1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="lv_LV">
4<context>
5    <name>Exporter</name>
6    <message>
7        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="576"/>
8        <source>Could not write file: %1</source>
9        <translation type="unfinished"></translation>
10    </message>
11</context>
12<context>
13    <name>GdalImageReader</name>
14    <message>
15        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="56"/>
16        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="143"/>
17        <source>Failed to read image data: %1</source>
18        <translation type="unfinished"></translation>
19    </message>
20    <message>
21        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="112"/>
22        <source>Unsupported raster data: %1</source>
23        <translation type="unfinished"></translation>
24    </message>
25</context>
26<context>
27    <name>Importer</name>
28    <message>
29        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="648"/>
30        <source>Cannot open file
31%1:
32%2</source>
33        <translation type="unfinished"></translation>
34    </message>
35</context>
36<context>
37    <name>MainWindow</name>
38    <message>
39        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="648"/>
40        <source>Cannot open file:
41%1
42
43%2</source>
44        <translation type="unfinished">Nevar atvērt datni:
45%1
46
47%2</translation>
48    </message>
49    <message>
50        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="649"/>
51        <source>Invalid file type.</source>
52        <translation type="unfinished">Nepieļaujams datnes tips.</translation>
53    </message>
54</context>
55<context>
56    <name>Map</name>
57    <message>
58        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="938"/>
59        <source>Question</source>
60        <translation type="unfinished">Jautājums</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="939"/>
64        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
65
66Rescale the imported data?</source>
67        <translation type="unfinished">Importēto datu mērogs ir 1: %1, kas atškiras no kartes mēroga 1:%2
68
69Mainīt importējamo datu mērogu?</translation>
70    </message>
71</context>
72<context>
73    <name>OcdFileExport</name>
74    <message>
75        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="577"/>
76        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
77        <translation type="unfinished">Versijas %1 OCD faili netiek atbalstīti!</translation>
78    </message>
79    <message>
80        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="662"/>
81        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="673"/>
82        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
83        <translation type="unfinished">Koordinātas tiek pielāgotas, lai ietilptu OCAD 8 zīmēšanas laukumā (-2 m... 2 m).</translation>
84    </message>
85    <message>
86        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="683"/>
87        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
88        <translation type="unfinished">Dažas koordinātes paliek ārpus OCAD 8 zīmēšanas laukuma. Tās varētu būt nesasniedzamas OCAD.</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="717"/>
92        <source>The georeferencing cannot be saved in OCD version 8.</source>
93        <translation type="unfinished"></translation>
94    </message>
95    <message>
96        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="767"/>
97        <source>The map contains more than 24 spot colors which is not supported by OCD version 8.</source>
98        <translation type="unfinished"></translation>
99    </message>
100    <message>
101        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="773"/>
102        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by OCD version 8.</source>
103        <translation type="unfinished"></translation>
104    </message>
105    <message>
106        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="817"/>
107        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="829"/>
108        <source>Invalid spot color.</source>
109        <translation type="unfinished"></translation>
110    </message>
111    <message>
112        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2462"/>
113        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
114        <translation type="unfinished"></translation>
115    </message>
116    <message>
117        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2478"/>
118        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
119        <translation type="unfinished">Nav iespējams eksportēt šablonu: datnes tips &quot;%1&quot; pagaidām netiek atbalstīts</translation>
120    </message>
121    <message>
122        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2727"/>
123        <source>Text truncated at &apos;|&apos;): %1</source>
124        <translation type="unfinished"></translation>
125    </message>
126</context>
127<context>
128    <name>OpenOrienteering</name>
129    <message>
130        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="10"/>
131        <source>Orienteering map</source>
132        <translation>Orientēšanās karte</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="11"/>
136        <source>Software for drawing orienteering maps</source>
137        <translation>Orientēšanās karšu zīmēšanas programmatūra</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="548"/>
141        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
142        <translation type="unfinished">Kodējums &apos;%1&apos; nav pieejams. Pārbaudiet iestatījumus.</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2061"/>
146        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2107"/>
147        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
148        <translation type="unfinished"></translation>
149    </message>
150    <message>
151        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2117"/>
152        <source>Failed to create layer %1: %2</source>
153        <translation type="unfinished"></translation>
154    </message>
155    <message>
156        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2124"/>
157        <source>Failed to create name field: %1</source>
158        <translation type="unfinished"></translation>
159    </message>
160</context>
161<context>
162    <name>OpenOrienteering::AboutDialog</name>
163    <message>
164        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="105"/>
165        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="175"/>
166        <source>About %1</source>
167        <translation>Par %1</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="180"/>
171        <source>This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the &lt;a %1&gt;GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3&lt;/a&gt;, as published by the Free Software Foundation.</source>
172        <translation>Šī ir brīvprogrammatūra: Jūs to varat rediģēt un/vai izplatīt tālāk, ievērojot &lt;a %1&gt;GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3&lt;/a&gt; nosacījumus,  minēts Free Software Foundation publikācijā.</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="185"/>
176        <source>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3, for &lt;a %1&gt;more details&lt;/a&gt;.</source>
177        <translation>Šī programma tiek izplatīta ar cerību, ka  būs noderīga, taču BEZ JELKĀDAS GARANTIJAS; bez pat netiešās garantijas attiecībā uz PREČU ATBILSTĪBU vai DERĪGUMU KONKRĒTIEM MĒRĶIEM. Skatiet GNU General Public License (GPL), versiju&amp;nbsp;3, par &lt;a %1&gt;citām detaļām&lt;/a&gt;.</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="190"/>
181        <source>&lt;a %1&gt;All about licenses, copyright notices, conditions and disclaimers.&lt;/a&gt;</source>
182        <translation>&lt;a %1&gt;Viss par licensēm, autortiesību paziņojumiem un atrunām.&lt;/a&gt;</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="192"/>
186        <source>The OpenOrienteering developers in alphabetical order:</source>
187        <translation>The OpenOrienteering izstrādātāji alfabētiskā secībā:</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="193"/>
191        <source>(project initiator)</source>
192        <translation>(projekta aizsācējs)</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <source>License (%1)</source>
196        <translation type="vanished">Licence (%1)</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="14"/>
200        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="178"/>
201        <source>A free software for drawing orienteering maps</source>
202        <extracomment>For the moment, we use this existing translation instead of the previous one.</extracomment>
203        <translation>Brīvpieejas programma orientēšanās karšu zīmēšanai</translation>
204    </message>
205    <message>
206        <source>This software is licensed under the term of the GNU General Public License (GPL), version 3.&lt;br/&gt;You are welcome to redistribute it under the terms of this license.&lt;br/&gt;THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.&lt;br&gt;The full license text is supplied in the file %1.</source>
207        <translation type="vanished">Programmatūra licencēta, pamatojoties uz Vispārējo Publisko Licenci (GNU General Public License (GPL)), 3. versiju.&lt;br/&gt;To drīkst izplatīt ar šīs licences pamatojumu.&lt;br/&gt;UZ ŠO PROGRAMMATŪRU NEATTIECAS NEKĀDA GARANTIJA LĪDZ LĪMENIM, KO PIEĻAUJ ATBILSTOŠĀ LIKUMDOŠANA.&lt;br/&gt;Pilns licences teksts pieejams datnē %1.</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <source>Developers in alphabetical order:</source>
211        <translation type="vanished">Veidotāji alfabētiskā secībā:</translation>
212    </message>
213    <message>
214        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="194"/>
215        <source>For contributions, thanks to:</source>
216        <translation>Pateicība par ieguldījumu:</translation>
217    </message>
218    <message>
219        <source>This program uses the &lt;b&gt;Clipper library&lt;/b&gt; by Angus Johnson.</source>
220        <translation type="vanished">Programma izmanto &lt;b&gt;Clipper library&lt;/b&gt; no Angus Johnson.</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>See &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; for more information.</source>
224        <translation type="vanished">Papildus informācijai skatīt &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>This program uses the &lt;b&gt;PROJ.4 Cartographic Projections Library&lt;/b&gt; by Frank Warmerdam.</source>
228        <translation type="vanished">Programma izmanto &lt;b&gt;PROJ.4 Cartographic Projections Library&lt;/b&gt; no Frank Warmerdam.</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <source>Additional information</source>
232        <translation type="vanished">Papildus informācija</translation>
233    </message>
234</context>
235<context>
236    <name>OpenOrienteering::AbstractHomeScreenWidget</name>
237    <message>
238        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="116"/>
239        <source>Open most recently used file</source>
240        <translation>Atvērt pēdējo izmantoto datni</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="119"/>
244        <source>Show tip of the day</source>
245        <translation>Rādīt dienas padomu</translation>
246    </message>
247</context>
248<context>
249    <name>OpenOrienteering::ActionGridBar</name>
250    <message>
251        <location filename="../src/gui/widgets/action_grid_bar.cpp" line="59"/>
252        <source>Show remaining items</source>
253        <translation>Parādīt atlikušos vienumus</translation>
254    </message>
255</context>
256<context>
257    <name>OpenOrienteering::AreaSymbolSettings</name>
258    <message>
259        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="86"/>
260        <source>mm²</source>
261        <translation>mm²</translation>
262    </message>
263    <message>
264        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="87"/>
265        <source>Minimum size:</source>
266        <translation>Minimālais izmērs:</translation>
267    </message>
268    <message>
269        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="94"/>
270        <source>Fills</source>
271        <translation>Pildījumi</translation>
272    </message>
273    <message>
274        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="107"/>
275        <source>Line fill</source>
276        <translation>Līnijas pildījums</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="108"/>
280        <source>Pattern fill</source>
281        <translation>Parauga pildījums</translation>
282    </message>
283    <message>
284        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="146"/>
285        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="157"/>
286        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="164"/>
287        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="183"/>
288        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="188"/>
289        <source>mm</source>
290        <translation>mm</translation>
291    </message>
292    <message>
293        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="161"/>
294        <source>Single line</source>
295        <translation>Vienkārša līnija</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="175"/>
299        <source>Parallel lines</source>
300        <translation>Paralēlas līnijas</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="177"/>
304        <source>Line spacing:</source>
305        <translation>Attālums starp līnijām:</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="180"/>
309        <source>Single row</source>
310        <translation>Viena rinda</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="182"/>
314        <source>Pattern interval:</source>
315        <translation>Intervāls starp paraugiem:</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="187"/>
319        <source>Pattern offset:</source>
320        <translation>Parauga nobīde:</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="192"/>
324        <source>Row offset:</source>
325        <translation>Rindas nobīde:</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="194"/>
329        <source>Parallel rows</source>
330        <translation>Paralēlas rindas</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="196"/>
334        <source>Row spacing:</source>
335        <translation>Attālums starp rindām:</translation>
336    </message>
337    <message>
338        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="202"/>
339        <source>Fill rotation</source>
340        <translation>Pildījuma pagrieziens</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>°</source>
344        <translation type="vanished">°</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="207"/>
348        <source>Angle:</source>
349        <translation>Leņķis:</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="209"/>
353        <source>adjustable per object</source>
354        <translation>pielāgojams pa objektiem</translation>
355    </message>
356    <message>
357        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="229"/>
358        <source>Element drawing at boundary</source>
359        <translation>Elementa zīmējums pie robežas</translation>
360    </message>
361    <message>
362        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="231"/>
363        <source>Clip elements at the boundary.</source>
364        <translation>Apgriezt elementus pa robežu.</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="232"/>
368        <source>Draw elements if the center is inside the boundary.</source>
369        <translation>Zīmēt elementus, ja centrs atrodas robežas iekšienē.</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="233"/>
373        <source>Draw elements if any point is inside the boundary.</source>
374        <translation>Zīmēt elementus, ja kāds punkts atrodas robežas iekšpusē.</translation>
375    </message>
376    <message>
377        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="234"/>
378        <source>Draw elements if all points are inside the boundary.</source>
379        <translation>Zīmēt elementus, ja visi punkti atrodas robežas iekšpusē.</translation>
380    </message>
381    <message>
382        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="249"/>
383        <source>Area settings</source>
384        <translation>Laukuma iestatījumi</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="343"/>
388        <source>Pattern fill %1</source>
389        <translation>Parauga pildījums %1</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="352"/>
393        <source>Line fill %1</source>
394        <translation>Līnijas pildījums %1</translation>
395    </message>
396    <message>
397        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="371"/>
398        <source>No fill selected</source>
399        <translation>Pildījums nav izvēlēts</translation>
400    </message>
401    <message>
402        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="84"/>
403        <source>Area color:</source>
404        <translation>Laukuma krāsa:</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="173"/>
408        <source>Line offset:</source>
409        <translation>Līnijas nobīde:</translation>
410    </message>
411    <message>
412        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="168"/>
413        <source>Line color:</source>
414        <translation>Līnijas krāsa:</translation>
415    </message>
416    <message>
417        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="163"/>
418        <source>Line width:</source>
419        <translation>Līnijas platums:</translation>
420    </message>
421</context>
422<context>
423    <name>OpenOrienteering::AutosaveDialog</name>
424    <message>
425        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="46"/>
426        <source>Autosaved file</source>
427        <translation>Automātiski saglabāta datne</translation>
428    </message>
429    <message numerus="yes">
430        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="48"/>
431        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="54"/>
432        <source>%n bytes</source>
433        <translation>
434            <numerusform>%n baiti</numerusform>
435            <numerusform>%n baits</numerusform>
436            <numerusform>%n baiti</numerusform>
437        </translation>
438    </message>
439    <message>
440        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="52"/>
441        <source>File saved by the user</source>
442        <translation>Lietotāja saglabāta datne</translation>
443    </message>
444    <message>
445        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="59"/>
446        <source>File recovery</source>
447        <translation>Datnes atgūšana</translation>
448    </message>
449    <message>
450        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="61"/>
451        <source>File %1 was not properly closed. At the moment, there are two versions:</source>
452        <translation>%1 datne netika pareizi aizvērta. Šobrīd ir divas versijas:</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="75"/>
456        <source>Save the active file to remove the conflicting version.</source>
457        <translation>Saglabāt aktīvo datni, lai novērstu pretrunīgu versiju.</translation>
458    </message>
459</context>
460<context>
461    <name>OpenOrienteering::ColorDialog</name>
462    <message>
463        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="86"/>
464        <source>Edit map color</source>
465        <translation>Kartes krāsas rediģēšana</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="93"/>
469        <source>Edit</source>
470        <translation>Rediģēt</translation>
471    </message>
472    <message>
473        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="101"/>
474        <source>Spot color printing</source>
475        <translation>Speckrāsas drukāšana</translation>
476    </message>
477    <message>
478        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="106"/>
479        <source>Defines a spot color:</source>
480        <translation>Speckrāsas iestatījums:</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="115"/>
484        <source>Screen frequency:</source>
485        <translation type="unfinished"></translation>
486    </message>
487    <message>
488        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="116"/>
489        <source>lpi</source>
490        <translation type="unfinished"></translation>
491    </message>
492    <message>
493        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="117"/>
494        <source>Undefined</source>
495        <translation type="unfinished"></translation>
496    </message>
497    <message>
498        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="121"/>
499        <source>Screen angle:</source>
500        <translation type="unfinished"></translation>
501    </message>
502    <message>
503        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="128"/>
504        <source>Mixture of spot colors (screens and overprint):</source>
505        <translation>Speckrāsu sajaukums (klājumi un virsdruka):</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="143"/>
509        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="181"/>
510        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="186"/>
511        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="191"/>
512        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="196"/>
513        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="440"/>
514        <source>%</source>
515        <translation>%</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="148"/>
519        <source>Knockout: erases lower colors</source>
520        <translation>Nokauts: dzēš apakšējās krāsas</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="161"/>
524        <source>CMYK</source>
525        <translation>CMYK</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="166"/>
529        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="223"/>
530        <source>Calculate from spot colors</source>
531        <translation>Noteikt pēc speckrāsām</translation>
532    </message>
533    <message>
534        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="171"/>
535        <source>Calculate from RGB color</source>
536        <translation>Noteikt pēc RGB krāsas</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="176"/>
540        <source>Custom process color:</source>
541        <translation>Izvēlēta procesa krāsa:</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="182"/>
545        <source>Cyan</source>
546        <translation>Ciāns</translation>
547    </message>
548    <message>
549        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="187"/>
550        <source>Magenta</source>
551        <translation>Magenta</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="192"/>
555        <source>Yellow</source>
556        <translation>Dzeltens</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="197"/>
560        <source>Black</source>
561        <translation>Melns</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="218"/>
565        <source>RGB</source>
566        <translation>RGB</translation>
567    </message>
568    <message>
569        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="228"/>
570        <source>Calculate from CMYK color</source>
571        <translation>Noteikt pēc CMYK krāsas</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="233"/>
575        <source>Custom RGB color:</source>
576        <translation>Izvēles RGB krāsa:</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="239"/>
580        <source>Red</source>
581        <translation>Sarkans</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="244"/>
585        <source>Green</source>
586        <translation>Zaļš</translation>
587    </message>
588    <message>
589        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="249"/>
590        <source>Blue</source>
591        <translation>Zils</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="254"/>
595        <source>#RRGGBB</source>
596        <translation>#RRGGBB</translation>
597    </message>
598    <message>
599        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="272"/>
600        <source>Desktop</source>
601        <translation>Darbvirsma</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="273"/>
605        <source>Professional printing</source>
606        <translation>Profesionālā druka</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="292"/>
610        <source>Name</source>
611        <translation>Nosaukums</translation>
612    </message>
613    <message>
614        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="346"/>
615        <source>- unnamed -</source>
616        <translation>- nenosaukts -</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="623"/>
620        <source>Warning</source>
621        <translation>Brīdinājums</translation>
622    </message>
623</context>
624<context>
625    <name>OpenOrienteering::ColorDropDown</name>
626    <message>
627        <location filename="../src/gui/widgets/color_dropdown.cpp" line="42"/>
628        <source>- none -</source>
629        <translation>- nekas -</translation>
630    </message>
631</context>
632<context>
633    <name>OpenOrienteering::ColorListWidget</name>
634    <message>
635        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
636        <source>Name</source>
637        <translation>Nosaukums</translation>
638    </message>
639    <message>
640        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
641        <source>Opacity</source>
642        <translation>Necaurspīdīgums</translation>
643    </message>
644    <message>
645        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
646        <source>Spot color</source>
647        <translation>Speckrāsa</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
651        <source>CMYK</source>
652        <translation>CMYK</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
656        <source>RGB</source>
657        <translation>RGB</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
661        <source>K.o.</source>
662        <translatorcomment>Nokauts?</translatorcomment>
663        <translation>K.o.</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="89"/>
667        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="94"/>
668        <source>New</source>
669        <translation>Jauns</translation>
670    </message>
671    <message>
672        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="97"/>
673        <source>Delete</source>
674        <translation>Dzēst</translation>
675    </message>
676    <message>
677        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="90"/>
678        <source>Duplicate</source>
679        <translation>Dublicēt</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="103"/>
683        <source>Move Up</source>
684        <translation>Pārvietot augstāk</translation>
685    </message>
686    <message>
687        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="105"/>
688        <source>Move Down</source>
689        <translation>Pārvietot zemāk</translation>
690    </message>
691    <message>
692        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="116"/>
693        <source>Help</source>
694        <translation>Palīdzība</translation>
695    </message>
696    <message>
697        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="137"/>
698        <source>Double-click a color value to open a dialog.</source>
699        <translation>Dubultklikšķis uz krāsas vērtību, lai atvērtu dialogu.</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
703        <source>Confirmation</source>
704        <translation>Apstiprinājums</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
708        <source>The map contains symbols with this color. Deleting it will remove the color from these objects! Do you really want to do that?</source>
709        <translation>Karte satur šīs krāsas simbolus. To dzēšot, objektiem nebūs krāsa! Vai tiešām vēlies to darīt?</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="250"/>
713        <source>%1 (duplicate)</source>
714        <extracomment>Future replacement for COLOR_NAME + &quot; (Duplicate)&quot;, for better localization.</extracomment>
715        <translation>%1 (dublikāts)</translation>
716    </message>
717    <message>
718        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="251"/>
719        <source> (Duplicate)</source>
720        <translation> (Dublicēt)</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="453"/>
724        <source>%1 (%2°, %3 lpi)</source>
725        <translation type="unfinished"></translation>
726    </message>
727    <message>
728        <source>Error</source>
729        <translation type="vanished">Kļūda</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <source>Please enter a percentage from 0% to 100%!</source>
733        <translation type="vanished">Ievadi procentu vērtību no 0% līdz 100%!</translation>
734    </message>
735    <message>
736        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="409"/>
737        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="466"/>
738        <source>Double click to define the color</source>
739        <translation>Dubultklikšķis, lai iestatītu krāsu</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="417"/>
743        <source>Click to select the name and click again to edit.</source>
744        <translation>Noklikšķiniet, lai atlasītu vārdu, un noklikšķiniet vēlreiz, lai rediģētu.</translation>
745    </message>
746</context>
747<context>
748    <name>OpenOrienteering::CombinedSymbolSettings</name>
749    <message>
750        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="87"/>
751        <source>&amp;Number of parts:</source>
752        <translation>&amp;Daļu skaits:</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="95"/>
756        <source>- Private line symbol -</source>
757        <translation>-Privāts līnijas simbols -</translation>
758    </message>
759    <message>
760        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="96"/>
761        <source>- Private area symbol -</source>
762        <translation>- Privāts laukuma simbols -</translation>
763    </message>
764    <message>
765        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="99"/>
766        <source>Edit private symbol...</source>
767        <translation>Rediģēt privāto simbolu...</translation>
768    </message>
769    <message>
770        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="113"/>
771        <source>Combination settings</source>
772        <translation>Kombinācijas iestatījumi</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="226"/>
776        <source>Change from public to private symbol</source>
777        <translation>Nomainīt no publiskā uz privāto simbolu</translation>
778    </message>
779    <message>
780        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="227"/>
781        <source>Take the old symbol as template for the private symbol?</source>
782        <translation>Vai izmantot veco simbolu  šablonu privātajam simbolam?</translation>
783    </message>
784    <message>
785        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="92"/>
786        <source>Symbol %1:</source>
787        <translation>Simbols %1:</translation>
788    </message>
789</context>
790<context>
791    <name>OpenOrienteering::ConfigureGridDialog</name>
792    <message>
793        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="67"/>
794        <source>Configure grid</source>
795        <translation>Iestatīt režģi</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="69"/>
799        <source>Show grid</source>
800        <translation>Rādīt režģi</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="70"/>
804        <source>Snap to grid</source>
805        <translation>Pieķerties režģim</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="71"/>
809        <source>Choose...</source>
810        <translation>Izvēle...</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="74"/>
814        <source>All lines</source>
815        <translation>Visas līnijas</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="75"/>
819        <source>Horizontal lines</source>
820        <translation>Horizontālās līnijas</translation>
821    </message>
822    <message>
823        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="76"/>
824        <source>Vertical lines</source>
825        <translation>Vertikālās līnijas</translation>
826    </message>
827    <message>
828        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="128"/>
829        <source>Alignment</source>
830        <translation>Izlīdzinājums</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="78"/>
834        <source>Align with magnetic north</source>
835        <translation>Izlīdzināt ar magnētiskajiem ziemeļiem</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="79"/>
839        <source>Align with grid north</source>
840        <translation>Izlīdzināt ar režģa ziemeļiem</translation>
841    </message>
842    <message>
843        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="80"/>
844        <source>Align with true north</source>
845        <translation>Izlīdzināt ar patiesajiem ziemeļiem</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="82"/>
849        <source>Additional rotation (counter-clockwise):</source>
850        <translation>Papildus rotācija (pretēji p.r.v.):</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <source>°</source>
854        <translation type="vanished">°</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="135"/>
858        <source>Positioning</source>
859        <translation>Pozicionējums</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="88"/>
863        <source>meters in terrain</source>
864        <translation>metri apvidū</translation>
865    </message>
866    <message>
867        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="89"/>
868        <source>millimeters on map</source>
869        <translation>milimetri uz kartes</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="91"/>
873        <source>Horizontal spacing:</source>
874        <translation>Horizontālā atstarpe:</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="93"/>
878        <source>Vertical spacing:</source>
879        <translation>Vertikālā atstarpe:</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="97"/>
883        <source>Horizontal offset:</source>
884        <translation>Horizontālā nobīde:</translation>
885    </message>
886    <message>
887        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="99"/>
888        <source>Vertical offset:</source>
889        <translation>Vertikālā nobīde:</translation>
890    </message>
891    <message>
892        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="136"/>
893        <source>Unit:</source>
894        <comment>measurement unit</comment>
895        <translation>mērvienības:</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="124"/>
899        <source>Line color:</source>
900        <translation>Līnijas krāsa:</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="125"/>
904        <source>Display:</source>
905        <translation>Attēlojums:</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="171"/>
909        <source>Choose grid line color</source>
910        <translation>Izvēlēties režģa līniju krāsu</translation>
911    </message>
912    <message>
913        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
914        <source>m</source>
915        <comment>meters</comment>
916        <translation>m</translation>
917    </message>
918    <message>
919        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
920        <source>mm</source>
921        <comment>millimeters</comment>
922        <translation>mm</translation>
923    </message>
924    <message>
925        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="261"/>
926        <source>Origin at: %1</source>
927        <translation>Sākums uz: %1</translation>
928    </message>
929    <message>
930        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="263"/>
931        <source>paper coordinates origin</source>
932        <translation>papīra koordināšu sākums</translation>
933    </message>
934    <message>
935        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="265"/>
936        <source>projected coordinates origin</source>
937        <translation>projekcijas koordināšu sākums</translation>
938    </message>
939</context>
940<context>
941    <name>OpenOrienteering::CutHoleTool</name>
942    <message>
943        <location filename="../src/tools/cut_hole_tool.cpp" line="259"/>
944        <source>&lt;b&gt;Click or drag&lt;/b&gt;: Start drawing the hole. </source>
945        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis vai vilkt&lt;/b&gt;: Sākt zīmēt caurumu. </translation>
946    </message>
947</context>
948<context>
949    <name>OpenOrienteering::CutTool</name>
950    <message>
951        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
952        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
953        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
954        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
955        <source>Error</source>
956        <translation>Kļūda</translation>
957    </message>
958    <message>
959        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
960        <source>The split line must end on the area boundary!</source>
961        <translation>Sadalošajai līnijai jābeidzas uz laukuma robežas!</translation>
962    </message>
963    <message>
964        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
965        <source>Start and end of the split line are at different parts of the object!</source>
966        <translation>Sadalošās līnijas sākums un beigas ir dažādās objekta daļās!</translation>
967    </message>
968    <message>
969        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
970        <source>Start and end of the split line are at the same position!</source>
971        <translation>Sadalošās līnijas sākums un beigas ir vienā vietā!</translation>
972    </message>
973    <message>
974        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="108"/>
975        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; on a line: Split it into two. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; along a line: Remove this line part. &lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt; at an area boundary: Start a split line. </source>
976        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt; uz līnijas: Sadala to divās. &lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt; gar līniju: Dzēš šo līnijas daļu. &lt;b&gt;Klikšķis vai vilkt&lt;/b&gt; pie laukuma robežas: Sāk sadalījuma līniju. </translation>
977    </message>
978    <message>
979        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
980        <source>Splitting holes of area objects is not supported yet!</source>
981        <translation>Laukuma objektu sadalošie caurumi pagaidām nav realizēti!</translation>
982    </message>
983</context>
984<context>
985    <name>OpenOrienteering::CutoutTool</name>
986    <message>
987        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="148"/>
988        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the whole map. </source>
989        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Apgriezt visu karti. </translation>
990    </message>
991    <message>
992        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="149"/>
993        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="153"/>
994        <source>&lt;b&gt;%1+Click or drag&lt;/b&gt;: Select the objects to be clipped. </source>
995        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikšķis vai vilkt&lt;/b&gt;: Izvēlēties objektus apgriešanai. </translation>
996    </message>
997    <message>
998        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="154"/>
999        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the selected objects. </source>
1000        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Apgriezt izvēlētos objektus. </translation>
1001    </message>
1002</context>
1003<context>
1004    <name>OpenOrienteering::DXFParser</name>
1005    <message>
1006        <source>Could not open the file.</source>
1007        <translation type="vanished">Nevar atvērt datni.</translation>
1008    </message>
1009    <message>
1010        <source>The file is not an DXF file.</source>
1011        <translation type="vanished">Datne nav DXF datne.</translation>
1012    </message>
1013</context>
1014<context>
1015    <name>OpenOrienteering::DetermineFontSizeDialog</name>
1016    <message>
1017        <source>Determine font size</source>
1018        <translation type="vanished">Simbolu izmēra iestatījums</translation>
1019    </message>
1020    <message>
1021        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="116"/>
1022        <source>Letter:</source>
1023        <translation>Burts:</translation>
1024    </message>
1025    <message>
1026        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="118"/>
1027        <source>A</source>
1028        <extracomment>&quot;A&quot; is the default letter which is used for determining letter height.</extracomment>
1029        <translation>A</translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <source>This dialog allows to choose a font size which results in a given exact height for a specific letter.</source>
1033        <translation type="vanished">Šis dialogs ļauj izvēlēties simbolu lielumu, kas nodrošina noteikta burta precīzu augstumu.</translation>
1034    </message>
1035    <message>
1036        <source>mm</source>
1037        <translation type="vanished">mm</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="124"/>
1041        <source>Height:</source>
1042        <translation>Augstums:</translation>
1043    </message>
1044</context>
1045<context>
1046    <name>OpenOrienteering::DistributePointsSettingsDialog</name>
1047    <message>
1048        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="128"/>
1049        <source>Distribute points evenly along path</source>
1050        <translation>Izplatīt punktus vienmērīgi pa līkni</translation>
1051    </message>
1052    <message>
1053        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="134"/>
1054        <source>Number of points per path:</source>
1055        <translation>Punktu skaits uz līniju:</translation>
1056    </message>
1057    <message>
1058        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="136"/>
1059        <source>Also place objects at line end points</source>
1060        <translation>Novietot objektus arī pie līnijas beigu punktiem</translation>
1061    </message>
1062    <message>
1063        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="142"/>
1064        <source>Rotation settings</source>
1065        <translation>Rotācijas iestatījumi</translation>
1066    </message>
1067    <message>
1068        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="145"/>
1069        <source>Align points with direction of line</source>
1070        <translation>Līdzināt punktus ar līnijas virzienu</translation>
1071    </message>
1072    <message>
1073        <source>°</source>
1074        <comment>degrees</comment>
1075        <translation type="vanished">°</translation>
1076    </message>
1077    <message>
1078        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="153"/>
1079        <source>Additional rotation angle (counter-clockwise):</source>
1080        <translation>Papildu rotācijas leņķis (pretēji pulksteņrādītāja virzienam):</translation>
1081    </message>
1082</context>
1083<context>
1084    <name>OpenOrienteering::DrawCircleTool</name>
1085    <message>
1086        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="69"/>
1087        <source>From center</source>
1088        <comment>Draw circle starting from center</comment>
1089        <translation>No centra</translation>
1090    </message>
1091    <message>
1092        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="308"/>
1093        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a circle or ellipse. </source>
1094        <translation>&lt;b&gt;Klikškis&lt;/b&gt;: Sākt riņķi vai elipsi. </translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="309"/>
1098        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a circle. </source>
1099        <translation>&lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Zīmēt riņķi. </translation>
1100    </message>
1101    <message>
1102        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="311"/>
1103        <source>Hold %1 to start drawing from the center.</source>
1104        <translation>Turiet %1, lai sāktu zīmēšanu no centra.</translation>
1105    </message>
1106    <message>
1107        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="315"/>
1108        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish the circle. </source>
1109        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt;: Pabeigt riņķi. </translation>
1110    </message>
1111    <message>
1112        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="316"/>
1113        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw an ellipse. </source>
1114        <translation>&lt;b&gt;Vilkšana&lt;/b&gt;: Zīmēt elipsi. </translation>
1115    </message>
1116</context>
1117<context>
1118    <name>OpenOrienteering::DrawFreehandTool</name>
1119    <message>
1120        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="289"/>
1121        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a path. </source>
1122        <translation>&lt;b&gt;Velciet&lt;/b&gt;: Zīmēt trajektoriju. </translation>
1123    </message>
1124</context>
1125<context>
1126    <name>OpenOrienteering::DrawLineAndAreaTool</name>
1127    <message>
1128        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1160"/>
1129        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="730"/>
1130        <source>&lt;b&gt;Dash points on.&lt;/b&gt; </source>
1131        <translation>&lt;b&gt;Mezglu punkti ieslēgti.&lt;/b&gt; </translation>
1132    </message>
1133    <message>
1134        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1168"/>
1135        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap or append to existing objects. </source>
1136        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikšķis&lt;/b&gt;: Pieķerties vai papildināt esošos objektus. </translation>
1137    </message>
1138    <message>
1139        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1176"/>
1140        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="736"/>
1141        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Pick direction from existing objects. </source>
1142        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikšķis&lt;/b&gt;: Izvēlēties virzienu no esošiem objektiem. </translation>
1143    </message>
1144    <message>
1145        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1177"/>
1146        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1204"/>
1147        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Segment azimuth and length. </source>
1148        <translation>&lt;b&gt;% 1 + % 2&lt;/b&gt;: segmenta azimuts un garums. </translation>
1149    </message>
1150    <message>
1151        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1193"/>
1152        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="741"/>
1153        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="765"/>
1154        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1155        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikšķis&lt;/b&gt;: Pieķerties esošiem objektiem. </translation>
1156    </message>
1157    <message>
1158        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1203"/>
1159        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="755"/>
1160        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1161        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fiksēti leņķi. </translation>
1162    </message>
1163    <message>
1164        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1213"/>
1165        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="771"/>
1166        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Undo last point. </source>
1167        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Atcelt pēdējo punktu. </translation>
1168    </message>
1169</context>
1170<context>
1171    <name>OpenOrienteering::DrawPathTool</name>
1172    <message>
1173        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="102"/>
1174        <source>Finish</source>
1175        <translation>Finišs</translation>
1176    </message>
1177    <message>
1178        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="103"/>
1179        <source>Close</source>
1180        <translation>Aizvērt</translation>
1181    </message>
1182    <message>
1183        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="104"/>
1184        <source>Snap</source>
1185        <comment>Snap to existing objects</comment>
1186        <translation>Pieķerties</translation>
1187    </message>
1188    <message>
1189        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="105"/>
1190        <source>Angle</source>
1191        <comment>Using constrained angles</comment>
1192        <translation>Leņķis</translation>
1193    </message>
1194    <message>
1195        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="106"/>
1196        <source>Info</source>
1197        <comment>Show segment azimuth and length</comment>
1198        <translation>Info</translation>
1199    </message>
1200    <message>
1201        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="109"/>
1202        <source>Dash</source>
1203        <comment>Drawing dash points</comment>
1204        <translation>Svītra</translation>
1205    </message>
1206    <message>
1207        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="112"/>
1208        <source>Undo</source>
1209        <translation>Atsaukt</translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="113"/>
1213        <source>Abort</source>
1214        <translation>Pārtraukt</translation>
1215    </message>
1216    <message>
1217        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1155"/>
1218        <source>&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %1 m </source>
1219        <translation>&lt;b&gt;Garums:&lt;/b&gt; %1 m </translation>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1183"/>
1223        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Start a curve. </source>
1224        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt;: Sākt taisnu līniju. &lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Sākt līkni. </translation>
1225    </message>
1226    <message>
1227        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1194"/>
1228        <source>&lt;b&gt;%1+Drag&lt;/b&gt;: Follow existing objects. </source>
1229        <translation>&lt;b&gt;%1+Vilkt&lt;/b&gt;: Sekot esošiem objektiem. </translation>
1230    </message>
1231    <message>
1232        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1210"/>
1233        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Draw a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a curve. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the path. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Close the path. </source>
1234        <translation>&lt;b&gt;Klikškis&lt;/b&gt;: Zīmēt taisnu līniju. &lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Zīmēt līkni. &lt;b&gt;Labais vai dubultklikšķis&lt;/b&gt;: Pabeigt līniju. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Noslēgt līniju. </translation>
1235    </message>
1236</context>
1237<context>
1238    <name>OpenOrienteering::DrawPointGPSTool</name>
1239    <message>
1240        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="81"/>
