1# Korean message translation file for libpq
2# Ioseph Kim. <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
3#
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 13\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
8"POT-Creation-Date: 2020-10-05 01:09+0000\n"
9"PO-Revision-Date: 2020-10-05 17:53+0900\n"
10"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
11"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
12"Language: ko\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
18#: fe-auth-scram.c:212
19msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
20msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (메시지 비었음)\n"
21
22#: fe-auth-scram.c:218
23msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
24msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (길이 불일치)\n"
25
26#: fe-auth-scram.c:265
27msgid "incorrect server signature\n"
28msgstr "잘못된 서버 서명\n"
29
30#: fe-auth-scram.c:274
31msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
32msgstr "SCRAM 교화 상태가 바르지 않음\n"
33
34#: fe-auth-scram.c:296
35#, c-format
36msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
37msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성이 예상됨)\n"
38
39#: fe-auth-scram.c:305
40#, c-format
41msgid ""
42"malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
43msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성 예상값은 \"=\")\n"
44
45#: fe-auth-scram.c:346
46msgid "could not generate nonce\n"
47msgstr "암호화 토큰(nonce)을 만들 수 없음\n"
48
49#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579
50#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641
51#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
52#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
53#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200
54#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2952 fe-connect.c:4598 fe-connect.c:4854
55#: fe-connect.c:4973 fe-connect.c:5226 fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5405
56#: fe-connect.c:5661 fe-connect.c:5690 fe-connect.c:5762 fe-connect.c:5786
57#: fe-connect.c:5804 fe-connect.c:5905 fe-connect.c:5914 fe-connect.c:6270
58#: fe-connect.c:6420 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
59#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995
60#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
61#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
62msgid "out of memory\n"
63msgstr "메모리 부족\n"
64
65#: fe-auth-scram.c:364
66msgid "could not encode nonce\n"
67msgstr "암호화 토큰(nonce)을 인코딩할 수 없음\n"
68
69#: fe-auth-scram.c:563
70msgid "could not encode client proof\n"
71msgstr "클라이언트 프루프(proof)를 인코딩할 수 없음\n"
72
73#: fe-auth-scram.c:618
74msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
75msgstr "잘못된 SCRAM 응답 (토큰 불일치)\n"
76
77#: fe-auth-scram.c:651
78msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
79msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (잘못된 소금)\n"
80
81#: fe-auth-scram.c:665
82msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
83msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (나열 숫자가 이상함)\n"
84
85#: fe-auth-scram.c:671
86msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
87msgstr ""
88"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 첫 메시지 끝에 쓸모 없는 값이 있음)\n"
89
90#: fe-auth-scram.c:702
91#, c-format
92msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
93msgstr "SCRAM 교환작업에서 서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n"
94
95#: fe-auth-scram.c:718
96msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
97msgstr ""
98"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 끝 메시지 뒤에 쓸모 없는 값이 있음)\n"
99
100#: fe-auth-scram.c:737
101msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
102msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 사인이 이상함)\n"
103
104#: fe-auth.c:76
105#, c-format
106msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
107msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n"
108
109#: fe-auth.c:131
110msgid "GSSAPI continuation error"
111msgstr "GSSAPI 연속 오류"
112
113#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
114msgid "host name must be specified\n"
115msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n"
116
117#: fe-auth.c:165
118msgid "duplicate GSS authentication request\n"
119msgstr "중복된 GSS 인증 요청\n"
120
121#: fe-auth.c:230
122#, c-format
123msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
124msgstr "SSPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n"
125
126#: fe-auth.c:278
127msgid "SSPI continuation error"
128msgstr "SSPI 연속 오류"
129
130#: fe-auth.c:349
131msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
132msgstr "중복된 SSPI 인증 요청\n"
133
134#: fe-auth.c:374
135msgid "could not acquire SSPI credentials"
136msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음"
137
138#: fe-auth.c:429
139msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
140msgstr "채널 바인딩이 필요한데, SSL 기능이 꺼져있음\n"
141
142#: fe-auth.c:436
143msgid "duplicate SASL authentication request\n"
144msgstr "중복된 SASL 인증 요청\n"
145
146#: fe-auth.c:492
147msgid "channel binding is required, but client does not support it\n"
148msgstr "채널 바인딩이 필요한데, 클라이언트에서 지원하지 않음\n"
149
150#: fe-auth.c:509
151msgid ""
152"server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
153msgstr "서버는 non-SSL 접속으로 SCRAM-SHA-256-PLUS 인증을 제공함\n"
154
155#: fe-auth.c:521
156msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
157msgstr "SASL 인증 메커니즘을 지원하는 서버가 없습니다.\n"
158
159#: fe-auth.c:529
160msgid ""
