1# Korean message translation file for libpq 2# Ioseph Kim. <ioseph@uri.sarang.net>, 2004. 3# 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 13\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" 8"POT-Creation-Date: 2020-10-05 01:09+0000\n" 9"PO-Revision-Date: 2020-10-05 17:53+0900\n" 10"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" 11"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n" 12"Language: ko\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 17 18#: fe-auth-scram.c:212 19msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" 20msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (메시지 비었음)\n" 21 22#: fe-auth-scram.c:218 23msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" 24msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (길이 불일치)\n" 25 26#: fe-auth-scram.c:265 27msgid "incorrect server signature\n" 28msgstr "잘못된 서버 서명\n" 29 30#: fe-auth-scram.c:274 31msgid "invalid SCRAM exchange state\n" 32msgstr "SCRAM 교화 상태가 바르지 않음\n" 33 34#: fe-auth-scram.c:296 35#, c-format 36msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" 37msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성이 예상됨)\n" 38 39#: fe-auth-scram.c:305 40#, c-format 41msgid "" 42"malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" 43msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성 예상값은 \"=\")\n" 44 45#: fe-auth-scram.c:346 46msgid "could not generate nonce\n" 47msgstr "암호화 토큰(nonce)을 만들 수 없음\n" 48 49#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579 50#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641 51#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359 52#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277 53#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200 54#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2952 fe-connect.c:4598 fe-connect.c:4854 55#: fe-connect.c:4973 fe-connect.c:5226 fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5405 56#: fe-connect.c:5661 fe-connect.c:5690 fe-connect.c:5762 fe-connect.c:5786 57#: fe-connect.c:5804 fe-connect.c:5905 fe-connect.c:5914 fe-connect.c:6270 58#: fe-connect.c:6420 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659 59#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995 60#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 61#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091 62msgid "out of memory\n" 63msgstr "메모리 부족\n" 64 65#: fe-auth-scram.c:364 66msgid "could not encode nonce\n" 67msgstr "암호화 토큰(nonce)을 인코딩할 수 없음\n" 68 69#: fe-auth-scram.c:563 70msgid "could not encode client proof\n" 71msgstr "클라이언트 프루프(proof)를 인코딩할 수 없음\n" 72 73#: fe-auth-scram.c:618 74msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" 75msgstr "잘못된 SCRAM 응답 (토큰 불일치)\n" 76 77#: fe-auth-scram.c:651 78msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" 79msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (잘못된 소금)\n" 80 81#: fe-auth-scram.c:665 82msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" 83msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (나열 숫자가 이상함)\n" 84 85#: fe-auth-scram.c:671 86msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" 87msgstr "" 88"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 첫 메시지 끝에 쓸모 없는 값이 있음)\n" 89 90#: fe-auth-scram.c:702 91#, c-format 92msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" 93msgstr "SCRAM 교환작업에서 서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n" 94 95#: fe-auth-scram.c:718 96msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" 97msgstr "" 98"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 끝 메시지 뒤에 쓸모 없는 값이 있음)\n" 99 100#: fe-auth-scram.c:737 101msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" 102msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 사인이 이상함)\n" 103 104#: fe-auth.c:76 105#, c-format 106msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" 107msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" 108 109#: fe-auth.c:131 110msgid "GSSAPI continuation error" 111msgstr "GSSAPI 연속 오류" 112 113#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98 114msgid "host name must be specified\n" 115msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n" 116 117#: fe-auth.c:165 118msgid "duplicate GSS authentication request\n" 119msgstr "중복된 GSS 인증 요청\n" 120 121#: fe-auth.c:230 122#, c-format 123msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" 124msgstr "SSPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" 125 126#: fe-auth.c:278 127msgid "SSPI continuation error" 128msgstr "SSPI 연속 오류" 129 130#: fe-auth.c:349 131msgid "duplicate SSPI authentication request\n" 132msgstr "중복된 SSPI 인증 요청\n" 133 134#: fe-auth.c:374 135msgid "could not acquire SSPI credentials" 136msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음" 137 138#: fe-auth.c:429 139msgid "channel binding required, but SSL not in use\n" 140msgstr "채널 바인딩이 필요한데, SSL 기능이 꺼져있음\n" 141 142#: fe-auth.c:436 143msgid "duplicate SASL authentication request\n" 144msgstr "중복된 SASL 인증 요청\n" 145 146#: fe-auth.c:492 147msgid "channel binding is required, but client does not support it\n" 148msgstr "채널 바인딩이 필요한데, 클라이언트에서 지원하지 않음\n" 149 150#: fe-auth.c:509 151msgid "" 152"server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" 153msgstr "서버는 non-SSL 접속으로 SCRAM-SHA-256-PLUS 인증을 제공함\n" 154 155#: fe-auth.c:521 156msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" 157msgstr "SASL 인증 메커니즘을 지원하는 서버가 없습니다.