1241        <source>Touch the map to finish averaging</source>
1242        <translation>Pieskarieties kartei, lai pabeigtu vidējošanu</translation>
1243    </message>
1244    <message>
1245        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="193"/>
1246        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish setting the object. </source>
1247        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt;: Pabeigt objekta iestatīšanu. </translation>
1248    </message>
1249</context>
1250<context>
1251    <name>OpenOrienteering::DrawPointTool</name>
1252    <message>
1253        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="83"/>
1254        <source>Snap</source>
1255        <comment>Snap to existing objects</comment>
1256        <translation>Pieķerties</translation>
1257    </message>
1258    <message>
1259        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="84"/>
1260        <source>Angle</source>
1261        <comment>Using constrained angles</comment>
1262        <translation>Leņķis</translation>
1263    </message>
1264    <message>
1265        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="85"/>
1266        <source>Reset</source>
1267        <comment>Reset rotation</comment>
1268        <translation>Atsākt</translation>
1269    </message>
1270    <message>
1271        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="334"/>
1272        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="346"/>
1273        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
1274        <translation>&lt;b&gt;Leņķis:&lt;/b&gt; %1° </translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="335"/>
1278        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1279        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fiksēti leņķi. </translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="340"/>
1283        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="354"/>
1284        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object.</source>
1285        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt;: Izveidot punktveida objektu.</translation>
1286    </message>
1287    <message>
1288        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="341"/>
1289        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation.</source>
1290        <translation>&lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Izveidot objektu un iestatīt  orientāciju.</translation>
1291    </message>
1292    <message>
1293        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="347"/>
1294        <source>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Reset rotation.</source>
1295        <translation>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Atsaukt rotāciju.</translation>
1296    </message>
1297    <message>
1298        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation (if rotatable). </source>
1299        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt;: Izveidot punktveida objektu. &lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Izveidot objektu un iestatīt  orientāciju (ja pagriežams). </translation>
1300    </message>
1301</context>
1302<context>
1303    <name>OpenOrienteering::DrawRectangleTool</name>
1304    <message>
1305        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="90"/>
1306        <source>Finish</source>
1307        <translation>Finišs</translation>
1308    </message>
1309    <message>
1310        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="91"/>
1311        <source>Snap</source>
1312        <comment>Snap to existing objects</comment>
1313        <translation>Pieķerties</translation>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="92"/>
1317        <source>Line snap</source>
1318        <comment>Snap to previous lines</comment>
1319        <translation>Pieķerties līnijai</translation>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="93"/>
1323        <source>Dash</source>
1324        <comment>Drawing dash points</comment>
1325        <translation>Svītra</translation>
1326    </message>
1327    <message>
1328        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="96"/>
1329        <source>Undo</source>
1330        <translation>Atsaukt</translation>
1331    </message>
1332    <message>
1333        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="97"/>
1334        <source>Abort</source>
1335        <translation>Pārtraukt</translation>
1336    </message>
1337    <message>
1338        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="746"/>
1339        <source>&lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt;: Start drawing a rectangle. </source>
1340        <translation>&lt;b&gt;Klikškis vai Vilkt&lt;/b&gt;: Sākt zīmēt taisnstūri. </translation>
1341    </message>
1342    <message>
1343        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="759"/>
1344        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to previous lines. </source>
1345        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Pieķerties iepriekšējām līnijām. </translation>
1346    </message>
1347    <message>
1348        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="770"/>
1349        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set a corner point. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the rectangle. </source>
1350        <translation>&lt;b&gt;Klikškis&lt;/b&gt;: Iestatīt stūra punktu. &lt;b&gt;Labais vai dubultklikšķis&lt;/b&gt;: Pabeigt taisnstūri. </translation>
1351    </message>
1352</context>
1353<context>
1354    <name>OpenOrienteering::DrawTextTool</name>
1355    <message>
1356        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="113"/>
1357        <source>Snap</source>
1358        <extracomment>Snap to existing objects</extracomment>
1359        <translation>Pieķerties</translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="476"/>
1363        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1364        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Pabeigt rediģēšanu. </translation>
1365    </message>
1366    <message>
1367        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="477"/>
1368        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Cancel editing. </source>
1369        <translation>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Atcelt rediģēšanu. </translation>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="482"/>
1373        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a text object with a single anchor. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create a text box. </source>
1374        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt;: Izveidot teksta objektu ar vienu enkuru. &lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Izveidot teksta rāmi. </translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <source>A</source>
1378        <translation type="vanished">A</translation>
1379    </message>
1380</context>
1381<context>
1382    <name>OpenOrienteering::EditLineTool</name>
1383    <message>
1384        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="406"/>
1385        <source>Snap</source>
1386        <comment>Snap to existing objects</comment>
1387        <translation>Pieķerties</translation>
1388    </message>
1389    <message>
1390        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="407"/>
1391        <source>Toggle curve</source>
1392        <comment>Toggle between curved and flat segment</comment>
1393        <translation>Pārslēgt līkni</translation>
1394    </message>
1395    <message>
1396        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="519"/>
1397        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Free movement. </source>
1398        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Brīva pārvietošana. </translation>
1399    </message>
1400    <message>
1401        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="535"/>
1402        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on segment: Toggle between straight and curved. </source>
1403        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikškis&lt;/b&gt; uz segmentu: Pārslēgt starp taisnu un līklīnijas. </translation>
1404    </message>
1405</context>
1406<context>
1407    <name>OpenOrienteering::EditPointTool</name>
1408    <message>
1409        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="538"/>
1410        <source>Snap</source>
1411        <comment>Snap to existing objects</comment>
1412        <translation>Pieķerties</translation>
1413    </message>
1414    <message>
1415        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="539"/>
1416        <source>Point / Angle</source>
1417        <comment>Modify points or use constrained angles</comment>
1418        <translation>Punkts / Leņķis</translation>
1419    </message>
1420    <message>
1421        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="540"/>
1422        <source>Toggle dash</source>
1423        <comment>Toggle dash points</comment>
1424        <translation>Pārslēgt svītru</translation>
1425    </message>
1426    <message>
1427        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="719"/>
1428        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1429        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Pabeigt rediģēšanu. </translation>
1430    </message>
1431    <message>
1432        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="738"/>
1433        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Keep opposite handle positions. </source>
1434        <extracomment>Actually, this means: &quot;Keep the opposite handle&apos;s position. &quot;</extracomment>
1435        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Uzturēt punktu regulatorus opozīcijā. </translation>
1436    </message>
1437    <message>
1438        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="759"/>
1439        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new dash point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a normal point. </source>
1440        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikšķis&lt;/b&gt; uz punktu: Dzēst to; uz līniju: Pievienot jaunu mezgla punktu; ar &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Pievienot normālu punktu. </translation>
1441    </message>
1442    <message>
1443        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="762"/>
1444        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a dash point. </source>
1445        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikškis&lt;/b&gt; uz punktu: Dzēst to; uz līniju: Pievienot jaunu punktu; ar &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Pievienot mezgla punktu. </translation>
1446    </message>
1447    <message>
1448        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="766"/>
1449        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point to switch between dash and normal point. </source>
1450        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikškis&lt;/b&gt; uz punktu, lai pārslēgtu starp mezgla punktu un normālu. </translation>
1451    </message>
1452</context>
1453<context>
1454    <name>OpenOrienteering::EditTool</name>
1455    <message>
1456        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="724"/>
1457        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="512"/>
1458        <source>&lt;b&gt;Coordinate offset:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Distance:&lt;/b&gt; %3 m </source>
1459        <translation>&lt;b&gt;Koordinātu nobīde:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Distance:&lt;/b&gt; %3 m </translation>
1460    </message>
1461    <message>
1462        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="731"/>
1463        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1464        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fiksēti leņķi. </translation>
1465    </message>
1466    <message>
1467        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="484"/>
1468        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="742"/>
1469        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="521"/>
1470        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1471        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Pieķerties esošiem objektiem. </translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="748"/>
1475        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="527"/>
1476        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Select a single object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Select multiple objects. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Toggle selection. </source>
1477        <translation>&lt;b&gt;Klikškis&lt;/b&gt;: Atlasīt vienu objektu. &lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Atlasīt daudzus objektus. &lt;b&gt;%1+Klikškis&lt;/b&gt;: Pārslēgt izvēli uz pretējo. </translation>
1478    </message>
1479    <message>
1480        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="751"/>
1481        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="530"/>
1482        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Delete selected objects. </source>
1483        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Dzēst atlasītos objektus. </translation>
1484    </message>
1485</context>
1486<context>
1487    <name>OpenOrienteering::EditorSettingsPage</name>
1488    <message>
1489        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="56"/>
1490        <source>High quality map display (antialiasing)</source>
1491        <translation>Augstas kvalitātes kartes atspoguļojums (gludināšana)</translation>
1492    </message>
1493    <message>
1494        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="57"/>
1495        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="61"/>
1496        <source>Antialiasing makes the map look much better, but also slows down the map display</source>
1497        <translation>Gludināšana dod iespēju apskatīt karti labākā kvalitātē, taču samazina attēlošanas ātrumu</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="60"/>
1501        <source>High quality text display in map (antialiasing), slow</source>
1502        <translation>Augstas kvalitātes teksta atspoguļojums kartē (antialiasing), lēni</translation>
1503    </message>
1504    <message>
1505        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="65"/>
1506        <source>Click tolerance:</source>
1507        <translation>Klikšķa jūtīgums:</translation>
1508    </message>
1509    <message>
1510        <source>px</source>
1511        <translation type="vanished">px</translation>
1512    </message>
1513    <message>
1514        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="49"/>
1515        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="53"/>
1516        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="64"/>
1517        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="67"/>
1518        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="106"/>
1519        <source>mm</source>
1520        <comment>millimeters</comment>
1521        <translation>mm</translation>
1522    </message>
1523    <message>
1524        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="50"/>
1525        <source>Action button size:</source>
1526        <translation type="unfinished"></translation>
1527    </message>
1528    <message>
1529        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="68"/>
1530        <source>Snap distance (%1):</source>
1531        <translation>Pieķeršanās distance (%1):</translation>
1532    </message>
1533    <message>
1534        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="73"/>
1535        <source>Stepping of fixed angle mode (%1):</source>
1536        <translation>Fiksētā leņķa režīma solis (%1):</translation>
1537    </message>
1538    <message>
1539        <source>°</source>
1540        <comment>Degree sign for angles</comment>
1541        <translation type="vanished">°</translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="54"/>
1545        <source>Symbol icon size:</source>
1546        <translation>Simbola ikonas izmērs:</translation>
1547    </message>
1548    <message>
1549        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="75"/>
1550        <source>When selecting an object, automatically select its symbol, too</source>
1551        <translation>Atlasot objektu, automātiski tiek atlasīts  simbols</translation>
1552    </message>
1553    <message>
1554        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="78"/>
1555        <source>Zoom away from cursor when zooming out</source>
1556        <translation>Attālinot skatu, attālināties no kursora</translation>
1557    </message>
1558    <message>
1559        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="81"/>
1560        <source>Drawing tools: set last point on finishing with right click</source>
1561        <translation>Zīmēšanas rīki: iestatīt pēdējo punktu, pabeidzot ar labo klikšķi</translation>
1562    </message>
1563    <message>
1564        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="84"/>
1565        <source>Templates: keep settings of closed templates</source>
1566        <translation>Šabloni: saglabāt aizvērto šablonu iestatījumus</translation>
1567    </message>
1568    <message>
1569        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="89"/>
1570        <source>Edit tool:</source>
1571        <translation>Rediģēšanas rīks:</translation>
1572    </message>
1573    <message>
1574        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="92"/>
1575        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="98"/>
1576        <source>Retain old shape</source>
1577        <translation>Atgūt veco formu</translation>
1578    </message>
1579    <message>
1580        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="93"/>
1581        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="99"/>
1582        <source>Reset outer curve handles</source>
1583        <translation>Atstatīt ārējos līknes regulatorus</translation>
1584    </message>
1585    <message>
1586        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="94"/>
1587        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="100"/>
1588        <source>Keep outer curve handles</source>
1589        <translation>Saglabāt ārējos līknes regulatorus</translation>
1590    </message>
1591    <message>
1592        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="95"/>
1593        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="101"/>
1594        <source>Action on deleting a curve point with %1:</source>
1595        <translation>Darbība, dzēšot līknes punktu ar %1:</translation>
1596    </message>
1597    <message>
1598        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="104"/>
1599        <source>Rectangle tool:</source>
1600        <translation>Taisnstūra rīks:</translation>
1601    </message>
1602    <message>
1603        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="107"/>
1604        <source>Radius of helper cross:</source>
1605        <translation>Palīgkrustiņa rādiuss:</translation>
1606    </message>
1607    <message>
1608        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="109"/>
1609        <source>Preview the width of lines with helper cross</source>
1610        <translation>Līniju resnuma priekšskats ar palīgkrustiņu</translation>
1611    </message>
1612    <message>
1613        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="125"/>
1614        <source>Editor</source>
1615        <translation>Redaktors</translation>
1616    </message>
1617</context>
1618<context>
1619    <name>OpenOrienteering::Exporter</name>
1620    <message>
1621        <source>Could not create new file: %1</source>
1622        <translation type="vanished">Neizdevās izveidot jaunu datni: %1</translation>
1623    </message>
1624    <message>
1625        <source>Format (%1) does not support export</source>
1626        <translation type="vanished">Formāts (%1) neatbalsta eksportu</translation>
1627    </message>
1628    <message>
1629        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="278"/>
1630        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="292"/>
1631        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="306"/>
1632        <source>Cannot save file
1633%1:
1634%2</source>
1635        <translation type="unfinished">Nevar saglabāt datni
1636%1:
1637%2</translation>
1638    </message>
1639</context>
1640<context>
1641    <name>OpenOrienteering::FillTool</name>
1642    <message>
1643        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="156"/>
1644        <source>Warning</source>
1645        <translation>Brīdinājums</translation>
1646    </message>
1647    <message>
1648        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="157"/>
1649        <source>The map area is large. Use of the fill tool may be very slow. Do you want to use it anyway?</source>
1650        <translation>Kartes laukums ir liels. Aizpildījuma rīka izmantošana var būt ļoti lēna. Vai tomēr vēlaties to izmantot?</translation>
1651    </message>
1652    <message>
1653        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="142"/>
1654        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="176"/>
1655        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="230"/>
1656        <source>Error</source>
1657        <translation>Kļūda</translation>
1658    </message>
1659    <message>
1660        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="143"/>
1661        <source>The clicked area is not bounded by lines or areas, cannot fill this area.</source>
1662        <translation>Klikšķis izdarīts zonā, kas nav ierobežota ar līnijām vai laukumiem, šādu zonu nevar aizpildīt.</translation>
1663    </message>
1664    <message>
1665        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="177"/>
1666        <source>The clicked position is not free, cannot use the fill tool there.</source>
1667        <translation>Klikšķis ir vietā, kas nav brīva, tāpēc aizpildīšanas rīku tādā vietā nevar izmantot.</translation>
1668    </message>
1669    <message>
1670        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="231"/>
1671        <source>Failed to create the fill object.</source>
1672        <translation>Neizdevās izveidot aizpildījuma objektu.</translation>
1673    </message>
1674    <message>
1675        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="242"/>
1676        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Fill area with active symbol. The area to be filled must be bounded by lines or areas, other symbols are not taken into account. </source>
1677        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt;: Aizpildīt laukumu ar aktīvo simbolu. Aizpildāmajam laukumam jābūt ierobežotam ar līnijām vai laukumiem, citi simboli netiek ņemti vērā. </translation>
1678    </message>
1679</context>
1680<context>
1681    <name>OpenOrienteering::Format</name>
1682    <message>
1683        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2065"/>
1684        <source>In combined symbol %1: Unsupported subsymbol at index %2.</source>
1685        <translation type="unfinished"></translation>
1686    </message>
1687</context>
1688<context>
1689    <name>OpenOrienteering::GPSDisplay</name>
1690    <message>
1691        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="164"/>
1692        <source>GPS is disabled in the device settings. Open settings now?</source>
1693        <translation>GPS ierīces iestatījumos ir atspējots. Vai atvērt iestatījumus tagad?</translation>
1694    </message>
1695    <message>
1696        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="165"/>
1697        <source>Yes</source>
1698        <translation></translation>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="166"/>
1702        <source>No</source>
1703        <translation></translation>
1704    </message>
1705</context>
1706<context>
1707    <name>OpenOrienteering::GdalSettingsPage</name>
1708    <message>
1709        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="53"/>
1710        <source>Import with GDAL/OGR:</source>
1711        <translation>Imports ar GDAL/OGR:</translation>
1712    </message>
1713    <message>
1714        <source>DXF</source>
1715        <translation type="vanished">DXF</translation>
1716    </message>
1717    <message>
1718        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="55"/>
1719        <source>GPX</source>
1720        <translation>GPX</translation>
1721    </message>
1722    <message>
1723        <source>OSM</source>
1724        <translation type="vanished">OSM</translation>
1725    </message>
1726    <message>
1727        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="60"/>
1728        <source>Templates</source>
1729        <translation type="unfinished">Šabloni</translation>
1730    </message>
1731    <message>
1732        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="62"/>
1733        <source>Hatch areas</source>
1734        <translation type="unfinished">Svītrlaukumi</translation>
1735    </message>
1736    <message>
1737        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="65"/>
1738        <source>Baseline view</source>
1739        <translation type="unfinished">Bāzes līnijas skats</translation>
1740    </message>
1741    <message>
1742        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="70"/>
1743        <source>Export Options</source>
1744        <translation type="unfinished"></translation>
1745    </message>
1746    <message>
1747        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="72"/>
1748        <source>Create a layer for each symbol</source>
1749        <translation type="unfinished"></translation>
1750    </message>
1751    <message>
1752        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="77"/>
1753        <source>Configuration</source>
1754        <translation>Konfigurēšana</translation>
1755    </message>
1756    <message>
1757        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1758        <source>Parameter</source>
1759        <translation>Parametrs</translation>
1760    </message>
1761    <message>
1762        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1763        <source>Value</source>
1764        <translation>Vērtība</translation>
1765    </message>
1766    <message>
1767        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="102"/>
1768        <source>GDAL/OGR</source>
1769        <translation>GDAL/OGR</translation>
1770    </message>
1771</context>
1772<context>
1773    <name>OpenOrienteering::GeneralSettingsPage</name>
1774    <message>
1775        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="77"/>
1776        <source>Appearance</source>
1777        <translation>Izskats</translation>
1778    </message>
1779    <message>
1780        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="82"/>
1781        <source>Language:</source>
1782        <translation>Valoda:</translation>
1783    </message>
1784    <message>
1785        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="99"/>
1786        <source>Screen</source>
1787        <translation>Ekrāns</translation>
1788    </message>
1789    <message>
1790        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="104"/>
1791        <source>Pixels per inch:</source>
1792        <translation>Punkti collā:</translation>
1793    </message>
1794    <message>
1795        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="114"/>
1796        <source>Program start</source>
1797        <translation>Programmas starts</translation>
1798    </message>
1799    <message>
1800        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="123"/>
1801        <source>Saving files</source>
1802        <translation>Datņu saglabāšana</translation>
1803    </message>
1804    <message>
1805        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="125"/>
1806        <source>Retain compatibility with Mapper %1</source>
1807        <translation>Saglabā savietojamību ar Mapper %1</translation>
1808    </message>
1809    <message>
1810        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="133"/>
1811        <source>Save undo/redo history</source>
1812        <translation>Saglabāt atsaukšanas/atkārtošanas vēsturi</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="136"/>
1816        <source>Save information for automatic recovery</source>
1817        <translation>Saglabāt automātiskās atkopšanas informāciju</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="140"/>
1821        <source>Recovery information saving interval:</source>
1822        <translation>Atkopšanas informācijas saglabāšanas intervāls:</translation>
1823    </message>
1824    <message>
1825        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="139"/>
1826        <source>min</source>
1827        <comment>unit minutes</comment>
1828        <translation>min</translation>
1829    </message>
1830    <message>
1831        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="143"/>
1832        <source>File import and export</source>
1833        <translation>Datņu imports un eksports</translation>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="168"/>
1837        <source>8-bit encoding:</source>
1838        <translation>8-bitu kodējums:</translation>
1839    </message>
1840    <message>
1841        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="161"/>
1842        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="306"/>
1843        <source>More...</source>
1844        <translation>Vairāk...</translation>
1845    </message>
1846    <message>
1847        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="146"/>
1848        <source>Default</source>
1849        <translation>Pēc noklusējuma</translation>
1850    </message>
1851    <message>
1852        <source>Use the new OCD importer also for version 8 files</source>
1853        <translation type="vanished">Izmantot jauno OCD importētāju arī 8. versijas datnēm</translation>
1854    </message>
1855    <message>
1856        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="186"/>
1857        <source>General</source>
1858        <translation>Vispārīgi</translation>
1859    </message>
1860    <message>
1861        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1862        <source>Notice</source>
1863        <translation>Piezīme</translation>
1864    </message>
1865    <message>
1866        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1867        <source>The program must be restarted for the language change to take effect!</source>
1868        <translation>Lai valodas maiņa stātos spēkā, programma jāpārstartē!</translation>
1869    </message>
1870    <message>
1871        <source>Use translation file...</source>
1872        <translation type="vanished">Lietot tulkošanas datni...</translation>
1873    </message>
1874    <message>
1875        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1876        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="354"/>
1877        <source>Open translation</source>
1878        <translation>Atvērt tulkojumu</translation>
1879    </message>
1880    <message>
1881        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1882        <source>Translation files (*.qm)</source>
1883        <translation>Tulkojuma datnes (*.qm)</translation>
1884    </message>
1885    <message>
1886        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="355"/>
1887        <source>The selected file is not a valid translation.</source>
1888        <translation>Izvēlētā datne nav tulkojums.</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="385"/>
1892        <source>%1 x %2</source>
1893        <translation>%1 x %2</translation>
1894    </message>
1895    <message>
1896        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="386"/>
1897        <source>Primary screen resolution in pixels:</source>
1898        <translation>Primārā ekrāna izšķirtspēja, punkti:</translation>
1899    </message>
1900    <message>
1901        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="390"/>
1902        <source>Primary screen size in inches (diagonal):</source>
1903        <translation>Primārā ekrāna izmērs collās (pa diagonāli):</translation>
1904    </message>
1905</context>
1906<context>
1907    <name>OpenOrienteering::Georeferencing</name>
1908    <message>
1909        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="56"/>
1910        <source>UTM</source>
1911        <comment>UTM coordinate reference system</comment>
1912        <translation>UTM</translation>
1913    </message>
1914    <message>
1915        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="57"/>
1916        <source>UTM coordinates</source>
1917        <translation>UTM koordinātes</translation>
1918    </message>
1919    <message>
1920        <source>UTM Zone (number north/south, e.g. &quot;32 N&quot;, &quot;24 S&quot;)</source>
1921        <translation type="vanished">UTM Zona (skaitlis ziemeļi/dienvidi, piem., &quot;32 N&quot;, &quot;24 S&quot;)</translation>
1922    </message>
1923    <message>
1924        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="60"/>
1925        <source>UTM Zone (number north/south)</source>
1926        <translation>UTM zona (numurs ziemeļi/dienvidi)</translation>
1927    </message>
1928    <message>
1929        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="67"/>
1930        <source>Gauss-Krueger, datum: Potsdam</source>
1931        <comment>Gauss-Krueger coordinate reference system</comment>
1932        <translation>Gausa-Krīgera koordinātu references sistēma</translation>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="68"/>
1936        <source>Gauss-Krueger coordinates</source>
1937        <translation>Gausa-Krīgera koordinātes</translation>
1938    </message>
1939    <message>
1940        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="71"/>
1941        <source>Zone number (1 to 119)</source>
1942        <comment>Zone number for Gauss-Krueger coordinates</comment>
1943        <translation>Zonas numurs (1 līdz 119)</translation>
1944    </message>
1945    <message>
1946        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="79"/>
1947        <source>by EPSG code</source>
1948        <comment>as in: The CRS is specified by EPSG code</comment>
1949        <translation>pēc EPSG koda</translation>
1950    </message>
1951    <message>
1952        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="81"/>
1953        <source>EPSG @code@ coordinates</source>
1954        <extracomment>Don&apos;t translate @code@. It is placeholder.</extracomment>
1955        <translation>EPSG @code@ koordinātas</translation>
1956    </message>
1957    <message>
1958        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="92"/>
1959        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="748"/>
1960        <source>Local coordinates</source>
1961        <translation>Vietējās koordinātas</translation>
1962    </message>
1963    <message>
1964        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="84"/>
1965        <source>EPSG code</source>
1966        <translation>EPSG kods</translation>
1967    </message>
1968    <message>
1969        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="91"/>
1970        <source>Custom PROJ.4</source>
1971        <comment>PROJ.4 specification</comment>
1972        <translation>Pielāgots PROJ.4</translation>
1973    </message>
1974    <message>
1975        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="95"/>
1976        <source>Specification</source>
1977        <comment>PROJ.4 specification</comment>
1978        <translation>Specifikācija</translation>
1979    </message>
1980    <message>
1981        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="446"/>
1982        <source>Map scale specification invalid or missing.</source>
1983        <translation>Kartes mēroga iestatījums ir nepareizs vai tas neeksistē.</translation>
1984    </message>
1985    <message>
1986        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="452"/>
1987        <source>Invalid grid scale factor: %1</source>
1988        <translation>Nederīgs režģa mēroga koeficients: %1</translation>
1989    </message>
1990    <message>
1991        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="489"/>
1992        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="516"/>
1993        <source>Unknown CRS specification language: %1</source>
1994        <translation>Nezināma CRS iestatījumu valoda: %1</translation>
1995    </message>
1996    <message>
1997        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="519"/>
1998        <source>Unsupported geographic CRS specification: %1</source>
1999        <translation>Neuzturēta ģeogrāfiskā CRS specifikācija: %1</translation>
2000    </message>
2001    <message>
2002        <source>Scale only</source>
2003        <translation type="vanished">Tikai mērogs</translation>
2004    </message>
2005    <message>
2006        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="739"/>
2007        <source>Local</source>
2008        <translation>Lokāls</translation>
2009    </message>
2010    <message>
2011        <source>Projected</source>
2012        <translation type="vanished">Projicēts</translation>
2013    </message>
2014</context>
2015<context>
2016    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingDialog</name>
2017    <message>
2018        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="129"/>
2019        <source>Map Georeferencing</source>
2020        <translation>Kartes ģeoreference</translation>
2021    </message>
2022    <message>
2023        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="207"/>
2024        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2025        <source>Lookup...</source>
2026        <translation>Meklēt...</translation>
2027    </message>
2028    <message>
2029        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="166"/>
2030        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="167"/>
2031        <source>m</source>
2032        <translation>m</translation>
2033    </message>
2034    <message>
2035        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="241"/>
2036        <source>Declination:</source>
2037        <translation>Deklinācija:</translation>
2038    </message>
2039    <message>
2040        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="192"/>
2041        <source>Projected coordinates</source>
2042        <translation>Projicētās koordinātes</translation>
2043    </message>
2044    <message>
2045        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="138"/>
2046        <source>Status:</source>
2047        <translation>Statuss:</translation>
2048    </message>
2049    <message>
2050        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="144"/>
2051        <source>Grid scale factor:</source>
2052        <extracomment>The grid scale factor is the ratio between a length in the grid plane and the corresponding length on the curved earth model. It is applied as a factor to ground distances to get grid plane distances.</extracomment>
2053        <translation>Režģa mēroga koeficients:</translation>
2054    </message>
2055    <message>
2056        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="193"/>
2057        <source>Geographic coordinates</source>
2058        <translation>Ģeogrāfiskās koordinātes</translation>
2059    </message>
2060    <message>
2061        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="188"/>
2062        <source>Show reference point in:</source>
2063        <translation>Rādīt references punktu:</translation>
2064    </message>
2065    <message>
2066        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="376"/>
2067        <source>valid</source>
2068        <translation>pieļaujams</translation>
2069    </message>
2070    <message>
2071        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="370"/>
2072        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</source>
2073        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</translation>
2074    </message>
2075    <message>
2076        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="400"/>
2077        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="713"/>
2078        <source>Online declination lookup</source>
2079        <translation>Deklinācijas meklēšana tiešsaistē</translation>
2080    </message>
2081    <message>
2082        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="133"/>
2083        <source>Map coordinate reference system</source>
2084        <translation>Kartes koordinātu references sistēma</translation>
2085    </message>
2086    <message>
2087        <source>- none -</source>
2088        <translation type="vanished">- nekas -</translation>
2089    </message>
2090    <message>
2091        <source>- from Proj.4 specification -</source>
2092        <translation type="vanished">- no Proj.4 specifikācijas -</translation>
2093    </message>
2094    <message>
2095        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="136"/>
2096        <source>- local -</source>
2097        <translation>- lokāls -</translation>
2098    </message>
2099    <message>
2100        <source>CRS specification:</source>
2101        <translation type="vanished">CRS specifikācija:</translation>
2102    </message>
2103    <message>
2104        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="147"/>
2105        <source>Reference point</source>
2106        <translation>References punkts</translation>
2107    </message>
2108    <message>
2109        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="149"/>
2110        <source>&amp;Pick on map</source>
2111        <translation>&amp;Paņemt kartē</translation>
2112    </message>
2113    <message>
2114        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="151"/>
2115        <source>(Datum: WGS84)</source>
2116        <translation>(Datums: WGS84)</translation>
2117    </message>
2118    <message>
2119        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="154"/>
2120        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="155"/>
2121        <source>mm</source>
2122        <translation>mm</translation>
2123    </message>
2124    <message>
2125        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="159"/>
2126        <source>X</source>
2127        <comment>x coordinate</comment>
2128        <translation>X</translation>
2129    </message>
2130    <message>
2131        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="161"/>
2132        <source>Y</source>
2133        <comment>y coordinate</comment>
2134        <translation>Y</translation>
2135    </message>
2136    <message>
2137        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="170"/>
2138        <source>E</source>
2139        <comment>west / east</comment>
2140        <translation>A</translation>
2141    </message>
2142    <message>
2143        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="172"/>
2144        <source>N</source>
2145        <comment>north / south</comment>
2146        <translation>Z</translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <source>°</source>
2150        <translation type="vanished">°</translation>
2151    </message>
2152    <message>
2153        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="181"/>
2154        <source>N</source>
2155        <comment>north</comment>
2156        <translation>Z</translation>
2157    </message>
2158    <message>
2159        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="183"/>
2160        <source>E</source>
2161        <comment>east</comment>
2162        <translation>A</translation>
2163    </message>
2164    <message>
2165        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="204"/>
2166        <source>Map north</source>
2167        <translation>Kartes ziemeļi</translation>
2168    </message>
2169    <message>
2170        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="224"/>
2171        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="93"/>
2172        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
2173        <translation>&amp;Koordinātu references sistēma:</translation>
2174    </message>
2175    <message>
2176        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="231"/>
2177        <source>Map coordinates:</source>
2178        <translation>Kartes koordinātes:</translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="233"/>
2182        <source>Geographic coordinates:</source>
2183        <translation>Ģeogrāfiskās koordinātes:</translation>
2184    </message>
2185    <message>
2186        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="236"/>
2187        <source>On CRS changes, keep:</source>
2188        <translation>Mainot CRS, saglabāt:</translation>
2189    </message>
2190    <message>
2191        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="242"/>
2192        <source>Grivation:</source>
2193        <translation>Magnētiskā novirze:</translation>
2194    </message>
2195    <message>
2196        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="401"/>
2197        <source>The magnetic declination for the reference point %1° %2° will now be retrieved from &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Do you want to continue?</source>
2198        <translation>References punkta %1° %2° magnētiskā deklinācija tiks iegūta no &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; Vai vēlies turpināt?</translation>
2199    </message>
2200    <message>
2201        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2202        <source>Declination change</source>
2203        <translation>Deklinācijas maiņa</translation>
2204    </message>
2205    <message>
2206        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2207        <source>The declination has been changed. Do you want to rotate the map content accordingly, too?</source>
2208        <translation>Deklinācija ir mainīta. Vai vēlies arī attiecīgi pagriezt kartes saturu?</translation>
2209    </message>
2210    <message>
2211        <source>Projected coordinates:</source>
2212        <translation type="vanished">Projicētās koordinātes:</translation>
2213    </message>
2214    <message>
2215        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="511"/>
2216        <source>Local coordinates:</source>
2217        <translation>Lokālās koordinātes:</translation>
2218    </message>
2219    <message>
2220        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2221        <source>Loading...</source>
2222        <translation>Ielasa...</translation>
2223    </message>
2224    <message>
2225        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="545"/>
2226        <source>locked</source>
2227        <translation>slēgts</translation>
2228    </message>
2229    <message>
2230        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="684"/>
2231        <source>Could not parse data.</source>
2232        <translation>Nevar atpazīt datus.</translation>
2233    </message>
2234    <message>
2235        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="709"/>
2236        <source>Declination value not found.</source>
2237        <translation>Deklinācijas vērtība nav atrasta.</translation>
2238    </message>
2239    <message>
2240        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="714"/>
2241        <source>The online declination lookup failed:
2242%1</source>
2243        <translation>Deklinācijas meklēšana tiešsaistē bija nesekmīga:
2244%1</translation>
2245    </message>
2246    <message>
2247        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="543"/>
2248        <source>%1 °</source>
2249        <comment>degree value</comment>
2250        <translation>%1 °</translation>
2251    </message>
2252</context>
2253<context>
2254    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingTool</name>
2255    <message>
2256        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. Another button to cancel.</source>
2257        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt;: Iestatīt references punktu. Cita poga atceļ.</translation>
2258    </message>
2259    <message>
2260        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="742"/>
2261        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. &lt;b&gt;Right click&lt;/b&gt;: Cancel.</source>
2262        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt;: Iestatīt atskaites punktu. &lt;b&gt;Peles labās pogas klikšķis&lt;/b&gt;: Atcelt.</translation>
2263    </message>
2264</context>
2265<context>
2266    <name>OpenOrienteering::HomeScreenController</name>
2267    <message>
2268        <location filename="../src/gui/home_screen_controller.cpp" line="149"/>
2269        <source>Welcome to OpenOrienteering Mapper!</source>
2270        <translation>Laipni lūdzam OpenOrienteering Mapper!</translation>
2271    </message>
2272</context>
2273<context>
2274    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidget</name>
2275    <message>
2276        <source>Settings</source>
2277        <translation type="vanished">Iestatījumi</translation>
2278    </message>
2279    <message>
2280        <source>Help</source>
2281        <translation type="vanished">Palīdzība</translation>
2282    </message>
2283    <message>
2284        <source>Clear list</source>
2285        <translation type="vanished">Dzēst sarakstu</translation>
2286    </message>
2287    <message>
2288        <source>Exit</source>
2289        <translation type="vanished">Iziet</translation>
2290    </message>
2291    <message>
2292        <source>Activities</source>
2293        <translation type="vanished">Darbības</translation>
2294    </message>
2295    <message>
2296        <source>About %1</source>
2297        <comment>As in &apos;About OpenOrienteering Mapper&apos;</comment>
2298        <translation type="vanished">Par %1</translation>
2299    </message>
2300    <message>
2301        <source>Open most recently used file on start</source>
2302        <translation type="vanished">Startējot, atvērt nesen izmantoto datni</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <source>Tip of the day</source>
2306        <translation type="vanished">Dienas padoms</translation>
2307    </message>
2308    <message>
2309        <source>Previous</source>
2310        <translation type="vanished">Iepriekšējais</translation>
2311    </message>
2312    <message>
2313        <source>Next</source>
2314        <translation type="vanished">Nākošais</translation>
2315    </message>
2316    <message>
2317        <source>Create a new map ...</source>
2318        <translation type="vanished">Izveidot jaunu karti...</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <source>Open map ...</source>
2322        <translation type="vanished">Atvērt karti...</translation>
2323    </message>
2324    <message>
2325        <source>Recent maps</source>
2326        <translation type="vanished">Nesenās kartes</translation>
2327    </message>
2328    <message>
2329        <source>Open most recently used file</source>
2330        <translation type="vanished">Atvērt nesen izmantoto datni</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <source>Show tip of the day</source>
2334        <translation type="vanished">Rādīt dienas padomu</translation>
2335    </message>
2336</context>
2337<context>
2338    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetDesktop</name>
2339    <message>
2340        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="146"/>
2341        <source>Activities</source>
2342        <translation>Darbības</translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="149"/>
2346        <source>Create a new map ...</source>
2347        <translation>Izveidot jaunu karti...</translation>
2348    </message>
2349    <message>
2350        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="152"/>
2351        <source>Open map ...</source>
2352        <translation>Atvērt karti...</translation>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="157"/>
2356        <source>Touch mode</source>
2357        <translation type="unfinished"></translation>
2358    </message>
2359    <message>
2360        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="162"/>
2361        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="347"/>
