1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="tr">
4<context>
5    <name>@default</name>
6    <message>
7        <source>Loading..</source>
8        <translation type="obsolete">Yükleniyor..</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Loading Library Paths..</source>
12        <translation type="obsolete">Kütüphaneler aranıyor..</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Loading File %1..</source>
16        <translation type="obsolete">%1 dosyası yükleniyor..</translation>
17    </message>
18</context>
19<context>
20    <name>ColorWizard</name>
21    <message>
22        <source>Frame</source>
23        <translation type="unfinished"></translation>
24    </message>
25    <message>
26        <source>Add to favorites</source>
27        <translation type="unfinished"></translation>
28    </message>
29    <message>
30        <source>...</source>
31        <translation type="unfinished"></translation>
32    </message>
33</context>
34<context>
35    <name>ComboBoxOption</name>
36    <message>
37        <source>Frame</source>
38        <translation type="unfinished"></translation>
39    </message>
40    <message>
41        <source>GroupBox</source>
42        <translation type="unfinished"></translation>
43    </message>
44    <message>
45        <source>Set</source>
46        <translation type="unfinished"></translation>
47    </message>
48</context>
49<context>
50    <name>DlgSplinePoints</name>
51    <message>
52        <source>SplinePoints</source>
53        <translation type="unfinished"></translation>
54    </message>
55    <message>
56        <source>Layer:</source>
57        <translation type="unfinished">Katman:</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <source>Geometry</source>
61        <translation type="unfinished">Geometri</translation>
62    </message>
63    <message>
64        <source>Closed</source>
65        <translation type="unfinished"></translation>
66    </message>
67    <message>
68        <source>Spline Points</source>
69        <translation type="unfinished"></translation>
70    </message>
71    <message>
72        <source>Control Points</source>
73        <translation type="unfinished"></translation>
74    </message>
75    <message>
76        <source>Points on Spline</source>
77        <translation type="unfinished"></translation>
78    </message>
79</context>
80<context>
81    <name>LC_ActionDrawCircle2PR</name>
82    <message>
83        <source>radius=%1 is too small for points selected
84distance between points=%2 is larger than diameter=%3</source>
85        <translation type="unfinished"></translation>
86    </message>
87    <message>
88        <source>Select from two possible circle centers</source>
89        <translation type="unfinished"></translation>
90    </message>
91    <message>
92        <source>Specify first point</source>
93        <translation type="unfinished">İlk noktayı belirtin</translation>
94    </message>
95    <message>
96        <source>Cancel</source>
97        <translation type="unfinished">İptal</translation>
98    </message>
99    <message>
100        <source>Specify second point</source>
101        <translation type="unfinished">İkinci noktayı belirtin</translation>
102    </message>
103    <message>
104        <source>Back</source>
105        <translation type="unfinished">Geri</translation>
106    </message>
107    <message>
108        <source>Select circle center</source>
109        <translation type="unfinished"></translation>
110    </message>
111</context>
112<context>
113    <name>LC_ActionDrawSplinePoints</name>
114    <message>
115        <source>Specify first control point</source>
116        <translation type="unfinished"></translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Cancel</source>
120        <translation type="unfinished">İptal</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>Specify next control point or [%1]</source>
124        <translation type="unfinished"></translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Back</source>
128        <translation type="unfinished">Geri</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>Specify next control point</source>
132        <translation type="unfinished"></translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
136        <translation type="unfinished"></translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Cannot undo: Nothing could be redone.</source>
140        <translation type="unfinished"></translation>
141    </message>
142</context>
143<context>
144    <name>LC_ActionFactory</name>
145    <message>
146        <source>&amp;Window Zoom</source>
147        <translation type="unfinished">&amp;Pencereyi Yakınlaştır</translation>
148    </message>
149    <message>
150        <source>Zoom &amp;Panning</source>
151        <translation type="unfinished"></translation>
152    </message>
153    <message>
154        <source>Select Entity</source>
155        <translation type="unfinished">Öğeyi Seç</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <source>Select Window</source>
159        <translation type="unfinished">Pencere Seç</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <source>Deselect Window</source>
163        <translation type="unfinished"></translation>
164    </message>
165    <message>
166        <source>(De-)Select &amp;Contour</source>
167        <translation type="unfinished">&amp;Dış Sınırı Seç/Bırak</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <source>Select Intersected Entities</source>
171        <translation type="unfinished">Kesişen Öğeleri Seç</translation>
172    </message>
173    <message>
174        <source>Deselect Intersected Entities</source>
175        <translation type="unfinished">Kesişen Öğeleri Bırak</translation>
176    </message>
177    <message>
178        <source>(De-)Select Layer</source>
179        <translation type="unfinished">Katmanı Seç/Bırak</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <source>&amp;Points</source>
183        <translation type="unfinished">&amp;Nokta</translation>
184    </message>
185    <message>
186        <source>&amp;2 Points</source>
187        <translation type="unfinished">&amp;2 Nokta</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <source>&amp;Angle</source>
191        <translation type="unfinished">&amp;Açı</translation>
192    </message>
193    <message>
194        <source>&amp;Horizontal</source>
195        <translation type="unfinished">&amp;Yatay</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <source>Vertical</source>
199        <translation type="unfinished">Düşey</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <source>&amp;Freehand Line</source>
203        <translation type="unfinished">&amp;Karalama</translation>
204    </message>
205    <message>
206        <source>&amp;Parallel</source>
207        <translation type="unfinished"></translation>
208    </message>
209    <message>
210        <source>Parallel through point</source>
211        <translation type="unfinished">Noktada paralel</translation>
212    </message>
213    <message>
214        <source>Rectangle</source>
215        <translation type="unfinished">Dikdörtgen</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <source>Bisector</source>
219        <translation type="unfinished">Açıortay</translation>
220    </message>
221    <message>
222        <source>Tangent (P,C)</source>
223        <translation type="unfinished">Teğet (Nokta,Çember)</translation>
224    </message>
225    <message>
226        <source>Tangent (C,C)</source>
227        <translation type="unfinished">Teğet (Çember,Çember)</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <source>Tangent &amp;Orthogonal</source>
231        <translation type="unfinished"></translation>
232    </message>
233    <message>
234        <source>Orthogonal</source>
235        <translation type="unfinished">Dikey Kesişim</translation>
236    </message>
237    <message>
238        <source>Relative angle</source>
239        <translation type="unfinished">Kesişim açısı</translation>
240    </message>
241    <message>
242        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
243        <translation type="unfinished">Ç&amp;okgen (Merkez,Köşe)</translation>
244    </message>
245    <message>
246        <source>Polygo&amp;n (Cor,Cor)</source>
247        <translation type="unfinished">Çokg&amp;en (Köşe,Köşe)</translation>
248    </message>
249    <message>
250        <source>Center, &amp;Point</source>
251        <translation type="unfinished">Merkez, &amp;Nokta</translation>
252    </message>
253    <message>
254        <source>Center, &amp;Radius</source>
255        <translation type="unfinished">Merkez, &amp;Yarıçap</translation>
256    </message>
257    <message>
258        <source>2 Points</source>
259        <translation type="unfinished">2 Nokta</translation>
260    </message>
261    <message>
262        <source>2 Points, Radius</source>
263        <translation type="unfinished"></translation>
264    </message>
265    <message>
266        <source>3 Points</source>
267        <translation type="unfinished">3 Nokta</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <source>&amp;Concentric</source>
271        <translation type="unfinished">&amp;Paralel</translation>
272    </message>
273    <message>
274        <source>Circle &amp;Inscribed</source>
275        <translation type="unfinished"></translation>
276    </message>
277    <message>
278        <source>Tangential 2 Circles, Radius</source>
279        <comment>circle tangential with two circles, and given radius</comment>
280        <translation type="unfinished"></translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>Tangential 2 Circles, 1 Point</source>
284        <translation type="unfinished"></translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>Tangential &amp;3 Circles</source>
288        <translation type="unfinished"></translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>Tangential, 2 P&amp;oints</source>
292        <translation type="unfinished"></translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>&amp;Center, Point, Angles</source>
296        <translation type="unfinished">&amp;Merkez, Nokta, Açılar</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>&amp;3 Points</source>
