# translation of plasma_applet_weather.po to Arabic # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # OsamaKhalid , 2009. # Safa Alfulaij , 2017. # Zayed Al-Saidi , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-27 00:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-15 23:33+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: i18n.dat:1 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "N" msgstr "ش" #: i18n.dat:2 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "NNE" msgstr "ش.ش.شرق" #: i18n.dat:3 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "NE" msgstr "ش.شرق" #: i18n.dat:4 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "ENE" msgstr "شرق.ش.شرق" #: i18n.dat:5 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "E" msgstr "شرق" #: i18n.dat:6 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "SSE" msgstr "ج.ج.شرق" #: i18n.dat:7 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "SE" msgstr "ج.شرق" #: i18n.dat:8 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "ESE" msgstr "شرق.ج.شرق" #: i18n.dat:9 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "S" msgstr "ج" #: i18n.dat:10 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "NNW" msgstr "ش.ش.غرب" #: i18n.dat:11 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "NW" msgstr "ش.غرب" #: i18n.dat:12 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "WNW" msgstr "غرب.ش.غرب" #: i18n.dat:13 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "W" msgstr "غرب" #: i18n.dat:14 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "SSW" msgstr "ج.ج.غرب" #: i18n.dat:15 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "SW" msgstr "ج.غرب" #: i18n.dat:16 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "WSW" msgstr "غرب.ج.غرب" #: i18n.dat:17 #, kde-format msgctxt "wind direction" msgid "VR" msgstr "متغير" #: i18n.dat:18 #, kde-format msgctxt "wind speed" msgid "Calm" msgstr "هادئ" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Weather Station" msgstr "محطّة الطّقس" #: package/contents/config/config.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Appearance" msgstr "المظهر" #: package/contents/config/config.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Units" msgstr "الوحدات" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Compact Mode" msgstr "وضع المُدمج" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:58 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Show beside widget icon:" msgstr "أظهر النص بجانب الأيقونة:" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:62 #, kde-format msgctxt "@option:check Show on widget icon: temperature" msgid "Temperature" msgstr "درجة الحرارة" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:75 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Show in tooltip:" msgstr "أظهر في التلميحة:" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:77 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Temperature" msgstr "درجة الحرارة" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check Show in tooltip: wind" msgid "Wind" msgstr "الريح" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:91 #, kde-format msgctxt "@option:check Show in tooltip: pressure" msgid "Pressure" msgstr "الضغط" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check Show in tooltip: humidity" msgid "Humidity" msgstr "الرّطوبة" #: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:51 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Temperature:" msgstr "درجة الحرارة:" #: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:61 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Pressure:" msgstr "الضغط:" #: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:71 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Wind speed:" msgstr "سرعة الرّياح:" #: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:81 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Visibility:" msgstr "الظّهور:" #: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:55 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Location:" msgstr "المكان:" #: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:68 #: plugin/locationlistmodel.cpp:124 #, kde-format msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:78 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Choose..." msgstr "اختر..." #: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:86 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Update every:" msgstr "حدّث كلّ:" #: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:89 #, kde-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "دقيقة" msgstr[1] "دقيقة" msgstr[2] "دقيقتان" msgstr[3] "%1 دقائق" msgstr[4] "%1 دقيقة" msgstr[5] "%1 دقيقة" #: package/contents/ui/config/WeatherStationPicker.qml:36 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No weather stations found for '%1'" msgstr "لم يُعثر على محطّات طقس ل‍ ’%1‘" #: package/contents/ui/config/WeatherStationPicker.qml:53 #, kde-format msgid "Weather providers:" msgstr "مزود الطقس:" #: package/contents/ui/config/WeatherStationPicker.