\n" 158 159#: fe-auth.c:529 160msgid "" 161"channel binding is required, but server did not offer an authentication " 162"method that supports channel binding\n" 163msgstr "" 164"채널 바인딩 기능을 사용하도록 지정했지만, 서버가 이 기능을 지원하지 않음\n" 165 166#: fe-auth.c:635 167#, c-format 168msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" 169msgstr "SASL 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" 170 171#: fe-auth.c:660 172msgid "" 173"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " 174"not completed\n" 175msgstr "" 176"서버에서 AuthenticationSASLFinal 응답을 받았지만, SASL 인증이 끝나지 않았음\n" 177 178#: fe-auth.c:737 179msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" 180msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n" 181 182#: fe-auth.c:836 183msgid "" 184"channel binding required, but server authenticated client without channel " 185"binding\n" 186msgstr "" 187"채널 바인딩이 필요한데, 서버가 체널 바인딩 없이 클라이언트를 인증함\n" 188 189#: fe-auth.c:842 190msgid "" 191"channel binding required but not supported by server's authentication " 192"request\n" 193msgstr "" 194"채널 바인딩이 필요한데, 서버 인증 요청에서 지원하지 않음\n" 195 196#: fe-auth.c:875 197msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" 198msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n" 199 200#: fe-auth.c:880 201msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" 202msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n" 203 204#: fe-auth.c:951 205msgid "GSSAPI authentication not supported\n" 206msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n" 207 208#: fe-auth.c:983 209msgid "SSPI authentication not supported\n" 210msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n" 211 212#: fe-auth.c:991 213msgid "Crypt authentication not supported\n" 214msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n" 215 216#: fe-auth.c:1057 217#, c-format 218msgid "authentication method %u not supported\n" 219msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n" 220 221#: fe-auth.c:1104 222#, c-format 223msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" 224msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n" 225 226#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834 227#, c-format 228msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" 229msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n" 230 231#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2839 232#, c-format 233msgid "local user with ID %d does not exist\n" 234msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n" 235 236#: fe-auth.c:1221 237msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" 238msgstr "SHOW 명령의 결과 자료가 비정상임\n" 239 240#: fe-auth.c:1230 241msgid "password_encryption value too long\n" 242msgstr "password_encryption 너무 긺\n" 243 244#: fe-auth.c:1270 245#, c-format 246msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" 247msgstr "알 수 없는 비밀번호 암호화 알고리즘: \"%s\"\n" 248 249#: fe-connect.c:1075 250#, c-format 251msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" 252msgstr "호스트 이름은 %d개인데, 호스트 주소는 %d개임\n" 253 254#: fe-connect.c:1156 255#, c-format 256msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" 257msgstr "포트 번호는 %d개인데, 호스트는 %d개입니다.\n" 258 259#: fe-connect.c:1249 260#, c-format 261msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n" 262msgstr "잘못된 channel_binding 값: \"%s\"\n" 263 264#: fe-connect.c:1275 265#, c-format 266msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" 267msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n" 268 269#: fe-connect.c:1296 270#, c-format 271msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" 272msgstr "" 273"SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로 \"%s\" 값은 타" 274"당치 않습니다\n" 275 276#: fe-connect.c:1317 277#, c-format 278msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n" 279msgstr "잘못된 ssl_min_protocol_version 값: \"%s\"\n" 280 281#: fe-connect.c:1325 282#, c-format 283msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n" 284msgstr "잘못된 ssl_max_protocol_version 값: \"%s\"\n" 285 286#: fe-connect.c:1342 287msgid "invalid SSL protocol version range\n" 288msgstr "잘못된 SSL 프로토콜 버전 범위\n" 289 290#: fe-connect.c:1357 291#, c-format 292msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" 293msgstr "잘못된 gssencmode 값: \"%s\"\n" 294 295#: fe-connect.c:1366 296#, c-format 297msgid "" 298"gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" 299msgstr "" 300"GSSAPI 접속을 지원하지 않는 서버에서는 gssencmode 값(\"%s\")이 적당하지 않" 301"음\n" 302 303#: fe-connect.c:1401 304#, c-format 305msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" 306msgstr "잘못된 target_session_attrs 값: \"%s\"\n" 307 308#: fe-connect.c:1619 309#, c-format 310msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" 311msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n" 312 313#: fe-connect.c:1680 314#, c-format 315msgid "" 316"could not connect to server: %s\n" 317"\tIs the server running locally and accepting\n" 318"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" 319msgstr "" 320"서버에 연결할 수 없음: %s\n" 321"\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n" 322"\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n" 323 324#: fe-connect.c:1717 325#, c-format 326msgid "" 327"could not connect to server: %s\n" 328"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" 329"\tTCP/IP connections on port %s?