2362        <source>Settings</source>
2363        <translation>Iestatījumi</translation>
2364    </message>
2365    <message>
2366        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="165"/>
2367        <source>About %1</source>
2368        <comment>As in &apos;About OpenOrienteering Mapper&apos;</comment>
2369        <translation>Par %1</translation>
2370    </message>
2371    <message>
2372        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="168"/>
2373        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="349"/>
2374        <source>Help</source>
2375        <translation>Palīdzība</translation>
2376    </message>
2377    <message>
2378        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="171"/>
2379        <source>Exit</source>
2380        <translation>Iziet</translation>
2381    </message>
2382    <message>
2383        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="192"/>
2384        <source>Recent maps</source>
2385        <translation>Nesenās kartes</translation>
2386    </message>
2387    <message>
2388        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="217"/>
2389        <source>Open most recently used file on start</source>
2390        <translation>Startējot, atvērt pēdējo izmantoto datni</translation>
2391    </message>
2392    <message>
2393        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="220"/>
2394        <source>Clear list</source>
2395        <translation>Dzēst sarakstu</translation>
2396    </message>
2397    <message>
2398        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="239"/>
2399        <source>Tip of the day</source>
2400        <translation>Dienas padoms</translation>
2401    </message>
2402    <message>
2403        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="244"/>
2404        <source>Show tip of the day</source>
2405        <translation>Rādīt dienas padomu</translation>
2406    </message>
2407    <message>
2408        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="248"/>
2409        <source>Previous</source>
2410        <translation>Iepriekšējais</translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="250"/>
2414        <source>Next</source>
2415        <translation>Nākošais</translation>
2416    </message>
2417</context>
2418<context>
2419    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetMobile</name>
2420    <message>
2421        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="533"/>
2422        <source>Help</source>
2423        <translation type="unfinished">Palīdzība</translation>
2424    </message>
2425    <message>
2426        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="554"/>
2427        <source>Examples</source>
2428        <translation>Piemēri</translation>
2429    </message>
2430    <message>
2431        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="351"/>
2432        <source>About Mapper</source>
2433        <translation>Par Mapper</translation>
2434    </message>
2435    <message>
2436        <source>File list</source>
2437        <translation type="vanished">Datņu saraksts</translation>
2438    </message>
2439    <message>
2440        <source>No map files found!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copy map files to a top-level folder named &apos;OOMapper&apos; on the device or a memory card.</source>
2441        <translation type="vanished">Nav atrastas karšu datnes! &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Kopēt karšu datnes augstākā līmeņa mapē ar nosaukumu &quot;OOMapper&quot; uz ierīci vai atmiņas karti.</translation>
2442    </message>
2443</context>
2444<context>
2445    <name>OpenOrienteering::IconPropertiesWidget</name>
2446    <message>
2447        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="48"/>
2448        <source>PNG</source>
2449        <translation type="unfinished">PNG</translation>
2450    </message>
2451    <message>
2452        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="49"/>
2453        <source>All files (*.*)</source>
2454        <translation type="unfinished">Visas datnes (*.*)</translation>
2455    </message>
2456    <message>
2457        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="67"/>
2458        <source>Default icon</source>
2459        <translation type="unfinished"></translation>
2460    </message>
2461    <message>
2462        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="69"/>
2463        <source>px</source>
2464        <translation type="unfinished">px</translation>
2465    </message>
2466    <message>
2467        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="70"/>
2468        <source>Preview width:</source>
2469        <translation type="unfinished"></translation>
2470    </message>
2471    <message>
2472        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="86"/>
2473        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="118"/>
2474        <source>Save...</source>
2475        <translation type="unfinished"></translation>
2476    </message>
2477    <message>
2478        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="88"/>
2479        <source>Copy to custom icon</source>
2480        <translation type="unfinished"></translation>
2481    </message>
2482    <message>
2483        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="98"/>
2484        <source>Custom icon</source>
2485        <translation type="unfinished"></translation>
2486    </message>
2487    <message>
2488        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="102"/>
2489        <source>Width:</source>
2490        <translation type="unfinished">Platums:</translation>
2491    </message>
2492    <message>
2493        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="120"/>
2494        <source>Load...</source>
2495        <translation type="unfinished"></translation>
2496    </message>
2497    <message>
2498        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="122"/>
2499        <source>Clear</source>
2500        <translation type="unfinished"></translation>
2501    </message>
2502    <message>
2503        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="169"/>
2504        <source>%1 px</source>
2505        <translation type="unfinished"></translation>
2506    </message>
2507    <message>
2508        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="203"/>
2509        <source>Save symbol icon ...</source>
2510        <translation type="unfinished"></translation>
2511    </message>
2512    <message>
2513        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="217"/>
2514        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="234"/>
2515        <source>Error</source>
2516        <translation type="unfinished">Kļūda</translation>
2517    </message>
2518    <message>
2519        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="218"/>
2520        <source>Failed to save the image:
2521%1</source>
2522        <translation type="unfinished"></translation>
2523    </message>
2524    <message>
2525        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="226"/>
2526        <source>Load symbol icon ...</source>
2527        <translation type="unfinished"></translation>
2528    </message>
2529    <message>
2530        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="235"/>
2531        <source>Cannot open file:
2532%1
2533
2534%2</source>
2535        <translation type="unfinished">Nevar atvērt datni:
2536%1
2537
2538%2</translation>
2539    </message>
2540</context>
2541<context>
2542    <name>OpenOrienteering::ImportExport</name>
2543    <message>
2544        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="297"/>
2545        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3.</source>
2546        <translation>Kļūda, ielasot %1 tipa simbolu %2. rindā %3. ailē.</translation>
2547    </message>
2548    <message>
2549        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="312"/>
2550        <source>Symbol ID &apos;%1&apos; not unique at line %2 column %3.</source>
2551        <translation>Simbola ID &apos;%1&apos; nav unikāls %2.rindā %3.ailē.</translation>
2552    </message>
2553    <message>
2554        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="392"/>
2555        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3: %4</source>
2556        <translation>Kļūda, ielādējot %1 tipa simbolu %2 līnijā %3 kolonnā: %4</translation>
2557    </message>
2558    <message>
2559        <source>Error while loading a symbol.</source>
2560        <translation type="vanished">Kļūda, ielasot simbolu.</translation>
2561    </message>
2562    <message>
2563        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="315"/>
2564        <source>Error while loading an object of type %1.</source>
2565        <translation>Kļūda, ielasot %1 tipa objektu.</translation>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="327"/>
2569        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="318"/>
2570        <location filename="../src/undo/object_undo.cpp" line="616"/>
2571        <source>Malformed symbol ID &apos;%1&apos; at line %2 column %3.</source>
2572        <translation type="unfinished"></translation>
2573    </message>
2574    <message>
2575        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="389"/>
2576        <source>Error while loading an object of type %1 at %2:%3: %4</source>
2577        <translation>Kļūda, ielādējot %1 tipa objektu uz %2:%3: %4</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="353"/>
2581        <source>Unable to find symbol for object at %1:%2.</source>
2582        <translation>Neizdevās atrast simbolu objektam pozīcijā %1:%2.</translation>
2583    </message>
2584    <message>
2585        <source>Point object with undefined or wrong symbol at %1:%2.</source>
2586        <translation type="vanished">Punktveida objekts ar nedefinētu vai nepareizu simbolu pozīcijā %1:%2.</translation>
2587    </message>
2588    <message>
2589        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="93"/>
2590        <source>OpenOrienteering Mapper</source>
2591        <translation>OpenOrienteering Mapper</translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="65"/>
2595        <source>OCAD Versions 7, 8</source>
2596        <translation>OCAD Versijas 7,8</translation>
2597    </message>
2598    <message>
2599        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="46"/>
2600        <source>OCAD</source>
2601        <translation>OCAD</translation>
2602    </message>
2603    <message>
2604        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="48"/>
2605        <source>OCAD version 8, old implementation</source>
2606        <translation type="unfinished"></translation>
2607    </message>
2608    <message>
2609        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="50"/>
2610        <source>OCAD version %1</source>
2611        <translation type="unfinished"></translation>
2612    </message>
2613    <message>
2614        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="225"/>
2615        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="241"/>
2616        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="288"/>
2617        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="310"/>
2618        <source>Could not parse the coordinates.</source>
2619        <translation>Nevarēja nolasīt koordinātas.</translation>
2620    </message>
2621    <message>
2622        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="265"/>
2623        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="340"/>
2624        <source>Expected %1 coordinates, found %2.</source>
2625        <translation>Paredzamas %1 koordinātas, konstatēts %2.</translation>
2626    </message>
2627    <message>
2628        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1048"/>
2629        <source>Error while loading the printing configuration at %1:%2: %3</source>
2630        <translation>Kļūda, ielādējot drukāšanas konfigurācijas %1:%2: %3</translation>
2631    </message>
2632    <message>
2633        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1067"/>
2634        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1087"/>
2635        <source>Error while loading the undo/redo steps at %1:%2: %3</source>
2636        <translation>Kļūda, ielādējot atsaukt/atkārtot darbības soļus %1: %2: %3</translation>
2637    </message>
2638    <message>
2639        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="69"/>
2640        <source>No such option: %1</source>
2641        <comment>No such import / export option</comment>
2642        <translation>Šāda iespēja nepastāv: %1</translation>
2643    </message>
2644    <message>
2645        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="504"/>
2646        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="523"/>
2647        <source>Geospatial vector data</source>
2648        <translation>Ģeotelpisko vektoru dati</translation>
2649    </message>
2650</context>
2651<context>
2652    <name>OpenOrienteering::Importer</name>
2653    <message>
2654        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="158"/>
2655        <source>Found an object without symbol.</source>
2656        <translation>Atrasts objekts bez simbola.</translation>
2657    </message>
2658    <message numerus="yes">
2659        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="186"/>
2660        <source>Dropped %n irregular object(s).</source>
2661        <translation>
2662            <numerusform>Atmesti %n neregulāri objekti.</numerusform>
2663            <numerusform>Atmests %n neregulārs objekts.</numerusform>
2664            <numerusform>Atmesti %n neregulāri objekti.</numerusform>
2665        </translation>
2666    </message>
2667    <message>
2668        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="193"/>
2669        <source>Error during symbol post-processing.</source>
2670        <translation>Kļūda simbolu pēcapstrādes laikā.</translation>
2671    </message>
2672    <message>
2673        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="226"/>
2674        <source>Template &quot;%1&quot; has been loaded from the map&apos;s directory instead of the relative location to the map file where it was previously.</source>
2675        <translation>Šablons &quot;%1&quot; tika ielasīts no kartes mapes, nevis no iepriekšējās  atrašanās vietas attiecībā pret kartes datnes novietojumu.</translation>
2676    </message>
2677    <message>
2678        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="217"/>
2679        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="750"/>
2680        <source>Failed to load template &apos;%1&apos;, reason: %2</source>
2681        <translation>Neizdevās ielasīt veidni &apos;%1&apos;, iemesls: %2</translation>
2682    </message>
2683    <message>
2684        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="104"/>
2685        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="123"/>
2686        <source>Cannot open file
2687%1:
2688%2</source>
2689        <translation type="unfinished"></translation>
2690    </message>
2691    <message>
2692        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="234"/>
2693        <source>Warnings when loading template &apos;%1&apos;:
2694%2</source>
2695        <translation>Brīdinājumi, ielasot veidni &apos;%1&apos;:
2696%2</translation>
2697    </message>
2698    <message>
2699        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="242"/>
2700        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="244"/>
2701        <source>At least one template file could not be found.</source>
2702        <translation>Vismaz vienu veidnes datni nevar atrast.</translation>
2703    </message>
2704    <message>
2705        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="245"/>
2706        <source>Click the red template name(s) in the Templates -&gt; Template setup window to locate the template file name(s).</source>
2707        <translation>Noklikšķiniet uz sarkano veidnes nosaukumu(-iem) Veidnes -&gt; Veidnes iestatīšanas logs izvēlnē, lai atrastu veidnes datnes nosaukumu(-us).</translation>
2708    </message>
2709    <message>
2710        <source>At least one template file could not be found. Click the red template name(s) in the Templates -&gt; Template setup window to locate the template file name(s).</source>
2711        <translation type="vanished">Vismaz viens šablons nav atrodams. Klikšķini uz šablonu nosaukumu(iem) sarkanā krāsā izvēlnē Šabloni -&gt; Šablona iestatījumu logs, lai noteiktu šablonu datņu nosaukumu(s).</translation>
2712    </message>
2713    <message>
2714        <source>This file uses an obsolete format. Support for this format is to be removed from this program soon. To be able to open the file in the future, save it again.</source>
2715        <translation type="vanished">Šī datne izmanto novecojušu formātu. Šī formāta atbalsts programmā drīz tiks atcelts. Lai varētu atvērt datni nākotnē, nepieciešams saglabāt to vēlreiz.</translation>
2716    </message>
2717    <message>
2718        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="546"/>
2719        <source>Unsupported obsolete file format version. Please use program version v%1 or older to load and update the file.</source>
2720        <translation type="unfinished"></translation>
2721    </message>
2722    <message>
2723        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="558"/>
2724        <source>Invalid file format version.</source>
2725        <translation>Nepareiza datnes formāta versija.</translation>
2726    </message>
2727    <message>
2728        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="560"/>
2729        <source>Unsupported old file format version. Please use an older program version to load and update the file.</source>
2730        <translation>Neatbalstīta veca datņu formāta versija. Lūdzu, lieto vecāku programmas versiju, lai ielasītu un aktualizētu datni.</translation>
2731    </message>
2732    <message>
2733        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program. Consider updating.</source>
2734        <translation type="vanished">Neatbalstīta jauna datnes formāta versija. Dažas kartes detaļas netiks ielasītas vai saglabātas šajā programmas versijā. Apsver atjaunināšanu.</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <source>The geographic coordinate reference system of the map was &quot;%1&quot;. This CRS is not supported. Using &quot;%2&quot;.</source>
2738        <translation type="vanished">Kartes ģeogrāfisko koordinātu references sistēma bija &quot;%1&quot;. Šī KRS netiek atbalstīta. Lietojam &quot;%2&quot;.</translation>
2739    </message>
2740    <message>
2741        <source>Error while loading a symbol with type %2.</source>
2742        <translation type="vanished">Kļūda, ielasot simbolu, kura tips %2.</translation>
2743    </message>
2744    <message>
2745        <source>Error while loading a symbol.</source>
2746        <translation type="vanished">Kļūda, ielasot simbolu.</translation>
2747    </message>
2748    <message>
2749        <source>Error while loading undo steps.</source>
2750        <translation type="vanished">Kļūda, ielasot atsaukuma soļus.</translation>
2751    </message>
2752    <message>
2753        <source>Error while reading map part count.</source>
2754        <translation type="vanished">Kļūda, ielasot kartes daļu skaitu.</translation>
2755    </message>
2756    <message>
2757        <source>Error while loading map part %2.</source>
2758        <translation type="vanished">Kļūda, ielasot kartes daļu %2.</translation>
2759    </message>
2760    <message>
2761        <source>Could not read file: %1</source>
2762        <translation type="vanished">Nevar ielasīt datni: %1</translation>
2763    </message>
2764    <message>
2765        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="552"/>
2766        <source>Unsupported file format.</source>
2767        <translation>Neatbalstīts datnes formāts.</translation>
2768    </message>
2769    <message>
2770        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="562"/>
2771        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program.</source>
2772        <translation>Neatbalstīta jauna datnes formāta versija. Dažas kartes detaļas netiks ielasītas vai saglabātas šajā programmas versijā.</translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <source>Format (%1) does not support import</source>
2776        <translation type="vanished">Formāts (%1) neatbalsta importu</translation>
2777    </message>
2778    <message>
2779        <source>Could not read &apos;%1&apos;: %2</source>
2780        <translation type="vanished">Nevar ielasīt &apos;%1&apos;:%2</translation>
2781    </message>
2782</context>
2783<context>
2784    <name>OpenOrienteering::LineSymbolSettings</name>
2785    <message>
2786        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="320"/>
2787        <source>Line settings</source>
2788        <translation>Līnijas iestatījumi</translation>
2789    </message>
2790    <message>
2791        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="81"/>
2792        <source>Line width:</source>
2793        <translation>Līnijas platums:</translation>
2794    </message>
2795    <message>
2796        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="82"/>
2797        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="97"/>
2798        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="113"/>
2799        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="116"/>
2800        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="155"/>
2801        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="158"/>
2802        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="168"/>
2803        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="212"/>
2804        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="215"/>
2805        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="218"/>
2806        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="566"/>
2807        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="572"/>
2808        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="597"/>
2809        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="600"/>
2810        <source>mm</source>
2811        <translation>mm</translation>
2812    </message>
2813    <message>
2814        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="84"/>
2815        <source>Line color:</source>
2816        <translation>Līnijas krāsa:</translation>
2817    </message>
2818    <message>
2819        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="96"/>
2820        <source>Minimum line length:</source>
2821        <translation>Minimālais līnijas garums:</translation>
2822    </message>
2823    <message>
2824        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="105"/>
2825        <source>Line cap:</source>
2826        <translation>Līnijas gals:</translation>
2827    </message>
2828    <message>
2829        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="107"/>
2830        <source>flat</source>
2831        <translation>plakans</translation>
2832    </message>
2833    <message>
2834        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="102"/>
2835        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="108"/>
2836        <source>round</source>
2837        <translation>apaļš</translation>
2838    </message>
2839    <message>
2840        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="109"/>
2841        <source>square</source>
2842        <translation>taisnstūra</translation>
2843    </message>
2844    <message>
2845        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="110"/>
2846        <source>pointed</source>
2847        <translation>ass</translation>
2848    </message>
2849    <message>
2850        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="99"/>
2851        <source>Line join:</source>
2852        <translation>Līnijas savienojums:</translation>
2853    </message>
2854    <message>
2855        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="101"/>
2856        <source>miter</source>
2857        <translation>precīzs</translation>
2858    </message>
2859    <message>
2860        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="103"/>
2861        <source>bevel</source>
2862        <translation>pārklājošs</translation>
2863    </message>
2864    <message>
2865        <source>Cap length:</source>
2866        <translation type="vanished">Gala garums:</translation>
2867    </message>
2868    <message>
2869        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="118"/>
2870        <source>Line is dashed</source>
2871        <translation>Līnija ir svītrdalīta</translation>
2872    </message>
2873    <message>
2874        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="220"/>
2875        <source>Show at least one mid symbol</source>
2876        <translation>Rādīt vismaz vienu vidus simbolu</translation>
2877    </message>
2878    <message>
2879        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="222"/>
2880        <source>Minimum mid symbol count:</source>
2881        <translation>Minimālais vidus simbolu skaits:</translation>
2882    </message>
2883    <message>
2884        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="225"/>
2885        <source>Minimum mid symbol count when closed:</source>
2886        <translation>Minimālais vidus simbolu skaits, kad noslēgts:</translation>
2887    </message>
2888    <message>
2889        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="154"/>
2890        <source>Dash length:</source>
2891        <translation>Svītras garums:</translation>
2892    </message>
2893    <message>
2894        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="150"/>
2895        <source>Dashed line</source>
2896        <translation>Svītrlīnija</translation>
2897    </message>
2898    <message>
2899        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="157"/>
2900        <source>Break length:</source>
2901        <translation>Atstarpes garums:</translation>
2902    </message>
2903    <message>
2904        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="160"/>
2905        <source>Dashes grouped together:</source>
2906        <translation>Svītras grupētas:</translation>
2907    </message>
2908    <message>
2909        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="162"/>
2910        <source>none</source>
2911        <translation>nav</translation>
2912    </message>
2913    <message>
2914        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="163"/>
2915        <source>2</source>
2916        <translation>2</translation>
2917    </message>
2918    <message>
2919        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="164"/>
2920        <source>3</source>
2921        <translation>3</translation>
2922    </message>
2923    <message>
2924        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="165"/>
2925        <source>4</source>
2926        <translation>4</translation>
2927    </message>
2928    <message>
2929        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="167"/>
2930        <source>In-group break length:</source>
2931        <translation>Atkāpes garums grupā:</translation>
2932    </message>
2933    <message>
2934        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="170"/>
2935        <source>Half length of first and last dash</source>
2936        <translation>Pirmās un pēdējās svītras garuma puse</translation>
2937    </message>
2938    <message>
2939        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="172"/>
2940        <source>Mid symbols placement:</source>
2941        <translation type="unfinished"></translation>
2942    </message>
2943    <message>
2944        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="174"/>
2945        <source>Center of dashes</source>
2946        <translation type="unfinished"></translation>
2947    </message>
2948    <message>
2949        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="175"/>
2950        <source>Center of dash groups</source>
2951        <translation type="unfinished"></translation>
2952    </message>
2953    <message>
2954        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="176"/>
2955        <source>Center of gaps</source>
2956        <translation type="unfinished"></translation>
2957    </message>
2958    <message>
2959        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="206"/>
2960        <source>Mid symbols</source>
2961        <translation>Iekšējie simboli</translation>
2962    </message>
2963    <message>
2964        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="208"/>
2965        <source>Mid symbols per spot:</source>
2966        <translation>Iekšējie simboli uz punktu:</translation>
2967    </message>
2968    <message>
2969        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="211"/>
2970        <source>Mid symbol distance:</source>
2971        <translation>Iekšējā simbola distance:</translation>
2972    </message>
2973    <message>
2974        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="269"/>
2975        <source>Borders</source>
2976        <translation>Robežas</translation>
2977    </message>
2978    <message>
2979        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="273"/>
2980        <source>Different borders on left and right sides</source>
2981        <translation>Atšķirīgas robežas kreisajā un labajā malā</translation>
2982    </message>
2983    <message>
2984        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="277"/>
2985        <source>Left border:</source>
2986        <translation>Kreisā robeža:</translation>
2987    </message>
2988    <message>
2989        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="282"/>
2990        <source>Right border:</source>
2991        <translation>Labā robeža:</translation>
2992    </message>
2993    <message>
2994        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="302"/>
2995        <source>Suppress the dash symbol at line start and line end</source>
2996        <translation>Neizmantot mezgla punktu līnijas sākumā un beigās</translation>
2997    </message>
2998    <message>
2999        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="677"/>
3000        <source>Cap length at start:</source>
3001        <translation type="unfinished"></translation>
3002    </message>
3003    <message>
3004        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="678"/>
3005        <source>Cap length at end:</source>
3006        <translation type="unfinished"></translation>
3007    </message>
3008    <message>
3009        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="682"/>
3010        <source>Offset at start:</source>
3011        <translation type="unfinished"></translation>
3012    </message>
3013    <message>
3014        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="683"/>
3015        <source>Offset at end:</source>
3016        <translation type="unfinished"></translation>
3017    </message>
3018    <message>
3019        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1725"/>
3020        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="620"/>
3021        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1503"/>
3022        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3023        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3024        <source>Start symbol</source>
3025        <translation>Sākuma simbols</translation>
3026    </message>
3027    <message>
3028        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1729"/>
3029        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3030        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3031        <source>Mid symbol</source>
3032        <translation>Iekšējais simbols</translation>
3033    </message>
3034    <message>
3035        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1733"/>
3036        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1510"/>
3037        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3038        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3039        <source>End symbol</source>
3040        <translation>Gala simbols</translation>
3041    </message>
3042    <message>
3043        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1737"/>
3044        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="614"/>
3045        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1496"/>
3046        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="300"/>
3047        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3048        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3049        <source>Dash symbol</source>
3050        <translation>Svītras simbols</translation>
3051    </message>
3052    <message>
3053        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="120"/>
3054        <source>Enable border lines</source>
3055        <translation>Iespējot robežlīnijas</translation>
3056    </message>
3057    <message>
3058        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="214"/>
3059        <source>Distance between spots:</source>
3060        <translation>Attālums starp punktiem:</translation>
3061    </message>
3062    <message>
3063        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="217"/>
3064        <source>Distance from line end:</source>
3065        <translation>Attālums no līnijas gala:</translation>
3066    </message>
3067    <message>
3068        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="306"/>
3069        <source>Scale the dash symbol at corners</source>
3070        <translation>Mērogot svītras simbolu stūros</translation>
3071    </message>
3072    <message>
3073        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="565"/>
3074        <source>Border width:</source>
3075        <translation>Robežas platums:</translation>
3076    </message>
3077    <message>
3078        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="568"/>
3079        <source>Border color:</source>
3080        <translation>Robežas krāsa:</translation>
3081    </message>
3082    <message>
3083        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="571"/>
3084        <source>Border shift:</source>
3085        <translation>Robežas atkāpe:</translation>
3086    </message>
3087    <message>
3088        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="574"/>
3089        <source>Border is dashed</source>
3090        <translation>Robeža ir svītrlīnija</translation>
3091    </message>
3092    <message>
3093        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="596"/>
3094        <source>Border dash length:</source>
3095        <translation>Robežas svītras garums:</translation>
3096    </message>
3097    <message>
3098        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="599"/>
3099        <source>Border break length:</source>
3100        <translation>Atkāpes starp svītrām robežā garums:</translation>
3101    </message>
3102</context>
3103<context>
3104    <name>OpenOrienteering::MainWindow</name>
3105    <message>
3106        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="329"/>
3107        <source>&amp;New</source>
3108        <translation>&amp;Jauns</translation>
3109    </message>
3110    <message>
3111        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="332"/>
3112        <source>Create a new map</source>
3113        <translation>Izveidot jaunu karti</translation>
3114    </message>
3115    <message>
3116        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="336"/>
3117        <source>&amp;Open...</source>
3118        <translation>&amp;Atvērt...</translation>
3119    </message>
3120    <message>
3121        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="339"/>
3122        <source>Open an existing file</source>
3123        <translation>Atvērt eksistējošu datni</translation>
3124    </message>
3125    <message>
3126        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="343"/>
3127        <source>Open &amp;recent</source>
3128        <translation>Atvērt &amp;nesen izmantoto</translation>
3129    </message>
3130    <message>
3131        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="355"/>
3132        <source>&amp;Save</source>
3133        <translation>&amp;Saglabāt</translation>
3134    </message>
3135    <message>
3136        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="361"/>
3137        <source>Save &amp;as...</source>
3138        <translation>Saglabāt &amp;...</translation>
3139    </message>
3140    <message>
3141        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="364"/>
3142        <source>Ctrl+Shift+S</source>
3143        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
3144    </message>
3145    <message>
3146        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="370"/>
3147        <source>Settings...</source>
3148        <translation>Iestatījumi...</translation>
3149    </message>
3150    <message>
3151        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="375"/>
3152        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="136"/>
3153        <source>Close</source>
3154        <translation>Aizvērt</translation>
3155    </message>
3156    <message>
3157        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="378"/>
3158        <source>Close this file</source>
3159        <translation>Aizvērt šo datni</translation>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="382"/>
3163        <source>E&amp;xit</source>
3164        <translation>I&amp;ziet</translation>
3165    </message>
3166    <message>
3167        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="385"/>
3168        <source>Exit the application</source>
3169        <translation>Iziet no programmas</translation>
3170    </message>
3171    <message>
3172        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="391"/>
3173        <source>&amp;File</source>
3174        <translation>&amp;Datne</translation>
3175    </message>
3176    <message>
3177        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="410"/>
3178        <source>General</source>
3179        <translation>Vispārīgi</translation>
3180    </message>
3181    <message>
3182        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="425"/>
3183        <source>Open &amp;Manual</source>
3184        <translation>Atvērt &amp;Rokasgrāmatu</translation>
3185    </message>
3186    <message>
3187        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="427"/>
3188        <source>Show the help file for this application</source>
3189        <translation>Parādīt palīdzības tekstu šai programmai</translation>
3190    </message>
3191    <message>
3192        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="431"/>
3193        <source>&amp;About %1</source>
3194        <translation>&amp;Par %1</translation>
3195    </message>
3196    <message>
3197        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="433"/>
3198        <source>Show information about this application</source>
3199        <translation>Parādit informāciju par šo programmu</translation>
3200    </message>
3201    <message>
3202        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="436"/>
3203        <source>About &amp;Qt</source>
3204        <translation>Par &amp;Qt</translation>
3205    </message>
3206    <message>
3207        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="438"/>
3208        <source>Show information about Qt</source>
3209        <translation>Parādit informāciju par Qt</translation>
3210    </message>
3211    <message>
3212        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="443"/>
3213        <source>&amp;Help</source>
3214        <translation>&amp;Palīdzība</translation>
3215    </message>
3216    <message>
3217        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="649"/>
3218        <source>Do you want to remove the autosaved version?</source>
3219        <translation>Vai vēlies atmest automātiski saglabāto versiju?</translation>
3220    </message>
3221    <message>
3222        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="655"/>
3223        <source>The file has been modified.
3224Do you want to save your changes?</source>
3225        <translation>Datne ir modificēta.
3226Vai vēlies saglabāt izmaiņas?</translation>
3227    </message>
3228    <message>
3229        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="470"/>
3230        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="812"/>
3231        <source>Unsaved file</source>
3232        <translation>Nesaglabāta datne</translation>
3233    </message>
3234    <message>
3235        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="770"/>
3236        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="858"/>
3237        <source>Cannot open file:
3238%1
3239
3240%2</source>
3241        <translation type="unfinished">Nevar atvērt datni:
3242%1
3243
3244%2</translation>
3245    </message>
3246    <message>
3247        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3248        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3249        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1114"/>
3250        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="454"/>
3251        <source>Warning</source>
3252        <translation>Brīdinājums</translation>
3253    </message>
3254    <message>
3255        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3256        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
3257        <translation type="unfinished"></translation>
3258    </message>
3259    <message>
3260        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3261        <source>The selected map scale is 1:%1, but the chosen symbol set has a nominal scale of 1:%2.
3262
3263Do you want to scale the symbols to the selected scale?</source>
3264        <translation>Atlasītās kartes mērogs ir 1: %1, bet izvēlētajai simbolu kopai nominālais mērogs ir 1:%2.
3265
3266Vai vēlies mērogot simbolus līdz atlasītajam mērogam?</translation>
3267    </message>
3268    <message>
3269        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="859"/>
3270        <source>Invalid file type.</source>
3271        <translation type="unfinished">Nepieļaujams datnes tips.</translation>
3272    </message>
3273    <message>
3274        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="868"/>
3275        <source>Crash warning</source>
3276        <translation>Avārijas brīdinājums</translation>
3277    </message>
3278    <message>
3279        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="869"/>
3280        <source>It seems that %1 crashed the last time this file was opened:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Really retry to open it?</source>
3281        <translation>Izskatās, ka %1 avarēja, kad iepriekšējo reizi tika atvērts:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vai tiešām vērsim vaļā?</translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1068"/>
3285        <source>Autosaving...</source>
3286        <translation>Autosaglabāšana...</translation>
3287    </message>
3288    <message>
3289        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1078"/>
3290        <source>Autosaving failed!</source>
3291        <translation>Neizdevās automātiski saglabāt!</translation>
3292    </message>
3293    <message>
3294        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1167"/>
3295        <source>All maps</source>
3296        <translation>Visas kartes</translation>
3297    </message>
3298    <message>
3299        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1171"/>
3300        <source>All files</source>
3301        <translation>Visas datnes</translation>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="823"/>
3305        <source>Open file</source>
3306        <translation>Atvērt datni</translation>
3307    </message>
3308    <message>
3309        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="175"/>
3310        <source>You must close the current file before you can open another one.</source>
3311        <translation>Ir jāaizver pašreizējo datni, pirms atvērt citu.</translation>
3312    </message>
3313    <message>
3314        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="844"/>
3315        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="737"/>
3316        <source>Opening %1</source>
3317        <translation>Atver %1</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="769"/>
3321        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="857"/>
3322        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3323        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1259"/>
3324        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="749"/>
3325        <source>Error</source>
3326        <translation>Kļūda</translation>
3327    </message>
3328    <message>
3329        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3330        <source>Cannot open file:
3331%1
3332
3333File format not recognized.</source>
3334        <translation>Nevar atvērt datni:
3335%1
3336
3337Datnes formāts ir neatpazīstams.</translation>
3338    </message>
3339    <message>
3340        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="965"/>
3341        <source>The file has been modified.
3342Do you want to discard your changes?</source>
3343        <translation>Datne ir mainīta.
3344Vai vēlies atmest izmaiņas?</translation>
3345    </message>
3346    <message>
3347        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1020"/>
3348        <source>&amp;%1 %2</source>
3349        <translation>&amp;%1 %2</translation>
3350    </message>
3351    <message>
3352        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1109"/>
3353        <source>This map is being saved as a &quot;%1&quot; file. Information may be lost.
3354
3355Press Yes to save in this format.
3356Press No to choose a different format.</source>
3357        <translation>Karte saglabāta  &quot;%1&quot; datne. Iespējams, ka tiks zaudēta informācija.
3358
3359Spied Yes, lai saglabātu šajā formātā.
3360Spied No, lai izvēlētos citu formātu.</translation>
3361    </message>
3362    <message>
3363        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1239"/>
3364        <source>Save file</source>
3365        <translation>Saglabāt datni</translation>
3366    </message>
3367    <message>
3368        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1260"/>
3369        <source>File could not be saved:</source>
3370        <translation>Datni nevar saglabāt:</translation>
3371    </message>
3372    <message>
3373        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1261"/>
3374        <source>There was a problem in determining the file format.</source>
3375        <translation>Radās problēma, nosakot datnes formātu.</translation>
3376    </message>
3377    <message>
3378        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1262"/>
3379        <source>Please report this as a bug.</source>
3380        <translation>Lūdzam ziņot par to  par kļūdu.</translation>
3381    </message>
3382</context>
3383<context>
3384    <name>OpenOrienteering::MainWindowController</name>
3385    <message>
3386        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="63"/>
3387        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="71"/>
3388        <source>Error</source>
3389        <translation type="unfinished">Kļūda</translation>
3390    </message>
3391    <message>
3392        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="64"/>
3393        <source>Cannot export the map as
3394&quot;%1&quot;
3395because the format is unknown.</source>
3396        <translation type="unfinished">Nevarēja eksportēt karti 
3397&quot;%1&quot;
3398jo formāts ir nezināms.</translation>
3399    </message>
3400    <message>
3401        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="72"/>
3402        <source>Cannot export the map as
3403&quot;%1&quot;
3404because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3405        <translation type="unfinished">Nevarēja eksportēt karti 
3406&quot;%1&quot;
3407jo saglabāšana  %2 (.%3) netiek atbalstīta.</translation>
3408    </message>
3409</context>
3410<context>
3411    <name>OpenOrienteering::Map</name>
3412    <message>
3413        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="200"/>
3414        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="253"/>
3415        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="529"/>
3416        <source>Error</source>
3417        <translation>Kļūda</translation>
3418    </message>
3419    <message>
3420        <source>Cannot export the map as
3421&quot;%1&quot;
3422because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3423        <translation type="vanished">Nevarēja eksportēt karti 
3424&quot;%1&quot;
3425jo saglabāšana  %2 (.%3) netiek atbalstīta.</translation>
3426    </message>
3427    <message>
3428        <source>Cannot export the map as
3429&quot;%1&quot;
3430because the format is unknown.</source>
3431        <translation type="vanished">Nevarēja eksportēt karti 
3432&quot;%1&quot;
3433jo formāts ir nezināms.</translation>
3434    </message>
3435    <message>
3436        <source>File does not exist or insufficient permissions to open:
3437%1</source>
3438        <translation type="vanished">Datne neeksistē, vai ir nepietiekamas tiesības atvērt:
3439%1</translation>
3440    </message>
3441    <message>
3442        <source>Warning</source>
3443        <translation type="vanished">Brīdinājums</translation>
3444    </message>
3445    <message>
3446        <source>The map export generated warnings.</source>
3447        <translation type="vanished">Kartes eksportā izveidotie brīdinājumi.</translation>
3448    </message>
3449    <message>
3450        <source>Internal error while saving:
3451%1</source>
3452        <translation type="vanished">Iekšēja kļūda, saglabājot:
3453%1</translation>
3454    </message>
3455    <message>
3456        <source>The map import generated warnings.</source>
3457        <translation type="vanished">Kartes importā izveidotie brīdinājumi.</translation>
3458    </message>
3459    <message>
3460        <source>Cannot open file:
3461%1
3462for reading.</source>
3463        <translation type="vanished">Nevar atvērt datni:
3464%1
3465lasīšanai.</translation>
3466    </message>
3467    <message>
3468        <source>Invalid file type.</source>
3469        <translation type="vanished">Nepieļaujams datnes tips.</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <source>Cannot open file:
3473%1
3474
3475%2</source>
3476        <translation type="vanished">Nevar atvērt datni:
3477%1
3478
3479%2</translation>
3480    </message>
3481    <message>
3482        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="572"/>
3483        <source>Cannot save file
3484%1:
3485%2</source>
3486        <translation>Nevar saglabāt datni
3487%1:
3488%2</translation>
3489    </message>
3490    <message>
3491        <source>Nothing to import.</source>
3492        <translation type="vanished">Nav ko importēt.</translation>
3493    </message>
3494    <message>
3495        <source>Question</source>
3496        <translation type="vanished">Jautājums</translation>
3497    </message>
3498    <message>
3499        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
3500
3501Rescale the imported data?</source>
3502        <translation type="vanished">Importēto datu mērogs ir 1: %1, kas atškiras no kartes mēroga 1:%2
3503
3504Mainīt importējamo datu mērogu?</translation>
3505    </message>
3506    <message>
3507        <location filename="../src/core/map.cpp" line="480"/>
3508        <source>default part</source>
3509        <translation>noklusējuma daļa</translation>
3510    </message>
3511    <message>
3512        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="36"/>
3513        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="50"/>
3514        <source>New color</source>
3515        <translation>Jauna krāsa</translation>
3516    </message>
3517    <message>
3518        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4181"/>
3519        <source>Import...</source>
3520        <translation>Importēt...</translation>
3521    </message>
3522    <message>
3523        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4182"/>
3524        <source>Symbol replacement was canceled.