300        <translation type="unfinished">&amp;3 nokta</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Arc &amp;Tangential</source>
304        <translation type="unfinished"></translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>&amp;Ellipse (Axis)</source>
308        <translation type="unfinished">&amp;Elips (Eksen)</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>Ellipse &amp;Arc (Axis)</source>
312        <translation type="unfinished"></translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>Ellipse &amp;Foci Point</source>
316        <translation type="unfinished"></translation>
317    </message>
318    <message>
319        <source>Ellipse &amp;4 Point</source>
320        <translation type="unfinished"></translation>
321    </message>
322    <message>
323        <source>Ellipse Center and &amp;3 Points</source>
324        <translation type="unfinished"></translation>
325    </message>
326    <message>
327        <source>Ellipse &amp;Inscribed</source>
328        <translation type="unfinished"></translation>
329    </message>
330    <message>
331        <source>&amp;Spline</source>
332        <translation type="unfinished"></translation>
333    </message>
334    <message>
335        <source>&amp;Spline through points</source>
336        <translation type="unfinished"></translation>
337    </message>
338    <message>
339        <source>&amp;Polyline</source>
340        <translation type="unfinished">&amp;Yamuk</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>Draw polylines</source>
344        <translation type="obsolete">Yamuk çizer</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>&amp;Add node</source>
348        <translation type="unfinished"></translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>A&amp;ppend node</source>
352        <translation type="unfinished"></translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>&amp;Delete node</source>
356        <translation type="unfinished"></translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>Delete &amp;between two nodes</source>
360        <translation type="unfinished"></translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>&amp;Trim segments</source>
364        <translation type="unfinished"></translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>Create &amp;Equidistant Polylines</source>
368        <translation type="unfinished"></translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>Create Polyline from Existing &amp;Segments</source>
372        <translation type="unfinished"></translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>&amp;MText</source>
376        <translation type="unfinished"></translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>&amp;Text</source>
380        <translation type="unfinished">&amp;Yazı</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>&amp;Hatch</source>
384        <translation type="unfinished">&amp;Tarama</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>Insert &amp;Image</source>
388        <translation type="unfinished"></translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>&amp;Aligned</source>
392        <translation type="unfinished">&amp;Hizalı</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>&amp;Linear</source>
396        <translation type="unfinished">&amp;Doğrusal</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>&amp;Vertical</source>
400        <translation type="unfinished">D&amp;üşey</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>&amp;Radial</source>
404        <translation type="unfinished">&amp;Yarıçap</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <source>&amp;Diametric</source>
408        <translation type="unfinished">&amp;Çap</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>&amp;Angular</source>
412        <translation type="unfinished">&amp;Açısal</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>&amp;Leader</source>
416        <translation type="unfinished">&amp;Uzaktan</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <source>&amp;Attributes</source>
420        <translation type="unfinished">&amp;Öznitelikler</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <source>&amp;Delete</source>
424        <translation type="unfinished">&amp;Sil</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>Delete Freehand</source>
428        <translation type="unfinished">Parça Sil</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>&amp;Move / Copy</source>
432        <translation type="unfinished">&amp;Taşı / Kopyala</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <source>Re&amp;vert direction</source>
436        <translation type="unfinished"></translation>
437    </message>
438    <message>
439        <source>Ctrl+R</source>
440        <translation type="unfinished"></translation>
441    </message>
442    <message>
443        <source>&amp;Rotate</source>
444        <translation type="unfinished">&amp;ndür</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <source>&amp;Scale</source>
448        <translation type="unfinished">&amp;Oranla</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <source>&amp;Mirror</source>
452        <translation type="unfinished">&amp;Yansıla</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <source>M&amp;ove and Rotate</source>
456        <translation type="obsolete">Taşı ve Dönd&amp;ür</translation>
457    </message>
458    <message>
459        <source>Rotate T&amp;wo</source>
460        <translation type="unfinished">İki&amp;li Döndür</translation>
461    </message>
462    <message>
463        <source>&amp;Properties</source>
464        <translation type="unfinished">&amp;Özellikler</translation>
465    </message>
466    <message>
467        <source>&amp;Trim</source>
468        <translation type="unfinished">&amp;Kırp</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <source>&amp;Trim Two</source>
472        <translation type="obsolete">İk&amp;ili Kırp</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <source>&amp;Lengthen</source>
476        <translation type="unfinished">&amp;salt</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <source>&amp;Divide</source>
480        <translation type="unfinished"></translation>
481    </message>
482    <message>
483        <source>&amp;Stretch</source>
484        <translation type="unfinished">&amp;Uzat</translation>
485    </message>
486    <message>
487        <source>&amp;Bevel</source>
488        <translation type="unfinished">&amp;Köşeyi Kır</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <source>&amp;Fillet</source>
492        <translation type="unfinished"></translation>
493    </message>
494    <message>
495        <source>&amp;Explode Text into Letters</source>
496        <translation type="unfinished">Metni &amp;Harflerine Ayır</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <source>Point inside contour</source>
500        <translation type="unfinished">Sınırların içindeki nokta</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <source>&amp;Distance Point to Point</source>
504        <translation type="unfinished">&amp;Noktadan noktaya uzaklık</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <source>&amp;Distance Entity to Point</source>
508        <translation type="unfinished">N&amp;oktadan Öğeye Uzaklık</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <source>An&amp;gle between two lines</source>
512        <translation type="unfinished"></translation>
513    </message>
514    <message>
515        <source>&amp;Total length of selected entities</source>
516        <translation type="unfinished">Seçili öğelerin &amp;toplam uzunluğu</translation>
517    </message>
518    <message>
519        <source>Polygonal &amp;Area</source>
520        <translation type="unfinished"></translation>
521    </message>
522    <message>
523        <source>&amp;Selection pointer</source>
524        <translation type="unfinished"></translation>
525    </message>
526    <message>
527        <source>&amp;Undo</source>
528        <translation type="unfinished">&amp;Geri Al</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <source>&amp;Redo</source>
532        <translation type="unfinished">Y&amp;inele</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <source>Cu&amp;t</source>
536        <translation type="unfinished">Ke&amp;s</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <source>&amp;Copy</source>
540        <translation type="unfinished">&amp;Kopyala</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <source>&amp;Paste</source>
544        <translation type="unfinished">&amp;Yapıştır</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <source>move to bottom</source>
548        <translation type="unfinished"></translation>
549    </message>
550    <message>
551        <source>lower after entity</source>
552        <translation type="unfinished"></translation>
553    </message>
554    <message>
555        <source>raise over entity</source>
556        <translation type="unfinished"></translation>
557    </message>
558    <message>
559        <source>move to top</source>
560        <translation type="unfinished"></translation>
561    </message>
562    <message>
563        <source>&amp;Show all</source>
564        <translation type="unfinished"></translation>
565    </message>
566    <message>
567        <source>&amp;Hide all</source>
568        <translation type="unfinished"></translation>
569    </message>
570    <message>
571        <source>&amp;Add Layer</source>
572        <translation type="unfinished">Katman &amp;Ekle</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <source>&amp;Remove Layer</source>
576        <translation type="unfinished">Katmanı &amp;Sil</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <source>&amp;Edit Layer</source>
580        <translation type="unfinished">Katmanı &amp;Düzenle</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <source>Toggle Layer Loc&amp;k</source>
584        <translation type="unfinished"></translation>
585    </message>
586    <message>
587        <source>&amp;Toggle Layer Visibility</source>
588        <translation type="unfinished"></translation>
589    </message>
590    <message>
591        <source>Toggle Layer &amp;Print</source>
592        <translation type="unfinished"></translation>
593    </message>
594    <message>