\n" 330msgstr "" 331"서버에 연결할 수 없음: %s\n" 332"\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" 333"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" 334 335#: fe-connect.c:1725 336#, c-format 337msgid "" 338"could not connect to server: %s\n" 339"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" 340"\tTCP/IP connections on port %s?\n" 341msgstr "" 342"서버에 연결할 수 없음: %s\n" 343"\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" 344"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" 345 346#: fe-connect.c:1795 347#, c-format 348msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" 349msgstr "잘못된 정수값: \"%s\", 해당 연결 옵션: \"%s\"\n" 350 351#: fe-connect.c:1825 fe-connect.c:1859 fe-connect.c:1894 fe-connect.c:1981 352#: fe-connect.c:2623 353#, c-format 354msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" 355msgstr "setsockopt(%s) 실패: %s\n" 356 357#: fe-connect.c:1947 358#, c-format 359msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" 360msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 실패: %ui\n" 361 362#: fe-connect.c:2313 363msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" 364msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" 365 366#: fe-connect.c:2379 367#, c-format 368msgid "invalid port number: \"%s\"\n" 369msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n" 370 371#: fe-connect.c:2395 372#, c-format 373msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" 374msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" 375 376#: fe-connect.c:2408 377#, c-format 378msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" 379msgstr "\"%s\" 네트워크 주소를 해석할 수 없음: %s\n" 380 381#: fe-connect.c:2421 382#, c-format 383msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" 384msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)\n" 385 386#: fe-connect.c:2436 387#, c-format 388msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" 389msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" 390 391#: fe-connect.c:2560 392#, c-format 393msgid "could not create socket: %s\n" 394msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n" 395 396#: fe-connect.c:2582 397#, c-format 398msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" 399msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n" 400 401#: fe-connect.c:2592 402#, c-format 403msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" 404msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n" 405 406#: fe-connect.c:2610 407msgid "keepalives parameter must be an integer\n" 408msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n" 409 410#: fe-connect.c:2750 411#, c-format 412msgid "could not get socket error status: %s\n" 413msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n" 414 415#: fe-connect.c:2778 416#, c-format 417msgid "could not get client address from socket: %s\n" 418msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n" 419 420#: fe-connect.c:2820 421msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" 422msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n" 423 424#: fe-connect.c:2823 425#, c-format 426msgid "could not get peer credentials: %s\n" 427msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n" 428 429#: fe-connect.c:2847 430#, c-format 431msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" 432msgstr "" 433"\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다\n" 434 435#: fe-connect.c:2887 436#, c-format 437msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" 438msgstr "GSSAPI 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" 439 440#: fe-connect.c:2899 441msgid "" 442"GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, " 443"no server support, or using a local socket)\n" 444msgstr "" 445"GSSAPI 암호화가 필요하지만 사용할 수 없음 (자격 증명 캐시가 없거나, 서버가 지" 446"원하지 않거나, 로컬 소켓을 사용하고 있는 듯합니다.)\n" 447 448#: fe-connect.c:2926 449#, c-format 450msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" 451msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" 452 453#: fe-connect.c:2965 454#, c-format 455msgid "could not send startup packet: %s\n" 456msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" 457 458#: fe-connect.c:3035 459msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" 460msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n" 461 462#: fe-connect.c:3061 463#, c-format 464msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" 465msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n" 466 467#: fe-connect.c:3151 468msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" 469msgstr "서버가 GSSAPI 암호화 기능을 지원하지 않는데, 이것이 필요함\n" 470 471#: fe-connect.c:3162 472#, c-format 473msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" 474msgstr "GSSAPI 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n" 475 476#: fe-connect.c:3229 fe-connect.c:3260 477#, c-format 478msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" 479msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n" 480 481#: fe-connect.c:3502 482msgid "unexpected message from server during startup\n" 483msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n" 484 485#: fe-connect.c:3707 486#, c-format 487msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" 488msgstr "\"%s:%s\" 서버에 쓰기 가능한 연결을 맺을 수 없음\n" 489 490#: fe-connect.c:3753 491#, c-format 492msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" 493msgstr "\"%s:%s\" 서버에서 \"SHOW transaction_read_only\" 검사가 실패함\n" 494 495#: fe-connect.c:3768 496#, c-format 497msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" 498msgstr "잘못된 연결 상태 %d, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" 499 500#: fe-connect.c:4204 fe-connect.c:4264 501#, c-format 502msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" 503msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n" 504 505#: fe-connect.c:4611 506#, c-format 507msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" 508msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n" 509 510#: fe-connect.c:4626 511#, c-format 512msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" 513msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n" 514 515#: fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4693 516#, c-format 517msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" 518msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n" 519 520#: fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4708 521#, c-format 522msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" 523msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n" 524 525#: fe-connect.c:4660 526#, c-format 527msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" 528msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n" 529 530#: fe-connect.c:4681 531#, c-format 532msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" 533msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n" 534 535#: fe-connect.c:4717 536msgid "could not create LDAP structure\n" 537msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n" 538 539#: fe-connect.c:4793 540#, c-format 541msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" 542msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n" 543 544#: fe-connect.c:4804 545msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" 546msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n" 547 548#: fe-connect.c:4805 fe-connect.c:4817 549msgid "no entry found on LDAP lookup\n" 550msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n" 551 552#: fe-connect.c:4828 fe-connect.c:4841 553msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" 554msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n" 555 556#: fe-connect.c:4893 fe-connect.c:4912 fe-connect.c:5444 557#, c-format 558msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" 559msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n" 560 561#: fe-connect.c:4985 fe-connect.c:5629 fe-connect.c:6403 562#, c-format 563msgid "invalid connection option \"%s\"\n" 564msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n" 565 566#: fe-connect.c:5001 fe-connect.c:5493 567msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" 568msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n" 569 570#: fe-connect.c:5084 571#, c-format 572msgid "definition of service \"%s\" not found\n" 573msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n" 574 575#: fe-connect.c:5107 576#, c-format 577msgid "service file \"%s\" not found\n" 578msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n" 579 580#: fe-connect.c:5122 581#, c-format 582msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" 583msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n" 584 585#: fe-connect.c:5194 fe-connect.c:5238 586#, c-format 587msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" 588msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n" 589 590#: fe-connect.c:5205 591#, c-format 592msgid "" 593"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" 594msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n" 595 596#: fe-connect.c:5925 597#, c-format 598msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" 599msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n" 600 601#: fe-connect.c:6002 602#, c-format 603msgid "" 604"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " 605"in URI: \"%s\"\n" 606msgstr "" 607"URI의 IPv6 호스트 주소에서 \"]\" 매칭 검색을 실패했습니다, 해당 URI: \"%s\"\n" 608 609#: fe-connect.c:6009 610#, c-format 611msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" 612msgstr "IPv6 호스트 주소가 없습니다, 해당 URI: \"%s\"\n" 613 614#: fe-connect.c:6024 615#, c-format 616msgid "" 617"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " 618"\"%s\"\n" 619msgstr "" 620"잘못된 \"%c\" 문자가 URI 문자열 가운데 %d 번째 있습니다(\":\" 또는 \"/\" 문자" 621"가 있어야 함): \"%s\"\n" 622 623#: fe-connect.c:6153 624#, c-format 625msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" 626msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n" 627 628#: fe-connect.c:6173 629#, c-format 630msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" 631msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n" 632 633#: fe-connect.c:6224 634#, c-format 635msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" 636msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n" 637 638#: fe-connect.c:6298 639#, c-format 640msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" 641msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n" 642 643#: fe-connect.c:6308 644#, c-format 645msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" 646msgstr "퍼센트 인코드 값에 %%00 숨김 값이 있음: \"%s\"\n" 647 648#: fe-connect.c:6671 649msgid "connection pointer is NULL\n" 650msgstr "연결 포인터가 NULL\n" 651 652#: fe-connect.c:6967 653#, c-format 654msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" 655msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n" 656 657#: fe-connect.c:6976 658#, c-format 659msgid "" 660"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " 661"be u=rw (0600) or less\n" 662msgstr "" 663"경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " 664"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" 665 666#: fe-connect.c:7084 667#, c-format 668msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" 669msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n" 670 671#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821 672#, c-format 673msgid "row number %d is out of range 0..