3525Import the data anyway?</source>
3526        <translation>Simbola aizvietošana tika atcelta.
3527Vai tomēr importēt datus?</translation>
3528    </message>
3529</context>
3530<context>
3531    <name>OpenOrienteering::MapColor</name>
3532    <message>
3533        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="79"/>
3534        <source>Registration black (all printed colors)</source>
3535        <translation>Reģistrācijas melna (visas izdrukas krāsas)</translation>
3536    </message>
3537</context>
3538<context>
3539    <name>OpenOrienteering::MapCoord</name>
3540    <message>
3541        <location filename="../src/core/map_coord.cpp" line="183"/>
3542        <source>Coordinates are out-of-bounds.</source>
3543        <translation>Koordinātas ir ārpus robežām.</translation>
3544    </message>
3545</context>
3546<context>
3547    <name>OpenOrienteering::MapEditorController</name>
3548    <message>
3549        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="920"/>
3550        <source>Print...</source>
3551        <translation>Drukāt...</translation>
3552    </message>
3553    <message>
3554        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3555        <source>Undo</source>
3556        <translation>Atsaukt</translation>
3557    </message>
3558    <message>
3559        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3560        <source>Undo the last step</source>
3561        <translation>Atsaukt pēdējo soli</translation>
3562    </message>
3563    <message>
3564        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3565        <source>Redo</source>
3566        <translation>Izdarīt atkārtoti</translation>
3567    </message>
3568    <message>
3569        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3570        <source>Redo the last step</source>
3571        <translation>Izdarīt atkārtoti pēdējo soli</translation>
3572    </message>
3573    <message>
3574        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="939"/>
3575        <source>Cu&amp;t</source>
3576        <translation>Griez&amp;t</translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="941"/>
3580        <source>C&amp;opy</source>
3581        <translation>K&amp;opēt</translation>
3582    </message>
3583    <message>
3584        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="943"/>
3585        <source>&amp;Paste</source>
3586        <translation>&amp;Ielīmēt</translation>
3587    </message>
3588    <message>
3589        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="946"/>
3590        <source>Select all</source>
3591        <translation>Atlasīt visu</translation>
3592    </message>
3593    <message>
3594        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="947"/>
3595        <source>Select nothing</source>
3596        <translation>Neko neatlasīt</translation>
3597    </message>
3598    <message>
3599        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="948"/>
3600        <source>Invert selection</source>
3601        <translation>Invertēt atlasi</translation>
3602    </message>
3603    <message>
3604        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="959"/>
3605        <source>Zoom in</source>
3606        <translation>Pietuvināt</translation>
3607    </message>
3608    <message>
3609        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="960"/>
3610        <source>Zoom out</source>
3611        <translation>Attālināt</translation>
3612    </message>
3613    <message>
3614        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="962"/>
3615        <source>Toggle fullscreen mode</source>
3616        <translation>Pārslēgt pilnekrāna režīmu</translation>
3617    </message>
3618    <message>
3619        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="963"/>
3620        <source>Set custom zoom factor...</source>
3621        <translation>Uzstādīt izvēles tuvināšanas koeficientu...</translation>
3622    </message>
3623    <message>
3624        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3625        <source>Symbol window</source>
3626        <translation>Simbolu logs</translation>
3627    </message>
3628    <message>
3629        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3630        <source>Show/Hide the symbol window</source>
3631        <translation>Rādīt/Slēpt simbolu logu</translation>
3632    </message>
3633    <message>
3634        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3635        <source>Color window</source>
3636        <translation>Krāsu logs</translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3640        <source>Show/Hide the color window</source>
3641        <translation>Rādīt/Slēpt krāsu logu</translation>
3642    </message>
3643    <message>
3644        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
3645        <source>Replace the symbols with those from another map file</source>
3646        <translation>Aizvietot simbolus ar tiem, kas ir citā kartes datnē</translation>
3647    </message>
3648    <message>
3649        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3650        <source>Scale all symbols...</source>
3651        <translation>Mērogot visus simbolus...</translation>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3655        <source>Scale the whole symbol set</source>
3656        <translation>Mērogot visu simbolu kopu</translation>
3657    </message>
3658    <message>
3659        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3660        <source>Change map scale...</source>
3661        <translation>Mainīt kartes mērogu...</translation>
3662    </message>
3663    <message>
3664        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3665        <source>Change the map scale and adjust map objects and symbol sizes</source>
3666        <translation>Mainīt kartes mērogu un pielāgot kartes objektus un simbolu izmērus</translation>
3667    </message>
3668    <message>
3669        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="981"/>
3670        <source>Map notes...</source>
3671        <translation>Kartes piezīmes...</translation>
3672    </message>
3673    <message>
3674        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3675        <source>Template setup window</source>
3676        <translation>Šablona iestatījumu logs</translation>
3677    </message>
3678    <message>
3679        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3680        <source>Show/Hide the template window</source>
3681        <translation>Rādīt/Slēpt šablona logu</translation>
3682    </message>
3683    <message>
3684        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="986"/>
3685        <source>Open template...</source>
3686        <translation>Atvērt šablonu...</translation>
3687    </message>
3688    <message>
3689        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="961"/>
3690        <source>Show whole map</source>
3691        <translation>Rādīt visu karti</translation>
3692    </message>
3693    <message>
3694        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="991"/>
3695        <source>Edit objects</source>
3696        <translation>Rediģēt objektus</translation>
3697    </message>
3698    <message>
3699        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="993"/>
3700        <source>Set point objects</source>
3701        <translation>Uzstādīt punktu objektus</translation>
3702    </message>
3703    <message>
3704        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="994"/>
3705        <source>Draw paths</source>
3706        <translation>Zīmēt līnijas</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="995"/>
3710        <source>Draw circles and ellipses</source>
3711        <translation>Zīmēt riņķus un elipses</translation>
3712    </message>
3713    <message>
3714        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="999"/>
3715        <source>Write text</source>
3716        <translation>Rakstīt tekstu</translation>
3717    </message>
3718    <message>
3719        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1000"/>
3720        <source>Duplicate</source>
3721        <translation>Dublicēt</translation>
3722    </message>
3723    <message>
3724        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1001"/>
3725        <source>Switch symbol</source>
3726        <translation>Pārslēgt simbolu</translation>
3727    </message>
3728    <message>
3729        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1002"/>
3730        <source>Fill / Create border</source>
3731        <translation>Aizpildīt / Izveidot robežu</translation>
3732    </message>
3733    <message>
3734        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1003"/>
3735        <source>Switch dash direction</source>
3736        <translation>Pārslēgt svītrlīnijas virzienu</translation>
3737    </message>
3738    <message>
3739        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1004"/>
3740        <source>Connect paths</source>
3741        <translation>Savienot līnijas</translation>
3742    </message>
3743    <message>
3744        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1006"/>
3745        <source>Cut object</source>
3746        <translation>Griezt objektu</translation>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <source>Rotate object(s)</source>
3750        <translation type="vanished">Pagriezt objektu</translation>
3751    </message>
3752    <message>
3753        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1020"/>
3754        <source>Measure lengths and areas</source>
3755        <translation>Mērīt garumus un laukumus</translation>
3756    </message>
3757    <message>
3758        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1065"/>
3759        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4055"/>
3760        <source>Import...</source>
3761        <translation>Importēt...</translation>
3762    </message>
3763    <message>
3764        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1120"/>
3765        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="113"/>
3766        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="275"/>
3767        <source>&amp;Edit</source>
3768        <translation>R&amp;ediģēt</translation>
3769    </message>
3770    <message>
3771        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1141"/>
3772        <source>&amp;View</source>
3773        <translation>&amp;Skats</translation>
3774    </message>
3775    <message>
3776        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1172"/>
3777        <source>&amp;Tools</source>
3778        <translation>&amp;Rīki</translation>
3779    </message>
3780    <message>
3781        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1225"/>
3782        <source>Sy&amp;mbols</source>
3783        <translation>Si&amp;mboli</translation>
3784    </message>
3785    <message>
3786        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1207"/>
3787        <source>M&amp;ap</source>
3788        <translation>K&amp;arte</translation>
3789    </message>
3790    <message>
3791        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1237"/>
3792        <source>&amp;Templates</source>
3793        <translation>Ša&amp;bloni</translation>
3794    </message>
3795    <message>
3796        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1293"/>
3797        <source>Drawing</source>
3798        <translation>Zīmējums</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1032"/>
3802        <source>Paint on template</source>
3803        <translation>Zīmēt uz šablona</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="954"/>
3807        <source>Show grid</source>
3808        <translation>Rādīt režģi</translation>
3809    </message>
3810    <message>
3811        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="955"/>
3812        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1268"/>
3813        <source>Configure grid...</source>
3814        <translation>Konfigurēt režģi...</translation>
3815    </message>
3816    <message>
3817        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="965"/>
3818        <source>Hatch areas</source>
3819        <translation>Svītrlaukumi</translation>
3820    </message>
3821    <message>
3822        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="966"/>
3823        <source>Baseline view</source>
3824        <translation>Bāzes līnijas skats</translation>
3825    </message>
3826    <message>
3827        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="967"/>
3828        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="131"/>
3829        <source>Hide all templates</source>
3830        <translation>Slēpt visus šablonus</translation>
3831    </message>
3832    <message>
3833        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="978"/>
3834        <source>Georeferencing...</source>
3835        <translation>Ģeoreferencēšana...</translation>
3836    </message>
3837    <message>
3838        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
3839        <source>Rotate map...</source>
3840        <translation>Pagriezt karti...</translation>
3841    </message>
3842    <message>
3843        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
3844        <source>Rotate the whole map</source>
3845        <translation>Pagriezt visu karti</translation>
3846    </message>
3847    <message>
3848        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="987"/>
3849        <source>Reopen template...</source>
3850        <translation>Atkārtoti atvērt šablonu...</translation>
3851    </message>
3852    <message>
3853        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="996"/>
3854        <source>Draw rectangles</source>
3855        <translation>Zīmēt taisnstūrus</translation>
3856    </message>
3857    <message>
3858        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1007"/>
3859        <source>Cut free form hole</source>
3860        <translation>Izgriezt brīvas formas caurumu</translation>
3861    </message>
3862    <message>
3863        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1008"/>
3864        <source>Cut round hole</source>
3865        <translation>Izgriezt apaļu caurumu</translation>
3866    </message>
3867    <message>
3868        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1009"/>
3869        <source>Cut rectangular hole</source>
3870        <translation>Izgriezt taisnstūrveida caurumu</translation>
3871    </message>
3872    <message>
3873        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1018"/>
3874        <source>Rotate pattern</source>
3875        <translation>Pagriezt paraugu</translation>
3876    </message>
3877    <message>
3878        <source>Scale object(s)</source>
3879        <translation type="vanished">Mērogot objektu(s)</translation>
3880    </message>
3881    <message>
3882        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1021"/>
3883        <source>Unify areas</source>
3884        <translation>Apvienot laukumus</translation>
3885    </message>
3886    <message>
3887        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1022"/>
3888        <source>Intersect areas</source>
3889        <translation>Izveidot laukumu šķēlumu</translation>
3890    </message>
3891    <message>
3892        <source>Area difference</source>
3893        <translation type="vanished">Laukumu diference</translation>
3894    </message>
3895    <message>
3896        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1024"/>
3897        <source>Area XOr</source>
3898        <translation>Laukumu XOR</translation>
3899    </message>
3900    <message>
3901        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1067"/>
3902        <source>Map coordinates</source>
3903        <translation>Kartes koordinātes</translation>
3904    </message>
3905    <message>
3906        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1069"/>
3907        <source>Projected coordinates</source>
3908        <translation>Projicētās koordinātes</translation>
3909    </message>
3910    <message>
3911        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1071"/>
3912        <source>Latitude/Longitude (Dec)</source>
3913        <translation>Platums/Garums (Dec)</translation>
3914    </message>
3915    <message>
3916        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1073"/>
3917        <source>Latitude/Longitude (DMS)</source>
3918        <translation>Platums/Garums (GMS)</translation>
3919    </message>
3920    <message>
3921        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1155"/>
3922        <source>Display coordinates as...</source>
3923        <translation>Rādīt koordinātes ...</translation>
3924    </message>
3925    <message>
3926        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1010"/>
3927        <source>Cut hole</source>
3928        <translation>Izgriezt caurumu</translation>
3929    </message>
3930    <message>
3931        <source>Dummy</source>
3932        <translation type="vanished">Fiktīvs</translation>
3933    </message>
3934    <message>
3935        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1261"/>
3936        <source>View</source>
3937        <translation>Skats</translation>
3938    </message>
3939    <message>
3940        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1311"/>
3941        <source>Select template...</source>
3942        <translation>Atlasīt šablonu...</translation>
3943    </message>
3944    <message>
3945        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1317"/>
3946        <source>Editing</source>
3947        <translation>Rediģēšana</translation>
3948    </message>
3949    <message>
3950        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1342"/>
3951        <source>Advanced editing</source>
3952        <translation>Paplašināta rediģēšana</translation>
3953    </message>
3954    <message>
3955        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="604"/>
3956        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="612"/>
3957        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="647"/>
3958        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="660"/>
3959        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
3960        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
3961        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
3962        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
3963        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
3964        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
3965        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
3966        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
3967        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
3968        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
3969        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
3970        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4131"/>
3971        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
3972        <source>Error</source>
3973        <translation>Kļūda</translation>
3974    </message>
3975    <message>
3976        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
3977        <source>No undo steps available.</source>
3978        <translation>Atsaukšanas soļi vairs nav.</translation>
3979    </message>
3980    <message>
3981        <source>Cut %1 object(s)</source>
3982        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
3983        <translation type="vanished">Griezt %1 objektu(s)</translation>
3984    </message>
3985    <message>
3986        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
3987        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
3988        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
3989        <translation>Radās iekšēja kļūda, atvainojamies!</translation>
3990    </message>
3991    <message>
3992        <source>Copied %1 object(s)</source>
3993        <translation type="vanished">Kopēti %1 objekti</translation>
3994    </message>
3995    <message>
3996        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
3997        <source>There are no objects in clipboard which could be pasted!</source>
3998        <translation>Starpliktuvē nav objekti, kurus varētu ielīmēt!</translation>
3999    </message>
4000    <message>
4001        <source>Pasted %1 object(s)</source>
4002        <translation type="vanished">Ielīmēti %1 objekti</translation>
4003    </message>
4004    <message>
4005        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4006        <source>Set custom zoom factor</source>
4007        <translation>Uzstādīt izvēles tuvināšanas koeficientu</translation>
4008    </message>
4009    <message>
4010        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4011        <source>Zoom factor:</source>
4012        <translation>Tuvināšanas koeficients:</translation>
4013    </message>
4014    <message>
4015        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2023"/>
4016        <source>Symbols</source>
4017        <translation>Simboli</translation>
4018    </message>
4019    <message>
4020        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2037"/>
4021        <source>Colors</source>
4022        <translation>Krāsas</translation>
4023    </message>
4024    <message>
4025        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4026        <source>Scale all symbols</source>
4027        <translation>Mērogot visus simbolus</translation>
4028    </message>
4029    <message>
4030        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4031        <source>Scale to percentage:</source>
4032        <translation>Mērogot līdz procentiem:</translation>
4033    </message>
4034    <message>
4035        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2110"/>
4036        <source>Map notes</source>
4037        <translation>Kartes piezīmes</translation>
4038    </message>
4039    <message>
4040        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2115"/>
4041        <source>Cancel</source>
4042        <translation>Atcelt</translation>
4043    </message>
4044    <message>
4045        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2116"/>
4046        <source>OK</source>
4047        <translation>OK</translation>
4048    </message>
4049    <message>
4050        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2156"/>
4051        <source>Templates</source>
4052        <translation>Šabloni</translation>
4053    </message>
4054    <message>
4055        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4056        <source>Place point objects on the map.</source>
4057        <translation>Izvietot punkta objektus uz kartes.</translation>
4058    </message>
4059    <message>
4060        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4061        <source>Select a point symbol to be able to use this tool.</source>
4062        <translation>Atlasīt punkta objektu, lai to varētu lietot.</translation>
4063    </message>
4064    <message>
4065        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4066        <source>Draw polygonal and curved lines.</source>
4067        <translation>Zīmēt lauztas vai līkas līnijas.</translation>
4068    </message>
4069    <message>
4070        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4071        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4072        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4073        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4074        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4075        <source>Select a line, area or combined symbol to be able to use this tool.</source>
4076        <translation>Atlasīt līniju, laukumu vai kombinētu simbolu, lai to varētu lietot.</translation>
4077    </message>
4078    <message>
4079        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4080        <source>Draw circles and ellipses.</source>
4081        <translation>Zīmēt riņķus un elipses.</translation>
4082    </message>
4083    <message>
4084        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4085        <source>Set the direction of area fill patterns or point objects.</source>
4086        <translation>Iestatīt laukuma aizpildījuma paraugu vai punktveida objektu virzienu.</translation>
4087    </message>
4088    <message>
4089        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4090        <source>Select an area object with rotatable fill pattern or a rotatable point object to activate this tool.</source>
4091        <translation>Atlasīt laukuma objektu ar pagriežamu aizpildījuma paraugu vai pagriežamu punktveida objektu, lai aktivizētu šo rīku.</translation>
4092    </message>
4093    <message>
4094        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2527"/>
4095        <source>Resulting symbol: %1 %2.</source>
4096        <translation>Iegūtais simbols: %1 %2.</translation>
4097    </message>
4098    <message>
4099        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2528"/>
4100        <source>Select at least two area or path objects activate this tool.</source>
4101        <translation>Izvēlieties vismaz divus laukuma vai līnijas objektus, lai aktivizētu šo rīku.</translation>
4102    </message>
4103    <message>
4104        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2530"/>
4105        <source>Unify overlapping objects.</source>
4106        <translation>Apvienot pārklājošos objektus.</translation>
4107    </message>
4108    <message>
4109        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2532"/>
4110        <source>Remove all parts which are not overlaps with the first selected object.</source>
4111        <translation>Noņemt visas daļas, kas nepārklājas ar pirmo izvēlēto objektu.</translation>
4112    </message>
4113    <message>
4114        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2534"/>
4115        <source>Remove overlapped parts of the first selected object.</source>
4116        <translation>Noņemt pārklātās daļas pirmajam atlasītajam objektam.</translation>
4117    </message>
4118    <message>
4119        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2536"/>
4120        <source>Remove all parts which overlap the first selected object.</source>
4121        <translation>Noņemt visas daļas, kas pārklāj pirmo atlasīto objektu.</translation>
4122    </message>
4123    <message>
4124        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4125        <source>Merge area holes together, or merge holes with the object boundary to cut out this part.</source>
4126        <translation>Sapludināt apgabala caurumus vai apvienot caurumus ar objekta robežu, lai izgrieztu šo daļu.</translation>
4127    </message>
4128    <message>
4129        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4130        <source>Select one area object with holes to activate this tool.</source>
4131        <translation>Atlasīt vienu laukuma objektu ar caurumiem, lai aktivizētu šo rīku.</translation>
4132    </message>
4133    <message>
4134        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
4135        <source>Merging holes failed.</source>
4136        <translation>Caurumu sapludināšana neizdevās.</translation>
4137    </message>
4138    <message>
4139        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4140        <source>Clear temporary markers</source>
4141        <translation>Dzēst pagaidu iezīmes</translation>
4142    </message>
4143    <message>
4144        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4145        <source>Are you sure you want to delete all temporary GPS markers? This cannot be undone.</source>
4146        <translation>Vai esi pārliecināts, ka vēlies dzēst visas pagaidu GPS iezīmes? To nevar atsaukt.</translation>
4147    </message>
4148    <message>
4149        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3685"/>
4150        <source>Merge this part with</source>
4151        <translation>Sapludināt šo daļu ar</translation>
4152    </message>
4153    <message>
4154        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3692"/>
4155        <source>Move selected objects to</source>
4156        <translation>Pārvietot atlasītos objektus uz</translation>
4157    </message>
4158    <message>
4159        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3746"/>
4160        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3806"/>
4161        <source>Enter the name of the map part:</source>
4162        <translation>Ievadiet kartes daļas nosaukumu:</translation>
4163    </message>
4164    <message>
4165        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3822"/>
4166        <source>Switched to map part &apos;%1&apos;.</source>
4167        <translation>Pārslēgts uz kartes daļu &apos;%1&apos;.</translation>
4168    </message>
4169    <message>
4170        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3850"/>
4171        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3882"/>
4172        <source>Merge map parts</source>
4173        <translation>Sapludināt kartes daļas</translation>
4174    </message>
4175    <message>
4176        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3851"/>
4177        <source>Do you want to move all objects from map part &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;, and to remove &quot;%1&quot;?</source>
4178        <translation>Vai vēlies pārvietot visus objektus no kartes daļas &quot;%1&quot; uz &quot;%2&quot;, un aizvākt &quot;%1&quot;?</translation>
4179    </message>
4180    <message>
4181        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3883"/>
4182        <source>Do you want to move all objects to map part &quot;%1&quot;, and to remove all other map parts?</source>
4183        <translation>Vai vēlies pārvietot visus objektus uz kartes daļu &quot;%1&quot;, un aizvākt visas citas kartes daļas?</translation>
4184    </message>
4185    <message>
4186        <source>Cannot import the selected map file because it could not be loaded.</source>
4187        <translation type="vanished">Nevar importēt atlasīto kartes datni, jo to nevar ielasīt.</translation>
4188    </message>
4189    <message>
4190        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4191        <source>Draw rectangles.</source>
4192        <translation>Zīmēt taisnstūrus.</translation>
4193    </message>
4194    <message>
4195        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="573"/>
4196        <source>Editing in progress</source>
4197        <translation>Notiek rediģēšana</translation>
4198    </message>
4199    <message>
4200        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="574"/>
4201        <source>The map is currently being edited. Please finish the edit operation before saving.</source>
4202        <translation>Karte tiek rediģēta. Lūdzu, pabeidz rediģēšanas operāciju, pirms saglabāt.</translation>
4203    </message>
4204    <message>
4205        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="584"/>
4206        <source>Map saved</source>
4207        <translation>Karte saglabāta</translation>
4208    </message>
4209    <message>
4210        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="922"/>
4211        <source>&amp;Image</source>
4212        <translation>&amp;Attēls</translation>
4213    </message>
4214    <message>
4215        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="924"/>
4216        <source>&amp;PDF</source>
4217        <translation>&amp;PDF</translation>
4218    </message>
4219    <message>
4220        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4221        <source>Clear undo / redo history</source>
4222        <translation>Dzēst atsaukumu / atkārtojumu vēsturi</translation>
4223    </message>
4224    <message>
4225        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4226        <source>Clear the undo / redo history to reduce map file size.</source>
4227        <translation>Dzēst atsaukumu / atkārtojumu vēsturi, lai samazinātu kartes datnes izmēru.</translation>
4228    </message>
4229    <message>
4230        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="956"/>
4231        <source>Pan</source>
4232        <translation>Pārvietošana</translation>
4233    </message>
4234    <message>
4235        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="968"/>
4236        <source>Overprinting simulation</source>
4237        <translation>Virsdrukas simulācija</translation>
4238    </message>
4239    <message>
4240        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
4241        <source>Replace symbol set...</source>
4242        <translation>Aizvietot simbolu kopu...</translation>
4243    </message>
4244    <message>
4245        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
4246        <source>Tag editor</source>
4247        <translation>Birku redaktors</translation>
4248    </message>
4249    <message>
4250        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
4251        <source>Show/Hide the tag editor window</source>
4252        <translation>Parādīt/Slēpt birku redaktora logu</translation>
4253    </message>
4254    <message>
4255        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="992"/>
4256        <source>Edit lines</source>
4257        <translation>Rediģēt līnijas</translation>
4258    </message>
4259    <message>
4260        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="997"/>
4261        <source>Draw free-handedly</source>
4262        <translation>Zīmēt brīvrokas režīmā</translation>
4263    </message>
4264    <message>
4265        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="998"/>
4266        <source>Fill bounded areas</source>
4267        <translation>Aizpildīt norobežotos laukumus</translation>
4268    </message>
4269    <message>
4270        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="945"/>
4271        <source>Delete</source>
4272        <translation>Dzēst</translation>
4273    </message>
4274    <message>
4275        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="598"/>
4276        <source>Cannot export the map as
4277&quot;%1&quot;
4278because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
4279        <translation type="unfinished">Nevarēja eksportēt karti 
4280&quot;%1&quot;
4281jo saglabāšana  %2 (.%3) netiek atbalstīta.</translation>
4282    </message>
4283    <message>
4284        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="610"/>
4285        <source>Cannot save file
4286%1:
4287%2</source>
4288        <translation type="unfinished">Nevar saglabāt datni
4289%1:
4290%2</translation>
4291    </message>
4292    <message>
4293        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="619"/>
4294        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
4295        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
4296        <source>Warning</source>
4297        <translation type="unfinished">Brīdinājums</translation>
4298    </message>
4299    <message>
4300        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="620"/>
4301        <source>The map export generated warnings.</source>
4302        <translation type="unfinished">Kartes eksportā izveidotie brīdinājumi.</translation>
4303    </message>
4304    <message>
4305        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
4306        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
4307        <source>The map import generated warnings.</source>
4308        <translation type="unfinished">Kartes importā izveidotie brīdinājumi.</translation>
4309    </message>
4310    <message>
4311        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="873"/>
4312        <source>Ctrl+A</source>
4313        <translation>Ctrl+A</translation>
4314    </message>
4315    <message>
4316        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="874"/>
4317        <source>Ctrl+Shift+A</source>
4318        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
4319    </message>
4320    <message>
4321        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="875"/>
4322        <source>Ctrl+I</source>
4323        <translation>Ctrl+I</translation>
4324    </message>
4325    <message>
4326        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="877"/>
4327        <source>G</source>
4328        <translation>G</translation>
4329    </message>
4330    <message>
4331        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="890"/>
4332        <source>E</source>
4333        <translation>A</translation>
4334    </message>
4335    <message>
4336        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="891"/>
4337        <source>L</source>
4338        <translation>L</translation>
4339    </message>
4340    <message>
4341        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="892"/>
4342        <source>S</source>
4343        <translation>S</translation>
4344    </message>
4345    <message>
4346        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="893"/>
4347        <source>P</source>
4348        <translation>Lpp</translation>
4349    </message>
4350    <message>
4351        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="894"/>
4352        <source>O</source>
4353        <translation>O</translation>
4354    </message>
4355    <message>
4356        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="895"/>
4357        <source>Ctrl+R</source>
4358        <translation>Ctrl+R</translation>
4359    </message>
4360    <message>
4361        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="896"/>
4362        <source>F</source>
4363        <translation>F</translation>
4364    </message>
4365    <message>
4366        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="897"/>
4367        <source>T</source>
4368        <translation>T</translation>
4369    </message>
4370    <message>
4371        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="899"/>
4372        <source>D</source>
4373        <translation>D</translation>
4374    </message>
4375    <message>
4376        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="900"/>
4377        <source>Ctrl+G</source>
4378        <translation>Ctrl+G</translation>
4379    </message>
4380    <message>
4381        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="901"/>
4382        <source>Ctrl+F</source>
4383        <translation>Ctrl+F</translation>
4384    </message>
4385    <message>
4386        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="902"/>
4387        <source>Ctrl+D</source>
4388        <translation>Ctrl+D</translation>
4389    </message>
4390    <message>
4391        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="903"/>
4392        <source>C</source>
4393        <translation>C</translation>
4394    </message>
4395    <message>
4396        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="904"/>
4397        <source>R</source>
4398        <translation>R</translation>
4399    </message>
4400    <message>
4401        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="905"/>
4402        <source>Z</source>
4403        <translation>Z</translation>
4404    </message>
4405    <message>
4406        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="906"/>
4407        <source>K</source>
4408        <translation>K</translation>
4409    </message>
4410    <message>
4411        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="907"/>
4412        <source>H</source>
4413        <translation>H</translation>
4414    </message>
4415    <message>
4416        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="908"/>
4417        <source>M</source>
4418        <translation>M</translation>
4419    </message>
4420    <message>
4421        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="909"/>
4422        <source>U</source>
4423        <translation>U</translation>
4424    </message>
4425    <message>
4426        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="910"/>
4427        <source>N</source>
4428        <translation>Z</translation>
4429    </message>
4430    <message>
4431        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="911"/>
4432        <source>Ctrl+M</source>
4433        <translation>Ctrl+M</translation>
4434    </message>
4435    <message>
4436        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="957"/>
4437        <source>Move to my location</source>
4438        <translation>Pārvietot uz manu atrašanās vietu</translation>
4439    </message>
4440    <message>
4441        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
4442        <source>Symbol set ID...</source>
4443        <translation>Simbolu kopas ID....</translation>
4444    </message>
4445    <message>
4446        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
4447        <source>Edit the symbol set ID</source>
4448        <translation>Rediģēt simbolu kopas ID</translation>
4449    </message>
4450    <message>
4451        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
4452        <source>Load CRT file...</source>
4453        <translation>Ielasīt CRT datni...</translation>
4454    </message>
4455    <message>
4456        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
4457        <source>Assign new symbols by cross-reference table</source>
4458        <translation>Piešķirt jaunu simbolu no savstarpējo atsauču tabulas</translation>
4459    </message>
4460    <message>
4461        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1023"/>
4462        <source>Cut away from area</source>
4463        <translation>Izgriezt no laukuma</translation>
4464    </message>
4465    <message>
4466        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1025"/>
4467        <source>Merge area holes</source>
4468        <translation>Sapludināt laukuma caurumus</translation>
4469    </message>
4470    <message>
4471        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1026"/>
4472        <source>Convert to curves</source>
4473        <translation>Konvertēt par līknēm</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1027"/>
4477        <source>Simplify path</source>
4478        <translation>Vienkāršot līniju</translation>
4479    </message>
4480    <message>
4481        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1028"/>
4482        <source>Cutout</source>
4483        <translation>Izgriezums</translation>
4484    </message>
4485    <message>
4486        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1029"/>
4487        <source>Cut away</source>
4488        <translation>Izgriezt</translation>
4489    </message>
4490    <message>
4491        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1030"/>
4492        <source>Distribute points along path</source>
4493        <translation>Izkliedēt punktus pa līniju</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1038"/>
4497        <source>Paint on template settings</source>
4498        <translation>Krāsot uz veidnes iestatījumiem</translation>
4499    </message>
4500    <message>
4501        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1043"/>
4502        <source>Enable touch cursor</source>
4503        <translation>Aktivizēt skāriena vietrādi</translation>
4504    </message>
4505    <message>
4506        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1044"/>
4507        <source>Enable GPS display</source>
4508        <translation>Iespējot GPS displeju</translation>
4509    </message>
4510    <message>
4511        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1046"/>
4512        <source>Enable GPS distance rings</source>
4513        <translation>Iespējot GPS attāluma gredzenus</translation>
4514    </message>
4515    <message>
4516        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1048"/>
4517        <source>Set point object at GPS position</source>
4518        <translation>Ievietot punktveida objektu GPS pozīcijā</translation>
4519    </message>
4520    <message>
4521        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1050"/>
4522        <source>Set temporary marker at GPS position</source>
4523        <translation>Iestatīt pagaidu iezīmi GPS pozīcijā</translation>
4524    </message>
4525    <message>
4526        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1052"/>
4527        <source>Create temporary path at GPS position</source>
4528        <translation>Izveidot pagaidu līniju GPS pozīcijā</translation>
4529    </message>
4530    <message>
4531        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1054"/>
4532        <source>Clear temporary GPS markers</source>
4533        <translation>Dzēst pagaidu GPS iezīmes</translation>
4534    </message>
4535    <message>
4536        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1057"/>
4537        <source>Enable compass display</source>
4538        <translation>Iespējot kompasa displeju</translation>
4539    </message>
4540    <message>
4541        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1058"/>
4542        <source>Align map with north</source>
4543        <translation>Līdzināt karti uz ziemeļiem</translation>
4544    </message>
4545    <message>
4546        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1060"/>
4547        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3745"/>
4548        <source>Add new part...</source>
4549        <translation>Pievienot jaunu daļu...</translation>
4550    </message>
4551    <message>
4552        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1061"/>
4553        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3805"/>
4554        <source>Rename current part...</source>
4555        <translation>Pārdēvēt pašreizējo daļu...</translation>
4556    </message>
4557    <message>
4558        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1062"/>
4559        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3766"/>
4560        <source>Remove current part</source>
4561        <translation>Aizvākt pašreizējo daļu</translation>
4562    </message>
4563    <message>
4564        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1063"/>
4565        <source>Merge all parts</source>
4566        <translation>Sapludināt visas daļas</translation>
4567    </message>
4568    <message>
4569        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4570        <source>Copy position</source>
4571        <translation>Kopēt pozīciju</translation>
4572    </message>
4573    <message>
4574        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4575        <source>Copy position to clipboard.</source>
4576        <translation>Kopēt pozīciju uz starpliktuvi.</translation>
4577    </message>
4578    <message>
4579        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1109"/>
4580        <source>&amp;Export as...</source>
4581        <translation>&amp;Eksportēt ...</translation>
4582    </message>
4583    <message>
4584        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1165"/>
4585        <source>Toolbars</source>
4586        <translation type="unfinished"></translation>
4587    </message>
4588    <message>
4589        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1279"/>
4590        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1284"/>
4591        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1423"/>
4592        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3678"/>
4593        <source>Map parts</source>
4594        <translation>Kartes daļas</translation>
4595    </message>
4596    <message>
4597        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1376"/>
4598        <source>Select symbol</source>
4599        <translation>Atlasīt simbolu</translation>
4600    </message>
4601    <message>
4602        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1416"/>
4603        <source>Hide top bar</source>
4604        <translation>Augšējās joslas paslēpšana</translation>
4605    </message>
4606    <message>
4607        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1419"/>
4608        <source>Show top bar</source>
4609        <translation>Augšējās joslas parādīšana</translation>
4610    </message>
4611    <message>
4612        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1466"/>
4613        <source>1x zoom</source>
4614        <translation>1x tālummaiņa</translation>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1470"/>
4618        <source>2x zoom</source>
4619        <translation>2 x tālummaiņa</translation>
4620    </message>
4621    <message>
4622        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1714"/>
4623        <source>Export</source>
4624        <translation type="unfinished"></translation>
4625    </message>
4626    <message>
4627        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
4628        <source>Print / Export is not available in this program version!</source>
4629        <translation>Iespēja Drukāt / Eksportēt šajā programmas versijā nav pieejama!</translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2058"/>
4633        <source>Symbol set ID</source>
4634        <translation>Simbolu kopas ID</translation>
4635    </message>
4636    <message>
4637        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2059"/>
4638        <source>Edit the symbol set ID:</source>
4639        <translation>Rediģēt simbolu kopas ID:</translation>
4640    </message>
4641    <message>
4642        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2218"/>
4643        <source>Tag Editor</source>
4644        <translation>Birku redaktors</translation>
4645    </message>
4646    <message>
4647        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2282"/>
4648        <source>No
4649symbol
4650selected</source>
4651        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4652        <translation>Nav
4653atlasīts
4654simbols</translation>
4655    </message>
4656    <message>
4657        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2284"/>
4658        <source>Multiple
4659symbols
4660selected</source>
4661        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4662        <translation>Vairāki
4663simboli
4664atlasīti</translation>
4665    </message>
4666    <message>
4667        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4668        <source>Draw paths free-handedly.</source>
4669        <translation>Zīmēt brīvrokas līnijas.</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4673        <source>Fill bounded areas.</source>
4674        <translation>Aizpildīt norobežotos laukumus.</translation>
4675    </message>
4676    <message>
4677        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4678        <source>Write text on the map.</source>
4679        <translation>Raksīt tekstu uz kartes.</translation>
4680    </message>
4681    <message>
4682        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4683        <source>Select a text symbol to be able to use this tool.</source>
4684        <translation>Atlasīt teksta simbolu, lai varētu lietot šo rīku.</translation>
4685    </message>
4686    <message>
4687        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
4688        <source>Nothing to import.</source>
4689        <translation type="unfinished">Nav ko importēt.</translation>
4690    </message>
4691    <message>
4692        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4220"/>
4693        <source>Question</source>
4694        <translation type="unfinished">Jautājums</translation>
4695    </message>
4696    <message>
4697        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4221"/>