161"channel binding is required, but server did not offer an authentication "
162"method that supports channel binding\n"
163msgstr ""
164"채널 바인딩 기능을 사용하도록 지정했지만, 서버가 이 기능을 지원하지 않음\n"
165
166#: fe-auth.c:635
167#, c-format
168msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
169msgstr "SASL 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n"
170
171#: fe-auth.c:660
172msgid ""
173"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was "
174"not completed\n"
175msgstr ""
176"서버에서 AuthenticationSASLFinal 응답을 받았지만, SASL 인증이 끝나지 않았음\n"
177
178#: fe-auth.c:737
179msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
180msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n"
181
182#: fe-auth.c:836
183msgid ""
184"channel binding required, but server authenticated client without channel "
185"binding\n"
186msgstr ""
187"채널 바인딩이 필요한데, 서버가 체널 바인딩 없이 클라이언트를 인증함\n"
188
189#: fe-auth.c:842
190msgid ""
191"channel binding required but not supported by server's authentication "
192"request\n"
193msgstr ""
194"채널 바인딩이 필요한데, 서버 인증 요청에서 지원하지 않음\n"
195
196#: fe-auth.c:875
197msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
198msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n"
199
200#: fe-auth.c:880
201msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
202msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n"
203
204#: fe-auth.c:951
205msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
206msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n"
207
208#: fe-auth.c:983
209msgid "SSPI authentication not supported\n"
210msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n"
211
212#: fe-auth.c:991
213msgid "Crypt authentication not supported\n"
214msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n"
215
216#: fe-auth.c:1057
217#, c-format
218msgid "authentication method %u not supported\n"
219msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n"
220
221#: fe-auth.c:1104
222#, c-format
223msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
224msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n"
225
226#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834
227#, c-format
228msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
229msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n"
230
231#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2839
232#, c-format
233msgid "local user with ID %d does not exist\n"
234msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n"
235
236#: fe-auth.c:1221
237msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
238msgstr "SHOW 명령의 결과 자료가 비정상임\n"
239
240#: fe-auth.c:1230
241msgid "password_encryption value too long\n"
242msgstr "password_encryption 너무 긺\n"
243
244#: fe-auth.c:1270
245#, c-format
246msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
247msgstr "알 수 없는 비밀번호 암호화 알고리즘: \"%s\"\n"
248
249#: fe-connect.c:1075
250#, c-format
251msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
252msgstr "호스트 이름은 %d개인데, 호스트 주소는 %d개임\n"
253
254#: fe-connect.c:1156
255#, c-format
256msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
257msgstr "포트 번호는 %d개인데, 호스트는 %d개입니다.\n"
258
259#: fe-connect.c:1249
260#, c-format
261msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
262msgstr "잘못된 channel_binding 값: \"%s\"\n"
263
264#: fe-connect.c:1275
265#, c-format
266msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
267msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n"
268
269#: fe-connect.c:1296
270#, c-format
271msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
272msgstr ""
273"SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로  \"%s\" 값은 타"
274"당치 않습니다\n"
275
276#: fe-connect.c:1317
277#, c-format
278msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
279msgstr "잘못된 ssl_min_protocol_version 값: \"%s\"\n"
280
281#: fe-connect.c:1325
282#, c-format
283msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
284msgstr "잘못된 ssl_max_protocol_version 값: \"%s\"\n"
285
286#: fe-connect.c:1342
287msgid "invalid SSL protocol version range\n"
288msgstr "잘못된 SSL 프로토콜 버전 범위\n"
289
290#: fe-connect.c:1357
291#, c-format
292msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
293msgstr "잘못된 gssencmode 값: \"%s\"\n"
294
295#: fe-connect.c:1366
296#, c-format
297msgid ""
298"gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
299msgstr ""
300"GSSAPI 접속을 지원하지 않는 서버에서는 gssencmode 값(\"%s\")이 적당하지 않"
301"음\n"
302
303#: fe-connect.c:1401
304#, c-format
305msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
306msgstr "잘못된 target_session_attrs 값: \"%s\"\n"
307
308#: fe-connect.c:1619
309#, c-format
310msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
311msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
312
313#: fe-connect.c:1680
314#, c-format
315msgid ""
316"could not connect to server: %s\n"
317"\tIs the server running locally and accepting\n"
318"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
319msgstr ""
320"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
321"\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
322"\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n"
323
324#: fe-connect.c:1717
325#, c-format
326msgid ""
327"could not connect to server: %s\n"
328"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
329"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
330msgstr ""
331"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
332"\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
333"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"