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Enter location" msgstr "أدخل المكان" #: package/contents/ui/config/WeatherStationPickerDialog.qml:28 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Weather Station" msgstr "اختر محطّة الطّقس" #: package/contents/ui/config/WeatherStationPickerDialog.qml:87 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Select" msgstr "اختر" #: package/contents/ui/config/WeatherStationPickerDialog.qml:94 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "ألغ" #: package/contents/ui/main.qml:87 #, kde-format msgctxt "pressure tendency" msgid "Rising" msgstr "يصعد" #: package/contents/ui/main.qml:88 #, kde-format msgctxt "pressure tendency" msgid "Falling" msgstr "يهبط" #: package/contents/ui/main.qml:89 #, kde-format msgctxt "pressure tendency" msgid "Steady" msgstr "ثابت" #: package/contents/ui/main.qml:111 #, kde-format msgctxt "Wind condition" msgid "Calm" msgstr "هادئ" #: package/contents/ui/main.qml:141 #, kde-format msgctxt "Forecast period timeframe" msgid "1 Day" msgid_plural "%1 Days" msgstr[0] "أقل من يوم" msgstr[1] "يوم" msgstr[2] "يومين" msgstr[3] "%1 أيام" msgstr[4] "%1 يومًا" msgstr[5] "%1 يوم" #: package/contents/ui/main.qml:166 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Windchill:" msgstr "برودة الرياح:" #: package/contents/ui/main.qml:173 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Humidex:" msgstr "مؤشر الرطوبة:" #: package/contents/ui/main.qml:180 #, kde-format msgctxt "@label ground temperature" msgid "Dewpoint:" msgstr "نقطة النّدى:" #: package/contents/ui/main.qml:187 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Pressure:" msgstr "الضغط:" #: package/contents/ui/main.qml:194 #, kde-format msgctxt "@label pressure tendency, rising/falling/steady" msgid "Pressure Tendency:" msgstr "منحنى الضّغط:" #: package/contents/ui/main.qml:201 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Visibility:" msgstr "الظّهور:" #: package/contents/ui/main.qml:208 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Humidity:" msgstr "الرّطوبة:" #: package/contents/ui/main.qml:215 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Wind Gust:" msgstr "زوبعة الرياح:" #: package/contents/ui/main.qml:263 #, kde-format msgctxt "certain weather condition (probability percentage)" msgid "%1 (%2 %)" msgstr "%1 (%2 ٪)" #: package/contents/ui/main.qml:273 package/contents/ui/main.qml:283 #, kde-format msgctxt "Short for no data available" msgid "-" msgstr "-" #: package/contents/ui/main.qml:374 #, kde-format msgid "Weather information retrieval for %1 timed out." msgstr "انتهت مهلة جلب معلومات الطقس لـ%1" #: package/contents/ui/main.qml:381 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Please configure" msgstr "رجاء اضبط" #: package/contents/ui/main.qml:390 #, kde-format msgctxt "weather condition + temperature" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: package/contents/ui/main.qml:397 #, kde-format msgctxt "winddirection windspeed (windgust)" msgid "%1 %2 (%3)" msgstr "%1 %2 (%3)" #: package/contents/ui/main.qml:400 #, kde-format msgctxt "winddirection windspeed" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: package/contents/ui/main.qml:409 #, kde-format msgctxt "pressure (tendency)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: package/contents/ui/main.qml:416 #, kde-format msgid "Humidity: %1" msgstr "الرّطوبة: %1" #: package/contents/ui/NoticesView.qml:38 #, kde-format msgctxt "@title:column weather warnings" msgid "Warnings Issued" msgstr "صدر تحذير" #: package/contents/ui/NoticesView.qml:38 #, kde-format msgctxt "@title:column weather watches" msgid "Watches Issued" msgstr "صدر تنبيه" #: package/contents/ui/SwitchPanel.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Details" msgstr "التفاصيل" #: package/contents/ui/SwitchPanel.qml:58 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Notices" msgstr "الملاحظات" #: plugin/locationlistmodel.cpp:41 plugin/locationlistmodel.cpp:69 #, kde-format msgid "Cannot find '%1' using %2." msgstr "لا يمكن العثور على '%1' باستخدام %2." #: plugin/locationlistmodel.cpp:66 #, kde-format msgid "Connection to %1 weather server timed out." msgstr "انتهت مهلة الاتصال بخادم الطقس %1." #: plugin/servicelistmodel.cpp:54 #, kde-format msgctxt "weather services provider name (id)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: plugin/util.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Degree, unit symbol" msgid "°" msgstr "°" #: plugin/util.cpp:47 plugin/util.cpp:51 #, kde-format msgctxt "temperature unitsymbol" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: plugin/util.cpp:61 #, kde-format msgctxt "value unitsymbol" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: plugin/util.cpp:67 #, kde-format msgctxt "value percentsymbol" msgid "%1 %" msgstr "%1 ٪" #: plugin/util.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@item %1 is a unit description and %2 its unit symbol" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"