4698        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
4699
4700Rescale the imported data?</source>
4701        <translation type="unfinished">Importēto datu mērogs ir 1: %1, kas atškiras no kartes mēroga 1:%2
4702
4703Mainīt importējamo datu mērogu?</translation>
4704    </message>
4705    <message>
4706        <source>Duplicate the selected object(s).</source>
4707        <translation type="vanished">Dublicēt atlasīto(s) simbolu(s).</translation>
4708    </message>
4709    <message>
4710        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
4711        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
4712        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
4713        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
4714        <source>Select at least one object to activate this tool.</source>
4715        <translation>Atlasīt vismaz vienu simbolu, lai aktivizētu šo rīku.</translation>
4716    </message>
4717    <message>
4718        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4719        <source>Switch the direction of symbols on line objects.</source>
4720        <translation>Pārslēgt simbolu virzienu līniju objektos.</translation>
4721    </message>
4722    <message>
4723        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4724        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4725        <source>Select at least one line object to activate this tool.</source>
4726        <translation>Atlasīt vismaz vienu simbolu, lai lietotu šo rīku.</translation>
4727    </message>
4728    <message>
4729        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4730        <source>Connect endpoints of paths which are close together.</source>
4731        <translation>Savienot līniju galus, kas ir tuvu kopā.</translation>
4732    </message>
4733    <message>
4734        <source>Cut the selected object(s) into smaller parts.</source>
4735        <translation type="vanished">Griezt atlasīto(s) objektu(s) sīkākās daļās.</translation>
4736    </message>
4737    <message>
4738        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
4739        <source>Select at least one line or area object to activate this tool.</source>
4740        <translation>Atlasīt vismaz vienu līnijas vai laukuma objektu, lai lietotu šo rīku.</translation>
4741    </message>
4742    <message>
4743        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4744        <source>Cut a hole into the selected area object.</source>
4745        <translation>Izgriezt caurumu atlasītajā laukuma objektā.</translation>
4746    </message>
4747    <message>
4748        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4749        <source>Select a single area object to activate this tool.</source>
4750        <translation>Atlasīt vienu laukuma objektu, lai lietotu šo rīku.</translation>
4751    </message>
4752    <message>
4753        <source>Rotate the selected object(s).</source>
4754        <translation type="vanished">Pagriezt atlasīto(s) objektu(s).</translation>
4755    </message>
4756    <message>
4757        <source>Scale the selected object(s).</source>
4758        <translation type="vanished">Mērogot atlasīto(s) objektu(s).</translation>
4759    </message>
4760    <message>
4761        <source>Unify overlapping areas.</source>
4762        <translation type="vanished">Apvienot pārklājošos laukumus.</translation>
4763    </message>
4764    <message>
4765        <source>Select at least two area objects with the same symbol to activate this tool.</source>
4766        <translation type="vanished">Atlasīt vismaz divus vienāda simbola laukuma objektus, lai lietotu šo rīku.</translation>
4767    </message>
4768    <message>
4769        <source>Intersect the first selected area object with all other selected overlapping areas.</source>
4770        <translation type="vanished">Šķelt pirmo atlasīto laukuma objektu ar visiem citiem atlasītajiem pārklājošiem laukumiem.</translation>
4771    </message>
4772    <message>
4773        <source>Subtract all other selected area objects from the first selected area object.</source>
4774        <translation type="vanished">Izgriezt visus atlasītos laukuma objektus no pirmā atlasītā laukuma objekta.</translation>
4775    </message>
4776    <message>
4777        <source>Select at least two area objects to activate this tool.</source>
4778        <translation type="vanished">Atlasīt vismaz divus laukuma objektus, lai lietotu šo rīku.</translation>
4779    </message>
4780    <message>
4781        <source>Calculate nonoverlapping parts of areas.</source>
4782        <translation type="vanished">Aprēķināt laukumu nepārklājošās daļas.</translation>
4783    </message>
4784    <message>
4785        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4786        <source>Turn paths made of straight segments into smooth bezier splines.</source>
4787        <translation>Pārveidot līnijas, kuras veido taisni segmenti, par gludu līkņu posmiem.</translation>
4788    </message>
4789    <message>
4790        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4791        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4792        <source>Select a path object to activate this tool.</source>
4793        <translation>Atlasīt līnijveida objektu, lai aktivizētu šo rīku.</translation>
4794    </message>
4795    <message>
4796        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4797        <source>Reduce the number of points in path objects while trying to retain their shape.</source>
4798        <translation>Samazināt punktu skaitu līnijveida objektos, mēģinot saglabāt to formu.</translation>
4799    </message>
4800    <message>
4801        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4802        <source>Create a cutout of some objects or the whole map.</source>
4803        <translation>Izveidot dažu objektu vai visas kartes izgriezumu.</translation>
4804    </message>
4805    <message>
4806        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4807        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4808        <source>Select a closed path object as cutout shape to activate this tool.</source>
4809        <translation>Atlasīt noslēgtu līnijveida objektu izgriezuma formai, lai aktivizētu šo rīku.</translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4813        <source>Cut away some objects or everything in a limited area.</source>
4814        <translation>Izgriezt dažus objektus vai visu ierobežotajā laukumā.</translation>
4815    </message>
4816    <message>
4817        <source>Switches the symbol of the selected object(s) to the selected symbol.</source>
4818        <translation type="vanished">Maina atlasīto objektu simbolu uz atlasīto simbolu.</translation>
4819    </message>
4820    <message>
4821        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
4822        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
4823        <source>Select at least one object and a fitting, different symbol to activate this tool.</source>
4824        <translation>Atlasīt vismaz vienu objektu un atbilstošu citu simbolu, lai lietotu šo rīku.</translation>
4825    </message>
4826    <message>
4827        <source>Fill the selected line(s) or create a border for the selected area(s).</source>
4828        <translation type="vanished">Aizpildīt atlasītās līnijas vai izveidot robežu atlasītajiem laukumiem.</translation>
4829    </message>
4830    <message>
4831        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4832        <source>Places evenly spaced point objects along an existing path object</source>
4833        <translation>Vienmērīgi izvieto punktu objektus gar eksistējošu līnijas objektu</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4837        <source>Select at least one path object and a single point symbol to activate this tool.</source>
4838        <translation>Atlasi vismaz vienu līnijas objektu un vienu punkta simbolu, lai aktivizētu šo rīku.</translation>
4839    </message>
4840    <message>
4841        <source>%1 object(s) duplicated</source>
4842        <translation type="vanished">%1 objekts(i) tika dublicēti</translation>
4843    </message>
4844    <message>
4845        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
4846        <source>Object selection</source>
4847        <translation>Objektu atlasīšana</translation>
4848    </message>
4849    <message>
4850        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbol(s).</source>
4851        <translation type="vanished">Neviens objekts netika atlasīts, jo objekti ar atlasīto simbolu(iem) neeksistē.</translation>
4852    </message>
4853    <message>
4854        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3253"/>
4855        <source>Measure</source>
4856        <translation>Mērīt</translation>
4857    </message>
4858    <message>
4859        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
4860        <source>Unification failed.</source>
4861        <translation>Apvienojums bija nesekmīgs.</translation>
4862    </message>
4863    <message>
4864        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
4865        <source>Intersection failed.</source>
4866        <translation>Šķēlums bija nesekmīgs.</translation>
4867    </message>
4868    <message>
4869        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
4870        <source>Difference failed.</source>
4871        <translation>Diference bija nesekmīga.</translation>
4872    </message>
4873    <message>
4874        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
4875        <source>XOr failed.</source>
4876        <translation>XOR bija nesekmīga.</translation>
4877    </message>
4878    <message>
4879        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3767"/>
4880        <source>Do you want to remove map part &quot;%1&quot; and all its objects?</source>
4881        <translation>Vai vēlies aizvākt kartes daļu &quot;%1&quot; un visus tās objektus?</translation>
4882    </message>
4883    <message>
4884        <source>Paint free-handedly on a template</source>
4885        <translation type="vanished">Zīmēt brīvrokā uz šablona</translation>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <source>Paint free-handedly on a template. Create or load a template which can be drawn onto to activate this button</source>
4889        <translation type="vanished">Zīmēt brīvrokā uz šablona. Izveidot vai ielasīt šablonu, uz kura var zīmēt, lai lietotu šo rīku</translation>
4890    </message>
4891    <message>
4892        <source>Import %1, GPX, OSM or DXF file</source>
4893        <translation type="vanished">Importēt %1, GPX, OSM vai DXF datni</translation>
4894    </message>
4895    <message>
4896        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4897        <source>Importable files</source>
4898        <translation>Importējamās datnes</translation>
4899    </message>
4900    <message>
4901        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1719"/>
4902        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4903        <source>All files</source>
4904        <translation>Visas datnes</translation>
4905    </message>
4906    <message>
4907        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
4908        <source>Cannot import the selected file because its file format is not supported.</source>
4909        <translation>Nevar importēt atlasīto datni, jo tās formāts netiek atbalstīts.</translation>
4910    </message>
4911    <message>
4912        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1017"/>
4913        <source>Rotate objects</source>
4914        <translation>Pagriezt objektus</translation>
4915    </message>
4916    <message>
4917        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1019"/>
4918        <source>Scale objects</source>
4919        <translation>Mērogot objektus</translation>
4920    </message>
4921    <message numerus="yes">
4922        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1789"/>
4923        <source>Cut %n object(s)</source>
4924        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
4925        <translation>
4926            <numerusform>Griezt %1 objektus</numerusform>
4927            <numerusform>Griezt %1 objektu</numerusform>
4928            <numerusform>Griezt %1 objektus</numerusform>
4929        </translation>
4930    </message>
4931    <message numerus="yes">
4932        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1841"/>
4933        <source>Copied %n object(s)</source>
4934        <translation>
4935            <numerusform>Kopēt %n objektus</numerusform>
4936            <numerusform>Kopēt %n objektu</numerusform>
4937            <numerusform>Kopēt %n objektus</numerusform>
4938        </translation>
4939    </message>
4940    <message numerus="yes">
4941        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1881"/>
4942        <source>Pasted %n object(s)</source>
4943        <translation>
4944            <numerusform>Ielīmēt %n objektus</numerusform>
4945            <numerusform>Ielīmēt %n objektu</numerusform>
4946            <numerusform>Ielīmēt %n objektus</numerusform>
4947        </translation>
4948    </message>
4949    <message>
4950        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
4951        <source>Deletes the selected objects.</source>
4952        <translation>Dzēš atlasītos objektus.</translation>
4953    </message>
4954    <message>
4955        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
4956        <source>Duplicate the selected objects.</source>
4957        <translation>Dublicēt atlasītos objektus.</translation>
4958    </message>
4959    <message>
4960        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
4961        <source>Rotate the selected objects.</source>
4962        <translation>Pagriezt atlasītos objektus.</translation>
4963    </message>
4964    <message>
4965        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
4966        <source>Scale the selected objects.</source>
4967        <translation>Mērogot atlasītos objektus.</translation>
4968    </message>
4969    <message>
4970        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
4971        <source>Cut the selected objects into smaller parts.</source>
4972        <translation>Griezt atlasītos objektus mazākās daļās.</translation>
4973    </message>
4974    <message>
4975        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
4976        <source>Switches the symbol of the selected objects to the selected symbol.</source>
4977        <translation>Atlasītos objektus pārveido par atlasītā simbola objektiem.</translation>
4978    </message>
4979    <message>
4980        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
4981        <source>Fill the selected lines or create a border for the selected areas.</source>
4982        <translation>Aizpildīt atlasītās līnijas vai izveidot atlasītā laukuma robežu.</translation>
4983    </message>
4984    <message numerus="yes">
4985        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2682"/>
4986        <source>Duplicated %n object(s)</source>
4987        <translation>
4988            <numerusform>Dublēti %n objekti</numerusform>
4989            <numerusform>Dublēts %n objekts</numerusform>
4990            <numerusform>Dublēti %n objekti</numerusform>
4991        </translation>
4992    </message>
4993    <message>
4994        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
4995        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbols.</source>
4996        <translation>Neviens objekts netika atlasīts, jo nav objektu ar atlasītajiem simboliem.</translation>
4997    </message>
4998</context>
4999<context>
5000    <name>OpenOrienteering::MapEditorTool</name>
5001    <message>
5002        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="619"/>
5003        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="156"/>
5004        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1214"/>
5005        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="317"/>
5006        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="772"/>
5007        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="290"/>
5008        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Abort. </source>
5009        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Pārtraukt. </translation>
5010    </message>
5011    <message>
5012        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1233"/>
5013        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="725"/>
5014        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="726"/>
5015        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="768"/>
5016        <source>More: %1, %2</source>
5017        <translation>Vairāk: %1, %2</translation>
5018    </message>
5019    <message>
5020        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1230"/>
5021        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="537"/>
5022        <source>More: %1</source>
5023        <translation>Vairāk: %1</translation>
5024    </message>
5025    <message>
5026        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1236"/>
5027        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="724"/>
5028        <source>More: %1, %2, %3</source>
5029        <translation>Vairāk: %1, %2, %3</translation>
5030    </message>
5031</context>
5032<context>
5033    <name>OpenOrienteering::MapFindFeature</name>
5034    <message>
5035        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="53"/>
5036        <source>&amp;Find...</source>
5037        <translation>&amp;Atrast...</translation>
5038    </message>
5039    <message>
5040        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="61"/>
5041        <source>Find &amp;next</source>
5042        <translation>Atrast &amp;nākamo</translation>
5043    </message>
5044    <message>
5045        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="92"/>
5046        <source>Find objects</source>
5047        <translation>Atrast objektus</translation>
5048    </message>
5049    <message>
5050        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="99"/>
5051        <source>&amp;Find next</source>
5052        <translation>&amp;Atrast nākamo</translation>
5053    </message>
5054    <message>
5055        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="102"/>
5056        <source>Find &amp;all</source>
5057        <translation>Atrast &amp;visus</translation>
5058    </message>
5059    <message>
5060        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="105"/>
5061        <source>Query editor</source>
5062        <translation>Vaicājumu redaktors</translation>
5063    </message>
5064</context>
5065<context>
5066    <name>OpenOrienteering::MapPrinter</name>
5067    <message>
5068        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="513"/>
5069        <source>- Map -</source>
5070        <translation>- Karte -</translation>
5071    </message>
5072    <message>
5073        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1328"/>
5074        <source>Processing separations of page %1...</source>
5075        <translation>Apstrādā krāsdali lapā %1 ...</translation>
5076    </message>
5077    <message>
5078        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1329"/>
5079        <source>Processing page %1...</source>
5080        <translation>Apstrādā lapu %1 ...</translation>
5081    </message>
5082    <message>
5083        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1379"/>
5084        <source>Canceled</source>
5085        <translation>Atcelts</translation>
5086    </message>
5087    <message>
5088        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1383"/>
5089        <source>Error</source>
5090        <translation>Kļūda</translation>
5091    </message>
5092    <message>
5093        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1388"/>
5094        <source>Finished</source>
5095        <translation>Pabeigts</translation>
5096    </message>
5097</context>
5098<context>
5099    <name>OpenOrienteering::MapSymbolTranslation</name>
5100    <message>
5101        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="288"/>
5102        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="73"/>
5103        <source>Text source:</source>
5104        <translation>Teksta avots:</translation>
5105    </message>
5106    <message>
5107        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="540"/>
5108        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="321"/>
5109        <source>Map (%1)</source>
5110        <translation>Karte (%1)</translation>
5111    </message>
5112    <message>
5113        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="541"/>
5114        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="556"/>
5115        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="322"/>
5116        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="335"/>
5117        <source>undefined language</source>
5118        <translation>nedefinēta valoda</translation>
5119    </message>
5120    <message>
5121        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="559"/>
5122        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="338"/>
5123        <source>Translation (%1)</source>
5124        <translation>Tulkošana (%1)</translation>
5125    </message>
5126    <message>
5127        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="611"/>
5128        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="212"/>
5129        <source>Before editing, the stored text will be replaced with the current translation. Do you want to continue?</source>
5130        <translation>Pirms rediģēšanas saglabātais teksts tiks aizstāts ar pašreizējo tulkojumu. Vai jūs vēlaties turpināt?</translation>
5131    </message>
5132    <message>
5133        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="618"/>
5134        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="219"/>
5135        <source>After modifying the stored text, the translation may no longer be found. Do you want to continue?</source>
5136        <translation>Pēc saglabātā teksta izmaiņām tulkojums, iespējams, vairs nebūs atrodams. Vai jūs vēlaties turpināt?</translation>
5137    </message>
5138</context>
5139<context>
5140    <name>OpenOrienteering::MapWidget</name>
5141    <message>
5142        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="590"/>
5143        <source>%1x</source>
5144        <comment>Zoom factor</comment>
5145        <translation>%1x</translation>
5146    </message>
5147    <message>
5148        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="612"/>
5149        <source>mm</source>
5150        <comment>millimeters</comment>
5151        <translation>mm</translation>
5152    </message>
5153    <message>
5154        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="628"/>
5155        <source>m</source>
5156        <comment>meters</comment>
5157        <translation>m</translation>
5158    </message>
5159    <message>
5160        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="665"/>
5161        <source>Error</source>
5162        <translation>Kļūda</translation>
5163    </message>
5164    <message>
5165        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="847"/>
5166        <source>Empty map!
5167
5168Start by defining some colors:
5169Select Symbols -&gt; Color window to
5170open the color dialog and
5171define the colors there.</source>
5172        <translation>Tukša karte
5173
5174Sāc, definējot dažas krāsas:
5175Atlasīt Simboli -&gt; Krāsas logu, lai
5176atvērtu krāsu dialogu un
5177tur definētu krāsas.</translation>
5178    </message>
5179    <message>
5180        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="849"/>
5181        <source>No symbols!
5182
5183Now define some symbols:
5184Right-click in the symbol bar
5185and select &quot;New symbol&quot;
5186to create one.</source>
5187        <translation>Nav simboli!
5188
5189Tagad definējiet dažus simbolus:
5190Labais klikšķis uz simbolu rīkjoslu
5191un atlasīt &quot;Jauns simbols&quot;,
5192lai tādu izveidotu.</translation>
5193    </message>
5194    <message>
5195        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
5196        <source>Ready to draw!
5197
5198Start drawing or load a base map.
5199To load a base map, click
5200Templates -&gt; Open template...</source>
5201        <translation>Gatavi zīmēšanai!
5202
5203Sākt zīmēšanu vai ielasīt pamatkarti.
5204Lai ielasītu pamatkarti, klikšķis uz
5205Šabloni -&gt; Atvērt šablonu...</translation>
5206    </message>
5207    <message>
5208        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
5209        <source>Hint: Hold the middle mouse button to drag the map,
5210zoom using the mouse wheel, if available.</source>
5211        <translation>Padoms: Turi peles vidējo pogu un velc, lai pārvietotu karti,
5212tuvini, lietojot peles riteni, ja pieejams.</translation>
5213    </message>
5214</context>
5215<context>
5216    <name>OpenOrienteering::MeasureWidget</name>
5217    <message>
5218        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="98"/>
5219        <source>Boundary length:</source>
5220        <translation>Robežas garums:</translation>
5221    </message>
5222    <message>
5223        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="136"/>
5224        <source>Length:</source>
5225        <translation>Garums:</translation>
5226    </message>
5227    <message>
5228        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="114"/>
5229        <source>Area:</source>
5230        <translation>Laukums:</translation>
5231    </message>
5232    <message>
5233        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="61"/>
5234        <source>No object selected.</source>
5235        <translation>Nav atlasīts neviens objekts.</translation>
5236    </message>
5237    <message>
5238        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="65"/>
5239        <source>%1 objects selected.</source>
5240        <translation>Atlasīti %1 objekti.</translation>
5241    </message>
5242    <message>
5243        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="75"/>
5244        <source>The selected object is not a path.</source>
5245        <translation>Atlasītais objekts nav līnijveida.</translation>
5246    </message>
5247    <message>
5248        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="99"/>
5249        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="137"/>
5250        <source>mm</source>
5251        <comment>millimeters</comment>
5252        <translation>mm</translation>
5253    </message>
5254    <message>
5255        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="100"/>
5256        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="138"/>
5257        <source>m</source>
5258        <comment>meters</comment>
5259        <translation>m</translation>
5260    </message>
5261    <message>
5262        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="115"/>
5263        <source>mm²</source>
5264        <comment>square millimeters</comment>
5265        <translation>mm²</translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="116"/>
5269        <source>m²</source>
5270        <comment>square meters</comment>
5271        <translation>m²</translation>
5272    </message>
5273    <message>
5274        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="128"/>
5275        <source>This object is too small.</source>
5276        <translation>Objekts ir pārāk mazs.</translation>
5277    </message>
5278    <message>
5279        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5280        <source>The minimimum area is %1 %2.</source>
5281        <translation>Minimālais laukums ir %1 %2.</translation>
5282    </message>
5283    <message>
5284        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5285        <source>mm²</source>
5286        <translation>mm²</translation>
5287    </message>
5288    <message>
5289        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="132"/>
5290        <source>Note: Boundary length and area are correct only if there are no self-intersections and holes are used as such.</source>
5291        <translation>Piezīme: Robežas garums un laukums ir pareizi noteikti, ja objekts nešķeļ sevi un nav lietoti caurumi.</translation>
5292    </message>
5293    <message>
5294        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="150"/>
5295        <source>This line is too short.</source>
5296        <translation>Šī līnija ir pārāk īsa.</translation>
5297    </message>
5298    <message>
5299        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5300        <source>The minimum length is %1 %2.</source>
5301        <translation>Minimālais garums ir %1 %2.</translation>
5302    </message>
5303    <message>
5304        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5305        <source>mm</source>
5306        <translation>mm</translation>
5307    </message>
5308</context>
5309<context>
5310    <name>OpenOrienteering::NewMapDialog</name>
5311    <message>
5312        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="66"/>
5313        <source>Create new map</source>
5314        <translation>Izveidot jaunu karti</translation>
5315    </message>
5316    <message>
5317        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="70"/>
5318        <source>Choose the scale and symbol set for the new map.</source>
5319        <translation>Izvēlēties mērogu un simbolu kopu jaunajai kartei.</translation>
5320    </message>
5321    <message>
5322        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="77"/>
5323        <source>Scale:  1 : </source>
5324        <translation>Mērogs:  1 : </translation>
5325    </message>
5326    <message>
5327        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="82"/>
5328        <source>Symbol sets:</source>
5329        <translation>Simbolu kopas:</translation>
5330    </message>
5331    <message>
5332        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="87"/>
5333        <source>Only show symbol sets matching the selected scale</source>
5334        <translation>Rādīt tikai simbolu kopas, kas atbilst izvēlētajam mērogam</translation>
5335    </message>
5336    <message>
5337        <source>Cancel</source>
5338        <translation type="vanished">Atcelt</translation>
5339    </message>
5340    <message>
5341        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="95"/>
5342        <source>Create</source>
5343        <translation>Izveidot</translation>
5344    </message>
5345    <message>
5346        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="171"/>
5347        <source>Empty symbol set</source>
5348        <translation>Tukša simbolu kopa</translation>
5349    </message>
5350    <message>
5351        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="209"/>
5352        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="264"/>
5353        <source>Load symbol set from a file...</source>
5354        <translation>Ielasīt simbolu kopu no datnes...</translation>
5355    </message>
5356    <message>
5357        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="260"/>
5358        <source>All symbol set files</source>
5359        <translation>Visas simbolu kopu datnes</translation>
5360    </message>
5361    <message>
5362        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="262"/>
5363        <source>All files</source>
5364        <translation>Visas datnes</translation>
5365    </message>
5366</context>
5367<context>
5368    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileExport</name>
5369    <message>
5370        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1580"/>
5371        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by ocd version 8.</source>
5372        <translation>Karte satur vairāk  256 krāsas, kas netiek atbalstīts ocd 8.versijā.</translation>
5373    </message>
5374    <message>
5375        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1584"/>
5376        <source>libocad returned %1</source>
5377        <translation>libocad rezultāts ir %1</translation>
5378    </message>
5379    <message>
5380        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1629"/>
5381        <source>Registration black is exported as a regular color.</source>
5382        <translation>Reģistrācijas melno eksportē  parastu krāsu.</translation>
5383    </message>
5384    <message>
5385        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1737"/>
5386        <source>Unable to export fill pattern shift for an area object</source>
5387        <translation>Neizdevās eksportēt aizpildījuma parauga nobīdi laukuma objektam</translation>
5388    </message>
5389    <message>
5390        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1872"/>
5391        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
5392        <translation type="unfinished"></translation>
5393    </message>
5394    <message>
5395        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1912"/>
5396        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
5397        <translation>Nav iespējams eksportēt šablonu: datnes tips &quot;%1&quot; pagaidām netiek atbalstīts</translation>
5398    </message>
5399    <message>
5400        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1936"/>
5401        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1947"/>
5402        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
5403        <translation>Koordinātas tiek pielāgotas, lai ietilptu OCAD 8 zīmēšanas laukumā (-2 m... 2 m).</translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1958"/>
5407        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
5408        <translation>Dažas koordinātes paliek ārpus OCAD 8 zīmēšanas laukuma. Tās varētu būt nesasniedzamas OCAD.</translation>
5409    </message>
5410    <message>
5411        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2229"/>
5412        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5413        <translation>Līnijveida simbolā &quot;%1&quot; nevar attēlot gala/savienojuma kombināciju.</translation>
5414    </message>
5415    <message>
5416        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2250"/>
5417        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5418        <translation>Līnijveida simbolā &quot;%1&quot; neņem vērā mezglu grupējumu.</translation>
5419    </message>
5420    <message>
5421        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2261"/>
5422        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5423        <translation>Līnijveida simbolā &quot;%1&quot; mezglu skaits grupā samazināts līdz 2.</translation>
5424    </message>
5425    <message>
5426        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2317"/>
5427        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5428        <translation>Līnijveida simbolā &quot;%1&quot; neizdevās korekti eksportēt robežas.</translation>
5429    </message>
5430    <message>
5431        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2376"/>
5432        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5433        <translation>Laukuma simbolā &quot;%1&quot; izlaiž pildījuma paraugu.</translation>
5434    </message>
5435    <message>
5436        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2423"/>
5437        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5438        <translation>Laukuma simbolā &quot;%1&quot; pieņem &quot;nobīdīto rindu&quot; punktveida paraugu. Tas var būt gan korekti, gan nekorekti.</translation>
5439    </message>
5440    <message>
5441        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2462"/>
5442        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5443        <translation>Teksta simbolā &quot;%1&quot;: tiek lietota mainīta simbolu atkāpe, tās realizācija pagaidām neatbilst OCAD lietotajai</translation>
5444    </message>
5445    <message>
5446        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2469"/>
5447        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5448        <translation>Teksta simbolā %1: ignorē pasvītrojumu</translation>
5449    </message>
5450    <message>
5451        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2471"/>
5452        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5453        <translation>Teksta simbolā %1: ignorē simbola nobīdi</translation>
5454    </message>
5455    <message>
5456        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2895"/>
5457        <source>String truncated (truncation marked with three &apos;|&apos;): %1</source>
5458        <translation>Simbolu virkne nogriezta (marķēts ar trīs &apos;|&apos;): %1</translation>
5459    </message>
5460</context>
5461<context>
5462    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileImport</name>
5463    <message>
5464        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="132"/>
5465        <source>Could not allocate buffer.</source>
5466        <translation>Neizdevās rezervēt atmiņu.</translation>
5467    </message>
5468    <message>
5469        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="136"/>
5470        <source>libocad returned %1</source>
5471        <translation>libocad rezultāts ir %1</translation>
5472    </message>
5473    <message>
5474        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="139"/>
5475        <source>OCAD files of version %1 are not supported!</source>
5476        <translation>OCAD datnes ar versiju %1 netiek atbalstītas!</translation>
5477    </message>
5478    <message numerus="yes">
5479        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="165"/>
5480        <source>%n color separation(s) were skipped, reason: Import disabled.</source>
5481        <translation>
5482            <numerusform>%n krāsdales tika izlaistas, iemesls: Imports ir atspējots.</numerusform>
5483            <numerusform>%n krāsdale tika izlaista, iemesls: Imports ir atspējots.</numerusform>
5484            <numerusform>%n krāsdales tika izlaistas, iemesls: Imports ir atspējots.</numerusform>
5485        </translation>
5486    </message>
5487    <message>
5488        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="170"/>
5489        <source>Could not load the spot color definitions, error: %1</source>
5490        <translation>Nevarēja ielādēt īpatkrāsu definīcijas, kļūda: %1</translation>
5491    </message>
5492    <message>
5493        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="231"/>
5494        <source>Color &quot;Registration black&quot; is imported as a special color.</source>
5495        <translation>Krāsa &quot;Reģistrācijas melnā&quot; tiek importēta  īpaša krāsa.</translation>
5496    </message>
5497    <message>
5498        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="295"/>
5499        <source>Unable to import symbol &quot;%3&quot; (%1.%2)</source>
5500        <translation>Nevar importēt simbolu &quot;%3&quot; (%1.%2)</translation>
5501    </message>
5502    <message>
5503        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="308"/>
5504        <source>OCAD import layer</source>
5505        <translation>OCAD importa slānis</translation>
5506    </message>
5507    <message>
5508        <source>In dashed line symbol %1, pointed cap lengths for begin and end are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5509        <translation type="vanished">Svītrlīnijas simbolam %1 asā gala garumi sākumam un beigām ir dažādi (%2 un %3). Lietojam %4.</translation>
5510    </message>
5511    <message>
5512        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="468"/>
5513        <source>In dashed line symbol %1, the end length cannot be imported correctly.</source>
5514        <translation>Svītrlīnijas simbolam %1 nevar korekti importēt beigu garumu.</translation>
5515    </message>
5516    <message>
5517        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="470"/>
5518        <source>In dashed line symbol %1, the end gap cannot be imported correctly.</source>
5519        <translation>Svītrlīnijas simbolam %1 nevar korekti importēt beigu atstarpi.</translation>
5520    </message>
5521    <message>
5522        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="479"/>
5523        <source>In dashed line symbol %1, main and end length are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5524        <translation>Svītrlīnijas simbolam %1 pamata un beigu līniju garumi ir atšķirīgi (%2 un %3). Lietojam %4.</translation>
5525    </message>
5526    <message>
5527        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="489"/>
5528        <source>In dashed line symbol %1, gaps D and E are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5529        <translation>Svītrlīnijas simbolam %1 atstarpes D un E ir atšķirīgas (%2 un %3). Lietojam %4.</translation>
5530    </message>
5531    <message>
5532        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="639"/>
5533        <source>Line symbol %1: suppressing dash symbol at line ends.</source>
5534        <translation>Līnijas simbols %1: neizmanto svītras simbolu līnijas galos.</translation>
5535    </message>
5536    <message>
5537        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="777"/>
5538        <source>During import of text symbol %1: ignoring justified alignment</source>
5539        <translation>Ignorē izlīdzinājumu teksta simbola %1 importā</translation>
5540    </message>
5541    <message>
5542        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="783"/>
5543        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom weight (%2)</source>
5544        <translation>Ignorē izvēles lielumu (%2) teksta simbola %1 importā</translation>
5545    </message>
5546    <message>
5547        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="788"/>
5548        <source>During import of text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5549        <translation>Simbola %1 importā ir noteikts simbolu izvēles atkāpinājums,  realizācija patlaban neatbilst OCAD lietotajai</translation>
5550    </message>
5551    <message>
5552        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="793"/>
5553        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom word spacing (%2%)</source>
5554        <translation>Ignorē vārdu izvēles atstarpes (%2%) teksta simbola %1 importā</translation>
5555    </message>
5556    <message>
5557        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="798"/>
5558        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom indents (%2/%3)</source>
5559        <translation>Ignorē izvēles rindu atkāpes (%2/%3) teksta simbola %1 importā</translation>
5560    </message>
5561    <message>
5562        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="819"/>
5563        <source>During import of text symbol %1: ignoring text framing (mode %2)</source>
5564        <translation>Ignorē teksta ierāmējumu (režīms %2) teksta simbola %1 importā</translation>
5565    </message>
5566    <message>
5567        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="973"/>
5568        <source>Unable to load object</source>
5569        <translation>Nav iespējams ielasīt objektu</translation>
5570    </message>
5571    <message>
5572        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="980"/>
5573        <source>Unable to import rectangle object</source>
5574        <translation>Nav iespējams ielasīt taisnstūrveida objektu</translation>
5575    </message>
5576    <message>
5577        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1027"/>
5578        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5579        <translation>Teksta simbols nav importēts, nav iespējams noskaidrot sekošanas līniju (npts=%1): %2</translation>
5580    </message>
5581    <message>
5582        <source>Unable to import template: %1</source>
5583        <translation type="obsolete">Nav iespējams importēt šablonu: %1</translation>
5584    </message>
5585    <message>
5586        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1219"/>
5587        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1328"/>
5588        <source>Unable to import template: background &quot;%1&quot; doesn&apos;t seem to be a raster image</source>
5589        <translation>Nav iespējams importēt šablonu: fons &quot;%1&quot; nav rastra zīmējums</translation>
5590    </message>
5591    <message>
5592        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1433"/>
5593        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5594        <translation>Mēģinājums importēt teksta objektu ar nezināmu koordinātu formātu</translation>
5595    </message>
5596    <message>
5597        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1544"/>
5598        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5599        <translation>Krāsa %1 netika atrasta, ignorējam to</translation>
5600    </message>
5601</context>
5602<context>
5603    <name>OpenOrienteering::ObjectQuery</name>
5604    <message>
5605        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="295"/>
5606        <source>is</source>
5607        <extracomment>Very short label</extracomment>
5608        <translation>ir</translation>
5609    </message>
5610    <message>
5611        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="298"/>
5612        <source>is not</source>
5613        <extracomment>Very short label</extracomment>
5614        <translation>nav</translation>
5615    </message>
5616    <message>
5617        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="301"/>
5618        <source>contains</source>
5619        <extracomment>Very short label</extracomment>
5620        <translation>satur</translation>
5621    </message>
5622    <message>
5623        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="304"/>
5624        <source>Search</source>
5625        <extracomment>Very short label</extracomment>
5626        <translation>Meklēt</translation>
5627    </message>
5628    <message>
5629        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="307"/>
5630        <source>Text</source>
5631        <extracomment>Very short label</extracomment>
5632        <translation>Teksts</translation>
5633    </message>
5634    <message>
5635        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="311"/>
5636        <source>and</source>
5637        <extracomment>Very short label</extracomment>
5638        <translation>un</translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="314"/>
5642        <source>or</source>
5643        <extracomment>Very short label</extracomment>
5644        <translation>vai</translation>
5645    </message>
5646    <message>
5647        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="318"/>
5648        <source>Symbol</source>
5649        <extracomment>Very short label</extracomment>
5650        <translation>Simbols</translation>
5651    </message>
5652    <message>
5653        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="322"/>
5654        <source>invalid</source>
5655        <extracomment>Very short label</extracomment>
5656        <translation>nederīgs</translation>
5657    </message>
5658</context>
5659<context>
5660    <name>OpenOrienteering::OcdAreaSymbolCommon</name>
5661    <message>
5662        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1352"/>
5663        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1387"/>
5664        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5665        <translation type="unfinished">Laukuma simbolā &quot;%1&quot; izlaiž pildījuma paraugu.</translation>
5666    </message>
5667    <message>
5668        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1377"/>
5669        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5670        <translation type="unfinished">Laukuma simbolā &quot;%1&quot; pieņem &quot;nobīdīto rindu&quot; punktveida paraugu. Tas var būt gan korekti, gan nekorekti.</translation>
5671    </message>
5672</context>
5673<context>
5674    <name>OpenOrienteering::OcdFileExport</name>
5675    <message>
5676        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="879"/>
5677        <source>Could not translate coordinate reference system &apos;%1:%2&apos;.</source>
5678        <translation type="unfinished"></translation>
5679    </message>
5680</context>
5681<context>
5682    <name>OpenOrienteering::OcdFileImport</name>
5683    <message>
5684        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="251"/>
5685        <source>In line symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5686        <translation>Līnijas simbolā %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5687    </message>
5688    <message>
5689        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="257"/>
5690        <source>In text symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5691        <translation>Teksta simbolā %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5692    </message>
5693    <message>
5694        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="726"/>
5695        <source>Could not load the coordinate reference system &apos;%1&apos;.</source>
5696        <translation>Nevarēja ielasīt koordinātu atskaites sistēmu &apos;%1&apos;.</translation>
5697    </message>
5698    <message>
5699        <source>Spot color information was ignored.</source>
5700        <translation type="vanished">Speckrāsas informācija tika ignorēta.</translation>
5701    </message>
5702    <message>
5703        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="811"/>
5704        <source>Unable to import symbol %1.%2 &quot;%3&quot;: %4</source>
5705        <translation>Neizdevās importēt simbolu %1. %2 &quot;%3&quot;: %4</translation>
5706    </message>
5707    <message>
5708        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="815"/>
5709        <source>Unsupported type &quot;%1&quot;.</source>
5710        <translation>Neatbalstīts tips &quot;%1&quot;.</translation>
5711    </message>
5712    <message>
5713        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="913"/>
5714        <source>Unable to import template: &quot;%1&quot; is not a supported template type.</source>
5715        <translation>Neizdevās importēt veidni: &quot;%1&quot; ir neatbalstīts veidnes tips.</translation>
5716    </message>
5717    <message>
5718        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1231"/>
5719        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1258"/>
5720        <source>Unsupported line style &apos;%1&apos;.</source>
5721        <translation>Neatbalstīts līnijas stils &apos;%1&apos;.</translation>
5722    </message>
5723    <message>
5724        <source>Different lengths for pointed caps at begin (%1 mm) and end (%2 mm) are not supported. Using %3 mm.</source>
5725        <translation type="vanished">Netiek atbalstīti dažāda garuma līnijas gali (%1 mm) sākumā un beigās (%2 mm). Tiks lietots %3 mm.</translation>
5726    </message>
5727    <message>
5728        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1304"/>
5729        <source>The dash pattern cannot be imported correctly.</source>
5730        <translation>Svītrlīnijas paraugs nevar tikt pareizi importēts.</translation>
5731    </message>
5732    <message>
5733        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1319"/>
5734        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1351"/>