334
335#: fe-connect.c:1725
336#, c-format
337msgid ""
338"could not connect to server: %s\n"
339"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
340"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
341msgstr ""
342"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
343"\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
344"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"
345
346#: fe-connect.c:1795
347#, c-format
348msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
349msgstr "잘못된 정수값: \"%s\", 해당 연결 옵션: \"%s\"\n"
350
351#: fe-connect.c:1825 fe-connect.c:1859 fe-connect.c:1894 fe-connect.c:1981
352#: fe-connect.c:2623
353#, c-format
354msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
355msgstr "setsockopt(%s) 실패: %s\n"
356
357#: fe-connect.c:1947
358#, c-format
359msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
360msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 실패: %ui\n"
361
362#: fe-connect.c:2313
363msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
364msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n"
365
366#: fe-connect.c:2379
367#, c-format
368msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
369msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n"
370
371#: fe-connect.c:2395
372#, c-format
373msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
374msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"
375
376#: fe-connect.c:2408
377#, c-format
378msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
379msgstr "\"%s\" 네트워크 주소를 해석할 수 없음: %s\n"
380
381#: fe-connect.c:2421
382#, c-format
383msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
384msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)\n"
385
386#: fe-connect.c:2436
387#, c-format
388msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
389msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"
390
391#: fe-connect.c:2560
392#, c-format
393msgid "could not create socket: %s\n"
394msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n"
395
396#: fe-connect.c:2582
397#, c-format
398msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
399msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
400
401#: fe-connect.c:2592
402#, c-format
403msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
404msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
405
406#: fe-connect.c:2610
407msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
408msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n"
409
410#: fe-connect.c:2750
411#, c-format
412msgid "could not get socket error status: %s\n"
413msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n"
414
415#: fe-connect.c:2778
416#, c-format
417msgid "could not get client address from socket: %s\n"
418msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n"
419
420#: fe-connect.c:2820
421msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
422msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n"
423
424#: fe-connect.c:2823
425#, c-format
426msgid "could not get peer credentials: %s\n"
427msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n"
428
429#: fe-connect.c:2847
430#, c-format
431msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
432msgstr ""
433"\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다\n"
434
435#: fe-connect.c:2887
436#, c-format
437msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
438msgstr "GSSAPI 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
439
440#: fe-connect.c:2899
441msgid ""
442"GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, "
443"no server support, or using a local socket)\n"
444msgstr ""
445"GSSAPI 암호화가 필요하지만 사용할 수 없음 (자격 증명 캐시가 없거나, 서버가 지"
446"원하지 않거나, 로컬 소켓을 사용하고 있는 듯합니다.)\n"
447
448#: fe-connect.c:2926
449#, c-format
450msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
451msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
452
453#: fe-connect.c:2965
454#, c-format
455msgid "could not send startup packet: %s\n"
456msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
457
458#: fe-connect.c:3035
459msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
460msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n"
461
462#: fe-connect.c:3061
463#, c-format
464msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
465msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n"
466
467#: fe-connect.c:3151
468msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
469msgstr "서버가 GSSAPI 암호화 기능을 지원하지 않는데, 이것이 필요함\n"
470
471#: fe-connect.c:3162
472#, c-format
473msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
474msgstr "GSSAPI 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n"
475
476#: fe-connect.c:3229 fe-connect.c:3260
477#, c-format
478msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
479msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n"
480
481#: fe-connect.c:3502
482msgid "unexpected message from server during startup\n"
483msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n"
484
485#: fe-connect.c:3707
486#, c-format
487msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
488msgstr "\"%s:%s\" 서버에 쓰기 가능한 연결을 맺을 수 없음\n"
489
490#: fe-connect.c:3753
491#, c-format
492msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
493msgstr "\"%s:%s\" 서버에서 \"SHOW transaction_read_only\" 검사가 실패함\n"
494
495#: fe-connect.c:3768
496#, c-format
497msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
498msgstr "잘못된 연결 상태 %d,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"