595        <source>Toggle &amp;Construction Layer</source>
596        <translation type="unfinished"></translation>
597    </message>
598    <message>
599        <source>&amp;Add Block</source>
600        <translation type="unfinished">Blok &amp;Ekle</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <source>&amp;Remove Block</source>
604        <translation type="unfinished">Bloğu &amp;Sil</translation>
605    </message>
606    <message>
607        <source>&amp;Rename Block</source>
608        <translation type="unfinished"></translation>
609    </message>
610    <message>
611        <source>&amp;Edit Block</source>
612        <translation type="unfinished">Bloğu &amp;Düzenle</translation>
613    </message>
614    <message>
615        <source>&amp;Save Block</source>
616        <translation type="unfinished"></translation>
617    </message>
618    <message>
619        <source>&amp;Insert Block</source>
620        <translation type="unfinished">Blok &amp;Yerleştir</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <source>Toggle Block &amp;Visibility</source>
624        <translation type="unfinished"></translation>
625    </message>
626    <message>
627        <source>&amp;Create Block</source>
628        <translation type="unfinished">Blok &amp;Oluştur</translation>
629    </message>
630    <message>
631        <source>Ex&amp;plode</source>
632        <translation type="unfinished"></translation>
633    </message>
634    <message>
635        <source>&amp;Preferences</source>
636        <translation type="obsolete">&amp;Tercihler</translation>
637    </message>
638    <message>
639        <source>&amp;Application Preferences</source>
640        <translation type="unfinished">&amp;Uygulama Tercihleri</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <source>Current &amp;Drawing Preferences</source>
644        <translation type="unfinished">&amp;Bu Çizimle İlgili Tercihler</translation>
645    </message>
646    <message>
647        <source>Open IDE</source>
648        <translation type="obsolete">IDE </translation>
649    </message>
650    <message>
651        <source>Run Script..</source>
652        <translation type="obsolete">Betik Çalıştır..</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <source>&amp;Delete selected</source>
656        <translation type="unfinished">Seçili &amp;Olanı Sil</translation>
657    </message>
658    <message>
659        <source>Select &amp;All</source>
660        <translation type="unfinished">Tümünü &amp;Seç</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <source>Deselect &amp;all</source>
664        <translation type="unfinished">Seçilenlerin Tümünü &amp;Bırak</translation>
665    </message>
666    <message>
667        <source>Ctrl+K</source>
668        <translation type="unfinished"></translation>
669    </message>
670    <message>
671        <source>Invert Selection</source>
672        <translation type="unfinished"></translation>
673    </message>
674    <message>
675        <source>Export as &amp;MakerCAM SVG...</source>
676        <translation type="unfinished"></translation>
677    </message>
678    <message>
679        <source>Regenerate Dimension Entities</source>
680        <translation type="obsolete">Ölçülendirme Öğelerini Yeniden Üret</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <source>Zoom &amp;In</source>
684        <translation type="unfinished">&amp;Yakınlaş</translation>
685    </message>
686    <message>
687        <source>Zoom &amp;Out</source>
688        <translation type="unfinished">&amp;Uzaklaş</translation>
689    </message>
690    <message>
691        <source>&amp;Auto Zoom</source>
692        <translation type="unfinished">&amp;Tüm Çizim</translation>
693    </message>
694    <message>
695        <source>Previous &amp;View</source>
696        <translation type="unfinished"></translation>
697    </message>
698    <message>
699        <source>&amp;Redraw</source>
700        <translation type="unfinished">&amp;Yeniden Çiz</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <source>&amp;New</source>
704        <translation type="unfinished">&amp;Yeni</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <source>New From &amp;Template</source>
708        <translation type="unfinished"></translation>
709    </message>
710    <message>
711        <source>&amp;Open...</source>
712        <translation type="unfinished">&amp;...</translation>
713    </message>
714    <message>
715        <source>&amp;Save</source>
716        <translation type="unfinished">&amp;Kaydet</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <source>Save &amp;as...</source>
720        <translation type="unfinished">&amp;Farklı Kaydet...</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <source>&amp;Export as image</source>
724        <translation type="unfinished"></translation>
725    </message>
726    <message>
727        <source>&amp;Close</source>
728        <translation type="unfinished">Kapa&amp;t</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <source>&amp;Print...</source>
732        <translation type="unfinished">&amp;Yazdır...</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>Export as PDF</source>
736        <translation type="unfinished"></translation>
737    </message>
738    <message>
739        <source>Print Pre&amp;view</source>
740        <translation type="unfinished">Yazıcı &amp;Önizleme</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <source>&amp;Quit</source>
744        <translation type="unfinished">&amp;Çık</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <source>&amp;Block</source>
748        <translation type="unfinished">&amp;Blok</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <source>&amp;Fullscreen</source>
752        <translation type="unfinished"></translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>&amp;Grid</source>
756        <translation type="unfinished">I&amp;zgara</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <source>Ctrl+G</source>
760        <comment>Toggle Grid</comment>
761        <translation type="unfinished"></translation>
762    </message>
763    <message>
764        <source>&amp;Draft</source>
765        <translation type="unfinished">&amp;Taslak</translation>
766    </message>
767    <message>
768        <source>&amp;Statusbar</source>
769        <translation type="unfinished">&amp;Durum Çubuğu</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <source>Ctrl+I</source>
773        <comment>Hide Statusbar</comment>
774        <translation type="unfinished"></translation>
775    </message>
776    <message>
777        <source>Focus on &amp;Command Line</source>
778        <translation type="unfinished">&amp;Komut Satırına Geç</translation>
779    </message>
780    <message>
781        <source>Widget Options</source>
782        <translation type="unfinished"></translation>
783    </message>
784    <message>
785        <source>Left</source>
786        <translation type="unfinished">Sol</translation>
787    </message>
788    <message>
789        <source>Right</source>
790        <translation type="unfinished">Sağ</translation>
791    </message>
792    <message>
793        <source>Top</source>
794        <translation type="unfinished"></translation>
795    </message>
796    <message>
797        <source>Bottom</source>
798        <translation type="unfinished"></translation>
799    </message>
800    <message>
801        <source>Floating</source>
802        <translation type="unfinished"></translation>
803    </message>
804    <message>
805        <source>Reload Style Sheet</source>
806        <translation type="unfinished"></translation>
807    </message>
808    <message>
809        <source>Device Options</source>
810        <translation type="unfinished"></translation>
811    </message>
812    <message>
813        <source>Mo&amp;ve and Rotate</source>
814        <translation type="unfinished"></translation>
815    </message>
816    <message>
817        <source>Tr&amp;im Two</source>
818        <translation type="unfinished"></translation>
819    </message>
820    <message>
821        <source>O&amp;ffset</source>
822        <translation type="unfinished"></translation>
823    </message>
824    <message>
825        <source>Menu Creator</source>
826        <translation type="unfinished"></translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>Toolbar Creator</source>
830        <translation type="unfinished"></translation>
831    </message>
832    <message>
833        <source>Ctrl+D</source>
834        <comment>Toggle Draft Mode</comment>
835        <translation type="unfinished"></translation>
836    </message>
837</context>
838<context>
839    <name>LC_ActionFileExportMakerCam</name>
840    <message>
841        <source>Export as</source>
842        <translation type="unfinished"></translation>
843    </message>
844</context>
845<context>
846    <name>LC_DeviceOptions</name>
847    <message>
848        <source>Form</source>
849        <translation type="unfinished"></translation>
850    </message>
851    <message>
852        <source>Device</source>
853        <translation type="unfinished"></translation>
854    </message>
855    <message>
856        <source>Mouse</source>
857        <translation type="obsolete">Fare</translation>
858    </message>
859    <message>
860        <source>Save</source>
861        <translation type="unfinished"></translation>
862    </message>
863</context>
864<context>
865    <name>LC_SimpleTests</name>
866    <message>
867        <source>De&amp;bugging</source>
868        <translation type="unfinished">&amp;Hata Ayıklama</translation>
869    </message>
870    <message>
871        <source>Insert Image</source>
872        <translation type="unfinished"></translation>
873    </message>
874</context>
875<context>
876    <name>LC_WidgetOptionsDialog</name>
877    <message>
878        <source>Widget Options</source>
879        <translation type="unfinished"></translation>
880    </message>
881    <message>
882        <source>Toolbar</source>
883        <translation type="unfinished"></translation>
884    </message>
885    <message>
886        <source>Icon Size</source>
887        <translation type="unfinished"></translation>
888    </message>
889    <message>
890        <source>General</source>
891        <translation type="unfinished"></translation>