%d" 674msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음" 675 676#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050 677#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330 678#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954 679msgid "out of memory" 680msgstr "메모리 부족" 681 682#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907 683#, c-format 684msgid "%s" 685msgstr "%s" 686 687#: fe-exec.c:815 688msgid "write to server failed\n" 689msgstr "서버에 쓰기 실패\n" 690 691#: fe-exec.c:896 692msgid "NOTICE" 693msgstr "알림" 694 695#: fe-exec.c:954 696msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" 697msgstr "PGresult 함수는 INT_MAX 튜플보다 많은 경우를 지원하지 않음" 698 699#: fe-exec.c:966 700msgid "size_t overflow" 701msgstr "size_t 초과" 702 703#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347 704msgid "command string is a null pointer\n" 705msgstr "명령 문자열이 null 포인터\n" 706 707#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448 708msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" 709msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n" 710 711#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442 712msgid "statement name is a null pointer\n" 713msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n" 714 715#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435 716msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" 717msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n" 718 719#: fe-exec.c:1479 720msgid "no connection to the server\n" 721msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n" 722 723#: fe-exec.c:1486 724msgid "another command is already in progress\n" 725msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n" 726 727#: fe-exec.c:1600 728msgid "length must be given for binary parameter\n" 729msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 그 길이를 지정해야 함\n" 730 731#: fe-exec.c:1863 732#, c-format 733msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" 734msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n" 735 736#: fe-exec.c:1883 737#, c-format 738msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" 739msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n" 740 741#: fe-exec.c:2043 742msgid "COPY terminated by new PQexec" 743msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다" 744 745#: fe-exec.c:2051 746msgid "COPY IN state must be terminated first\n" 747msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n" 748 749#: fe-exec.c:2071 750msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" 751msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n" 752 753#: fe-exec.c:2079 754msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" 755msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n" 756 757#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353 758#: fe-protocol3.c:1838 759msgid "no COPY in progress\n" 760msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n" 761 762#: fe-exec.c:2672 763msgid "connection in wrong state\n" 764msgstr "잘못된 상태의 연결\n" 765 766#: fe-exec.c:2703 767msgid "invalid ExecStatusType code" 768msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드" 769 770#: fe-exec.c:2730 771msgid "PGresult is not an error result\n" 772msgstr "PGresult가 오류 결과가 아님\n" 773 774#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828 775#, c-format 776msgid "column number %d is out of range 0..%d" 777msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음" 778 779#: fe-exec.c:2843 780#, c-format 781msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" 782msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음" 783 784#: fe-exec.c:3153 785#, c-format 786msgid "could not interpret result from server: %s" 787msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s" 788 789#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476 790msgid "incomplete multibyte character\n" 791msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n" 792 793#: fe-gssapi-common.c:124 794msgid "GSSAPI name import error" 795msgstr "GSSAPI 이름 가져오기 오류" 796 797#: fe-lobj.c:154 798msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" 799msgstr "lo_truncate 함수의 OID를 결정할 수 없음\n" 800 801#: fe-lobj.c:170 802msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" 803msgstr "lo_truncate 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" 804 805#: fe-lobj.c:221 806msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" 807msgstr "lo_truncate64 함수의 OID를 알 수 없음\n" 808 809#: fe-lobj.c:279 810msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" 811msgstr "lo_read 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" 812 813#: fe-lobj.c:334 814msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" 815msgstr "lo_write 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" 816 817#: fe-lobj.c:425 818msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" 819msgstr "lo_lseek64 함수의 OID를 알 수 없음\n" 820 821#: fe-lobj.c:521 822msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" 823msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 824 825#: fe-lobj.c:600 826msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" 827msgstr "lo_tell64 함수의 OID를 알 수 없음\n" 828 829#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815 830#, c-format 831msgid "could not open file \"%s\": %s\n" 832msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" 833 834#: fe-lobj.c:761 835#, c-format 836msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" 837msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" 838 839#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859 840#, c-format 841msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" 842msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n" 843 844#: fe-lobj.c:946 845msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" 846msgstr "large object function을 초기화 하는 쿼리가 데이터를 리턴하지 않았음\n" 847 848#: fe-lobj.c:995 849msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" 850msgstr "lo_open 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 851 852#: fe-lobj.c:1002 853msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" 854msgstr "lo_close 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 855 856#: fe-lobj.c:1009 857msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" 858msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 859 860#: fe-lobj.c:1016 861msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" 862msgstr "lo_unlink 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 863 864#: fe-lobj.c:1023 865msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" 866msgstr "lo_lseek 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 867 868#: fe-lobj.c:1030 869msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" 870msgstr "lo_tell 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 871 872#: fe-lobj.c:1037 873msgid "cannot determine OID of function loread\n" 874msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 875 876#: fe-lobj.c:1044 877msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" 878msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 879 880#: fe-misc.c:289 881#, c-format 882msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" 883msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음" 884 885#: fe-misc.c:325 886#, c-format 887msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" 888msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음" 889 890#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869 891msgid "connection not open\n" 892msgstr "연결 열기 실패\n" 893 894#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316 895#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383 896msgid "" 897"server closed the connection unexpectedly\n" 898"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" 899"\tbefore or while processing the request.\n" 900msgstr "" 901"서버가 갑자기 연결을 닫았음\n" 902"\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n" 903"\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n" 904 905#: fe-misc.c:1063 906msgid "timeout expired\n" 907msgstr "시간 초과\n" 908 909#: fe-misc.c:1108 910msgid "invalid socket\n" 911msgstr "잘못된 소켓\n" 912 913#: fe-misc.c:1131 914#, c-format 915msgid "select() failed: %s\n" 916msgstr "select() 실패: %s\n" 917 918#: fe-protocol2.c:87 919#, c-format 920msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" 921msgstr "잘못된 환경변수 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" 922 923#: fe-protocol2.c:384 924#, c-format 925msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" 926msgstr "잘못된 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" 927 928#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183 929#, c-format 930msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" 931msgstr "휴지(idle)동안 서버로 부터 0x%02x 형태 메시지를 받았음" 932 933#: fe-protocol2.c:523 934#, c-format 935msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" 936msgstr "비어있는 쿼리 응답(\"I\" 메시지)에 뒤이어 %c의 잘못된 문자가 있음" 937 938#: fe-protocol2.c:589 939#, c-format 940msgid "" 941"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " 942"message)" 943msgstr "" 944"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음" 945 946#: fe-protocol2.c:607 947#, c-format 948msgid "" 949"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " 950"message)" 951msgstr "" 952"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 바이너리 자료(\"B\" 메시지)를 " 953"보냈음" 954 955#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408 956#, c-format 957msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" 958msgstr "서버로부터 예상치 못한 응답을 받았음; \"%c\" 문자를 첫문자로 받았음\n" 959 960#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849 961msgid "out of memory for query result" 962msgstr "쿼리 결과 처리를 위한 메모리 부족" 963 964#: fe-protocol2.c:1408 965#, c-format 966msgid "lost synchronization with server, resetting connection" 967msgstr "서버와의 동기화가 끊김, 연결을 재 시도함" 968 969#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095 970#, c-format 971msgid "protocol error: id=0x%x\n" 972msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x\n" 973 974#: fe-protocol3.c:365 975msgid "" 976"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " 977"message)\n" 978msgstr "" 979"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음\n" 980 981#: fe-protocol3.c:429 982#, c-format 983msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" 984msgstr "메시지 내용이 \"%c\" 메시지 형태의 길이를 허락하지 않음\n" 985 986#: fe-protocol3.c:449 987#, c-format 988msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" 989msgstr "서버와의 동기화가 끊김: \"%c\" 형태 길이 %d 메시지 받음\n" 990 991#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540 992msgid "insufficient data in \"T\" message" 993msgstr "\"T\" 메시지 안에 부족자 데이터" 994 995#: fe-protocol3.c:573 996msgid "extraneous data in \"T\" message" 997msgstr "\"T\" 메시지 안에 잘못된 데이터" 998 999#: fe-protocol3.c:686 1000msgid "extraneous data in \"t\" message" 1001msgstr "\"t\" 메시지 안에 잘못된 데이터" 1002 1003#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807 1004msgid "insufficient data in \"D\" message" 1005msgstr "\"D\" 메시지 안에 불충분한 데이터" 1006 1007#: fe-protocol3.c:763 1008msgid "unexpected field count in \"D\" message" 1009msgstr "\"D\" 메시지 안에 예상치 못한 필드 수" 1010 1011#: fe-protocol3.c:816 1012msgid "extraneous data in \"D\" message" 1013msgstr "\"D\" 메시지 안에 잘못된 데이터" 1014 1015#: fe-protocol3.c:1008 1016msgid "no error message available\n" 1017msgstr "보여줄 오류 메시지가 없음\n" 1018 1019#. translator: %s represents a digit string 1020#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075 1021#, c-format 1022msgid " at character %s" 1023msgstr " 위치: %s" 1024 1025#: fe-protocol3.c:1088 1026#, c-format 1027msgid "DETAIL: %s\n" 1028msgstr "상세정보: %s\n" 1029 1030#: fe-protocol3.c:1091 1031#, c-format 1032msgid "HINT: %s\n" 1033msgstr "힌트: %s\n" 1034 1035#: fe-protocol3.c:1094 1036#, c-format 1037msgid "QUERY: %s\n" 1038msgstr "쿼리: %s\n" 1039 1040#: fe-protocol3.c:1101 1041#, c-format 1042msgid "CONTEXT: %s\n" 1043msgstr "구문: %s\n" 1044 1045#: fe-protocol3.c:1110 1046#, c-format 1047msgid "SCHEMA NAME: %s\n" 1048msgstr "스키마 이름: %s\n" 1049 1050#: fe-protocol3.c:1114 1051#, c-format 1052msgid "TABLE NAME: %s\n" 1053msgstr "테이블 이름: %s\n" 1054 1055#: fe-protocol3.c:1118 1056#, c-format 1057msgid "COLUMN NAME: %s\n" 1058msgstr "칼럼 이름: %s\n" 1059 1060#: fe-protocol3.c:1122 1061#, c-format 1062msgid "DATATYPE NAME: %s\n" 1063msgstr "자료형 이름: %s\n" 1064 1065#: fe-protocol3.c:1126 1066#, c-format 1067msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" 1068msgstr "제약조건 이름: %s\n" 1069 1070#: fe-protocol3.c:1138 1071msgid "LOCATION: " 1072msgstr "위치: " 1073 1074#: fe-protocol3.c:1140 1075#, c-format 1076msgid "%s, " 1077msgstr "%s, " 1078 1079#: fe-protocol3.c:1142 1080#, c-format 1081msgid "%s:%s" 1082msgstr "%s:%s" 1083 1084#: fe-protocol3.c:1337 1085#, c-format 1086msgid "LINE %d: " 1087msgstr "줄 %d: " 1088 1089#: fe-protocol3.c:1732 1090msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" 1091msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n" 1092 1093#: fe-secure-common.c:124 1094msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" 1095msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음\n" 1096 1097#: fe-secure-common.c:171 1098msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" 1099msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함\n" 1100 1101#: fe-secure-common.c:196 1102#, c-format 1103msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" 1104msgstr "" 1105"서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) 호스트 이름 \"%s\"과(와) 일치하지 않음\n" 1106 1107#: fe-secure-common.c:202 1108msgid "could not get server's host name from server certificate\n" 1109msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음\n" 1110 1111#: fe-secure-gssapi.c:201 1112msgid "GSSAPI wrap error" 1113msgstr "GSSAPI 감싸기 오류" 1114 1115#: fe-secure-gssapi.c:209 1116msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" 1117msgstr "GSSAPI 송출 메시지는 기밀성을 사용하지 말아야함\n" 1118 1119#: fe-secure-gssapi.c:217 1120#, c-format 1121msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" 1122msgstr "클라이언트의 GSSAPI 패킷이 너무 큼 (%zu > %zu)\n" 1123 1124#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596 1125#, c-format 1126msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" 1127msgstr "서버의 GSSAPI 패킷이 너무 큼 (%zu > %zu)\n" 1128 1129#: fe-secure-gssapi.c:393 1130msgid "GSSAPI unwrap error" 1131msgstr "GSSAPI 벗기기 오류" 1132 1133#: fe-secure-gssapi.c:403 1134msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" 1135msgstr "GSSAPI 수신 메시지는 기밀성을 사용하지 말아야 함\n" 1136 1137#: fe-secure-gssapi.c:642 1138msgid "could not initiate GSSAPI security context" 1139msgstr "GSSAPI 보안 context 초기화 실패" 1140 1141#: fe-secure-gssapi.c:673 1142msgid "GSSAPI size check error" 1143msgstr "GSSAPI 크기 검사 오류" 1144 1145#: fe-secure-gssapi.c:684 1146msgid "GSSAPI context establishment error" 1147msgstr "GSSAPI context 설정 오류" 1148 1149#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291 1150#, c-format 1151msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" 1152msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n" 1153 1154#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295 1155msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" 1156msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n" 1157 1158#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304 1159#, c-format 1160msgid "SSL error: %s\n" 1161msgstr "SSL 오류: %s\n" 1162 1163#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354 1164msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" 1165msgstr "SSL 연결이 예상치 못하게 끊김\n" 1166 1167#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1354 1168#, c-format 1169msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" 1170msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n" 1171 1172#: fe-secure-openssl.c:400 1173msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" 1174msgstr "서버 인증서 서명 알고리즘을 알 수 없음\n" 1175 1176#: fe-secure-openssl.c:421 1177#, c-format 