499
500#: fe-connect.c:4204 fe-connect.c:4264
501#, c-format
502msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
503msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n"
504
505#: fe-connect.c:4611
506#, c-format
507msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
508msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n"
509
510#: fe-connect.c:4626
511#, c-format
512msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
513msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n"
514
515#: fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4693
516#, c-format
517msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
518msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n"
519
520#: fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4708
521#, c-format
522msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
523msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n"
524
525#: fe-connect.c:4660
526#, c-format
527msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
528msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n"
529
530#: fe-connect.c:4681
531#, c-format
532msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
533msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n"
534
535#: fe-connect.c:4717
536msgid "could not create LDAP structure\n"
537msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n"
538
539#: fe-connect.c:4793
540#, c-format
541msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
542msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n"
543
544#: fe-connect.c:4804
545msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
546msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n"
547
548#: fe-connect.c:4805 fe-connect.c:4817
549msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
550msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n"
551
552#: fe-connect.c:4828 fe-connect.c:4841
553msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
554msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n"
555
556#: fe-connect.c:4893 fe-connect.c:4912 fe-connect.c:5444
557#, c-format
558msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
559msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n"
560
561#: fe-connect.c:4985 fe-connect.c:5629 fe-connect.c:6403
562#, c-format
563msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
564msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n"
565
566#: fe-connect.c:5001 fe-connect.c:5493
567msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
568msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n"
569
570#: fe-connect.c:5084
571#, c-format
572msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
573msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n"
574
575#: fe-connect.c:5107
576#, c-format
577msgid "service file \"%s\" not found\n"
578msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n"
579
580#: fe-connect.c:5122
581#, c-format
582msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
583msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n"
584
585#: fe-connect.c:5194 fe-connect.c:5238
586#, c-format
587msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
588msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n"
589
590#: fe-connect.c:5205
591#, c-format
592msgid ""
593"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
594msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n"
595
596#: fe-connect.c:5925
597#, c-format
598msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
599msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n"
600
601#: fe-connect.c:6002
602#, c-format
603msgid ""
604"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
605"in URI: \"%s\"\n"
606msgstr ""
607"URI의 IPv6 호스트 주소에서 \"]\" 매칭 검색을 실패했습니다, 해당 URI: \"%s\"\n"
608
609#: fe-connect.c:6009
610#, c-format
611msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
612msgstr "IPv6 호스트 주소가 없습니다, 해당 URI: \"%s\"\n"
613
614#: fe-connect.c:6024
615#, c-format
616msgid ""
617"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
618"\"%s\"\n"
619msgstr ""
620"잘못된 \"%c\" 문자가 URI 문자열 가운데 %d 번째 있습니다(\":\" 또는 \"/\" 문자"
621"가 있어야 함): \"%s\"\n"
622
623#: fe-connect.c:6153
624#, c-format
625msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
626msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n"
627
628#: fe-connect.c:6173
629#, c-format
630msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
631msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n"
632
633#: fe-connect.c:6224
634#, c-format
635msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
636msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n"
637
638#: fe-connect.c:6298
639#, c-format
640msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
641msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n"
642
643#: fe-connect.c:6308
644#, c-format
645msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
646msgstr "퍼센트 인코드 값에 %%00 숨김 값이 있음: \"%s\"\n"
647
648#: fe-connect.c:6671
649msgid "connection pointer is NULL\n"
650msgstr "연결 포인터가 NULL\n"
651
652#: fe-connect.c:6967
653#, c-format
654msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
655msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n"
656
657#: fe-connect.c:6976
658#, c-format
659msgid ""
660"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
661"be u=rw (0600) or less\n"
662msgstr ""
663"경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 "