5735        <source>The dash pattern&apos;s end length (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5736        <translation>Svītrlīnijas parauga gala garums (%1 mm) nevar tikt pareizi importēts. Tiks izmantots %2 mm.</translation>
5737    </message>
5738    <message>
5739        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1326"/>
5740        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1366"/>
5741        <source>The dash pattern&apos;s end gap (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5742        <translation>Svītrlīnijas parauga gala atstarpe (%1 mm) nevar tikt pareizi importēta. Tiks izmantots %2 mm.</translation>
5743    </message>
5744    <message>
5745        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1405"/>
5746        <source>Unsupported framing line style &apos;%1&apos;.</source>
5747        <translation>Neatbalstīts ierāmēšanas līnijas stils &apos;%1&apos;.</translation>
5748    </message>
5749    <message>
5750        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1476"/>
5751        <source>Skipped secondary point symbol.</source>
5752        <translation>Izlaists sekundārā punkta simbols.</translation>
5753    </message>
5754    <message>
5755        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1521"/>
5756        <source>Suppressing dash symbol at line ends.</source>
5757        <translation>Neizmantot svītru līnijas sākumā un beigās.</translation>
5758    </message>
5759    <message>
5760        <source>This symbol cannot be saved as a proper OCD symbol again.</source>
5761        <translation type="vanished">Šis simbols nevar tikt saglabāts  pareizs OCD simbols vēlreiz.</translation>
5762    </message>
5763    <message>
5764        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2297"/>
5765        <source>Justified alignment is not supported.</source>
5766        <translation>Abpusējs izlīdzinājums netiek atbalstīts.</translation>
5767    </message>
5768    <message>
5769        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2312"/>
5770        <source>Vertical alignment &apos;%1&apos; is not supported.</source>
5771        <translation>Vertikālais līdzinājums &apos;%1&apos; netiek atbalstīts.</translation>
5772    </message>
5773    <message>
5774        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2284"/>
5775        <source>Ignoring custom weight (%1).</source>
5776        <translation>Ignorē pielāgoto svaru (%1).</translation>
5777    </message>
5778    <message>
5779        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2321"/>
5780        <source>Custom character spacing may be incorrect.</source>
5781        <translation>Pielāgoto rakstzīmju retinājums, iespējams, ir nepareizs.</translation>
5782    </message>
5783    <message>
5784        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2326"/>
5785        <source>Ignoring custom word spacing (%1 %).</source>
5786        <translation>Ignorē pielāgotās vārdu atstarpes (%1 %).</translation>
5787    </message>
5788    <message>
5789        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2350"/>
5790        <source>Ignoring custom indents (%1/%2).</source>
5791        <translation>Ignorē pielāgotās atkāpes (%1/ %2).</translation>
5792    </message>
5793    <message>
5794        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2372"/>
5795        <source>Ignoring text framing (mode %1).</source>
5796        <translation>Ignorē teksta ierāmēšanu (režīms %1).</translation>
5797    </message>
5798    <message>
5799        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1705"/>
5800        <source>Line text symbols are not yet supported. Marking the symbol as hidden.</source>
5801        <translation>Teksta rindas simboli vēl netiek atbalstīti. Marķē simbolu  slēptu.</translation>
5802    </message>
5803    <message>
5804        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="112"/>
5805        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
5806        <translation>Kodējums &apos;%1&apos; nav pieejams. Pārbaudiet iestatījumus.</translation>
5807    </message>
5808    <message>
5809        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="245"/>
5810        <source>In area symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5811        <translation>Laukuma simbolā %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5812    </message>
5813    <message>
5814        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="522"/>
5815        <source>Color &quot;%1&quot; is imported as special color &quot;Registration black&quot;.</source>
5816        <translation type="unfinished"></translation>
5817    </message>
5818    <message>
5819        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1534"/>
5820        <source> - main line</source>
5821        <translation type="unfinished"></translation>
5822    </message>
5823    <message>
5824        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1541"/>
5825        <source> - double line</source>
5826        <translation type="unfinished"></translation>
5827    </message>
5828    <message>
5829        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1548"/>
5830        <source> - framing</source>
5831        <translation type="unfinished"></translation>
5832    </message>
5833    <message>
5834        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1586"/>
5835        <source>The border of this symbol could not be loaded.</source>
5836        <translation>Šī simbola robežu nevar ielasīt.</translation>
5837    </message>
5838    <message>
5839        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1902"/>
5840        <source>Unable to load object</source>
5841        <translation>Nav iespējams ielasīt objektu</translation>
5842    </message>
5843    <message>
5844        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1912"/>
5845        <source>Unable to import rectangle object</source>
5846        <translation>Nav iespējams ielasīt taisnstūrveida objektu</translation>
5847    </message>
5848    <message>
5849        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1953"/>
5850        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5851        <translation>Teksta simbols nav importēts, nav iespējams noskaidrot sekošanas līniju (npts=%1): %2</translation>
5852    </message>
5853    <message>
5854        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2259"/>
5855        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5856        <translation>Mēģinājums importēt teksta objektu ar nezināmu koordinātu formātu</translation>
5857    </message>
5858    <message>
5859        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2386"/>
5860        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2390"/>
5861        <source>Invalid data.</source>
5862        <translation>Nederīgi dati.</translation>
5863    </message>
5864    <message>
5865        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2417"/>
5866        <source>Support for OCD version %1 files is experimental.</source>
5867        <translation type="unfinished"></translation>
5868    </message>
5869    <message>
5870        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2423"/>
5871        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
5872        <translation>Versijas %1 OCD faili netiek atbalstīti!</translation>
5873    </message>
5874    <message>
5875        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="235"/>
5876        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5877        <translation>Krāsas id nav atrasts: %1, ignorējam šo krāsu</translation>
5878    </message>
5879</context>
5880<context>
5881    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbol</name>
5882    <message>
5883        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2147"/>
5884        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5885        <translation type="unfinished">Līnijveida simbolā &quot;%1&quot; nevar attēlot gala/savienojuma kombināciju.</translation>
5886    </message>
5887</context>
5888<context>
5889    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbolCommon</name>
5890    <message>
5891        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1509"/>
5892        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5893        <translation type="unfinished">Līnijveida simbolā &quot;%1&quot; nevar attēlot gala/savienojuma kombināciju.</translation>
5894    </message>
5895    <message>
5896        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1530"/>
5897        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5898        <translation type="unfinished">Līnijveida simbolā &quot;%1&quot; neņem vērā mezglu grupējumu.</translation>
5899    </message>
5900    <message>
5901        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1541"/>
5902        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5903        <translation type="unfinished">Līnijveida simbolā &quot;%1&quot; mezglu skaits grupā samazināts līdz 2.</translation>
5904    </message>
5905    <message>
5906        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1635"/>
5907        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5908        <translation type="unfinished">Līnijveida simbolā &quot;%1&quot; neizdevās korekti eksportēt robežas.</translation>
5909    </message>
5910</context>
5911<context>
5912    <name>OpenOrienteering::OcdTextSymbolBasic</name>
5913    <message>
5914        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1826"/>
5915        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set,its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5916        <translation type="unfinished"></translation>
5917    </message>
5918    <message>
5919        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1842"/>
5920        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5921        <translation type="unfinished">Teksta simbolā %1: ignorē pasvītrojumu</translation>
5922    </message>
5923    <message>
5924        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1844"/>
5925        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5926        <translation type="unfinished">Teksta simbolā %1: ignorē simbola nobīdi</translation>
5927    </message>
5928</context>
5929<context>
5930    <name>OpenOrienteering::OgrFileExport</name>
5931    <message>
5932        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1679"/>
5933        <source>Couldn&apos;t find a driver for file extension %1</source>
5934        <translation type="unfinished"></translation>
5935    </message>
5936    <message>
5937        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1691"/>
5938        <source>Failed to create dataset: %1</source>
5939        <translation type="unfinished"></translation>
5940    </message>
5941    <message>
5942        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1736"/>
5943        <source>Failed to create layer: %2</source>
5944        <translation type="unfinished"></translation>
5945    </message>
5946    <message>
5947        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1874"/>
5948        <source>The map is not georeferenced. Local georeferencing only.</source>
5949        <translation type="unfinished"></translation>
5950    </message>
5951    <message>
5952        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1887"/>
5953        <source>Failed to properly export the georeferencing info. Local georeferencing only.</source>
5954        <translation type="unfinished"></translation>
5955    </message>
5956    <message>
5957        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1897"/>
5958        <source>The %1 driver requires valid georefencing info.</source>
5959        <translation type="unfinished"></translation>
5960    </message>
5961    <message>
5962        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1972"/>
5963        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2021"/>
5964        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
5965        <translation type="unfinished"></translation>
5966    </message>
5967</context>
5968<context>
5969    <name>OpenOrienteering::OgrFileImport</name>
5970    <message>
5971        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="631"/>
5972        <source>Unable to setup &quot;%1&quot; SRS for GDAL: %2</source>
5973        <translation>Nevar iestatīt &quot;%1&quot; SRS priekš GDAL: %2</translation>
5974    </message>
5975    <message>
5976        <source>Purple</source>
5977        <translation type="vanished">Purpurs</translation>
5978    </message>
5979    <message>
5980        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="567"/>
5981        <source>Point</source>
5982        <translation>Punkts</translation>
5983    </message>
5984    <message>
5985        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="574"/>
5986        <source>Line</source>
5987        <translation>Līnija</translation>
5988    </message>
5989    <message>
5990        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="583"/>
5991        <source>Area</source>
5992        <translation>Laukums</translation>
5993    </message>
5994    <message>
5995        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="589"/>
5996        <source>Text</source>
5997        <translation>Teksts</translation>
5998    </message>
5999    <message>
6000        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="684"/>
6001        <source>Unable to load layer %1.</source>
6002        <translation>Nevar ielasīt slāni %1.</translation>
6003    </message>
6004    <message numerus="yes">
6005        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="732"/>
6006        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="737"/>
6007        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="742"/>
6008        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="747"/>
6009        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="752"/>
6010        <source>Unable to load %n objects, reason: %1</source>
6011        <translation>
6012            <numerusform>Nevar ielasīt %n objektus, cēlonis: %1</numerusform>
6013            <numerusform>Nevar ielasīt %n objektu, cēlonis: %1</numerusform>
6014            <numerusform>Nevar ielasīt %n objektus, cēlonis: %1</numerusform>
6015        </translation>
6016    </message>
6017    <message>
6018        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="733"/>
6019        <source>Empty geometry.</source>
6020        <translation>Tukša ģeometrija.</translation>
6021    </message>
6022    <message>
6023        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="738"/>
6024        <source>Can&apos;t determine the coordinate transformation: %1</source>
6025        <translation>Nevar noteikt koordinātu transformācijas: %1</translation>
6026    </message>
6027    <message>
6028        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="743"/>
6029        <source>Failed to transform the coordinates.</source>
6030        <translation>Neizdevās pārveidot koordinātas.</translation>
6031    </message>
6032    <message>
6033        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="748"/>
6034        <source>Unknown or unsupported geometry type.</source>
6035        <translation>Nav zināms vai neatbalstīts ģeometrijas tips.</translation>
6036    </message>
6037    <message>
6038        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="753"/>
6039        <source>Not enough coordinates.</source>
6040        <translation>Nav pietiekami daudz koordinātas.</translation>
6041    </message>
6042    <message>
6043        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="798"/>
6044        <source>Cannot use this spatial reference:
6045%1</source>
6046        <translation>Nevar lietot šo telpisko atsauci:
6047%1</translation>
6048    </message>
6049    <message>
6050        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="860"/>
6051        <source>The geospatial data has no suitable spatial reference.</source>
6052        <translation>Ģeotelpiskajiem datiem neeksistē piemērota telpiskā atsauce.</translation>
6053    </message>
6054</context>
6055<context>
6056    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateSelectDialog</name>
6057    <message>
6058        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="460"/>
6059        <source>Select template to draw onto</source>
6060        <translation>Atlasīt šablonu, uz kura zīmēt</translation>
6061    </message>
6062    <message>
6063        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="487"/>
6064        <source>Cancel</source>
6065        <translation>Atcelt</translation>
6066    </message>
6067    <message>
6068        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="488"/>
6069        <source>Draw</source>
6070        <translation>Zīmēt</translation>
6071    </message>
6072    <message>
6073        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="558"/>
6074        <source>Template file exists: &apos;%1&apos;</source>
6075        <translation>Veidnes fails jau eksistē: &apos;%1&apos;</translation>
6076    </message>
6077</context>
6078<context>
6079    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateTool</name>
6080    <message>
6081        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="161"/>
6082        <source>&lt;b&gt;Click and drag&lt;/b&gt;: Paint. &lt;b&gt;Right click and drag&lt;/b&gt;: Erase. </source>
6083        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis un vilkt&lt;/b&gt;: Krāsot. &lt;b&gt;Labais klikšķis un vilkt&lt;/b&gt;: Dzēst. </translation>
6084    </message>
6085    <message>
6086        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="164"/>
6087        <source>Color selection</source>
6088        <translation>Krāsu atlasīšana</translation>
6089    </message>
6090</context>
6091<context>
6092    <name>OpenOrienteering::PanTool</name>
6093    <message>
6094        <location filename="../src/tools/pan_tool.cpp" line="80"/>
6095        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6096        <translation>&lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Pārvietot karti. </translation>
6097    </message>
6098</context>
6099<context>
6100    <name>OpenOrienteering::PercentageDelegate</name>
6101    <message>
6102        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="155"/>
6103        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="162"/>
6104        <source>%</source>
6105        <translation>%</translation>
6106    </message>
6107</context>
6108<context>
6109    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorTool</name>
6110    <message>
6111        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="987"/>
6112        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Add a coordinate. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Change the selected coordinate. </source>
6113        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt;: Pievienot koordināti. &lt;b&gt;%1+Klikšķis&lt;/b&gt;: Mainīt atlasīto koordināti. </translation>
6114    </message>
6115</context>
6116<context>
6117    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorWidget</name>
6118    <message>
6119        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="105"/>
6120        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="100"/>
6121        <source>Always oriented to north (not rotatable)</source>
6122        <translation>Vienmēr orientēts uz ziemeļiem (nav pagriežams)</translation>
6123    </message>
6124    <message>
6125        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="108"/>
6126        <source>Elements</source>
6127        <translation>Elementi</translation>
6128    </message>
6129    <message>
6130        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="120"/>
6131        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="946"/>
6132        <source>Point</source>
6133        <translation>Punkts</translation>
6134    </message>
6135    <message>
6136        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="121"/>
6137        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="948"/>
6138        <source>Line</source>
6139        <translation>Līnija</translation>
6140    </message>
6141    <message>
6142        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="122"/>
6143        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="950"/>
6144        <source>Area</source>
6145        <translation>Laukums</translation>
6146    </message>
6147    <message>
6148        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="125"/>
6149        <source>Center all elements</source>
6150        <translation>Centrēt visus elementus</translation>
6151    </message>
6152    <message>
6153        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="127"/>
6154        <source>Current element</source>
6155        <translation>Patreizējais elements</translation>
6156    </message>
6157    <message>
6158        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="133"/>
6159        <source>Diameter &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</source>
6160        <translation>Diametrs &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</translation>
6161    </message>
6162    <message>
6163        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="134"/>
6164        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="140"/>
6165        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="168"/>
6166        <source>mm</source>
6167        <translation>mm</translation>
6168    </message>
6169    <message>
6170        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="136"/>
6171        <source>Inner color:</source>
6172        <translation>Iekšējā krāsa:</translation>
6173    </message>
6174    <message>
6175        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="139"/>
6176        <source>Outer width &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</source>
6177        <translation>Ārējais platums &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</translation>
6178    </message>
6179    <message>
6180        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="142"/>
6181        <source>Outer color:</source>
6182        <translation>Ārējā krāsa:</translation>
6183    </message>
6184    <message>
6185        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="167"/>
6186        <source>Line width:</source>
6187        <translation>Līnijas platums:</translation>
6188    </message>
6189    <message>
6190        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="170"/>
6191        <source>Line color:</source>
6192        <translation>Līnijas krāsa:</translation>
6193    </message>
6194    <message>
6195        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="173"/>
6196        <source>Line cap:</source>
6197        <translation>Līnijas gals:</translation>
6198    </message>
6199    <message>
6200        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="175"/>
6201        <source>flat</source>
6202        <translation>plakans</translation>
6203    </message>
6204    <message>
6205        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="176"/>
6206        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="183"/>
6207        <source>round</source>
6208        <translation>apaļš</translation>
6209    </message>
6210    <message>
6211        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="177"/>
6212        <source>square</source>
6213        <translation>taisnstūrveida</translation>
6214    </message>
6215    <message>
6216        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="180"/>
6217        <source>Line join:</source>
6218        <translation>Līniju savienojums:</translation>
6219    </message>
6220    <message>
6221        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="182"/>
6222        <source>miter</source>
6223        <translation>precīzs</translation>
6224    </message>
6225    <message>
6226        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="184"/>
6227        <source>bevel</source>
6228        <translation>pārklājošs</translation>
6229    </message>
6230    <message>
6231        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="186"/>
6232        <source>Line closed</source>
6233        <translation>Līnija slēgta</translation>
6234    </message>
6235    <message>
6236        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="206"/>
6237        <source>Area color:</source>
6238        <translation>Laukuma krāsa:</translation>
6239    </message>
6240    <message>
6241        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="219"/>
6242        <source>Coordinates:</source>
6243        <translation>Koordinātes:</translation>
6244    </message>
6245    <message>
6246        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6247        <source>X</source>
6248        <translation>X</translation>
6249    </message>
6250    <message>
6251        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6252        <source>Y</source>
6253        <translation>Y</translation>
6254    </message>
6255    <message>
6256        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6257        <source>Curve start</source>
6258        <translation>Līknes sākums</translation>
6259    </message>
6260    <message>
6261        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="235"/>
6262        <source>Center by coordinate average</source>
6263        <translation>Centrēt pēc vidējām koordinātēm</translation>
6264    </message>
6265    <message>
6266        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="419"/>
6267        <source>[Midpoint]</source>
6268        <translation>[Viduspunkts]</translation>
6269    </message>
6270    <message>
6271        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="953"/>
6272        <source>Unknown</source>
6273        <translation>Nezināms</translation>
6274    </message>
6275</context>
6276<context>
6277    <name>OpenOrienteering::PointSymbolSettings</name>
6278    <message>
6279        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_settings.cpp" line="60"/>
6280        <source>Point symbol</source>
6281        <translation>Punkta simbols</translation>
6282    </message>
6283</context>
6284<context>
6285    <name>OpenOrienteering::PrintProgressDialog</name>
6286    <message>
6287        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="58"/>
6288        <source>Printing</source>
6289        <comment>PrintWidget</comment>
6290        <translation>Drukāšana</translation>
6291    </message>
6292    <message>
6293        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="59"/>
6294        <source>An error occurred during processing.</source>
6295        <comment>PrintWidget</comment>
6296        <translation>Apstrādes laikā radās kļūda.</translation>
6297    </message>
6298</context>
6299<context>
6300    <name>OpenOrienteering::PrintTool</name>
6301    <message>
6302        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area or its borders. </source>
6303        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Pārvietot drukas lauku vai  robežas. </translation>
6304    </message>
6305    <message>
6306        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="59"/>
6307        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="371"/>
6308        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map, the print area or the area&apos;s borders. </source>
6309        <translation>&lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Pārvietot karti, drukas apgabalu vai apgabala robežas. </translation>
6310    </message>
6311    <message>
6312        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="343"/>
6313        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area. </source>
6314        <translation>&lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Pārvietot drukas apgabalu. </translation>
6315    </message>
6316    <message>
6317        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="347"/>
6318        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6319        <translation>&lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Pārvietot karti. </translation>
6320    </message>
6321    <message>
6322        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="352"/>
6323        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="357"/>
6324        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s border. </source>
6325        <translation>&lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Pārvietot drukas apgabalu robežu. </translation>
6326    </message>
6327    <message>
6328        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="362"/>
6329        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="367"/>
6330        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s borders. </source>
6331        <translation>&lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Pārvietot drukas apgabala robežas. </translation>
6332    </message>
6333</context>
6334<context>
6335    <name>OpenOrienteering::PrintWidget</name>
6336    <message>
6337        <source>Export to PDF or PS</source>
6338        <translation type="vanished">Eksportēt  PDF vai PS</translation>
6339    </message>
6340    <message>
6341        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="262"/>
6342        <source>Show templates</source>
6343        <translation>Rādīt šablonus</translation>
6344    </message>
6345    <message>
6346        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="273"/>
6347        <source>Show grid</source>
6348        <translation>Rādīt režģi</translation>
6349    </message>
6350    <message>
6351        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="180"/>
6352        <source>Page orientation:</source>
6353        <translation>Lapas orientācija:</translation>
6354    </message>
6355    <message>
6356        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="140"/>
6357        <source>Printer:</source>
6358        <translation>Printeris:</translation>
6359    </message>
6360    <message>
6361        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="173"/>
6362        <source>Portrait</source>
6363        <translation>Portrets</translation>
6364    </message>
6365    <message>
6366        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="175"/>
6367        <source>Landscape</source>
6368        <translation>Ainava</translation>
6369    </message>
6370    <message>
6371        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="154"/>
6372        <source>Page format:</source>
6373        <translation>Lapas formāts:</translation>
6374    </message>
6375    <message>
6376        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="183"/>
6377        <source>Copies:</source>
6378        <translation>Kopijas:</translation>
6379    </message>
6380    <message>
6381        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="196"/>
6382        <source>Left:</source>
6383        <translation>Kreisais:</translation>
6384    </message>
6385    <message>
6386        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="199"/>
6387        <source>Top:</source>
6388        <translation>Augša:</translation>
6389    </message>
6390    <message>
6391        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="202"/>
6392        <source>Width:</source>
6393        <translation>Platums:</translation>
6394    </message>
6395    <message>
6396        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="205"/>
6397        <source>Height:</source>
6398        <translation>Augstums:</translation>
6399    </message>
6400    <message>
6401        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="303"/>
6402        <source>Preview...</source>
6403        <translation>Priekšskats...</translation>
6404    </message>
6405    <message>
6406        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="188"/>
6407        <source>Single page</source>
6408        <translation>Viena lapa</translation>
6409    </message>
6410    <message>
6411        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="189"/>
6412        <source>Custom area</source>
6413        <translation>Izvēles apgabals</translation>
6414    </message>
6415    <message>
6416        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="190"/>
6417        <source>Map area:</source>
6418        <translation>Kartes apgabals:</translation>
6419    </message>
6420    <message>
6421        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="192"/>
6422        <source>Center print area</source>
6423        <translation>Centrēt drukas apgabalu</translation>
6424    </message>
6425    <message>
6426        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="160"/>
6427        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="164"/>
6428        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="195"/>
6429        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="198"/>
6430        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="201"/>
6431        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="204"/>
6432        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="207"/>
6433        <source>mm</source>
6434        <translation>mm</translation>
6435    </message>
6436    <message>
6437        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="145"/>
6438        <source>Properties</source>
6439        <translation>Rekvizīti</translation>
6440    </message>
6441    <message>
6442        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="208"/>
6443        <source>Page overlap:</source>
6444        <translation>Lappušu pārklājums:</translation>
6445    </message>
6446    <message>
6447        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="212"/>
6448        <source>Options</source>
6449        <translation>Opcijas</translation>
6450    </message>
6451    <message>
6452        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="246"/>
6453        <source>Resolution:</source>
6454        <translation>Izšķirtspēja:</translation>
6455    </message>
6456    <message>
6457        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="248"/>
6458        <source>Print in different scale:</source>
6459        <translation>Drukāt citā mērogā:</translation>
6460    </message>
6461    <message>
6462        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="269"/>
6463        <source>Template appearance may differ.</source>
6464        <translation>Veidnes izskats var atšķirties.</translation>
6465    </message>
6466    <message>
6467        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="276"/>
6468        <source>Simulate overprinting</source>
6469        <translation>Simulēt virsdruku</translation>
6470    </message>
6471    <message>
6472        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="279"/>
6473        <source>Save world file</source>
6474        <translation>Saglabāt globālo datni</translation>
6475    </message>
6476    <message>
6477        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="238"/>
6478        <source>Default</source>
6479        <translation>Pēc noklusējuma</translation>
6480    </message>
6481    <message>
6482        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="239"/>
6483        <source>Device CMYK</source>
6484        <translation>Ierīces CMYK</translation>
6485    </message>
6486    <message>
6487        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="240"/>
6488        <source>Color mode:</source>
6489        <translation>Krāsu režīms:</translation>
6490    </message>
6491    <message>
6492        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="305"/>
6493        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="411"/>
6494        <source>Print</source>
6495        <translation>Druka</translation>
6496    </message>
6497    <message>
6498        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="309"/>
6499        <source>Export...</source>
6500        <translation>Eksports...</translation>
6501    </message>
6502    <message>
6503        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="418"/>
6504        <source>PDF export</source>
6505        <translation>PDF eksports</translation>
6506    </message>
6507    <message>
6508        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="431"/>
6509        <source>Image export</source>
6510        <translation>Attēla eksports</translation>
6511    </message>
6512    <message>
6513        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="537"/>
6514        <source>Save to PDF</source>
6515        <translation>Saglabāt uz PDF</translation>
6516    </message>
6517    <message>
6518        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="244"/>
6519        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="942"/>
6520        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="992"/>
6521        <source>dpi</source>
6522        <translation>dpi</translation>
6523    </message>
6524    <message>
6525        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="959"/>
6526        <source>The map contains transparent elements which require the raster mode.</source>
6527        <translation type="unfinished"></translation>
6528    </message>
6529    <message>
6530        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6531        <source>Not supported on Android.</source>
6532        <translation>Nav atbalstīts uz Android.</translation>
6533    </message>
6534    <message>
6535        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6536        <source>Failed to prepare the preview.</source>
6537        <translation>Neizdevās sagatavot priekšskatījumu.</translation>
6538    </message>
6539    <message>
6540        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1141"/>
6541        <source>Print Preview Progress</source>
6542        <translation>Notiek drukas priekšskatījuma izveide</translation>
6543    </message>
6544    <message>
6545        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1158"/>
6546        <source>Warning</source>
6547        <translation>Brīdinājums</translation>
6548    </message>
6549    <message>
6550        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1159"/>
6551        <source>A non-standard view mode is activated. Are you sure to print / export the map like this?</source>
6552        <translation>Aktivizēts nestandarta skata veids. Vai tiešām gribi drukāt/eksportēt karti tādā veidā?</translation>
6553    </message>
6554    <message>
6555        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1176"/>
6556        <source>PNG</source>
6557        <translation>PNG</translation>
6558    </message>
6559    <message>
6560        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1177"/>
6561        <source>BMP</source>
6562        <translation>BMP</translation>
6563    </message>
6564    <message>
6565        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1178"/>
6566        <source>TIFF</source>
6567        <translation>TIFF</translation>
6568    </message>
6569    <message>
6570        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1179"/>
6571        <source>JPEG</source>
6572        <translation>JPEG</translation>
6573    </message>
6574    <message>
6575        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6576        <source>Failed to prepare the PDF export.</source>
6577        <translation>Neizdevās sagatavot PDF eksportu.</translation>
6578    </message>
6579    <message>
6580        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1261"/>
6581        <source>PDF</source>
6582        <translation>PDF</translation>
6583    </message>
6584    <message>
6585        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6586        <source>An error occurred during printing.</source>
6587        <translation>Drukāšanas laikā radās kļūda.</translation>
6588    </message>
6589    <message>
6590        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1181"/>
6591        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1211"/>
6592        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1263"/>
6593        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1275"/>
6594        <source>Export map ...</source>
6595        <translation>Kartes eksports...</translation>
6596    </message>
6597    <message>
6598        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1180"/>
6599        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1262"/>
6600        <source>All files (*.*)</source>
6601        <translation>Visas datnes (*.*)</translation>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6605        <source>Failed to prepare the printing.</source>
6606        <translation>Neizdevās sagatavot izdruku.</translation>
6607    </message>
6608    <message>
6609        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1309"/>
6610        <source>Printing Progress</source>
6611        <translation>Notiek druka</translation>
6612    </message>
6613    <message>
6614        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="958"/>
6615        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6616        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6617        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6618        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6619        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6620        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6621        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6622        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6623        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6624        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6625        <source>Error</source>
6626        <translation>Kļūda</translation>
6627    </message>
6628    <message>
6629        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="219"/>
6630        <source>Vector
6631graphics</source>
6632        <translation>Vektoru
6633grafika</translation>
6634    </message>
6635    <message>
6636        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="220"/>
6637        <source>Raster
6638graphics</source>
6639        <translation>Rastra
6640grafika</translation>
6641    </message>
6642    <message>
6643        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="221"/>
6644        <source>Color
6645separations</source>
6646        <translation>Krāsu
6647dalījumi</translation>
6648    </message>
6649    <message>
6650        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="234"/>
6651        <source>Mode:</source>
6652        <translation>Režīms:</translation>
6653    </message>
6654    <message>
6655        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6656        <source>Failed to prepare the image. Not enough memory.</source>
6657        <translation>Neizdevās sagatavot attēlu. Nepietiek atmiņas.</translation>
6658    </message>
6659    <message>
6660        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6661        <source>Failed to save the image. Does the path exist? Do you have sufficient rights?</source>
6662        <translation>Zīmējuma saglabāšana neveiksmīga. Vai vietne eksistē? Vai ir pietiekamas tiesības?</translation>
6663    </message>
6664    <message>
6665        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1224"/>
6666        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1285"/>
6667        <source>Exported successfully to %1</source>
6668        <translation>Sekmīgs eksports uz %1</translation>
6669    </message>
6670    <message>
6671        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6672        <source>Failed to finish the PDF export.</source>
6673        <translation>Neizdevās pabeigt PDF eksportu.</translation>
6674    </message>
6675    <message>
6676        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1291"/>
6677        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1323"/>
6678        <source>Canceled.</source>
6679        <translation>Atcelts.</translation>
6680    </message>
6681    <message>
6682        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6683        <source>The print job could not be stopped.</source>
6684        <translation>Nevar apturēt drukas darbu.</translation>
6685    </message>
6686    <message>
6687        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1318"/>
6688        <source>Successfully created print job</source>
6689        <translation>Drukas uzdevums izveidots sekmīgi</translation>
6690    </message>
6691    <message>
6692        <source>Unknown</source>
6693        <comment>Paper size</comment>
6694        <translation type="vanished">Nezināms</translation>
6695    </message>
6696    <message>
6697        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6698        <source>The map area is empty. Output canceled.</source>
6699        <translation>Kartes apgabals ir tukšs. Izvads atcelts.</translation>
6700    </message>
6701</context>
6702<context>
6703    <name>OpenOrienteering::ProjectedCRSSelector</name>
6704    <message>
6705        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
6706        <translation type="vanished">&amp;Koordinātu references sistēma:</translation>
6707    </message>
6708</context>
6709<context>
6710    <name>OpenOrienteering::ReopenTemplateDialog</name>
6711    <message>
6712        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="41"/>
6713        <source>Reopen template</source>
6714        <translation>Atkārtoti atvērt šablonu</translation>
6715    </message>
6716    <message>
6717        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="43"/>
6718        <source>Drag items from the left list to the desired spot in the right list to reload them.</source>
6719        <translation>Vilkt vienumus no kreisās puses saraksta uz izvēlēto vietu labās puses sarakstā, lai tos ielasītu atkārtoti.</translation>
6720    </message>
6721    <message>
6722        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="45"/>
6723        <source>Closed templates:</source>
6724        <translation>Aizvērtie šabloni:</translation>
6725    </message>
6726    <message>
6727        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="48"/>
6728        <source>Clear list</source>
6729        <translation>Dzēst sarakstu</translation>
6730    </message>
6731    <message>
6732        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="51"/>
6733        <source>Active templates:</source>
6734        <translation>Aktīvie šabloni:</translation>
6735    </message>
6736    <message>
6737        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="60"/>
6738        <source>- Map -</source>
6739        <translation>- Karte -</translation>
6740    </message>
6741</context>
6742<context>
6743    <name>OpenOrienteering::RotateMapDialog</name>
6744    <message>
6745        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="46"/>
6746        <source>Rotate map</source>
6747        <translation>Kartes pagrieziens</translation>
6748    </message>
6749    <message>
6750        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="53"/>
6751        <source>Angle (counter-clockwise):</source>
6752        <translation>Leņķis (pretēji plkst.rād.virz.):</translation>
6753    </message>
6754    <message>
6755        <source>°</source>
6756        <translation type="vanished">°</translation>
6757    </message>
6758    <message>
6759        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="50"/>
6760        <source>Rotation parameters</source>
6761        <translation>Pagrieziena parametri</translation>
6762    </message>
6763    <message>
6764        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="55"/>
6765        <source>Rotate around:</source>
6766        <translation>Pagriezt ap:</translation>
6767    </message>
6768    <message>
6769        <source>Map coordinate system origin</source>
6770        <comment>Rotation center point</comment>
6771        <translation type="vanished">Kartes koordinātu sistēmas sākumpunkts</translation>
6772    </message>
6773    <message>
6774        <source>Georeferencing reference point</source>
6775        <comment>Rotation center point</comment>
6776        <translation type="vanished">Ģeoreferences references punkts</translation>
6777    </message>
6778    <message>
6779        <source>Other point,</source>
6780        <comment>Rotation center point</comment>
6781        <translation type="vanished">Cits punkts,</translation>
6782    </message>
6783    <message>
6784        <source>mm</source>
6785        <translation type="vanished">mm</translation>
6786    </message>
6787    <message>
6788        <source>X:</source>
6789        <comment>x coordinate</comment>
6790        <translation type="vanished">X:</translation>
6791    </message>
6792    <message>
6793        <source>Y:</source>
6794        <comment>y coordinate</comment>
6795        <translation type="vanished">Y:</translation>
6796    </message>
6797    <message>
6798        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="58"/>
6799        <source>Map coordinate system origin</source>
6800        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6801        <translation type="unfinished"></translation>
6802    </message>
6803    <message>
6804        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="63"/>
6805        <source>Georeferencing reference point</source>
6806        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6807        <translation type="unfinished"></translation>
6808    </message>
6809    <message>
6810        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="69"/>
6811        <source>Other point,</source>
6812        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6813        <translation type="unfinished">Cits punkts,</translation>
6814    </message>
6815    <message>
6816        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="74"/>
6817        <source>X:</source>
6818        <translation type="unfinished">X:</translation>
6819    </message>
6820    <message>
6821        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="78"/>
6822        <source>Y:</source>
6823        <translation type="unfinished">Y:</translation>
6824    </message>
6825    <message>
6826        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="82"/>
6827        <source>Options</source>
6828        <translation>Opcijas</translation>
6829    </message>
6830    <message>
6831        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="84"/>
6832        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
6833        <translation>Pielāgot ģeoreferencēšanas references punktu</translation>
6834    </message>
6835    <message>
6836        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="91"/>
6837        <source>Adjust georeferencing declination</source>
6838        <translation>Pielāgot ģeoreferencēšanas deklināciju</translation>
6839    </message>
6840    <message>
6841        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="98"/>
6842        <source>Rotate non-georeferenced templates</source>
6843        <translation>Pagriezt neģeoreferencētos šablonus</translation>
6844    </message>
6845</context>
6846<context>
6847    <name>OpenOrienteering::RotatePatternTool</name>