892    </message>
893    <message>
894        <source>Style</source>
895        <translation type="unfinished"></translation>
896    </message>
897    <message>
898        <source>Style Sheet</source>
899        <translation type="unfinished"></translation>
900    </message>
901    <message>
902        <source>Statusbar</source>
903        <translation type="unfinished">Durum Çubuğu</translation>
904    </message>
905    <message>
906        <source>Height</source>
907        <translation type="unfinished"></translation>
908    </message>
909    <message>
910        <source>Font Size</source>
911        <translation type="unfinished"></translation>
912    </message>
913    <message>
914        <source>Input the path of a Qt style sheet.</source>
915        <translation type="unfinished"></translation>
916    </message>
917    <message>
918        <source>side length in pixels</source>
919        <translation type="unfinished"></translation>
920    </message>
921    <message>
922        <source>Use themed icons</source>
923        <translation type="unfinished"></translation>
924    </message>
925</context>
926<context>
927    <name>LG_DimzerosBox</name>
928    <message>
929        <source>select:</source>
930        <translation type="unfinished"></translation>
931    </message>
932    <message>
933        <source>remove left</source>
934        <translation type="unfinished"></translation>
935    </message>
936    <message>
937        <source>remove right</source>
938        <translation type="unfinished"></translation>
939    </message>
940    <message>
941        <source>remove 0&apos;</source>
942        <translation type="unfinished"></translation>
943    </message>
944    <message>
945        <source>remove 0&quot;</source>
946        <translation type="unfinished"></translation>
947    </message>
948</context>
949<context>
950    <name>PolylineEquidistantOptions</name>
951    <message>
952        <source>Line Relative Angle Options</source>
953        <translation type="unfinished">Çizgilerin Göreli Açı Seçenekleri</translation>
954    </message>
955    <message>
956        <source>Spacing:</source>
957        <translation type="unfinished">Boşluk:</translation>
958    </message>
959    <message>
960        <source>Distance from original polyline</source>
961        <translation type="unfinished"></translation>
962    </message>
963    <message>
964        <source>Copies:</source>
965        <translation type="unfinished"></translation>
966    </message>
967</context>
968<context>
969    <name>QC_ActionGetEnt</name>
970    <message>
971        <source>Select object:</source>
972        <translation type="unfinished"></translation>
973    </message>
974    <message>
975        <source>Cancel</source>
976        <translation type="unfinished">İptal</translation>
977    </message>
978</context>
979<context>
980    <name>QC_ActionGetPoint</name>
981    <message>
982        <source>Cancel</source>
983        <translation type="unfinished">İptal</translation>
984    </message>
985</context>
986<context>
987    <name>QC_ActionGetSelect</name>
988    <message>
989        <source>Select objects:</source>
990        <translation type="unfinished"></translation>
991    </message>
992    <message>
993        <source>Cancel</source>
994        <translation type="unfinished">İptal</translation>
995    </message>
996</context>
997<context>
998    <name>QC_ApplicationWindow</name>
999    <message>
1000        <source>&amp;File</source>
1001        <translation>&amp;Dosya</translation>
1002    </message>
1003    <message>
1004        <source>File</source>
1005        <translation type="unfinished">Dosya</translation>
1006    </message>
1007    <message>
1008        <source>&amp;Edit</source>
1009        <translation>&amp;zenle</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <source>Edit</source>
1013        <translation type="unfinished">Düzenle</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <source>Vie&amp;ws</source>
1017        <translation type="obsolete">&amp;Görünümler</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <source>Tool&amp;bars</source>
1021        <translation type="obsolete">Çu&amp;buklar</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <source>Focus on Command Line</source>
1025        <translation type="obsolete">Komut Satırına Geç</translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <source>Focus on &amp;Command Line</source>
1029        <translation type="obsolete">&amp;Komut Satırına Geç</translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <source>&amp;View</source>
1033        <translation>&amp;rüntüle</translation>
1034    </message>
1035    <message>
1036        <source>View</source>
1037        <translation type="unfinished">Görüntüle</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <source>&amp;Select</source>
1041        <translation>&amp;Seçim</translation>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <source>&amp;Point</source>
1045        <translation type="obsolete">&amp;Nokta</translation>
1046    </message>
1047    <message>
1048        <source>&amp;Line</source>
1049        <translation>Çi&amp;zgi</translation>
1050    </message>
1051    <message>
1052        <source>&amp;Arc</source>
1053        <translation type="obsolete">&amp;Yay</translation>
1054    </message>
1055    <message>
1056        <source>&amp;Circle</source>
1057        <translation>Çe&amp;mber</translation>
1058    </message>
1059    <message>
1060        <source>&amp;Ellipse</source>
1061        <translation>&amp;Elips</translation>
1062    </message>
1063    <message>
1064        <source>&amp;Draw</source>
1065        <translation type="obsolete">&amp;Çiz</translation>
1066    </message>
1067    <message>
1068        <source>&amp;Dimension</source>
1069        <translation type="obsolete">&amp;Boyutlar</translation>
1070    </message>
1071    <message>
1072        <source>&amp;Modify</source>
1073        <translation>Değişi&amp;klik</translation>
1074    </message>
1075    <message>
1076        <source>&amp;Snap</source>
1077        <translation type="obsolete">&amp;Yakala</translation>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <source>&amp;Info</source>
1081        <translation>&amp;Bilgi</translation>
1082    </message>
1083    <message>
1084        <source>&amp;Layer</source>
1085        <translation type="obsolete">&amp;Katman</translation>
1086    </message>
1087    <message>
1088        <source>&amp;Block</source>
1089        <translation type="obsolete">&amp;Blok</translation>
1090    </message>
1091    <message>
1092        <source>Pen</source>
1093        <translation type="unfinished">Kalem</translation>
1094    </message>
1095    <message>
1096        <source>Tool Options</source>
1097        <translation type="unfinished">Araç Seçenekleri</translation>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <source>About</source>
1101        <translation>Hakkında</translation>
1102    </message>
1103    <message>
1104        <source>About the application</source>
1105        <translation type="obsolete">Uygulama hakkında</translation>
1106    </message>
1107    <message>
1108        <source>&amp;Scripts</source>
1109        <translation type="obsolete">&amp;Betikler</translation>
1110    </message>
1111    <message>
1112        <source>&amp;Windows</source>
1113        <translation type="obsolete">&amp;Pencere</translation>
1114    </message>
1115    <message>
1116        <source>&amp;Help</source>
1117        <translation>&amp;Yardım</translation>
1118    </message>
1119    <message>
1120        <source>De&amp;bugging</source>
1121        <translation type="obsolete">&amp;Hata Ayıklama</translation>
1122    </message>
1123    <message>
1124        <source>Layer List</source>
1125        <translation>Katman Listesi</translation>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <source>Block List</source>
1129        <translation>Blok listesi</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <source>Library Browser</source>
1133        <translation>Kütüphane Tarayıcı</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <source>Command line</source>
1137        <translation>Komut</translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <source>&amp;Cascade</source>
1141        <translation>&amp;Basamakla</translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144        <source>&amp;Tile</source>
1145        <translation>&amp;Diz</translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <source>Tile &amp;Horizontally</source>
1149        <translation>&amp;Yanyana Diz</translation>
1150    </message>
1151    <message>
1152        <source>Creating new file...</source>
1153        <translation>Yeni dosya oluşturuluyor...</translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <source>Block &apos;%1&apos;</source>
1157        <translation>Blok &apos;%1&apos;</translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <source>unnamed document %1</source>
1161        <translation>isimsiz %1</translation>
1162    </message>
1163    <message>
1164        <source>New Drawing created.</source>
1165        <translation>Yeni Çizim oluşturuldu.</translation>
1166    </message>
1167    <message>
1168        <source>Opening recent file...</source>
1169        <translation>Son kullanılan dosya açılıyor...</translation>
1170    </message>
1171    <message>
1172        <source>Cannot open the file
1173%1
1174Please check the permissions.</source>
1175        <translation>%1
1176dosyası açılamıyor.
1177Lütfen dosya izinlerine bakın.</translation>
1178    </message>
1179    <message>
1180        <source>Loaded document: </source>
1181        <translation>Yüklü belge:</translation>
1182    </message>
1183    <message>
1184        <source>Opening aborted</source>
1185        <translation>Açmaktan vazgeçildi</translation>
1186    </message>
1187    <message>
1188        <source>Saving drawing...</source>
1189        <translation>Çizim kaydediliyor...</translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <source>Saved drawing: %1</source>
1193        <translation>Kaydedilen çizim: %1</translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <source>Cannot save the file
1197%1
1198Please check the permissions.</source>
1199        <translation>%1
1200dosyası kaydedilemedi.
