1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR libpwquality project 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# eukim <eukim@redhat.com>, 2007,2009 7# Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2017. #zanata 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: PWQuality library\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" 12"POT-Creation-Date: 2020-10-13 08:32+0200\n" 13"PO-Revision-Date: 2017-05-26 09:01+0000\n" 14"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 15"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/" 16"language/ko/)\n" 17"Language: ko\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 22"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 23 24#: src/pam_pwquality.c:236 25#, c-format 26msgid "BAD PASSWORD: %s" 27msgstr "잘못된 암호: %s" 28 29#: src/pwscore.c:22 30#, c-format 31msgid "Usage: %s [user]\n" 32msgstr "사용법: %s [user]\n" 33 34#: src/pwscore.c:23 35#, c-format 36msgid "" 37" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" 38msgstr " 이 명령은 표준 입력에서 득점할 암호를 읽습니다.\n" 39 40#: src/pwscore.c:53 src/pwscore.c:61 src/pwscore.c:67 41#, c-format 42msgid "Error: %s\n" 43msgstr "오류: %s\n" 44 45#: src/pwscore.c:53 46msgid "Could not obtain the password to be scored" 47msgstr "득점할 암호를 얻을 수 없습니다" 48 49#: src/pwscore.c:75 50#, c-format 51msgid "" 52"Password quality check failed:\n" 53" %s\n" 54msgstr "" 55"암호 수준 검사에 실패했습니다:\n" 56" %s\n" 57 58#: src/pwmake.c:23 59#, c-format 60msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n" 61msgstr "사용법: %s <entropy-bits>\n" 62 63#: src/pwmake.c:58 64#, c-format 65msgid "" 66"Warning: Value %ld is outside of the allowed entropy range, adjusting it.\n" 67msgstr "" 68 69#: src/error.c:31 70msgid "Memory allocation error when setting" 71msgstr "설정시 메모리 할당 오류" 72 73#: src/error.c:35 74msgid "Memory allocation error" 75msgstr "메모리 할당 오류" 76 77#: src/error.c:37 78msgid "The password is the same as the old one" 79msgstr "암호가 이전 암호와 동일함" 80 81#: src/error.c:39 82msgid "The password is a palindrome" 83msgstr "암호가 앞뒤 어느쪽에서 읽어도 같은 문맥임" 84 85#: src/error.c:41 86msgid "The password differs with case changes only" 87msgstr "암호는 대소 문자 변경만으로 다릅니다" 88 89#: src/error.c:43 90msgid "The password is too similar to the old one" 91msgstr "암호가 이전 암호와 너무 유사합니다" 92 93#: src/error.c:45 94msgid "The password contains the user name in some form" 95msgstr "암호에 어떤 형식으로 사용자 이름이 포함되어 있습니다 " 96 97#: src/error.c:47 98msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" 99msgstr "" 100"암호에는 어떤 형식으로 사용자의 실제 이름에서의 단어가 포함되어 있습니다" 101 102#: src/error.c:49 103msgid "The password contains forbidden words in some form" 104msgstr "암호에는 어떤 형식으로 금지된 단어가 포함되어 있습니다" 105 106#: src/error.c:52 107#, c-format 108msgid "The password contains less than %ld digits" 109msgstr "암호에는 %ld개 미만의 숫자가 포함되어 있습니다" 110 111#: src/error.c:55 112msgid "The password contains too few digits" 113msgstr "암호에 숫자의 개수가 부족합니다" 114 115#: src/error.c:58 116#, c-format 117msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" 118msgstr "암호에는 %ld개 미만의 대문자가 포함되어 있습니다" 119 120#: src/error.c:61 121msgid "The password contains too few uppercase letters" 122msgstr "암호에 대문자의 개수가 부족합니다" 123 124#: src/error.c:64 125#, c-format 126msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" 127msgstr "암호에는 %ld개 미만의 소문자가 포함되어 있습니다" 128 129#: src/error.c:67 130msgid "The password contains too few lowercase letters" 131msgstr "암호에 소문자 개수가 부족합니다" 132 133#: src/error.c:70 134#, c-format 135msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" 136msgstr "암호에는 영숫자가 아닌 %ld개 미만의 