localization template # Copyright (C) 2016 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # Gabriel Siegel , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-15 21:29+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Siegel \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473 msgid "Message from account manager" msgstr "Besked fra kontohåndtering" #: client/client_msgs.cpp:82 msgid "Message from server" msgstr "Besked fra server" #: client/client_state.cpp:324 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "Nogle opgaver behøver mere hukommelse, end dine indstillinger tillader. Tjek venligst dine indstillinger." #: client/client_state.cpp:661 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Kunne ikke skrive tilstands-fil; tjek mappe-rettigheder" #: client/cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Miljøvariablen HTTP_PROXY skal specificere en HTTP-proxy" #: client/cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then" " add %s" msgstr "Dette projekt benytter en gammel URL. Når det er belejligt, fjern da dette projekt og tilføj derefter %s" #: client/cs_statefile.cpp:844 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Syntaksfejl i app_info.xml" #: client/cs_statefile.cpp:888 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Filen, der refereres til i app_info.xml, eksisterer ikke: " #: client/current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "En ny version af BOINC er tilgængelig." #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "Download" #: client/gpu_detect.cpp:243 client/gpu_detect.cpp:286 msgid "" "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later" msgstr "kan ikke benyttes til CUDA eller OpenCL beregning med CUDA driver version 6.5 eller nyere" #: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Uventet tekst i cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Ukendt mærke i cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:482 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Manglende startmærke i cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:510 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Fejl i valgmuligheder i cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:528 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Manglende slutmærke i cc_config.xml" #: client/project.cpp:967 msgid "To fix this, you can " msgstr "For at løse dette kan du" #: client/project.cpp:970 msgid "change Project Preferences on the project's web site" msgstr "ændre projektindstillinger på projektets hjemmeside" #: client/project.cpp:976 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file" msgstr "fjerne GPU eksklusioner i din cc_config.xml fil" #: client/project.cpp:983 msgid "change your settings at your account manager web site" msgstr "ændre dine indstillinger på din kontomanagerhjemmeside" #: sched/handle_request.cpp:317 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Ugyldig eller manglende kontonøgle. For at rette fejlen, fjern og tilføj dette projekt." #: sched/handle_request.cpp:951 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "Projektet har ændret sin sikkerhedsnøgle. Fjern og tilføj venligst dette projekt." #: sched/handle_request.cpp:1022 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Dette projekt understøtter ikke operativsystemet" #: sched/handle_request.cpp:1048 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Dette projekt understøtter ikke CPU-typen" #: sched/handle_request.cpp:1072 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "Din BOINC-klientsoftware er for gammel. Installér venligst den aktuelle version." #: sched/handle_request.cpp:1347 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Dette projekt understøtter ikke computere af typen" #: sched/sched_send.cpp:1107 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "Opgradér til den seneste driver for at behandle opgaver ved hjælp af din computers GPU" #: sched/sched_send.cpp:1114 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "Opgrader til den seneste driver for at benytte alle dettes projekts GPU-applikationer" #: sched/sched_send.cpp:1133 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "En nyere version af BOINC er krævet for at kunne benytte din NVIDIA GPU; opgradér venligst til den aktuelle version" #: sched/sched_send.cpp:1167 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "En %s-GPU er krævet for at løse opgaver for dette projekt" #: sched/sched_send.cpp:1283 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Ingen opgaver er tilgængelige for de applikationer, du har valgt." #: sched/sched_send.cpp:1309 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Din computertype er ikke understøttet af dette projekt" #: sched/sched_send.cpp:1315 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Nyere BOINC-version påkrævet; installér venligst den aktuelle version" #: sched/sched_send.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Opgaver for %s er tilgængelige, men dine indstillinger er sat til ikke at acceptere dem" #: sched/sched_version.cpp:225 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Din app_info.xml-fil har ikke en brugbar version af"