1201Lütfen dosya izinlerine bakın.</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <source>Saving drawing under new filename...</source>
1205        <translation>Çizim yeni dosyaya kaydediliyor...</translation>
1206    </message>
1207    <message>
1208        <source>Exporting drawing...</source>
1209        <translation>Çizim dışa aktarılıyor...</translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <source>Exported: %1</source>
1213        <translation>Aktarıldı: %1</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <source>Exporting...</source>
1217        <translation>Dışa aktarılıyor...</translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <source>Export complete</source>
1221        <translation>Dışa aktarım tamamlandı</translation>
1222    </message>
1223    <message>
1224        <source>Export failed!</source>
1225        <translation>Dışa aktarım gerçekleşmedi!</translation>
1226    </message>
1227    <message>
1228        <source>Printing...</source>
1229        <translation>Yazdırılıyor...</translation>
1230    </message>
1231    <message>
1232        <source>Printing complete</source>
1233        <translation>Yazdırma tamamlandı</translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <source>Print preview for %1</source>
1237        <translation>%1 için yazıcı çıktısı örneği</translation>
1238    </message>
1239    <message>
1240        <source>Exiting application...</source>
1241        <translation>Uygulamadan çıkılıyor...</translation>
1242    </message>
1243    <message>
1244        <source>About...</source>
1245        <translation type="obsolete">Hakkında...</translation>
1246    </message>
1247    <message>
1248        <source>Launch the online manual</source>
1249        <translation type="obsolete">Kılavuzu gösterir</translation>
1250    </message>
1251    <message>
1252        <source>Manual</source>
1253        <translation type="obsolete">Kılavuz</translation>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <source>&amp;Manual</source>
1257        <translation type="obsolete">&amp;Kılavuz</translation>
1258    </message>
1259    <message>
1260        <source>&amp;CAM</source>
1261        <translation type="obsolete">&amp;CAM</translation>
1262    </message>
1263    <message>
1264        <source>Simulation Controls</source>
1265        <translation type="obsolete">Benzetim Denetimleri</translation>
1266    </message>
1267    <message>
1268        <source>None</source>
1269        <translation type="obsolete">Yok</translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <source>Version: %1 %2</source>
1273        <translation type="obsolete">Sürüm: %1 %2</translation>
1274    </message>
1275    <message>
1276        <source>Modules: %1</source>
1277        <translation type="obsolete">Modüller: %1</translation>
1278    </message>
1279    <message>
1280        <source>&amp;About %1</source>
1281        <translation type="obsolete">%1 &amp;hakkında</translation>
1282    </message>
1283    <message>
1284        <source>Date: %1</source>
1285        <translation type="obsolete">Tarih: %1</translation>
1286    </message>
1287    <message>
1288        <source>This is a %1 version which terminates
1289automatically after 10min. This software is
1290not intended for production use. Please buy
1291a full version of the application from
1292%2.
1293You can save your work now.</source>
1294        <translation type="obsolete">Bu %1 sürümü, 10 dak. sonra sonlandırılacaktır
1295Bu yazılım üretim amaçlı kullanılamaz. Lütfen
1296uygulamanın tam bir sürümünü
1297%2
1298adresinden temin edin. Şimdi çalışmanızı kaydedin.</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <source>&amp;Polyline</source>
1302        <translation type="unfinished">&amp;Yamuk</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <source>Auto-saving drawing...</source>
1306        <translation type="unfinished"></translation>
1307    </message>
1308    <message>
1309        <source>Auto-saved drawing</source>
1310        <translation type="unfinished"></translation>
1311    </message>
1312    <message>
1313        <source>Cannot auto-save the file
1314%1
1315Please check the permissions.
1316Auto-save disabled.</source>
1317        <translation type="unfinished"></translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <source>Import</source>
1321        <translation type="unfinished"></translation>
1322    </message>
1323    <message>
1324        <source>&amp;Toolbars</source>
1325        <translation type="unfinished"></translation>
1326    </message>
1327    <message>
1328        <source>Compiled on: %1</source>
1329        <translation type="unfinished"></translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <source>Version: %1</source>
1333        <translation type="unfinished">Sürüm: %1</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <source>Warning: File already opened : </source>
1337        <translation type="unfinished"></translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <source>Cannot save the file </source>
1341        <translation type="unfinished"></translation>
1342    </message>
1343    <message>
1344        <source> , please check the filename and permissions.</source>
1345        <translation type="unfinished"></translation>
1346    </message>
1347    <message>
1348        <source>Su&amp;b-Window mode</source>
1349        <translation type="unfinished"></translation>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <source>Tile &amp;Vertically</source>
1353        <translation type="unfinished"></translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <source>Ta&amp;b mode</source>
1357        <translation type="unfinished"></translation>
1358    </message>
1359    <message>
1360        <source>New document from template: </source>
1361        <translation type="unfinished"></translation>
1362    </message>
1363    <message>
1364        <source>Select Template aborted</source>
1365        <translation type="unfinished"></translation>
1366    </message>
1367    <message>
1368        <source>Auto-saving failed</source>
1369        <translation type="unfinished"></translation>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <source>Snap Selection</source>
1373        <translation type="unfinished"></translation>
1374    </message>
1375    <message>
1376        <source>CAD Tools</source>
1377        <translation type="obsolete">CAD Araçları</translation>
1378    </message>
1379    <message>
1380        <source>Export as</source>
1381        <translation type="unfinished"></translation>
1382    </message>
1383    <message>
1384        <source>Compiler: Clang %1.%2.%3</source>
1385        <translation type="unfinished"></translation>
1386    </message>
1387    <message>
1388        <source>Compiler: GNU GCC %1.%2.%3</source>
1389        <translation type="unfinished"></translation>
1390    </message>
1391    <message>
1392        <source>Qt Version: %1</source>
1393        <translation type="unfinished"></translation>
1394    </message>
1395    <message>
1396        <source>Draft Mode</source>
1397        <translation type="unfinished"></translation>
1398    </message>
1399    <message>
1400        <source>Export as PDF</source>
1401        <translation type="unfinished"></translation>
1402    </message>
1403    <message>
1404        <source>&amp;Text</source>
1405        <translation type="obsolete">&amp;Yazı</translation>
1406    </message>
1407    <message>
1408        <source>Export</source>
1409        <translation type="unfinished"></translation>
1410    </message>
1411    <message>
1412        <source>Cannot open the file
1413%1
1414Please check its existence and permissions.</source>
1415        <translation type="unfinished"></translation>
1416    </message>
1417    <message>
1418        <source>File &apos;%1&apos; does not exist. Opening aborted</source>
1419        <translation type="unfinished"></translation>
1420    </message>
1421    <message>
1422        <source>Categories</source>
1423        <translation type="unfinished"></translation>
1424    </message>
1425    <message>
1426        <source>&amp;Order</source>
1427        <translation type="unfinished"></translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <source>Order</source>
1431        <translation type="unfinished"></translation>
1432    </message>
1433    <message>
1434        <source>Select</source>
1435        <translation type="unfinished">Seç</translation>
1436    </message>
1437    <message>
1438        <source>Line</source>
1439        <translation type="unfinished">Çizgi</translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <source>Circle</source>
1443        <translation type="unfinished">Çember</translation>
1444    </message>
1445    <message>
1446        <source>&amp;Curve</source>
1447        <translation type="unfinished"></translation>
1448    </message>
1449    <message>
1450        <source>Curve</source>
1451        <translation type="unfinished"></translation>
1452    </message>
1453    <message>
1454        <source>Ellipse</source>
1455        <translation type="unfinished">Elips</translation>
1456    </message>
1457    <message>
1458        <source>Polyline</source>
1459        <translation type="unfinished">Yamuk</translation>
1460    </message>
1461    <message>