664"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n"
665
666#: fe-connect.c:7084
667#, c-format
668msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
669msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n"
670
671#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821
672#, c-format
673msgid "row number %d is out of range 0..%d"
674msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음"
675
676#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050
677#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330
678#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954
679msgid "out of memory"
680msgstr "메모리 부족"
681
682#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907
683#, c-format
684msgid "%s"
685msgstr "%s"
686
687#: fe-exec.c:815
688msgid "write to server failed\n"
689msgstr "서버에 쓰기 실패\n"
690
691#: fe-exec.c:896
692msgid "NOTICE"
693msgstr "알림"
694
695#: fe-exec.c:954
696msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
697msgstr "PGresult 함수는 INT_MAX 튜플보다 많은 경우를 지원하지 않음"
698
699#: fe-exec.c:966
700msgid "size_t overflow"
701msgstr "size_t 초과"
702
703#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347
704msgid "command string is a null pointer\n"
705msgstr "명령 문자열이 null 포인터\n"
706
707#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448
708msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
709msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n"
710
711#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442
712msgid "statement name is a null pointer\n"
713msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n"
714
715#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435
716msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
717msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n"
718
719#: fe-exec.c:1479
720msgid "no connection to the server\n"
721msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n"
722
723#: fe-exec.c:1486
724msgid "another command is already in progress\n"
725msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n"
726
727#: fe-exec.c:1600
728msgid "length must be given for binary parameter\n"
729msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 그 길이를 지정해야 함\n"
730
731#: fe-exec.c:1863
732#, c-format
733msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
734msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n"
735
736#: fe-exec.c:1883
737#, c-format
738msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
739msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n"
740
741#: fe-exec.c:2043
742msgid "COPY terminated by new PQexec"
743msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다"
744
745#: fe-exec.c:2051
746msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
747msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n"
748
749#: fe-exec.c:2071
750msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
751msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n"
752
753#: fe-exec.c:2079
754msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
755msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n"
756
757#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353
758#: fe-protocol3.c:1838
759msgid "no COPY in progress\n"
760msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n"
761
762#: fe-exec.c:2672
763msgid "connection in wrong state\n"
764msgstr "잘못된 상태의 연결\n"
765
766#: fe-exec.c:2703
767msgid "invalid ExecStatusType code"
768msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드"
769
770#: fe-exec.c:2730
771msgid "PGresult is not an error result\n"
772msgstr "PGresult가 오류 결과가 아님\n"
773
774#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828
775#, c-format
776msgid "column number %d is out of range 0..%d"
777msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음"
778
779#: fe-exec.c:2843
780#, c-format
781msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
782msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음"
783
784#: fe-exec.c:3153
785#, c-format
786msgid "could not interpret result from server: %s"
787msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s"
788
789#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476
790msgid "incomplete multibyte character\n"
791msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n"
792
793#: fe-gssapi-common.c:124
794msgid "GSSAPI name import error"
795msgstr "GSSAPI 이름 가져오기 오류"
796
797#: fe-lobj.c:154
798msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
799msgstr "lo_truncate 함수의 OID를 결정할 수 없음\n"
800
801#: fe-lobj.c:170
802msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
803msgstr "lo_truncate 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
804
805#: fe-lobj.c:221
806msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
807msgstr "lo_truncate64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
808
809#: fe-lobj.c:279
810msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
811msgstr "lo_read 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
812
813#: fe-lobj.c:334
814msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
815msgstr "lo_write 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
816
817#: fe-lobj.c:425
818msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
819msgstr "lo_lseek64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
820
821#: fe-lobj.c:521
822msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
823msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
824
825#: fe-lobj.c:600
826msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