1178msgid "could not find digest for NID %s\n" 1179msgstr "%s NID용 다이제스트를 찾을 수 없음\n" 1180 1181#: fe-secure-openssl.c:431 1182msgid "could not generate peer certificate hash\n" 1183msgstr "피어 인증 해시 값을 만들 수 없음\n" 1184 1185#: fe-secure-openssl.c:488 1186msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" 1187msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n" 1188 1189#: fe-secure-openssl.c:815 1190#, c-format 1191msgid "could not create SSL context: %s\n" 1192msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n" 1193 1194#: fe-secure-openssl.c:854 1195#, c-format 1196msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" 1197msgstr "잘못된 값: \"%s\", 대상: 최소 SSL 프로토콜 버전\n" 1198 1199#: fe-secure-openssl.c:865 1200#, c-format 1201msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" 1202msgstr "최소 SSL 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s\n" 1203 1204#: fe-secure-openssl.c:883 1205#, c-format 1206msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" 1207msgstr "잘못된 값: \"%s\", 대상: 최대 SSL 프로토콜 버전\n" 1208 1209#: fe-secure-openssl.c:894 1210#, c-format 1211msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" 1212msgstr "최대 SSL 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s\n" 1213 1214#: fe-secure-openssl.c:930 1215#, c-format 1216msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" 1217msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" 1218 1219#: fe-secure-openssl.c:974 1220msgid "" 1221"could not get home directory to locate root certificate file\n" 1222"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " 1223"verification.\n" 1224msgstr "" 1225"루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n" 1226"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" 1227"시오.\n" 1228 1229#: fe-secure-openssl.c:978 1230#, c-format 1231msgid "" 1232"root certificate file \"%s\" does not exist\n" 1233"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " 1234"verification.\n" 1235msgstr "" 1236"루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n" 1237"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" 1238"시오.\n" 1239 1240#: fe-secure-openssl.c:1009 1241#, c-format 1242msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" 1243msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n" 1244 1245#: fe-secure-openssl.c:1028 1246#, c-format 1247msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" 1248msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" 1249 1250#: fe-secure-openssl.c:1053 1251#, c-format 1252msgid "could not establish SSL connection: %s\n" 1253msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n" 1254 1255#: fe-secure-openssl.c:1107 1256#, c-format 1257msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" 1258msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n" 1259 1260#: fe-secure-openssl.c:1119 1261#, c-format 1262msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" 1263msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n" 1264 1265#: fe-secure-openssl.c:1135 1266#, c-format 1267msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" 1268msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" 1269 1270#: fe-secure-openssl.c:1149 1271#, c-format 1272msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" 1273msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" 1274 1275#: fe-secure-openssl.c:1186 1276#, c-format 1277msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" 1278msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n" 1279 1280#: fe-secure-openssl.c:1194 1281#, c-format 1282msgid "" 1283"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " 1284"u=rw (0600) or less\n" 1285msgstr "" 1286"개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " 1287"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" 1288 1289#: fe-secure-openssl.c:1219 1290#, c-format 1291msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" 1292msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n" 1293 1294#: fe-secure-openssl.c:1237 1295#, c-format 1296msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" 1297msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n" 1298 1299#: fe-secure-openssl.c:1337 1300#, c-format 1301msgid "" 1302"This may indicate that the server does not support any SSL protocol version " 1303"between %s and %s.\n" 1304msgstr "" 1305"해당 서버는 SSL 프로토콜 버전 %s - %s 사이를 지원하지 않습니다.\n" 1306 1307#: fe-secure-openssl.c:1373 1308#, c-format 1309msgid "certificate could not be obtained: %s\n" 1310msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n" 1311 1312#: fe-secure-openssl.c:1462 1313#, c-format 1314msgid "no SSL error reported" 1315msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨" 1316 1317#: fe-secure-openssl.c:1471 1318#, c-format 1319msgid "SSL error code %lu" 1320msgstr "SSL 오류 번호 %lu" 1321 1322#: fe-secure-openssl.c:1718 1323#, c-format 1324msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" 1325msgstr "경고: sslpassword 삭제됨\n" 1326 1327#: fe-secure.c:275 1328#, c-format 1329msgid "could not receive data from server: %s\n" 1330msgstr "서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n" 1331 1332#: fe-secure.c:390 1333#, c-format 1334msgid "could not send data to server: %s\n" 1335msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s\n" 1336 1337#: win32.c:314 1338#, c-format 1339msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" 1340msgstr "알 수 없는 소켓오류: 0x%08X/%d" 1341