1462        <source>Dimension</source>
1463        <translation type="unfinished"></translation>
1464    </message>
1465    <message>
1466        <source>Modify</source>
1467        <translation type="unfinished">Değiştir</translation>
1468    </message>
1469    <message>
1470        <source>Info</source>
1471        <translation type="unfinished">Bilgi</translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <source>Dock Areas</source>
1475        <translation type="unfinished"></translation>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <source>Grid Status</source>
1479        <translation type="unfinished"></translation>
1480    </message>
1481    <message>
1482        <source>Toolbars</source>
1483        <translation type="unfinished"></translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <source>Dockwidgets</source>
1487        <translation type="unfinished"></translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <source>Device Options</source>
1491        <translation type="unfinished"></translation>
1492    </message>
1493    <message>
1494        <source>Device</source>
1495        <translation type="unfinished"></translation>
1496    </message>
1497    <message>
1498        <source>&amp;Options</source>
1499        <translation type="unfinished"></translation>
1500    </message>
1501    <message>
1502        <source>Pl&amp;ugins</source>
1503        <translation type="unfinished"></translation>
1504    </message>
1505    <message>
1506        <source>Dime&amp;nsion</source>
1507        <translation type="unfinished"></translation>
1508    </message>
1509    <message>
1510        <source>Dock Wid&amp;gets</source>
1511        <translation type="unfinished"></translation>
1512    </message>
1513    <message>
1514        <source>Recent Files</source>
1515        <translation type="unfinished"></translation>
1516    </message>
1517    <message>
1518        <source>Compiler: Microsoft Visual C++</source>
1519        <translation type="unfinished"></translation>
1520    </message>
1521    <message>
1522        <source>Boost Version: %1.%2.%3</source>
1523        <translation type="unfinished"></translation>
1524    </message>
1525    <message>
1526        <source>Copy</source>
1527        <translation type="unfinished">Kopyala</translation>
1528    </message>
1529    <message>
1530        <source>Contributors</source>
1531        <translation type="unfinished"></translation>
1532    </message>
1533    <message>
1534        <source>License</source>
1535        <translation type="unfinished"></translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <source>System</source>
1539        <translation type="unfinished"></translation>
1540    </message>
1541    <message>
1542        <source>Toolbar Creator</source>
1543        <translation type="unfinished"></translation>
1544    </message>
1545    <message>
1546        <source>Menu Creator</source>
1547        <translation type="unfinished"></translation>
1548    </message>
1549    <message>
1550        <source>Menu Assigner</source>
1551        <translation type="unfinished"></translation>
1552    </message>
1553    <message>
1554        <source>&amp;Tools</source>
1555        <translation type="unfinished"></translation>
1556    </message>
1557    <message>
1558        <source>&amp;Drawings</source>
1559        <translation type="unfinished"></translation>
1560    </message>
1561    <message>
1562        <source>Help Links</source>
1563        <translation type="unfinished"></translation>
1564    </message>
1565    <message>
1566        <source>Online</source>
1567        <translation type="unfinished"></translation>
1568    </message>
1569</context>
1570<context>
1571    <name>QC_MDIWindow</name>
1572    <message>
1573        <source>Do you really want to close the drawing?</source>
1574        <translation>Çizimi gerçekten kapatmak istiyor musunuz?</translation>
1575    </message>
1576    <message>
1577        <source>Do you really want to close the file
1578%1?</source>
1579        <translation>%1 dosyasını gerçekten kapatmak istiyor musunuz?</translation>
1580    </message>
1581    <message>
1582        <source>Closing Drawing</source>
1583        <translation>Çizim kapatılıyor</translation>
1584    </message>
1585</context>
1586<context>
1587    <name>QG_ActionFactory</name>
1588    <message>
1589        <source>Export Drawing</source>
1590        <translation type="obsolete">Çizimi Farklı Biçimde Kaydet</translation>
1591    </message>
1592    <message>
1593        <source>Exports the current drawing as bitmap</source>
1594        <translation type="obsolete">Çzimi biteşlem olarak kaydeder</translation>
1595    </message>
1596    <message>
1597        <source>Close Drawing</source>
1598        <translation type="obsolete">Çizimi Kapat</translation>
1599    </message>
1600    <message>
1601        <source>&amp;Close</source>
1602        <translation type="obsolete">Kapa&amp;t</translation>
1603    </message>
1604    <message>
1605        <source>Closes the current drawing</source>
1606        <translation type="obsolete">Çizimi kapatır</translation>
1607    </message>
1608    <message>
1609        <source>Print Drawing</source>
1610        <translation type="obsolete">Çizimi Yazdır</translation>
1611    </message>
1612    <message>
1613        <source>Prints out the current drawing</source>
1614        <translation type="obsolete">Çizimi yazıcıda çıktılar</translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <source>Quits the application</source>
1618        <translation type="obsolete">Uygulamadan çıkar</translation>
1619    </message>
1620    <message>
1621        <source>Grid</source>
1622        <translation type="obsolete">Izgara</translation>
1623    </message>
1624    <message>
1625        <source>&amp;Grid</source>
1626        <translation type="obsolete">I&amp;zgara</translation>
1627    </message>
1628    <message>
1629        <source>Enables/disables the grid</source>
1630        <translation type="obsolete">Izgarayı açar/kapar</translation>
1631    </message>
1632    <message>
1633        <source>Statusbar</source>
1634        <translation type="obsolete">Durum Çubuğu</translation>
1635    </message>
1636    <message>
1637        <source>&amp;Statusbar</source>
1638        <translation type="obsolete">&amp;Durum Çubuğu</translation>
1639    </message>
1640    <message>
1641        <source>Enables/disables the statusbar</source>
1642        <translation type="obsolete">Durum çubuğunu açar/kapar</translation>
1643    </message>
1644    <message>
1645        <source>Free</source>
1646        <translation type="obsolete">Serbest</translation>
1647    </message>
1648    <message>
1649        <source>&amp;Free</source>
1650        <translation type="obsolete">&amp;Serbest</translation>
1651    </message>
1652    <message>
1653        <source>Free positioning</source>
1654        <translation type="obsolete">Serbest konumlama</translation>
1655    </message>
1656    <message>
1657        <source>Grid positioning</source>
1658        <translation type="obsolete">Izgara konumlama</translation>
1659    </message>
1660    <message>
1661        <source>Endpoints</source>
1662        <translation type="obsolete">Uçlar</translation>
1663    </message>
1664    <message>
1665        <source>&amp;Endpoints</source>
1666        <translation type="obsolete">&amp;Uçlar</translation>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <source>Snap to endpoints</source>
1670        <translation type="obsolete">Uçları yakalar</translation>
1671    </message>
1672    <message>
1673        <source>On Entity</source>
1674        <translation type="obsolete">Öğe Üstünde</translation>
1675    </message>
1676    <message>
1677        <source>&amp;On Entity</source>
1678        <translation type="obsolete">&amp;Öğe Üstünde</translation>
1679    </message>
1680    <message>
1681        <source>Snap to nearest point on entity</source>
1682        <translation type="obsolete">Öğe üzerindeki en yakın noktayı yakalar</translation>
1683    </message>
1684    <message>
1685        <source>Center</source>
1686        <translation type="obsolete">Merkez</translation>
1687    </message>
1688    <message>
1689        <source>&amp;Center</source>
1690        <translation type="obsolete">&amp;Merkez</translation>
1691    </message>
1692    <message>
1693        <source>Snap to centers</source>
1694        <translation type="obsolete">Merkezleri yakalar</translation>
1695    </message>
1696    <message>
1697        <source>Middle</source>
1698        <translation type="obsolete">Orta</translation>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <source>&amp;Middle</source>
1702        <translation type="obsolete">&amp;Orta</translation>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <source>Snap to middle points</source>
1706        <translation type="obsolete">Orta noktaları yakalar</translation>
1707    </message>
1708    <message>
1709        <source>Distance from Endpoint</source>
1710        <translation type="obsolete">Uçtan Mesafeli</translation>
1711    </message>
1712    <message>
1713        <source>&amp;Distance from Endpoint</source>
1714        <translation type="obsolete">&amp;Uçtan Mesafeli</translation>
1715    </message>
1716    <message>