827msgstr "lo_tell64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
828
829#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815
830#, c-format
831msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
832msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
833
834#: fe-lobj.c:761
835#, c-format
836msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
837msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
838
839#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859
840#, c-format
841msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
842msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n"
843
844#: fe-lobj.c:946
845msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
846msgstr "large object function을 초기화 하는 쿼리가 데이터를 리턴하지 않았음\n"
847
848#: fe-lobj.c:995
849msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
850msgstr "lo_open 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
851
852#: fe-lobj.c:1002
853msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
854msgstr "lo_close 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
855
856#: fe-lobj.c:1009
857msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
858msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
859
860#: fe-lobj.c:1016
861msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
862msgstr "lo_unlink 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
863
864#: fe-lobj.c:1023
865msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
866msgstr "lo_lseek 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
867
868#: fe-lobj.c:1030
869msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
870msgstr "lo_tell 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
871
872#: fe-lobj.c:1037
873msgid "cannot determine OID of function loread\n"
874msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
875
876#: fe-lobj.c:1044
877msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
878msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
879
880#: fe-misc.c:289
881#, c-format
882msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
883msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음"
884
885#: fe-misc.c:325
886#, c-format
887msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
888msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음"
889
890#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869
891msgid "connection not open\n"
892msgstr "연결 열기 실패\n"
893
894#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
895#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383
896msgid ""
897"server closed the connection unexpectedly\n"
898"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
899"\tbefore or while processing the request.\n"
900msgstr ""
901"서버가 갑자기 연결을 닫았음\n"
902"\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n"
903"\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n"
904
905#: fe-misc.c:1063
906msgid "timeout expired\n"
907msgstr "시간 초과\n"
908
909#: fe-misc.c:1108
910msgid "invalid socket\n"
911msgstr "잘못된 소켓\n"
912
913#: fe-misc.c:1131
914#, c-format
915msgid "select() failed: %s\n"
916msgstr "select() 실패: %s\n"
917
918#: fe-protocol2.c:87
919#, c-format
920msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
921msgstr "잘못된 환경변수 상태 %c,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"
922
923#: fe-protocol2.c:384
924#, c-format
925msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
926msgstr "잘못된 상태 %c,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"
927
928#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183
929#, c-format
930msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
931msgstr "휴지(idle)동안 서버로 부터 0x%02x 형태 메시지를 받았음"
932
933#: fe-protocol2.c:523
934#, c-format
935msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
936msgstr "비어있는 쿼리 응답(\"I\" 메시지)에 뒤이어 %c의 잘못된 문자가 있음"
937
938#: fe-protocol2.c:589
939#, c-format
940msgid ""
941"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
942"message)"
943msgstr ""
944"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음"
945
946#: fe-protocol2.c:607
947#, c-format
948msgid ""
949"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
950"message)"
951msgstr ""
952"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 바이너리 자료(\"B\" 메시지)를 "
953"보냈음"
954
955#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408
956#, c-format
957msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
958msgstr "서버로부터 예상치 못한 응답을 받았음; \"%c\" 문자를 첫문자로 받았음\n"
959
960#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849
961msgid "out of memory for query result"
962msgstr "쿼리 결과 처리를 위한 메모리 부족"
963
964#: fe-protocol2.c:1408
965#, c-format
966msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
967msgstr "서버와의 동기화가 끊김, 연결을 재 시도함"
968
969#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095
970#, c-format
971msgid "protocol error: id=0x%x\n"
972msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x\n"
973
974#: fe-protocol3.c:365
975msgid ""
976"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
977"message)\n"
978msgstr ""
979"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음\n"
980
981#: fe-protocol3.c:429
982#, c-format
983msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
984msgstr "메시지 내용이 \"%c\" 메시지 형태의 길이를 허락하지 않음\n"
985
986#: fe-protocol3.c:449
987#, c-format
988msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
989msgstr "서버와의 동기화가 끊김:  \"%c\" 형태 길이 %d 메시지 받음\n"
990
991#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540