문자가 포함되어 있습니다" 137 138#: src/error.c:73 139msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" 140msgstr "암호에는 너무 적은 영숫자가 아닌 문자가 포함되어 있습니다" 141 142#: src/error.c:76 143#, c-format 144msgid "The password is shorter than %ld characters" 145msgstr "암호는 %ld 개의 문자 보다 짧습니다" 146 147#: src/error.c:79 148msgid "The password is too short" 149msgstr "암호가 너무 짧습니다" 150 151#: src/error.c:81 152msgid "The password is just rotated old one" 153msgstr "암호가 이전 암호를 회전 적용하였습니다" 154 155#: src/error.c:84 156#, c-format 157msgid "The password contains less than %ld character classes" 158msgstr "암호에는 %ld 미만의 문자 클래스가 포함되어 있습니다" 159 160#: src/error.c:87 161msgid "The password does not contain enough character classes" 162msgstr "암호에는 충분한 문자 클래스가 포함되어 있지 않습니다" 163 164#: src/error.c:90 165#, c-format 166msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" 167msgstr "암호에는 %ld개 이상의 동일한 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" 168 169#: src/error.c:93 170msgid "The password contains too many same characters consecutively" 171msgstr "암호에는 너무 많은 동일한 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" 172 173#: src/error.c:96 174#, c-format 175msgid "" 176"The password contains more than %ld characters of the same class " 177"consecutively" 178msgstr "" 179"암호에는 %ld개 이상의 동일한 클래스 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" 180 181#: src/error.c:99 182msgid "" 183"The password contains too many characters of the same class consecutively" 184msgstr "암호에는 너무 많은 동일한 클래스 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" 185 186#: src/error.c:102 187#, c-format 188msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" 189msgstr "암호에 %ld자를 초과하는 단조로운 문자열이 포함되어 있습니다." 190 191#: src/error.c:105 192msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" 193msgstr "암호에 너무 단조로운 문자열이 포함되어 있습니다." 194 195#: src/error.c:107 196msgid "No password supplied" 197msgstr "암호가 없음" 198 199#: src/error.c:109 200msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" 201msgstr "RNG 장치에서 임의의 숫자를 가져올 수 없습니다" 202 203#: src/error.c:111 204msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" 205msgstr "암호 생성에 실패했습니다 - 설정에 필요한 엔트로피가 너무 작습니다 " 206 207#: src/error.c:114 src/error.c:117 208msgid "The password fails the dictionary check" 209msgstr "암호는 사전 검사에 실패했습니다 " 210 211#: src/error.c:120 src/error.c:124 212msgid "Unknown setting" 213msgstr "알 수 없는 설정 " 214 215#: src/error.c:127 216msgid "Bad integer value of setting" 217msgstr "설정에 대해 잘못된 정수 값 " 218 219#: src/error.c:131 220msgid "Bad integer value" 221msgstr "잘못된 정수값 " 222 223#: src/error.c:134 224#, c-format 225msgid "Setting %s is not of integer type" 226msgstr "설정 %s은 정수 유형이 아닙니다 " 227 228#: src/error.c:138 229msgid "Setting is not of integer type" 230msgstr "설정이 정수 유형이 아닙니다 " 231 232#: src/error.c:141 233#, c-format 234msgid "Setting %s is not of string type" 235msgstr "설정 %s은 문자열 유형이 아닙니다 " 236 237#: src/error.c:145 238msgid "Setting is not of string type" 239msgstr "설정은 문자열 유형이 아닙니다 " 240 241#: src/error.c:147 242msgid "Opening the configuration file failed" 243msgstr "설정 파일 열기에 실패했습니다 " 244 245#: src/error.c:149 246msgid "The configuration file is malformed" 247msgstr "설정 파일이 잘못되었습니다 " 248 249#: src/error.c:151 250msgid "Fatal failure" 251msgstr "치명적인 오류가 발생했습니다" 252 253#: src/error.c:153 254msgid "Unknown error" 255msgstr "알 수 없는 오류" 256 257#~ msgid "New %s%spassword: " 258#~ msgstr "새 %s%s 암호:" 259 260#~ msgid "Retype new %s%spassword: " 261#~ msgstr "새 %s%s 암호 재입력:" 262 263#~ msgid "Sorry, passwords do not match." 264#~ msgstr "죄송합니다. 암호가 일치하지 않습니다." 265