1717        <source>Snap to points with a given distance to an endpoint</source>
1718        <translation type="obsolete">Bir uçtan belirli uzaklıktaki bir noktayı yakalar</translation>
1719    </message>
1720    <message>
1721        <source>Intersection</source>
1722        <translation type="obsolete">Kesişim</translation>
1723    </message>
1724    <message>
1725        <source>&amp;Intersection</source>
1726        <translation type="obsolete">&amp;Kesişim</translation>
1727    </message>
1728    <message>
1729        <source>Snap to intersection points</source>
1730        <translation type="obsolete">Kesişim noktalarını yakalar</translation>
1731    </message>
1732    <message>
1733        <source>Restrict Nothing</source>
1734        <translation type="obsolete">Hiçbir şeyle Sınırlama</translation>
1735    </message>
1736    <message>
1737        <source>Restrict &amp;Nothing</source>
1738        <translation type="obsolete">&amp;Hiçbir şeyle Sınırlama</translation>
1739    </message>
1740    <message>
1741        <source>No snap restriction</source>
1742        <translation type="obsolete">Bir yakalama türü yok</translation>
1743    </message>
1744    <message>
1745        <source>Restrict Orthogonally</source>
1746        <translation type="obsolete">Dikeylikle Sınırla</translation>
1747    </message>
1748    <message>
1749        <source>Restrict &amp;Orthogonally</source>
1750        <translation type="obsolete">&amp;Dikeylikle Sınırla</translation>
1751    </message>
1752    <message>
1753        <source>Restrict snapping orthogonally</source>
1754        <translation type="obsolete">Yakalamayı dikeylikle sınırlar</translation>
1755    </message>
1756    <message>
1757        <source>Restrict Horizontally</source>
1758        <translation type="obsolete">Yatayla Sınırla</translation>
1759    </message>
1760    <message>
1761        <source>Restrict &amp;Horizontally</source>
1762        <translation type="obsolete">&amp;Yatayla Sınırla</translation>
1763    </message>
1764    <message>
1765        <source>Restrict snapping horizontally</source>
1766        <translation type="obsolete">Yakalamayı yatayla sınırlar</translation>
1767    </message>
1768    <message>
1769        <source>Restrict Vertically</source>
1770        <translation type="obsolete">Düşeyle Sınırla</translation>
1771    </message>
1772    <message>
1773        <source>Restrict &amp;Vertically</source>
1774        <translation type="obsolete">D&amp;üşeyle Sınırla</translation>
1775    </message>
1776    <message>
1777        <source>Restrict snapping vertically</source>
1778        <translation type="obsolete">Yakalamayı düşeyle sınırlar</translation>
1779    </message>
1780    <message>
1781        <source>Application</source>
1782        <translation type="obsolete">Uygulama</translation>
1783    </message>
1784    <message>
1785        <source>&amp;Application Preferences</source>
1786        <translation type="obsolete">&amp;Uygulama Tercihleri</translation>
1787    </message>
1788    <message>
1789        <source>General Application Preferences</source>
1790        <translation type="obsolete">Genel Uygulama Tercihleri</translation>
1791    </message>
1792    <message>
1793        <source>Draft</source>
1794        <translation type="obsolete">Taslak</translation>
1795    </message>
1796    <message>
1797        <source>&amp;Draft</source>
1798        <translation type="obsolete">&amp;Taslak</translation>
1799    </message>
1800    <message>
1801        <source>Enables/disables the draft mode</source>
1802        <translation type="obsolete">Taslak kipini açar/kapar</translation>
1803    </message>
1804    <message>
1805        <source>Open IDE</source>
1806        <translation type="obsolete">IDE </translation>
1807    </message>
1808    <message>
1809        <source>&amp;Open IDE</source>
1810        <translation type="obsolete">IDE &amp;</translation>
1811    </message>
1812    <message>
1813        <source>Opens the integrated development environment for scripting</source>
1814        <translation type="obsolete">Betikler için bütünleşik geliştirme ortamını açar</translation>
1815    </message>
1816    <message>
1817        <source>Run Script..</source>
1818        <translation type="obsolete">Betik Çalıştır..</translation>
1819    </message>
1820    <message>
1821        <source>&amp;Run Script..</source>
1822        <translation type="obsolete">&amp;Betik Çalıştır..</translation>
1823    </message>
1824    <message>
1825        <source>Runs a script</source>
1826        <translation type="obsolete">Bir betiği çalıştırır</translation>
1827    </message>
1828    <message>
1829        <source>&amp;Preferences</source>
1830        <translation type="obsolete">&amp;Tercihler</translation>
1831    </message>
1832    <message>
1833        <source>&amp;Export...</source>
1834        <translation type="obsolete">&amp;Dışa Aktar...</translation>
1835    </message>
1836    <message>
1837        <source>&amp;Print...</source>
1838        <translation type="obsolete">&amp;Yazdır...</translation>
1839    </message>
1840    <message>
1841        <source>Quit</source>
1842        <translation type="obsolete">Çık</translation>
1843    </message>
1844    <message>
1845        <source>&amp;Quit</source>
1846        <translation type="obsolete">&amp;Çık</translation>
1847    </message>
1848    <message>
1849        <source>&amp;Block</source>
1850        <translation type="obsolete">&amp;Blok</translation>
1851    </message>
1852</context>
1853<context>
1854    <name>QG_ActionHandler</name>
1855    <message>
1856        <source>escape</source>
1857        <comment>escape, go back from action steps</comment>
1858        <translation type="unfinished"></translation>
1859    </message>
1860</context>
1861<context>
1862    <name>QG_ActiveLayerName</name>
1863    <message>
1864        <source>Selection</source>
1865        <translation type="unfinished">Seçim</translation>
1866    </message>
1867    <message>
1868        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1869        <translation type="unfinished"></translation>
1870    </message>
1871    <message>
1872        <source>Current Layer</source>
1873        <translation type="unfinished"></translation>
1874    </message>
1875    <message>
1876        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1877&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1878p, li { white-space: pre-wrap; }
1879&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1880&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Name of Current Active Layer&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1881        <translation type="unfinished"></translation>
1882    </message>
1883</context>
1884<context>
1885    <name>QG_ArcOptions</name>
1886    <message>
1887        <source>Arc Options</source>
1888        <translation type="obsolete">Yay Seçenekleri</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <source>Clockwise</source>
1892        <translation type="obsolete">Akrep Yönü</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <source>Counter Clockwise</source>
1896        <translation type="obsolete">Akrep Yönünün Tersi</translation>
1897    </message>
1898</context>
1899<context>
1900    <name>QG_ArcTangentialOptions</name>
1901    <message>
1902        <source>Radius:</source>
1903        <translation type="obsolete">Yarıçap:</translation>
1904    </message>
1905    <message>
1906        <source>Angle</source>
1907        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
1908        <translation type="obsolete">Açı</translation>
1909    </message>
1910</context>
1911<context>
1912    <name>QG_BevelOptions</name>
1913    <message>
1914        <source>Bevel Options</source>
1915        <translation type="obsolete">Yuvarlatma Seçenekleri</translation>
1916    </message>
1917    <message>
1918        <source>Trim</source>
1919        <translation type="obsolete">Kırp</translation>
1920    </message>
1921    <message>
1922        <source>Check to trim both entities to the bevel</source>
1923        <translation type="obsolete">Yuvarlama uygulanacak öğelerin kırpılmasını denetler</translation>
1924    </message>
1925    <message>
1926        <source>Length 1:</source>
1927        <translation type="obsolete">1. Uzunluk:</translation>
1928    </message>
1929    <message>
1930        <source>Length 2:</source>
1931        <translation type="obsolete">2. Uzunluk:</translation>
1932    </message>
1933</context>
1934<context>
1935    <name>QG_BlockDialog</name>
1936    <message>
1937        <source>Block Settings</source>
1938        <translation>Blok Ayarları</translation>
1939    </message>
1940    <message>
1941        <source>Block Name:</source>
1942        <translation>Blok İsmi:</translation>
1943    </message>
1944    <message>
1945        <source>&amp;OK</source>
1946        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
1947    </message>
1948    <message>
1949        <source>Alt+O</source>
1950        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
1951    </message>
1952    <message>
1953        <source>Cancel</source>
1954        <translation type="obsolete">İptal</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <source>Esc</source>
1958        <translation type="obsolete">Esc</translation>