992msgid "insufficient data in \"T\" message"
993msgstr "\"T\" 메시지 안에 부족자 데이터"
994
995#: fe-protocol3.c:573
996msgid "extraneous data in \"T\" message"
997msgstr "\"T\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
998
999#: fe-protocol3.c:686
1000msgid "extraneous data in \"t\" message"
1001msgstr "\"t\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
1002
1003#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807
1004msgid "insufficient data in \"D\" message"
1005msgstr "\"D\" 메시지 안에 불충분한 데이터"
1006
1007#: fe-protocol3.c:763
1008msgid "unexpected field count in \"D\" message"
1009msgstr "\"D\" 메시지 안에 예상치 못한 필드 수"
1010
1011#: fe-protocol3.c:816
1012msgid "extraneous data in \"D\" message"
1013msgstr "\"D\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
1014
1015#: fe-protocol3.c:1008
1016msgid "no error message available\n"
1017msgstr "보여줄 오류 메시지가 없음\n"
1018
1019#. translator: %s represents a digit string
1020#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075
1021#, c-format
1022msgid " at character %s"
1023msgstr " 위치: %s"
1024
1025#: fe-protocol3.c:1088
1026#, c-format
1027msgid "DETAIL:  %s\n"
1028msgstr "상세정보:  %s\n"
1029
1030#: fe-protocol3.c:1091
1031#, c-format
1032msgid "HINT:  %s\n"
1033msgstr "힌트:  %s\n"
1034
1035#: fe-protocol3.c:1094
1036#, c-format
1037msgid "QUERY:  %s\n"
1038msgstr "쿼리:  %s\n"
1039
1040#: fe-protocol3.c:1101
1041#, c-format
1042msgid "CONTEXT:  %s\n"
1043msgstr "구문:  %s\n"
1044
1045#: fe-protocol3.c:1110
1046#, c-format
1047msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
1048msgstr "스키마 이름:  %s\n"
1049
1050#: fe-protocol3.c:1114
1051#, c-format
1052msgid "TABLE NAME:  %s\n"
1053msgstr "테이블 이름:  %s\n"
1054
1055#: fe-protocol3.c:1118
1056#, c-format
1057msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
1058msgstr "칼럼 이름:  %s\n"
1059
1060#: fe-protocol3.c:1122
1061#, c-format
1062msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
1063msgstr "자료형 이름:  %s\n"
1064
1065#: fe-protocol3.c:1126
1066#, c-format
1067msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
1068msgstr "제약조건 이름:  %s\n"
1069
1070#: fe-protocol3.c:1138
1071msgid "LOCATION:  "
1072msgstr "위치:  "
1073
1074#: fe-protocol3.c:1140
1075#, c-format
1076msgid "%s, "
1077msgstr "%s, "
1078
1079#: fe-protocol3.c:1142
1080#, c-format
1081msgid "%s:%s"
1082msgstr "%s:%s"
1083
1084#: fe-protocol3.c:1337
1085#, c-format
1086msgid "LINE %d: "
1087msgstr "줄 %d: "
1088
1089#: fe-protocol3.c:1732
1090msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
1091msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n"
1092
1093#: fe-secure-common.c:124
1094msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
1095msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음\n"
1096
1097#: fe-secure-common.c:171
1098msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
1099msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함\n"
1100
1101#: fe-secure-common.c:196
1102#, c-format
1103msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
1104msgstr ""
1105"서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) 호스트 이름 \"%s\"과(와) 일치하지 않음\n"
1106
1107#: fe-secure-common.c:202
1108msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
1109msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음\n"
1110
1111#: fe-secure-gssapi.c:201
1112msgid "GSSAPI wrap error"
1113msgstr "GSSAPI 감싸기 오류"
1114
1115#: fe-secure-gssapi.c:209
1116msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
1117msgstr "GSSAPI 송출 메시지는 기밀성을 사용하지 말아야함\n"
1118
1119#: fe-secure-gssapi.c:217
1120#, c-format
1121msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
1122msgstr "클라이언트의 GSSAPI 패킷이 너무 큼 (%zu > %zu)\n"
1123
1124#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596
1125#, c-format
1126msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
1127msgstr "서버의 GSSAPI 패킷이 너무 큼 (%zu > %zu)\n"
1128
1129#: fe-secure-gssapi.c:393
1130msgid "GSSAPI unwrap error"
1131msgstr "GSSAPI 벗기기 오류"
1132
1133#: fe-secure-gssapi.c:403
1134msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
1135msgstr "GSSAPI 수신 메시지는 기밀성을 사용하지 말아야 함\n"
1136
1137#: fe-secure-gssapi.c:642
1138msgid "could not initiate GSSAPI security context"
1139msgstr "GSSAPI 보안 context 초기화 실패"
1140
1141#: fe-secure-gssapi.c:673
1142msgid "GSSAPI size check error"
1143msgstr "GSSAPI 크기 검사 오류"
1144
1145#: fe-secure-gssapi.c:684
1146msgid "GSSAPI context establishment error"
1147msgstr "GSSAPI context 설정 오류"
1148
1149#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291
1150#, c-format
1151msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
1152msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n"
1153
1154#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295
1155msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
1156msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n"
1157
1158#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304
1159#, c-format
1160msgid "SSL error: %s\n"
1161msgstr "SSL 오류: %s\n"
1162
1163#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354
1164msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
1165msgstr "SSL 연결이 예상치 못하게 끊김\n"
1166
1167#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1354
1168#, c-format
1169msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
1170msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n"
1171
1172#: fe-secure-openssl.c:400
1173msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
1174msgstr "서버 인증서 서명 알고리즘을 알 수 없음\n"