6848    <message>
6849        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="81"/>
6850        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
6851        <translation>&lt;b&gt;Leņķis:&lt;/b&gt; %1° </translation>
6852    </message>
6853    <message>
6854        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="91"/>
6855        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6856        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fiksēti leņķi. </translation>
6857    </message>
6858    <message>
6859        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="85"/>
6860        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Set the direction of area fill patterns or point objects. </source>
6861        <translation>&lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Iestatīt laukuma aizpildījuma paraugu vai punktveida objektu virzienu. </translation>
6862    </message>
6863</context>
6864<context>
6865    <name>OpenOrienteering::RotateTool</name>
6866    <message>
6867        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="195"/>
6868        <source>&lt;b&gt;Rotation:&lt;/b&gt; %1° </source>
6869        <translation>&lt;b&gt;Pagrieziens:&lt;/b&gt; %1° </translation>
6870    </message>
6871    <message>
6872        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="207"/>
6873        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6874        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fiksēti leņķi. </translation>
6875    </message>
6876    <message>
6877        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="201"/>
6878        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the center of rotation. </source>
6879        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt;: Iestatīt pagrieziena centru. </translation>
6880    </message>
6881    <message>
6882        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="202"/>
6883        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Rotate the selected objects. </source>
6884        <translation>&lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Pagriezt atlasīto(s) objektu(s). </translation>
6885    </message>
6886</context>
6887<context>
6888    <name>OpenOrienteering::ScaleMapDialog</name>
6889    <message>
6890        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="43"/>
6891        <source>Change map scale</source>
6892        <translation>Mainīt kartes mērogu</translation>
6893    </message>
6894    <message>
6895        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="47"/>
6896        <source>Scaling parameters</source>
6897        <translation>Mērogošanas parametri</translation>
6898    </message>
6899    <message>
6900        <source>New scale:  1 :</source>
6901        <translation type="vanished">Jaunais mērogs:  1 :</translation>
6902    </message>
6903    <message>
6904        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="55"/>
6905        <source>Scaling center:</source>
6906        <translation>Mērogošanas centrs:</translation>
6907    </message>
6908    <message>
6909        <source>Map coordinate system origin</source>
6910        <comment>Scaling center point</comment>
6911        <translation type="vanished">Kartes koordinātu sistēmas sākums</translation>
6912    </message>
6913    <message>
6914        <source>Georeferencing reference point</source>
6915        <comment>Scaling center point</comment>
6916        <translation type="vanished">Ģeoreferencēšanas references punkts</translation>
6917    </message>
6918    <message>
6919        <source>Other point,</source>
6920        <comment>Scaling center point</comment>
6921        <translation type="vanished">Cits punkts,</translation>
6922    </message>
6923    <message>
6924        <source>mm</source>
6925        <translation type="vanished">mm</translation>
6926    </message>
6927    <message>
6928        <source>X:</source>
6929        <comment>x coordinate</comment>
6930        <translation type="vanished">X:</translation>
6931    </message>
6932    <message>
6933        <source>Y:</source>
6934        <comment>y coordinate</comment>
6935        <translation type="vanished">Y:</translation>
6936    </message>
6937    <message>
6938        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="53"/>
6939        <source>New scale:</source>
6940        <translation type="unfinished"></translation>
6941    </message>
6942    <message>
6943        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="58"/>
6944        <source>Map coordinate system origin</source>
6945        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6946        <translation type="unfinished"></translation>
6947    </message>
6948    <message>
6949        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="63"/>
6950        <source>Georeferencing reference point</source>
6951        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6952        <translation type="unfinished"></translation>
6953    </message>
6954    <message>
6955        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="69"/>
6956        <source>Other point,</source>
6957        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6958        <translation type="unfinished">Cits punkts,</translation>
6959    </message>
6960    <message>
6961        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="74"/>
6962        <source>X:</source>
6963        <translation type="unfinished">X:</translation>
6964    </message>
6965    <message>
6966        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="78"/>
6967        <source>Y:</source>
6968        <translation type="unfinished">Y:</translation>
6969    </message>
6970    <message>
6971        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="81"/>
6972        <source>Options</source>
6973        <translation>Opcijas</translation>
6974    </message>
6975    <message>
6976        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="83"/>
6977        <source>Scale symbol sizes</source>
6978        <translation>Mērogot simbolu izmērus</translation>
6979    </message>
6980    <message>
6981        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="90"/>
6982        <source>Scale map object positions</source>
6983        <translation>Mērogot kartes objektu pozīcijas</translation>
6984    </message>
6985    <message>
6986        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="97"/>
6987        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
6988        <translation>Pielāgot ģeoreferencēšanas references punktu</translation>
6989    </message>
6990    <message>
6991        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="104"/>
6992        <source>Scale non-georeferenced templates</source>
6993        <translation>Mērogot neģeoreferencētos šablonus</translation>
6994    </message>
6995</context>
6996<context>
6997    <name>OpenOrienteering::ScaleTool</name>
6998    <message>
6999        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="69"/>
7000        <source>&lt;b&gt;Scaling:&lt;/b&gt; %1%</source>
7001        <translation>&lt;b&gt;Mērogošana:&lt;/b&gt; %1%</translation>
7002    </message>
7003    <message>
7004        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="75"/>
7005        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the scaling center. </source>
7006        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt;: Iestatīt mērogošanas centru. </translation>
7007    </message>
7008    <message>
7009        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="77"/>
7010        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Switch to individual object scaling. </source>
7011        <translation type="unfinished"></translation>
7012    </message>
7013    <message>
7014        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="73"/>
7015        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Scale the selected objects. </source>
7016        <translation>&lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Mērogot atlasītos objektus. </translation>
7017    </message>
7018</context>
7019<context>
7020    <name>OpenOrienteering::SelectCRSDialog</name>
7021    <message>
7022        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="63"/>
7023        <source>Select coordinate reference system</source>
7024        <translation>Izvēlēties koordinātu references sistēmu</translation>
7025    </message>
7026    <message>
7027        <source>Same as map&apos;s</source>
7028        <translation type="vanished">  kartei</translation>
7029    </message>
7030    <message>
7031        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="71"/>
7032        <source>Same as map</source>
7033        <translation>Tāpat  kartē</translation>
7034    </message>
7035    <message>
7036        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="77"/>
7037        <source>Local</source>
7038        <translation>Lokāls</translation>
7039    </message>
7040    <message>
7041        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="82"/>
7042        <source>Geographic coordinates (WGS84)</source>
7043        <translation>Ģeogrāfiskās koordinātes (WGS84)</translation>
7044    </message>
7045    <message>
7046        <source>From list</source>
7047        <translation type="vanished">No saraksta</translation>
7048    </message>
7049    <message>
7050        <source>From specification</source>
7051        <translation type="vanished">No specifikācijas</translation>
7052    </message>
7053    <message>
7054        <source>(local)</source>
7055        <translation type="vanished">(lokāls)</translation>
7056    </message>
7057    <message>
7058        <source>CRS Specification:</source>
7059        <translation type="vanished">CRS specifikācija:</translation>
7060    </message>
7061    <message>
7062        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="94"/>
7063        <source>Status:</source>
7064        <translation>Statuss:</translation>
7065    </message>
7066    <message>
7067        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="139"/>
7068        <source>valid</source>
7069        <translation>pieļaujams</translation>
7070    </message>
7071</context>
7072<context>
7073    <name>OpenOrienteering::SensorsSettingsPage</name>
7074    <message>
7075        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="52"/>
7076        <source>Location:</source>
7077        <translation type="unfinished"></translation>
7078    </message>
7079    <message>
7080        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="55"/>
7081        <source>Source:</source>
7082        <translation type="unfinished"></translation>
7083    </message>
7084    <message>
7085        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="61"/>
7086        <source>Serial port (NMEA):</source>
7087        <translation type="unfinished"></translation>
7088    </message>
7089    <message>
7090        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="80"/>
7091        <source>Sensors</source>
7092        <translation type="unfinished"></translation>
7093    </message>
7094    <message>
7095        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="112"/>
7096        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="149"/>
7097        <source>Default</source>
7098        <translation type="unfinished">Pēc noklusējuma</translation>
7099    </message>
7100    <message>
7101        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="115"/>
7102        <source>Serial port (NMEA)</source>
7103        <translation type="unfinished"></translation>
7104    </message>
7105    <message>
7106        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="118"/>
7107        <source>Windows</source>
7108        <translation type="unfinished"></translation>
7109    </message>
7110    <message>
7111        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="121"/>
7112        <source>GeoClue</source>
7113        <translation type="unfinished"></translation>
7114    </message>
7115    <message>
7116        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="124"/>
7117        <source>Core Location</source>
7118        <translation type="unfinished"></translation>
7119    </message>
7120</context>
7121<context>
7122    <name>OpenOrienteering::SettingsDialog</name>
7123    <message>
7124        <location filename="../src/gui/settings_dialog.cpp" line="78"/>
7125        <source>Settings</source>
7126        <translation>Iestatījumi</translation>
7127    </message>
7128</context>
7129<context>
7130    <name>OpenOrienteering::StorageLocation</name>
7131    <message>
7132        <source>&apos;%1&apos; is stored in a regular location.</source>
7133        <translation type="vanished">&apos;%1&apos; atrodas parastajā vietnē.</translation>
7134    </message>
7135    <message>
7136        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="308"/>
7137        <source>&apos;%1&apos; is located in app storage. The files will be removed when uninstalling the app.</source>
7138        <translation>&apos;%1&apos; atrodas programmas vietnē. Datnes tiks noņemtas, noņemot programmu.</translation>
7139    </message>
7140    <message>
7141        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="311"/>
7142        <source>&apos;%1&apos; is not writable. Changes cannot be saved.</source>
7143        <translation>&apos;%1&apos; nav rakstāms. Izmaiņas nevar saglabāt.</translation>
7144    </message>
7145    <message>
7146        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="314"/>
7147        <source>Extra permissions are required to access &apos;%1&apos;.</source>
7148        <translation type="unfinished"></translation>
7149    </message>
7150    <message>
7151        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="317"/>
7152        <source>&apos;%1&apos; is not a valid storage location.</source>
7153        <translation>&apos;%1&apos; nav derīga krātuves atrašanās vietne.</translation>
7154    </message>
7155</context>
7156<context>
7157    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDown</name>
7158    <message>
7159        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="56"/>
7160        <source>- none -</source>
7161        <translation>- nekas -</translation>
7162    </message>
7163</context>
7164<context>
7165    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDownDelegate</name>
7166    <message>
7167        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="170"/>
7168        <source>- None -</source>
7169        <translation>- Nekas -</translation>
7170    </message>
7171</context>
7172<context>
7173    <name>OpenOrienteering::SymbolPropertiesWidget</name>
7174    <message>
7175        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="64"/>
7176        <source>Number:</source>
7177        <translation>Numurs:</translation>
7178    </message>
7179    <message>
7180        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="75"/>
7181        <source>Edit</source>
7182        <translation>Rediģēt</translation>
7183    </message>
7184    <message>
7185        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="76"/>
7186        <source>Name:</source>
7187        <translation>Nosaukums:</translation>
7188    </message>
7189    <message>
7190        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="78"/>
7191        <source>Description:</source>
7192        <translation>Apraksts:</translation>
7193    </message>
7194    <message>
7195        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="80"/>
7196        <source>Helper symbol (not shown in finished map)</source>
7197        <translation>Palīgsimbols (netiek atspoguļots pabeigtā kartē)</translation>
7198    </message>
7199    <message>
7200        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="130"/>
7201        <source>General</source>
7202        <translation>Vispārīgi</translation>
7203    </message>
7204    <message>
7205        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="133"/>
7206        <source>Icon</source>
7207        <translation type="unfinished"></translation>
7208    </message>
7209    <message>
7210        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="224"/>
7211        <source>Warning</source>
7212        <translation>Brīdinājums</translation>
7213    </message>
7214    <message>
7215        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1381"/>
7216        <source>Description</source>
7217        <translation>Apraksts</translation>
7218    </message>
7219</context>
7220<context>
7221    <name>OpenOrienteering::SymbolRenderWidget</name>
7222    <message>
7223        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="104"/>
7224        <source>For symbols with description, press F1 while the tooltip is visible to show it</source>
7225        <translation>Simboliem, kuriem ir apraksts, nospiežot F1, kad ir redzams paskaidrojums, apraksts tiks parādīts</translation>
7226    </message>
7227    <message>
7228        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="108"/>
7229        <source>New symbol</source>
7230        <translation>Jauns simbols</translation>
7231    </message>
7232    <message>
7233        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="351"/>
7234        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="110"/>
7235        <source>Point</source>
7236        <translation>Punkts</translation>
7237    </message>
7238    <message>
7239        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="346"/>
7240        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="111"/>
7241        <source>Line</source>
7242        <translation>Līnija</translation>
7243    </message>
7244    <message>
7245        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="336"/>
7246        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="112"/>
7247        <source>Area</source>
7248        <translation>Laukums</translation>
7249    </message>
7250    <message>
7251        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="356"/>
7252        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="113"/>
7253        <source>Text</source>
7254        <translation>Teksts</translation>
7255    </message>
7256    <message>
7257        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="341"/>
7258        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="114"/>
7259        <source>Combined</source>
7260        <translation>Kombinēts</translation>
7261    </message>
7262    <message>
7263        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="117"/>
7264        <source>Edit</source>
7265        <translation>Rediģēt</translation>
7266    </message>
7267    <message>
7268        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="118"/>
7269        <source>Duplicate</source>
7270        <translation>Dublicēt</translation>
7271    </message>
7272    <message>
7273        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="119"/>
7274        <source>Delete</source>
7275        <translation>Dzēst</translation>
7276    </message>
7277    <message>
7278        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="120"/>
7279        <source>Scale...</source>
7280        <translation>Mērogot...</translation>
7281    </message>
7282    <message>
7283        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="122"/>
7284        <source>Copy</source>
7285        <translation>Kopēt</translation>
7286    </message>
7287    <message>
7288        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="123"/>
7289        <source>Paste</source>
7290        <translation>Ielīmēt</translation>
7291    </message>
7292    <message>
7293        <source>Switch symbol of selected object(s)</source>
7294        <translation type="vanished">Pārslēgt atlasītā objekta simbolu</translation>
7295    </message>
7296    <message>
7297        <source>Fill / Create border for selected object(s)</source>
7298        <translation type="vanished">Aizpildīt / Izveidot robežu atlasītajam objektam</translation>
7299    </message>
7300    <message>
7301        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="141"/>
7302        <source>Select symbols</source>
7303        <translation>Atlasīt simbolus</translation>
7304    </message>
7305    <message>
7306        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="152"/>
7307        <source>Enable drag and drop</source>
7308        <translation>Iespējo vilkšanu un nomešanu</translation>
7309    </message>
7310    <message>
7311        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7312        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7313        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7314        <source>Error</source>
7315        <translation>Kļūda</translation>
7316    </message>
7317    <message>
7318        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7319        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7320        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
7321        <translation>Atvainojiet, radās iekšēja kļūda!</translation>
7322    </message>
7323    <message>
7324        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7325        <source>There are no symbols in clipboard which could be pasted!</source>
7326        <translation>Starpliktuvē nav simboli, kurus varētu ielīmēt!</translation>
7327    </message>
7328    <message>
7329        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1114"/>
7330        <source>Select all objects with this symbol</source>
7331        <translation>Atlasīt visus objektus ar šo simbolu</translation>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1116"/>
7335        <source>Remove all objects with this symbol from selection</source>
7336        <translation>Izņemt no atlases visus objektus ar šo simbolu</translation>
7337    </message>
7338    <message>
7339        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1394"/>
7340        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1117"/>
7341        <source>Hide objects with this symbol</source>
7342        <translation>Slēpt objektus ar šo simbolu</translation>
7343    </message>
7344    <message>
7345        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1405"/>
7346        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1118"/>
7347        <source>Protect objects with this symbol</source>
7348        <translation>Aizsargāt objektus ar šo simbolu</translation>
7349    </message>
7350    <message>
7351        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1123"/>
7352        <source>Add all objects with selected symbols to selection</source>
7353        <translation>Pievienot atlasei visus objektus ar atlasītajiem simboliem</translation>
7354    </message>
7355    <message>
7356        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1124"/>
7357        <source>Remove all objects with selected symbols from selection</source>
7358        <translation>Izņemt no atlases visus objektus ar izvēlētajiem simboliem</translation>
7359    </message>
7360    <message>
7361        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1125"/>
7362        <source>Hide objects with selected symbols</source>
7363        <translation>Slēpt objektus ar atlasītajiem simboliem</translation>
7364    </message>
7365    <message>
7366        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1126"/>
7367        <source>Protect objects with selected symbols</source>
7368        <translation>Aizsargāt objektus ar atlasītajiem simboliem</translation>
7369    </message>
7370    <message>
7371        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="145"/>
7372        <source>Invert selection</source>
7373        <translation>Invertēt atlasi</translation>
7374    </message>
7375    <message>
7376        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="99"/>
7377        <source>F1</source>
7378        <comment>Shortcut for displaying the symbol&apos;s description</comment>
7379        <translation>F1</translation>
7380    </message>
7381    <message>
7382        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="138"/>
7383        <source>Show custom icons</source>
7384        <translation type="unfinished"></translation>
7385    </message>
7386    <message>
7387        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="142"/>
7388        <source>Select all</source>
7389        <translation>Atlasīt visu</translation>
7390    </message>
7391    <message>
7392        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="143"/>
7393        <source>Select unused</source>
7394        <translation>Atlasīt neizmantotos</translation>
7395    </message>
7396    <message>
7397        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="148"/>
7398        <source>Sort symbols</source>
7399        <translation>Sakārtot simbolus</translation>
7400    </message>
7401    <message>
7402        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="149"/>
7403        <source>Sort by number</source>
7404        <translation>Sakārtot pēc numura</translation>
7405    </message>
7406    <message>
7407        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="150"/>
7408        <source>Sort by primary color</source>
7409        <translation>Sakārtot pēc primārās krāsas</translation>
7410    </message>
7411    <message>
7412        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="151"/>
7413        <source>Sort by primary color priority</source>
7414        <translation>Sakārtot pēc primārās krāsas prioritātes</translation>
7415    </message>
7416    <message>
7417        <source>Scale symbol %1</source>
7418        <translation type="obsolete">Mērogot simbolu %1</translation>
7419    </message>
7420    <message>
7421        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7422        <source>Scale to percentage:</source>
7423        <translation>Mērogot līdz procentiem:</translation>
7424    </message>
7425    <message>
7426        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="840"/>
7427        <source>Confirmation</source>
7428        <translation>Apstiprinājums</translation>
7429    </message>
7430    <message>
7431        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="841"/>
7432        <source>The map contains objects with the symbol &quot;%1&quot;. Deleting it will delete those objects and clear the undo history! Do you really want to do that?</source>
7433        <translation>Karte satur objektus ar simbolu &quot;%1&quot;. Dzēšot to, šie objekti un atsaukšanas vēsture tiks dzēsti! Vai tiešām to vēlies darit?</translation>
7434    </message>
7435    <message>
7436        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1115"/>
7437        <source>Add all objects with this symbol to selection</source>
7438        <translation>Pievienot atlasei visus objektus ar šo simbolu</translation>
7439    </message>
7440    <message>
7441        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="949"/>
7442        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1122"/>
7443        <source>Select all objects with selected symbols</source>
7444        <translation>Atlasīt visus objektus ar atlasītajiem simboliem</translation>
7445    </message>
7446    <message>
7447        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="125"/>
7448        <source>Switch symbol of selected objects</source>
7449        <translation>Pārslēgt atlasīto objektu simbolu</translation>
7450    </message>
7451    <message>
7452        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="126"/>
7453        <source>Fill / Create border for selected objects</source>
7454        <translation>Aizpildīt / Izveidot robežu atlasītajiem objektiem</translation>
7455    </message>
7456    <message>
7457        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7458        <source>Scale symbols</source>
7459        <translation>Mērogot simbolus</translation>
7460    </message>
7461</context>
7462<context>
7463    <name>OpenOrienteering::SymbolReplacementDialog</name>
7464    <message>
7465        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="104"/>
7466        <source>Replace symbol set</source>
7467        <translation>Aizvietot simbolu kopu</translation>
7468    </message>
7469    <message>
7470        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="106"/>
7471        <source>Configure how the symbols should be replaced, and which.</source>
7472        <translation>Konfigurēt,  un kurus simbolus aizvietot.</translation>
7473    </message>
7474    <message>
7475        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="109"/>
7476        <source>Import all new symbols, even if not used as replacement</source>
7477        <translation>Importēt visus jaunos simbolus, pat ja netiek lietoti  aizvietojums</translation>
7478    </message>
7479    <message>
7480        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="115"/>
7481        <source>Delete original symbols which are unused after the replacement</source>
7482        <translation>Dzēst oriģinālos simbolus, kuri netiek lietoti pēc aizvietojuma</translation>
7483    </message>
7484    <message>
7485        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="118"/>
7486        <source>Delete unused colors after the replacement</source>
7487        <translation>Dzēst neizmantotās krāsas pēc aizvietojuma</translation>
7488    </message>
7489    <message>
7490        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="164"/>
7491        <source>Symbol mapping:</source>
7492        <translation>Simbolu atbilstība:</translation>
7493    </message>
7494    <message>
7495        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="112"/>
7496        <source>Keep the symbols&apos; hidden / protected states of the old symbol set</source>
7497        <translation>Saglabāt simbolu neredzamo / aizsargāto vecās simbolu kopas statusu</translation>
7498    </message>
7499    <message>
7500        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="135"/>
7501        <source>Match replacement symbols by symbol number</source>
7502        <translation>Salāgot aizvietojuma simbolus ar simbolu numuriem</translation>
7503    </message>
7504    <message>
7505        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7506        <source>Original</source>
7507        <translation>Oriģināls</translation>
7508    </message>
7509    <message>
7510        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="130"/>
7511        <source>Edit the symbol set ID:</source>
7512        <translation>Rediģēt simbolu kopas ID:</translation>
7513    </message>
7514    <message>
7515        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7516        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7517        <source>Replacement</source>
7518        <translation>Aizvietojums</translation>
7519    </message>
7520    <message>
7521        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="137"/>
7522        <source>Match by symbol name</source>
7523        <translation>Saskaņot ar simbolu nosaukumu</translation>
7524    </message>
7525    <message>
7526        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="142"/>
7527        <source>Assign new symbols</source>
7528        <translation>Piešķirt jaunus simbolus</translation>
7529    </message>
7530    <message>
7531        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7532        <source>Pattern</source>
7533        <translation>Paraugs</translation>
7534    </message>
7535    <message>
7536        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="155"/>
7537        <source>Clear replacements</source>
7538        <translation>Notīrīt aizstāšanas operācijas</translation>
7539    </message>
7540    <message>
7541        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="127"/>
7542        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="158"/>
7543        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="225"/>
7544        <source>Open CRT file...</source>
7545        <translation>Ielasīt CRT datni...</translation>
7546    </message>
7547    <message>
7548        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="160"/>
7549        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="240"/>
7550        <source>Save CRT file...</source>
7551        <translation>Saglabāt CRT datni...</translation>
7552    </message>
7553    <message>
7554        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="165"/>
7555        <source>Symbol mapping</source>
7556        <translation>Simbolu atbilstība</translation>
7557    </message>
7558    <message>
7559        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="125"/>
7560        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="224"/>
7561        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="239"/>
7562        <source>CRT file</source>
7563        <translation>CRT datne</translation>
7564    </message>
7565    <message>
7566        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="198"/>
7567        <source>There are multiple replacements for symbol %1.</source>
7568        <translation>Pastāv vairāki simbola %1 aizstājēji.</translation>
7569    </message>
7570    <message>
7571        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="201"/>
7572        <source>Cannot open file:
7573%1
7574
7575%2</source>
7576        <translation>Nevar atvērt datni:
7577%1
7578
7579%2</translation>
7580    </message>
7581    <message>
7582        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="254"/>
7583        <source>Cannot save file:
7584%1
7585
7586%2</source>
7587        <translation>Nevar saglabāt datni:
7588%1
7589
7590%2</translation>
7591    </message>
7592    <message>
7593        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="270"/>
7594        <source>The cross reference table has been modified.
7595Do you want to save your changes?</source>
7596        <translation>Krustenisko atsauču tabulā ir izmaiņas.
7597Vai vēlaties saglabāt savas izmaiņas?</translation>
7598    </message>
7599    <message>
7600        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="430"/>
7601        <source>- None -</source>
7602        <translation>- Nekas -</translation>
7603    </message>
7604    <message>
7605        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="224"/>
7606        <source>Choose map file to load symbols from</source>
7607        <translation>Izvēlēties kartes datni, no kuras ielasīt simbolus</translation>
7608    </message>
7609    <message>
7610        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="179"/>
7611        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="189"/>
7612        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="236"/>
7613        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="247"/>
7614        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="256"/>
7615        <source>Error</source>
7616        <translation>Kļūda</translation>
7617    </message>
7618    <message>
7619        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="180"/>
7620        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="190"/>
7621        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="237"/>
7622        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="248"/>
7623        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="257"/>
7624        <source>Cannot load symbol set, aborting.</source>
7625        <translation type="unfinished"></translation>
7626    </message>
7627    <message>
7628        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
7629        <translation type="vanished">Neizdevās ielasīt kartes datni, atceļ.</translation>
7630    </message>
7631    <message>
7632        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="264"/>
7633        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="272"/>
7634        <source>Warning</source>
7635        <translation>Brīdinājums</translation>
7636    </message>
7637    <message>
7638        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="265"/>
7639        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
7640        <translation type="unfinished"></translation>
7641    </message>
7642    <message>
7643        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="273"/>
7644        <source>The chosen symbol set has a scale of 1:%1, while the map scale is 1:%2. Do you really want to choose this set?</source>
7645        <translation>Izvēlētās simbolu kopas mērogs ir 1: %1, bet kartes mērogs ir 1:%2. Vai tiešām vēlies lietot šo kopu?</translation>
7646    </message>
7647    <message>
7648        <source>Cannot load CRT file, aborting.</source>
7649        <translation type="vanished">Nevar ielasīt CRT datni, darbības atcelšana.</translation>
7650    </message>
7651</context>
7652<context>
7653    <name>OpenOrienteering::SymbolSettingDialog</name>
7654    <message>
7655        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="62"/>
7656        <source>Symbol settings</source>
7657        <translation>Simbola iestatījumi</translation>
7658    </message>
7659    <message>
7660        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="104"/>
7661        <source>Template:</source>
7662        <translation>Veidne:</translation>
7663    </message>
7664    <message>
7665        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="105"/>
7666        <source>&lt;b&gt;Template:&lt;/b&gt; </source>
7667        <translation>&lt;b&gt;Šablons:&lt;/b&gt; </translation>
7668    </message>
7669    <message>
7670        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="106"/>
7671        <source>(none)</source>
7672        <translation>(nekas)</translation>
7673    </message>
7674    <message>
7675        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="107"/>
7676        <source>Open...</source>
7677        <translation>Atvērt...</translation>
7678    </message>
7679    <message>
7680        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="110"/>
7681        <source>Center template...</source>
7682        <translation>Centrēt šablonu...</translation>
7683    </message>
7684    <message>
7685        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="115"/>
7686        <source>bounding box on origin</source>
7687        <translation>oriģinālu aptverošs rāmis</translation>
7688    </message>
7689    <message>
7690        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="116"/>
7691        <source>center of gravity on origin</source>
7692        <translation>oriģināla smaguma centrs</translation>
7693    </message>
7694    <message>
7695        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="234"/>
7696        <source>Select background color</source>
7697        <translation>Atlasīt fona krāsu</translation>
7698    </message>
7699    <message>
7700        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="420"/>
7701        <source>The quick brown fox
7702takes the routechoice
7703to jump over the lazy dog
77041234567890</source>
7705        <translation>Glāžšķūņa rūķīši griež šķiņķi ar šķērēm</translation>
7706    </message>
7707    <message>
7708        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="495"/>
7709        <source>- unnamed -</source>
7710        <translation>- nenosaukts -</translation>
7711    </message>
7712</context>
7713<context>
7714    <name>OpenOrienteering::SymbolToolTip</name>
7715    <message>
7716        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_tooltip.cpp" line="201"/>
7717        <source>No description!</source>
7718        <translation>Nav apraksts!</translation>
7719    </message>
7720</context>
7721<context>
7722    <name>OpenOrienteering::TagSelectWidget</name>
7723    <message>
7724        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7725        <source>Relation</source>
7726        <translation>Saistība</translation>
7727    </message>
7728    <message>
7729        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7730        <source>Key</source>
7731        <translation>Atslēga</translation>
7732    </message>
7733    <message>
7734        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7735        <source>Comparison</source>
7736        <translation>Salīdzinājums</translation>
7737    </message>
7738    <message>
7739        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7740        <source>Value</source>
7741        <translation>Vērtība</translation>
7742    </message>
7743    <message>
7744        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="92"/>
7745        <source>Add Row</source>
7746        <translation>Pievienot rindu</translation>
7747    </message>
7748    <message>
7749        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="93"/>
7750        <source>Remove Row</source>
7751        <translation>Aizvākt rindu</translation>
7752    </message>
7753    <message>
7754        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="100"/>
7755        <source>Move Up</source>
7756        <translation>Pārvietot augstāk</translation>
7757    </message>
7758    <message>
7759        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="103"/>
7760        <source>Move Down</source>
7761        <translation>Pārvietot zemāk</translation>
7762    </message>
7763    <message>
7764        <source>Select</source>
7765        <translation type="obsolete">Atlasīt</translation>
7766    </message>
7767    <message>
7768        <source>Help</source>
7769        <translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
7770    </message>
7771    <message numerus="yes">
7772        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="231"/>
7773        <source>%n object(s) selected</source>
7774        <translation>
7775            <numerusform>Atlasīti %n objekti</numerusform>
7776            <numerusform>Atlasīts %n objekts</numerusform>
7777            <numerusform>Atlasīti %n objekti</numerusform>
7778        </translation>
7779    </message>
7780    <message>
7781        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="177"/>
7782        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="223"/>
7783        <source>Invalid query</source>
7784        <translation>Nederīgs vaicājums</translation>
7785    </message>
7786</context>
7787<context>
7788    <name>OpenOrienteering::TagsDialog</name>
7789    <message>
7790        <source>Close</source>
7791        <translation type="obsolete">Aizvērt</translation>
7792    </message>
7793</context>
7794<context>
7795    <name>OpenOrienteering::TagsWidget</name>
7796    <message>
7797        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7798        <source>Key</source>
7799        <translation>Atslēga</translation>
7800    </message>
7801    <message>
7802        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7803        <source>Value</source>
7804        <translation>Vērtība</translation>
7805    </message>
7806    <message>
7807        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="65"/>
7808        <source>Help</source>
7809        <translation>Palīdzība</translation>
7810    </message>
7811    <message>
7812        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="233"/>
7813        <source>Key exists</source>
7814        <translation>Atslēga pastāv</translation>
7815    </message>
7816    <message>
7817        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="234"/>
7818        <source>The key &quot;%1&quot; already exists and must not be used twice.</source>
7819        <translation>Atslēga &quot;%1&quot; jau pastāv un to nedrīkst izmantot divas reizes.</translation>
7820    </message>
7821</context>
7822<context>
7823    <name>OpenOrienteering::Template</name>
7824    <message>
7825        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="474"/>
7826        <source>Find the moved template file</source>
7827        <translation>Atrast pārvietoto šablona datni</translation>
7828    </message>
7829    <message>
7830        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="476"/>
7831        <source>All files (*.*)</source>
7832        <translation>Visas datnes (*.*)</translation>
7833    </message>
7834    <message>
7835        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="491"/>
7836        <source>Error</source>
7837        <translation>Kļūda</translation>
7838    </message>
7839    <message>
7840        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="588"/>
7841        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="616"/>
7842        <source>No such file.</source>
7843        <translation>Šāda datne nepastāv.</translation>
7844    </message>
7845    <message>
7846        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="630"/>
7847        <source>Is the format of the file correct for this template type?</source>
7848        <translation>Vai datnes formāts šim veidnes tipam ir korekts?</translation>
7849    </message>
7850    <message>
7851        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="637"/>
7852        <source>Not enough free memory.</source>
7853        <translation>Nav pietiekami daudz brīvas atmiņas.</translation>
7854    </message>
7855    <message>
7856        <source>Cannot change the template to this file! Is the format of the file correct for this template type?</source>
7857        <translation type="vanished">Neizdevās mainīt šablonu uz šo datni! Vai datnes formāts ir korekts šim šablona tipam?</translation>
7858    </message>
7859</context>
7860<context>
7861    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustActivity</name>
7862    <message>
7863        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="69"/>
7864        <source>Template adjustment</source>
7865        <translation>Šablona pielāgošana</translation>
7866    </message>
7867    <message>
7868        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
7869        <source>Error</source>
7870        <translation>Kļūda</translation>
7871    </message>
7872    <message>
7873        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
7874        <source>Failed to calculate adjustment!</source>
7875        <translation>Neizdevās aprēķināt pielāgojumu!</translation>
7876    </message>
7877</context>
7878<context>
7879    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustAddTool</name>
7880    <message>
7881        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="593"/>
7882        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the template position of the pass point. </source>
7883        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt;: Iestatīt šablona pozīciju nobīdes punktam. </translation>
7884    </message>
7885    <message>
7886        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="618"/>
7887        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the map position of the pass point. </source>
7888        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt;: Iestatīt kartes pozīciju nobīdes punktam. </translation>
7889    </message>
7890</context>
7891<context>
7892    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustDeleteTool</name>
7893    <message>
7894        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="834"/>
7895        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Delete pass points. </source>
7896        <translation>&lt;b&gt;Klikšķis&lt;/b&gt;: Dzēst nobīdes punktus. </translation>
7897    </message>
7898</context>
7899<context>
7900    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustMoveTool</name>
7901    <message>
7902        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="705"/>
7903        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move pass points. </source>
7904        <translation>&lt;b&gt;Vilkt&lt;/b&gt;: Pārvietot nobīdes punktus. </translation>
7905    </message>
7906</context>
7907<context>
7908    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustWidget</name>
7909    <message>
7910        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="203"/>
7911        <source>Pass points:</source>
7912        <translation>Nobīdes punkti:</translation>
7913    </message>
7914    <message>
7915        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="205"/>
7916        <source>New</source>
7917        <translation>Jauns</translation>
7918    </message>
7919    <message>
7920        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="209"/>
7921        <source>Move</source>
7922        <translation>Pārvietot</translation>
7923    </message>
7924    <message>
7925        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="213"/>
7926        <source>Delete</source>
7927        <translation>Dzēst</translation>
7928    </message>
7929    <message>
7930        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7931        <source>Template X</source>
7932        <translation>Šablona X</translation>
7933    </message>
7934    <message>
7935        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7936        <source>Template Y</source>
7937        <translation>Šablona Y</translation>
7938    </message>
7939    <message>
7940        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7941        <source>Map X</source>
7942        <translation>Kartes X</translation>
7943    </message>
7944    <message>
7945        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7946        <source>Map Y</source>
7947        <translation>Kartes Y</translation>
7948    </message>
7949    <message>
7950        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7951        <source>Error</source>
7952        <translation>Kļūda</translation>
7953    </message>
7954    <message>
7955        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="231"/>
7956        <source>Apply pass points</source>
7957        <translation>Pielietot nobīdes punktus</translation>
7958    </message>
7959    <message>
7960        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="233"/>
7961        <source>Help</source>
7962        <translation>Palīdzība</translation>
7963    </message>
7964    <message>
7965        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="234"/>
7966        <source>Apply &amp;&amp; clear all</source>
7967        <translation>Pielietot &amp;&amp; dzēst visu</translation>
7968    </message>
7969    <message>
7970        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="235"/>
7971        <source>Clear all</source>
7972        <translation>Dzēst visu</translation>
7973    </message>
7974</context>
7975<context>
7976    <name>OpenOrienteering::TemplateImage</name>
7977    <message>
7978        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="124"/>
7979        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="183"/>
7980        <source>Not enough free memory (image size: %1x%2 pixels)</source>
7981        <translation>Nav pietiekami daudz brīvas atmiņas (attēla izmērs: %1x%2 pikseļi)</translation>
7982    </message>
7983    <message>
7984        <location filename="../src/gdal/gdal_template.cpp" line="91"/>
7985        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="206"/>
7986        <source>Georeferencing not found</source>
7987        <translation type="unfinished"></translation>
7988    </message>
7989    <message>
7990        <source>Warning</source>
7991        <translation type="vanished">Brīdinājums</translation>
7992    </message>
7993    <message>
7994        <source>Loading a GIF image template.