1175
1176#: fe-secure-openssl.c:421
1177#, c-format
1178msgid "could not find digest for NID %s\n"
1179msgstr "%s NID용 다이제스트를 찾을 수 없음\n"
1180
1181#: fe-secure-openssl.c:431
1182msgid "could not generate peer certificate hash\n"
1183msgstr "피어 인증 해시 값을 만들 수 없음\n"
1184
1185#: fe-secure-openssl.c:488
1186msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
1187msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n"
1188
1189#: fe-secure-openssl.c:815
1190#, c-format
1191msgid "could not create SSL context: %s\n"
1192msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n"
1193
1194#: fe-secure-openssl.c:854
1195#, c-format
1196msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
1197msgstr "잘못된 값: \"%s\", 대상: 최소 SSL 프로토콜 버전\n"
1198
1199#: fe-secure-openssl.c:865
1200#, c-format
1201msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
1202msgstr "최소 SSL 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s\n"
1203
1204#: fe-secure-openssl.c:883
1205#, c-format
1206msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
1207msgstr "잘못된 값: \"%s\", 대상: 최대 SSL 프로토콜 버전\n"
1208
1209#: fe-secure-openssl.c:894
1210#, c-format
1211msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
1212msgstr "최대 SSL 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s\n"
1213
1214#: fe-secure-openssl.c:930
1215#, c-format
1216msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
1217msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
1218
1219#: fe-secure-openssl.c:974
1220msgid ""
1221"could not get home directory to locate root certificate file\n"
1222"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
1223"verification.\n"
1224msgstr ""
1225"루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n"
1226"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
1227"시오.\n"
1228
1229#: fe-secure-openssl.c:978
1230#, c-format
1231msgid ""
1232"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
1233"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
1234"verification.\n"
1235msgstr ""
1236"루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n"
1237"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
1238"시오.\n"
1239
1240#: fe-secure-openssl.c:1009
1241#, c-format
1242msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
1243msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n"
1244
1245#: fe-secure-openssl.c:1028
1246#, c-format
1247msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
1248msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
1249
1250#: fe-secure-openssl.c:1053
1251#, c-format
1252msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
1253msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n"
1254
1255#: fe-secure-openssl.c:1107
1256#, c-format
1257msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
1258msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n"
1259
1260#: fe-secure-openssl.c:1119
1261#, c-format
1262msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
1263msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n"
1264
1265#: fe-secure-openssl.c:1135
1266#, c-format
1267msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
1268msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"
1269
1270#: fe-secure-openssl.c:1149
1271#, c-format
1272msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
1273msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"
1274
1275#: fe-secure-openssl.c:1186
1276#, c-format
1277msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
1278msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n"
1279
1280#: fe-secure-openssl.c:1194
1281#, c-format
1282msgid ""
1283"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
1284"u=rw (0600) or less\n"
1285msgstr ""
1286"개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 "
1287"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n"
1288
1289#: fe-secure-openssl.c:1219
1290#, c-format
1291msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
1292msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n"
1293
1294#: fe-secure-openssl.c:1237
1295#, c-format
1296msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
1297msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n"
1298
1299#: fe-secure-openssl.c:1337
1300#, c-format
1301msgid ""
1302"This may indicate that the server does not support any SSL protocol version "
1303"between %s and %s.\n"
1304msgstr ""
1305"해당 서버는 SSL 프로토콜 버전 %s - %s 사이를 지원하지 않습니다.\n"
1306
1307#: fe-secure-openssl.c:1373
1308#, c-format
1309msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
1310msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n"
1311
1312#: fe-secure-openssl.c:1462
1313#, c-format
1314msgid "no SSL error reported"
1315msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨"
1316
1317#: fe-secure-openssl.c:1471
1318#, c-format
1319msgid "SSL error code %lu"
1320msgstr "SSL 오류 번호 %lu"
1321
1322#: fe-secure-openssl.c:1718
1323#, c-format
1324msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
1325msgstr "경고: sslpassword 삭제됨\n"
1326
1327#: fe-secure.c:275
1328#, c-format
1329msgid "could not receive data from server: %s\n"
1330msgstr "서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n"
1331
1332#: fe-secure.c:390
1333#, c-format
1334msgid "could not send data to server: %s\n"
1335msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s\n"
1336
1337#: win32.c:314
1338#, c-format
1339msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
1340msgstr "알 수 없는 소켓오류: 0x%08X/%d"
1341