7995Saving GIF files is not supported. This means that drawings on this template won&apos;t be saved!
7996If you do not intend to draw on this template however, that is no problem.</source>
7997        <translation type="vanished">Ielasām GIF zīmējuma šablonu.
7998GIF datņu saglabāšana nav atbalstīta. Tas nozīmē, ka zīmējumi uz šī šablona netiks saglabāti!
7999Ja uz šī šablona netiks zīmēts,  nav problēma.</translation>
8000    </message>
8001    <message>
8002        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="262"/>
8003        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="379"/>
8004        <source>Select the coordinate reference system of the coordinates in the world file</source>
8005        <translation>Izvēlēties koordinātu references sistēmu globālajā datnē</translation>
8006    </message>
8007</context>
8008<context>
8009    <name>OpenOrienteering::TemplateImageOpenDialog</name>
8010    <message>
8011        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="50"/>
8012        <source>Opening %1</source>
8013        <translation>Atver %1</translation>
8014    </message>
8015    <message>
8016        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="52"/>
8017        <source>Image size:</source>
8018        <translation>Attēla izmērs:</translation>
8019    </message>
8020    <message>
8021        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="55"/>
8022        <source>Specify how to position or scale the image:</source>
8023        <translation>Norādi,  novietot vai mērogot attēlu:</translation>
8024    </message>
8025    <message>
8026        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="70"/>
8027        <source>World file</source>
8028        <translation>Pasaules fails</translation>
8029    </message>
8030    <message>
8031        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="71"/>
8032        <source>GeoTIFF</source>
8033        <translation>GeoTIFF</translation>
8034    </message>
8035    <message>
8036        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="72"/>
8037        <source>no georeferencing information</source>
8038        <translation>nav ģeoreferencēšanas informācija</translation>
8039    </message>
8040    <message>
8041        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="77"/>
8042        <source>Georeferenced (%1)</source>
8043        <translation>Ģeoreferencēts (%1)</translation>
8044    </message>
8045    <message>
8046        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="80"/>
8047        <source>Meters per pixel:</source>
8048        <translation>Metri uz punktu:</translation>
8049    </message>
8050    <message>
8051        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="84"/>
8052        <source>Scanned with</source>
8053        <translation>Skenēts ar</translation>
8054    </message>
8055    <message>
8056        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="87"/>
8057        <source>dpi</source>
8058        <translation>dpi</translation>
8059    </message>
8060    <message>
8061        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="89"/>
8062        <source>Template scale:  1 :</source>
8063        <translation>Šablona mērogs:  1 :</translation>
8064    </message>
8065    <message>
8066        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="115"/>
8067        <source>Cancel</source>
8068        <translation>Atcelt</translation>
8069    </message>
8070    <message>
8071        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="116"/>
8072        <source>Open</source>
8073        <translation>Atvērt</translation>
8074    </message>
8075</context>
8076<context>
8077    <name>OpenOrienteering::TemplateListWidget</name>
8078    <message>
8079        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="177"/>
8080        <source>Show</source>
8081        <translation>Rādīt</translation>
8082    </message>
8083    <message>
8084        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8085        <source>Opacity</source>
8086        <translation>Necaurspīdīgums</translation>
8087    </message>
8088    <message>
8089        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8090        <source>Group</source>
8091        <translation>Grupa</translation>
8092    </message>
8093    <message>
8094        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8095        <source>Filename</source>
8096        <translation>Datnes nosaukums</translation>
8097    </message>
8098    <message>
8099        <source>Create...</source>
8100        <translation type="obsolete">Izveidot...</translation>
8101    </message>
8102    <message>
8103        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="226"/>
8104        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="515"/>
8105        <source>Sketch</source>
8106        <translation>Skice</translation>
8107    </message>
8108    <message>
8109        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="228"/>
8110        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="519"/>
8111        <source>GPS</source>
8112        <translation>GPS</translation>
8113    </message>
8114    <message>
8115        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="221"/>
8116        <source>Open...</source>
8117        <translation>Atvērt...</translation>
8118    </message>
8119    <message>
8120        <source>Please enter a percentage from 0 to 100!</source>
8121        <translation type="obsolete">Ievadi procentu vērtību no 0 līdz 100!</translation>
8122    </message>
8123    <message>
8124        <source>No selection</source>
8125        <translation type="obsolete">Nav atlasīts</translation>
8126    </message>
8127    <message>
8128        <source>Multiple templates selected</source>
8129        <translation type="obsolete">Atlasīti vairāki šabloni</translation>
8130    </message>
8131    <message>
8132        <source>yes</source>
8133        <translation type="obsolete"></translation>
8134    </message>
8135    <message>
8136        <source>no</source>
8137        <translation type="obsolete"></translation>
8138    </message>
8139    <message>
8140        <source>Georeferenced: %1</source>
8141        <translation type="vanished">Ģeoreferencēts: %1</translation>
8142    </message>
8143    <message>
8144        <source>Delete</source>
8145        <translation type="vanished">Dzēst</translation>
8146    </message>
8147    <message>
8148        <source>Close</source>
8149        <translation type="vanished">Aizvērt</translation>
8150    </message>
8151    <message>
8152        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="224"/>
8153        <source>Duplicate</source>
8154        <translation>Dublicēt</translation>
8155    </message>
8156    <message>
8157        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="232"/>
8158        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="465"/>
8159        <source>Add template...</source>
8160        <translation>Pievienot veidni...</translation>
8161    </message>
8162    <message>
8163        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="236"/>
8164        <source>Remove</source>
8165        <translation>Aizvākt</translation>
8166    </message>
8167    <message>
8168        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="242"/>
8169        <source>Move Up</source>
8170        <translation>Pārvietot augstāk</translation>
8171    </message>
8172    <message>
8173        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="244"/>
8174        <source>Move Down</source>
8175        <translation>Pārvietot zemāk</translation>
8176    </message>
8177    <message>
8178        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="261"/>
8179        <source>Georeferenced</source>
8180        <translation type="unfinished">Ģeoreferencēts</translation>
8181    </message>
8182    <message>
8183        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="266"/>
8184        <source>Import and remove</source>
8185        <translation>Importēt un noņemt</translation>
8186    </message>
8187    <message>
8188        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="305"/>
8189        <source>Help</source>
8190        <translation>Palīdzība</translation>
8191    </message>
8192    <message>
8193        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="251"/>
8194        <source>Move by hand</source>
8195        <translation>Pārvietot manuāli</translation>
8196    </message>
8197    <message>
8198        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="411"/>
8199        <source>Open image, GPS track or DXF file</source>
8200        <translation>Atvērt zīmējumu, GPS ceļu vai DXF datni</translation>
8201    </message>
8202    <message>
8203        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="263"/>
8204        <source>Positioning...</source>
8205        <translation>Pozicionēšana...</translation>
8206    </message>
8207    <message>
8208        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
8209        <source>Template files</source>
8210        <translation>Šablonu datnes</translation>
8211    </message>
8212    <message>
8213        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
8214        <source>All files</source>
8215        <translation>Visas datnes</translation>
8216    </message>
8217    <message>
8218        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="256"/>
8219        <source>Adjust...</source>
8220        <translation>Pielāgot...</translation>
8221    </message>
8222    <message>
8223        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="465"/>
8224        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
8225        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
8226        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1015"/>
8227        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
8228        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
8229        <source>Error</source>
8230        <translation>Kļūda</translation>
8231    </message>
8232    <message>
8233        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="431"/>
8234        <source>File format not recognized.</source>
8235        <translation>Datnes formāts nav atpazīts.</translation>
8236    </message>
8237    <message>
8238        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="444"/>
8239        <source>Failed to load template. Does the file exist and is it valid?</source>
8240        <translation>Neizdevās ielasīt šablonu. Vai datne eksistē un ir pieļaujama?</translation>
8241    </message>
8242    <message>
8243        <source>Please enter a valid number from 0 to 1, or specify a percentage from 0 to 100!</source>
8244        <translation type="obsolete">Ievadiet pieļaujamu skaitli no 0 līdz 1 vai norādiet procentus no 0 līdz 100!</translation>
8245    </message>
8246    <message>
8247        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
8248        <source>Please enter a valid integer number to set a group or leave the field empty to ungroup the template!</source>
8249        <translation>Ievadiet pieļaujamu veselu skaitli, lai norādītu grupu, vai atstājiet tukšu, lai atgrupētu šablonu!</translation>
8250    </message>
8251    <message>
8252        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1036"/>
8253        <source>Don&apos;t scale</source>
8254        <translation>Nemērogot</translation>
8255    </message>
8256    <message>
8257        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1031"/>
8258        <source>Scale by nominal map scale ratio (%1 %)</source>
8259        <translation>Mērogot pēc kartes nominālā mēroga attiecības (%1 %)</translation>
8260    </message>
8261    <message>
8262        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="269"/>
8263        <source>Vectorize lines</source>
8264        <translation type="unfinished"></translation>
8265    </message>
8266    <message>
8267        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="464"/>
8268        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="487"/>
8269        <source>Cannot open template
8270%1:
8271%2</source>
8272        <translation>Nevar atvērt šablonu
8273%1:
8274%2</translation>
8275    </message>
8276    <message>
8277        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
8278        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
8279        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
8280        <translation type="unfinished">Neizdevās ielasīt kartes datni, atceļ.</translation>
8281    </message>
8282    <message>
8283        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
8284        <source>Warning</source>
8285        <translation type="unfinished">Brīdinājums</translation>
8286    </message>
8287    <message>
8288        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
8289        <source>The map import generated warnings.</source>
8290        <translation type="unfinished">Kartes importā izveidotie brīdinājumi.</translation>
8291    </message>
8292    <message>
8293        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1033"/>
8294        <source>Scale by current template scaling (%1 %)</source>
8295        <translation>Mērogot pēc patreizējās veidnes mēroga (%1 %)</translation>
8296    </message>
8297    <message>
8298        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1038"/>
8299        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1068"/>
8300        <source>Template import</source>
8301        <translation>Veidnes imports</translation>
8302    </message>
8303    <message>
8304        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1039"/>
8305        <source>How shall the symbols of the imported template map be scaled?</source>
8306        <translation> mērogot importējamās veidnes kartes simbolus?</translation>
8307    </message>
8308    <message>
8309        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1069"/>
8310        <source>The template will be invisible in the overprinting simulation. Switch to normal view?</source>
8311        <translation>Veidne būs neredzama virsiespieduma imitācijā. Pārslēgt uz normālskatu?</translation>
8312    </message>
8313    <message>
8314        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
8315        <source>Cannot change the georeferencing state.</source>
8316        <translation type="unfinished"></translation>
8317    </message>
8318    <message>
8319        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1235"/>
8320        <source>- Map -</source>
8321        <translation>- Karte -</translation>
8322    </message>
8323</context>
8324<context>
8325    <name>OpenOrienteering::TemplateMap</name>
8326    <message>
8327        <location filename="../src/templates/template_map.cpp" line="118"/>
8328        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
8329        <translation type="unfinished">Neizdevās ielasīt kartes datni, atceļ.</translation>
8330    </message>
8331</context>
8332<context>
8333    <name>OpenOrienteering::TemplateMoveTool</name>
8334    <message>
8335        <location filename="../src/templates/template_tool_move.cpp" line="48"/>
8336        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; to move the current template</source>
8337        <translation>&lt;b&gt;Velc&lt;/b&gt;, lai pārvietotu patreizējo šablonu</translation>
8338    </message>
8339</context>
8340<context>
8341    <name>OpenOrienteering::TemplatePositionDockWidget</name>
8342    <message>
8343        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="39"/>
8344        <source>Positioning</source>
8345        <translation>Pozicionējums</translation>
8346    </message>
8347    <message>
8348        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="43"/>
8349        <source>X:</source>
8350        <translation>X:</translation>
8351    </message>
8352    <message>
8353        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="46"/>
8354        <source>Y:</source>
8355        <translation>Y:</translation>
8356    </message>
8357    <message>
8358        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="49"/>
8359        <source>X-Scale:</source>
8360        <translation>X-Mērogs:</translation>
8361    </message>
8362    <message>
8363        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="52"/>
8364        <source>Y-Scale:</source>
8365        <translation>Y-Mērogs:</translation>
8366    </message>
8367    <message>
8368        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="55"/>
8369        <source>Rotation:</source>
8370        <translation>Pagrieziens:</translation>
8371    </message>
8372    <message>
8373        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="58"/>
8374        <source>Shear:</source>
8375        <translation type="unfinished"></translation>
8376    </message>
8377</context>
8378<context>
8379    <name>OpenOrienteering::TemplatePositioningDialog</name>
8380    <message>
8381        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="42"/>
8382        <source>Track scaling and positioning</source>
8383        <translation>Treka mērogošana un novietojums</translation>
8384    </message>
8385    <message>
8386        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="47"/>
8387        <source>Coordinate system</source>
8388        <translation>Koordinātu sistēma</translation>
8389    </message>
8390    <message>
8391        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="48"/>
8392        <source>Real</source>
8393        <translation>Reāls</translation>
8394    </message>
8395    <message>
8396        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="49"/>
8397        <source>Map</source>
8398        <translation>Karte</translation>
8399    </message>
8400    <message>
8401        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="52"/>
8402        <source>m</source>
8403        <comment>meters</comment>
8404        <translation>m</translation>
8405    </message>
8406    <message>
8407        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="55"/>
8408        <source>One coordinate unit equals:</source>
8409        <translation>Viena koordinātes vienība vienāda ar:</translation>
8410    </message>
8411    <message>
8412        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="57"/>
8413        <source>Position track at given coordinates</source>
8414        <translation>Novietot treku norādītajās koordinātēs</translation>
8415    </message>
8416    <message>
8417        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="61"/>
8418        <source>Position track at view center</source>
8419        <translation>Novietot treku skata vidū</translation>
8420    </message>
8421</context>
8422<context>
8423    <name>OpenOrienteering::TemplateTrack</name>
8424    <message>
8425        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="169"/>
8426        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="175"/>
8427        <source>This template must be loaded with GDAL/OGR.</source>
8428        <translation>Šo veidni jāielasa ar GDAL/OGR.</translation>
8429    </message>
8430    <message>
8431        <source>Select the coordinate reference system of the track coordinates</source>
8432        <translation type="vanished">Izvēlēties koordinātu references sistēmu treka koordinātēm</translation>
8433    </message>
8434    <message>
8435        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="207"/>
8436        <source>Opening track ...</source>
8437        <translation>Atver treku...</translation>
8438    </message>
8439    <message>
8440        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="208"/>
8441        <source>Load the track in georeferenced or non-georeferenced mode?</source>
8442        <translation>Ielasīt treku ģeoreferencētā vai neģeoreferencetā veidā?</translation>
8443    </message>
8444    <message>
8445        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="210"/>
8446        <source>Positions the track according to the map&apos;s georeferencing settings.</source>
8447        <translation>Novieto treku saskaņā ar kartes ģeoreferences iestatījumiem.</translation>
8448    </message>
8449    <message>
8450        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="212"/>
8451        <source>These are not configured yet, so they will be shown as the next step.</source>
8452        <translation>Šie vēl nav konfigurēti, tiks parādīti  nākošais solis.</translation>
8453    </message>
8454    <message>
8455        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="213"/>
8456        <source>Georeferenced</source>
8457        <translation>Ģeoreferencēts</translation>
8458    </message>
8459    <message>
8460        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8461        <source>Non-georeferenced</source>
8462        <translation>Neģeoreferencēts</translation>
8463    </message>
8464    <message>
8465        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8466        <source>Projects the track using an orthographic projection with center at the track&apos;s coordinate average. Allows adjustment of the transformation and setting the map georeferencing using the adjusted track position.</source>
8467        <translation>Projicē treku, lietojot ortogrāfisko projekciju ar centru treka vidējotās koordinātēs. Pieļauj transformācijas pielāgojumu un kartes ģeoreferences iestatījumu, lietojot pielāgoto treka novietojumu.</translation>
8468    </message>
8469    <message>
8470        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8471        <source>Error</source>
8472        <translation>Kļūda</translation>
8473    </message>
8474    <message>
8475        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8476        <source>The path is empty, there is nothing to import!</source>
8477        <translation>Vietne ir tukša, nav ko importēt!</translation>
8478    </message>
8479    <message>
8480        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8481        <source>Question</source>
8482        <translation>Jautājums</translation>
8483    </message>
8484    <message>
8485        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8486        <source>Should the waypoints be imported as a line going through all points?</source>
8487        <translation>Vai pieturpunkti ir importējami  līnija, kas iet caur visiem punktiem?</translation>
8488    </message>
8489    <message>
8490        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="485"/>
8491        <source>Import problems</source>
8492        <translation>Importa problēmas</translation>
8493    </message>
8494    <message numerus="yes">
8495        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="486"/>
8496        <source>%n path object(s) could not be imported (reason: missing coordinates).</source>
8497        <translation>
8498            <numerusform>%n līnijveida objektus neizdevās importēt (cēlonis: trūkstošas koordinātes).</numerusform>
8499            <numerusform>%n līnijveida objektu neizdevās importēt (cēlonis: trūkstošas koordinātes).</numerusform>
8500            <numerusform>%n līnijveida objektus neizdevās importēt (cēlonis: trūkstošas koordinātes).</numerusform>
8501        </translation>
8502    </message>
8503    <message>
8504        <source>Error reading</source>
8505        <translation type="vanished">Ielasīšanas kļūda</translation>
8506    </message>
8507    <message>
8508        <source>There was an error reading the DXF file %1:
8509
8510%1</source>
8511        <translation type="obsolete">Kļūda ielasot DXF datni %1:
8512
8513%1</translation>
8514    </message>
8515    <message>
8516        <source>There was an error reading the DXF file %1:
8517
8518%2</source>
8519        <translation type="vanished">Kļūda ielasot DXF datni %1:
8520
8521%2</translation>
8522    </message>
8523    <message>
8524        <source>%1:
8525Not an OSM file.</source>
8526        <translation type="vanished">%1:
8527Nav OSM datne.</translation>
8528    </message>
8529    <message>
8530        <source>The OSM file has version %1.
8531The minimum supported version is %2.</source>
8532        <translation type="vanished">OSM datnes versija ir %1.
8533Minimālā atbalstītā versija ir %2.</translation>
8534    </message>
8535    <message>
8536        <source>The OSM file has version %1.
8537The maximum supported version is %2.</source>
8538        <translation type="vanished">OSM datnes versija ir %1.
8539Maksimālā atbalstītā versija ir %2.</translation>
8540    </message>
8541    <message>
8542        <source>Problems</source>
8543        <translation type="vanished">Problēmas</translation>
8544    </message>
8545    <message>
8546        <source>%1 nodes could not be processed correctly.</source>
8547        <translation type="vanished">%1 vienumus nevar korekti apstrādāt.</translation>
8548    </message>
8549</context>
8550<context>
8551    <name>OpenOrienteering::TextObjectAlignmentDockWidget</name>
8552    <message>
8553        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="62"/>
8554        <source>Alignment</source>
8555        <translation>Izlīdzinājums</translation>
8556    </message>
8557    <message>
8558        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="45"/>
8559        <source>Left</source>
8560        <translation>Kreisais</translation>
8561    </message>
8562    <message>
8563        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="46"/>
8564        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="52"/>
8565        <source>Center</source>
8566        <translation>Centra</translation>
8567    </message>
8568    <message>
8569        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="47"/>
8570        <source>Right</source>
8571        <translation>Labais</translation>
8572    </message>
8573    <message>
8574        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="51"/>
8575        <source>Top</source>
8576        <translation>Augšā</translation>
8577    </message>
8578    <message>
8579        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="53"/>
8580        <source>Baseline</source>
8581        <translation>Pamatlīnija</translation>
8582    </message>
8583    <message>
8584        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="54"/>
8585        <source>Bottom</source>
8586        <translation>Apakšā</translation>
8587    </message>
8588</context>
8589<context>
8590    <name>OpenOrienteering::TextSymbolSettings</name>
8591    <message>
8592        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="95"/>
8593        <source>Text settings</source>
8594        <translation>Teksta iestatījumi</translation>
8595    </message>
8596    <message>
8597        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="107"/>
8598        <source>Font family:</source>
8599        <translation>Fonta veids:</translation>
8600    </message>
8601    <message>
8602        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="111"/>
8603        <source>Font size:</source>
8604        <translation>Fonta izmērs:</translation>
8605    </message>
8606    <message>
8607        <source>Determine size...</source>
8608        <translation type="vanished">Noteikt izmēru...</translation>
8609    </message>
8610    <message>
8611        <location filename="../src/core/symbols/text_symbol.cpp" line="525"/>
8612        <source>A</source>
8613        <comment>First capital letter of the local alphabet</comment>
8614        <translation>A</translation>
8615    </message>
8616    <message>
8617        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="125"/>
8618        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="150"/>
8619        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="210"/>
8620        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="216"/>
8621        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8622        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="508"/>
8623        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="602"/>
8624        <source>mm</source>
8625        <translation>mm</translation>
8626    </message>
8627    <message>
8628        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="110"/>
8629        <source>pt</source>
8630        <translation>pt</translation>
8631    </message>
8632    <message>
8633        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="133"/>
8634        <source>Text color:</source>
8635        <translation>Teksta krāsa:</translation>
8636    </message>
8637    <message>
8638        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="136"/>
8639        <source>bold</source>
8640        <translation>treknraksts</translation>
8641    </message>
8642    <message>
8643        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="138"/>
8644        <source>italic</source>
8645        <translation>slīpraksts</translation>
8646    </message>
8647    <message>
8648        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="140"/>
8649        <source>underlined</source>
8650        <translation>pasvītrots</translation>
8651    </message>
8652    <message>
8653        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="143"/>
8654        <source>Text style:</source>
8655        <translation>Teksta stils:</translation>
8656    </message>
8657    <message>
8658        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="147"/>
8659        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="153"/>
8660        <source>%</source>
8661        <translation>%</translation>
8662    </message>
8663    <message>
8664        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="148"/>
8665        <source>Line spacing:</source>
8666        <translation>Rindu atstarpe:</translation>
8667    </message>
8668    <message>
8669        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="151"/>
8670        <source>Paragraph spacing:</source>
8671        <translation>Rindkopu atstarpe:</translation>
8672    </message>
8673    <message>
8674        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="154"/>
8675        <source>Character spacing:</source>
8676        <translation>Simbolu atstarpe:</translation>
8677    </message>
8678    <message>
8679        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="156"/>
8680        <source>Kerning</source>
8681        <translation>Simbolu nobīde</translation>
8682    </message>
8683    <message>
8684        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="163"/>
8685        <source>Symbol icon text:</source>
8686        <translation>Simbolu piktogrammu teksts:</translation>
8687    </message>
8688    <message>
8689        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="167"/>
8690        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="175"/>
8691        <source>Framing</source>
8692        <translation>Rāmējums</translation>
8693    </message>
8694    <message>
8695        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="170"/>
8696        <source>OCAD compatibility settings</source>
8697        <translation>OCAD saderības iestatījumi</translation>
8698    </message>
8699    <message>
8700        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="181"/>
8701        <source>Framing color:</source>
8702        <translation>Rāmējuma krāsa:</translation>
8703    </message>
8704    <message>
8705        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="183"/>
8706        <source>Line framing</source>
8707        <translation>Rindu rāmējums</translation>
8708    </message>
8709    <message>
8710        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="187"/>
8711        <source>Width:</source>
8712        <translation>Platums:</translation>
8713    </message>
8714    <message>
8715        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="189"/>
8716        <source>Shadow framing</source>
8717        <translation>Ēnojuma rāmējums</translation>
8718    </message>
8719    <message>
8720        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="193"/>
8721        <source>Left/Right Offset:</source>
8722        <translation>Kreisā/Labā nobīde:</translation>
8723    </message>
8724    <message>
8725        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="196"/>
8726        <source>Top/Down Offset:</source>
8727        <translation>Augšas/Apakšas nobīde:</translation>
8728    </message>
8729    <message>
8730        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="200"/>
8731        <source>OCAD compatibility</source>
8732        <translation>OCAD saderība</translation>
8733    </message>
8734    <message>
8735        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="207"/>
8736        <source>enabled</source>
8737        <translation>iespējots</translation>
8738    </message>
8739    <message>
8740        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="211"/>
8741        <source>Line width:</source>
8742        <translation>Līnijas platums:</translation>
8743    </message>
8744    <message>
8745        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="214"/>
8746        <source>Line color:</source>
8747        <translation>Līnijas krāsa:</translation>
8748    </message>
8749    <message>
8750        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8751        <source>Position:</source>
8752        <translation>Pozīcija:</translation>
8753    </message>
8754    <message>
8755        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="205"/>
8756        <source>Line below paragraphs</source>
8757        <translation>Līnija zem rindkopām</translation>
8758    </message>
8759    <message>
8760        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="217"/>
8761        <source>Distance from baseline:</source>
8762        <translation>Attālums no pamatlīnijas:</translation>
8763    </message>
8764    <message>
8765        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="221"/>
8766        <source>Custom tabulator positions</source>
8767        <translation>Izvēles tabulatoru pozīcijas</translation>
8768    </message>
8769    <message>
8770        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="489"/>
8771        <source>Add custom tabulator</source>
8772        <translation>Pievienot izvēles tabulatoru</translation>
8773    </message>
8774</context>
8775<context>
8776    <name>OpenOrienteering::UTMZoneEdit</name>
8777    <message>
8778        <location filename="../src/gui/widgets/crs_param_widgets.cpp" line="77"/>
8779        <source>Calculate</source>
8780        <translation>Aprēķināt</translation>
8781    </message>
8782</context>
8783<context>
8784    <name>OpenOrienteering::UndoManager</name>
8785    <message>
8786        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8787        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8788        <source>Error</source>
8789        <translation>Kļūda</translation>
8790    </message>
8791    <message>
8792        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8793        <source>Cannot undo because the last undo step became invalid. This can for example happen if you change the symbol of an object to another and then delete the old symbol.</source>
8794        <translation>Nevar atsaukt, jo pēdējais atsaukuma solis nav korekts. Tas var notikt, piemēram, ja tiek mainīts objekta simbols uz citu, un pēc tam vecais simbols tiek dzēsts.</translation>
8795    </message>
8796    <message>
8797        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8798        <source>Confirmation</source>
8799        <translation>Apstiprinājums</translation>
8800    </message>
8801    <message>
8802        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8803        <source>Undoing this step will go beyond the point where the file was loaded. Are you sure?</source>
8804        <translation>Atsaucot šo soli, nonākam vietā, kur tika ielasīta datne. Vai esi pārliecināts?</translation>
8805    </message>
8806    <message>
8807        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8808        <source>Cannot redo because the first redo step became invalid. This can for example happen if you delete the symbol of an object you have drawn.</source>
8809        <translation>Nevar izdarīt atkārtoti, jo pirmais darbības solis kļuvis nekorekts. Tas, piemēram, var notikt, ja tiek dzēsts uzzīmētā objekta simbols.</translation>
8810    </message>
8811</context>
8812<context>
8813    <name>OpenOrienteering::UnitOfMeasurement</name>
8814    <message>
8815        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="202"/>
8816        <source>mm</source>
8817        <comment>millimeters</comment>
8818        <translation>mm</translation>
8819    </message>
8820    <message>
8821        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="207"/>
8822        <source>m</source>
8823        <comment>meters</comment>
8824        <translation>m</translation>
8825    </message>
8826    <message>
8827        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="212"/>
8828        <source>°</source>
8829        <comment>degrees</comment>
8830        <translation type="unfinished">°</translation>
8831    </message>
8832    <message>
8833        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="626"/>
8834        <source>%1°</source>
8835        <comment>degree</comment>
8836        <translation>%1°</translation>
8837    </message>
8838    <message>
8839        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="627"/>
8840        <source>%1 m</source>
8841        <comment>meter</comment>
8842        <translation>%1 m</translation>
8843    </message>
8844</context>
8845<context>
8846    <name>OpenOrienteering::Util</name>
8847    <message>
8848        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
8849        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
8850        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="176"/>
8851        <source>Error</source>
8852        <translation>Kļūda</translation>
8853    </message>
8854    <message>
8855        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
8856        <source>Failed to locate the help files.</source>
8857        <translation>Neizdevās atrast palīdzības datnes.</translation>
8858    </message>
8859    <message>
8860        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
8861        <source>Failed to locate the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
8862        <translation>Neizdevās atrast palīdzības pārlūku (&quot;Qt Assistant&quot;).</translation>
8863    </message>
8864    <message>
8865        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="177"/>
8866        <source>Failed to launch the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
8867        <translation>Neizdevās startēt palīdzības pārlūku (&quot;Qt Assistant&quot;).</translation>
8868    </message>
8869    <message>
8870        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="195"/>
8871        <source>See more...</source>
8872        <extracomment>This &quot;See more&quot; is displayed as a link to the manual in What&apos;s-this tooltips.</extracomment>
8873        <translation>Skatīt vairāk...</translation>
8874    </message>
8875</context>
8876<context>
8877    <name>OpenOrienteering::XMLFileExporter</name>
8878    <message>
8879        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="243"/>
8880        <source>Older versions of Mapper do not support multiple map parts. To save the map in compatibility mode, you must first merge all map parts.</source>
8881        <translation>Vecākas Mapper versijas neatbalsta vairākas kartes daļas. Lai saglabātu karti saderīgā formātā, vispirms jāsapludina visas kartes daļas.</translation>
8882    </message>
8883</context>
8884<context>
8885    <name>OpenOrienteering::XMLFileImporter</name>
8886    <message>
8887        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="528"/>
8888        <source>Unsupported element: %1 (line %2 column %3)</source>
8889        <translation>Neatbalstīts elements: %1 (rinda %2 aile %3)</translation>
8890    </message>
8891    <message>
8892        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="572"/>
8893        <source>Some coordinates were out of bounds for printing. Map content was adjusted.</source>
8894        <translation>Dažas koordinātes bija ārpus robežām drukāšanai. Kartes saturs tika koriģēts.</translation>
8895    </message>
8896    <message>
8897        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="662"/>
8898        <source>unknown</source>
8899        <translation>nezināms</translation>
8900    </message>
8901    <message>
8902        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="663"/>
8903        <source>Parts of this file cannot be read by this version of Mapper. Minimum required version: %1</source>
8904        <translation>Datnes daļas nevar ielasīt ar šo Mapper versiju. Minimālā nepieciešamā versija: %1</translation>
8905    </message>
8906    <message>
8907        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="644"/>
8908        <source>Error at line %1 column %2: %3</source>
8909        <translation>Kļūda rindā %1 ailē %2: %3</translation>
8910    </message>
8911    <message>
8912        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="680"/>
8913        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="942"/>
8914        <source>Some invalid characters had to be removed.</source>
8915        <translation>Dažas nederīgas rakstzīmes bija jāatmet.</translation>
8916    </message>
8917    <message>
8918        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="698"/>
8919        <source>Unknown error</source>
8920        <translation>Nezināma kļūda</translation>
8921    </message>
8922    <message>
8923        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="699"/>
8924        <source>Unsupported or invalid georeferencing specification &apos;%1&apos;: %2</source>
8925        <translation>Neatbalstīta vai nederīga georeferenču specifikācija &apos;%1&apos;: %2</translation>
8926    </message>
8927    <message>
8928        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="835"/>
8929        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="888"/>
8930        <source>Could not set knockout property of color &apos;%1&apos;.</source>
8931        <translation>Nevarēja iestatīt bloķējošo īpašību krāsai &apos;%1&apos;.</translation>
8932    </message>
8933    <message>
8934        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="848"/>
8935        <source>Expected %1 colors, found %2.</source>
8936        <translation>Jābūt %1 krāsām, atrastas %2.</translation>
8937    </message>
8938    <message>
8939        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="864"/>
8940        <source>Spot color %1 not found while processing %2 (%3).</source>
8941        <translation>Speckrāsa %1 nav atrasta, apstrādājot %2 (%3).</translation>
8942    </message>
8943    <message>
8944        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="920"/>
8945        <source>Expected %1 symbols, found %2.</source>
8946        <translation>Jābūt %1 simboliem, atrasti %2.</translation>
8947    </message>
8948    <message>
8949        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="959"/>
8950        <source>Expected %1 map parts, found %2.</source>
8951        <translation>Jābūt %1 kartes daļām, atrastas %2.</translation>
8952    </message>
8953</context>
8954</TS>
8955