1959    </message>
1960    <message>
1961        <source>Renaming Block</source>
1962        <translation>Blok İsimlendirme</translation>
1963    </message>
1964    <message>
1965        <source>Could not name block. A block named &quot;%1&quot; already exists.</source>
1966        <translation>Blok isimlendirilemedi. &quot;%1&quot; isminde bir blok zaten var.</translation>
1967    </message>
1968</context>
1969<context>
1970    <name>QG_BlockWidget</name>
1971    <message>
1972        <source>Show all blocks</source>
1973        <translation>Tüm blokları göster</translation>
1974    </message>
1975    <message>
1976        <source>Hide all blocks</source>
1977        <translation>Tüm blokları gizle</translation>
1978    </message>
1979    <message>
1980        <source>Add a block</source>
1981        <translation type="obsolete">Bir blok ekle</translation>
1982    </message>
1983    <message>
1984        <source>Remove the active block</source>
1985        <translation>Bloğu Sil</translation>
1986    </message>
1987    <message>
1988        <source>Rename the active block</source>
1989        <translation>Bloğun ismini değitir</translation>
1990    </message>
1991    <message>
1992        <source>Edit the active block
1993in a separate window</source>
1994        <translation>Etkin bloğu ayrı bir
1995pencerede düzenlemek
1996için açar</translation>
1997    </message>
1998    <message>
1999        <source>Insert the active block</source>
2000        <translation>Etkin bloğu yerleştir</translation>
2001    </message>
2002    <message>
2003        <source>Block Menu</source>
2004        <translation>Blok Menüsü</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <source>&amp;Defreeze all Blocks</source>
2008        <translation>Tüm Blokları &amp;Çöz</translation>
2009    </message>
2010    <message>
2011        <source>&amp;Freeze all Blocks</source>
2012        <translation>Tüm Blokları &amp;Dondur</translation>
2013    </message>
2014    <message>
2015        <source>&amp;Add Block</source>
2016        <translation>Blok &amp;Ekle</translation>
2017    </message>
2018    <message>
2019        <source>&amp;Remove Block</source>
2020        <translation>Bloğu &amp;Sil</translation>
2021    </message>
2022    <message>
2023        <source>&amp;Rename Block</source>
2024        <translation>Bloğun &amp;Adını Değiştir</translation>
2025    </message>
2026    <message>
2027        <source>&amp;Edit Block</source>
2028        <translation>Bloğu &amp;Düzenle</translation>
2029    </message>
2030    <message>
2031        <source>&amp;Insert Block</source>
2032        <translation>Blok &amp;Yerleştir</translation>
2033    </message>
2034    <message>
2035        <source>&amp;Toggle Visibility</source>
2036        <translation>&amp;Göster/Gizle</translation>
2037    </message>
2038    <message>
2039        <source>&amp;Create New Block</source>
2040        <translation>Yeni Blok &amp;Oluştur</translation>
2041    </message>
2042    <message>
2043        <source>Create Block</source>
2044        <translation type="unfinished"></translation>
2045    </message>
2046    <message>
2047        <source>Add an empty block</source>
2048        <translation type="unfinished"></translation>
2049    </message>
2050    <message>
2051        <source>save the active block to a file</source>
2052        <translation type="unfinished"></translation>
2053    </message>
2054</context>
2055<context>
2056    <name>QG_CadToolBar</name>
2057    <message>
2058        <source>CAD Tools</source>
2059        <translation type="obsolete">CAD Araçları</translation>
2060    </message>
2061</context>
2062<context>
2063    <name>QG_CadToolBarArcs</name>
2064    <message>
2065        <source>Arcs</source>
2066        <translation type="obsolete">Yaylar</translation>
2067    </message>
2068    <message>
2069        <source>Arc with three points</source>
2070        <translation type="obsolete">Üç noktasıyla yay</translation>
2071    </message>
2072    <message>
2073        <source>Back to main menu</source>
2074        <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation>
2075    </message>
2076    <message>
2077        <source>Arc with Center, Point, Angles</source>
2078        <translation type="obsolete">Merkez, Nokta ve Açı ile Yay</translation>
2079    </message>
2080    <message>
2081        <source>Concentric</source>
2082        <translation type="obsolete">Paralel</translation>
2083    </message>
2084</context>
2085<context>
2086    <name>QG_CadToolBarCircles</name>
2087    <message>
2088        <source>Circles</source>
2089        <translation type="obsolete">Çemberler</translation>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <source>Circle with two opposite points</source>
2093        <translation type="obsolete">İki zıt noktasıyla çember</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <source>Circle with center and radius</source>
2097        <translation type="obsolete">Merkezi ve yarıçapıyla çember</translation>
2098    </message>
2099    <message>
2100        <source>Circle with center and point</source>
2101        <translation type="obsolete">Merkezi ve bir noktası ile çember</translation>
2102    </message>
2103    <message>
2104        <source>Circle with three points</source>
2105        <translation type="obsolete">Üç noktasıyla çember</translation>
2106    </message>
2107    <message>
2108        <source>Back to main menu</source>
2109        <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation>
2110    </message>
2111    <message>
2112        <source>Concentric</source>
2113        <translation type="obsolete">Paralel</translation>
2114    </message>
2115</context>
2116<context>
2117    <name>QG_CadToolBarDim</name>
2118    <message>
2119        <source>Dimensions</source>
2120        <translation type="obsolete">Boyutlar</translation>
2121    </message>
2122    <message>
2123        <source>Back to main menu</source>
2124        <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation>
2125    </message>
2126    <message>
2127        <source>Aligned Dimension</source>
2128        <translation type="obsolete">Hizalı Ölçülendirme</translation>
2129    </message>
2130    <message>
2131        <source>Linear Dimension</source>
2132        <translation type="obsolete">Doğrusal Ölçülendirme</translation>
2133    </message>
2134    <message>
2135        <source>Horizontal Dimension</source>
2136        <translation type="obsolete">Yatay Ölçülendirme</translation>
2137    </message>
2138    <message>
2139        <source>Vertical Dimension</source>
2140        <translation type="obsolete">Düşey Ölçülendirme</translation>
2141    </message>
2142    <message>
2143        <source>Radial Dimension</source>
2144        <translation type="obsolete">Yarıçap</translation>
2145    </message>
2146    <message>
2147        <source>Diametric Dimension</source>
2148        <translation type="obsolete">Çap</translation>
2149    </message>
2150    <message>
2151        <source>Angular Dimension</source>
2152        <translation type="obsolete">Açısal Ölçülendirme</translation>
2153    </message>
2154    <message>
2155        <source>Leader</source>
2156        <translation type="obsolete">Uzakta Ölçülendirme</translation>
2157    </message>
2158    <message>
2159        <source>Concentric</source>
2160        <translation type="obsolete">Paralel</translation>
2161    </message>
2162</context>
2163<context>
2164    <name>QG_CadToolBarEllipses</name>
2165    <message>
2166        <source>Ellipses</source>
2167        <translation type="obsolete">Elipsler</translation>
2168    </message>
2169    <message>
2170        <source>Ellipse arc with center, two points and angles</source>
2171        <translation type="obsolete">Merkezi, iki noktası ve açısıyla elips yayı</translation>
2172    </message>
2173    <message>
2174        <source>Ellipse with Center and two points</source>
2175        <translation type="obsolete">Merkezi ve iki noktasıyla elips</translation>
2176    </message>
2177    <message>
2178        <source>Back to main menu</source>
2179        <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation>
2180    </message>
2181    <message>
2182        <source>Concentric</source>
2183        <translation type="obsolete">Paralel</translation>
2184    </message>
2185</context>
2186<context>
2187    <name>QG_CadToolBarInfo</name>
2188    <message>
2189        <source>Info</source>
2190        <translation type="obsolete">Bilgi</translation>
2191    </message>
2192    <message>
2193        <source>Distance (Point, Point)</source>
2194        <translation type="obsolete">Mesafe (Nokta, Nokta)</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <source>Distance (Entity, Point)</source>
2198        <translation type="obsolete">Mesafe (Öğe, Nokta)</translation>
2199    </message>
2200    <message>
2201        <source>Back to main menu</source>
2202        <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation>
2203    </message>
2204    <message>
2205        <source>Angle</source>
2206        <translation type="obsolete">Açı</translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <source>Total length of selected entities</source>
2210        <translation type="obsolete">Seçili öğelerin toplam uzunluğu</translation>
2211    </message>
2212    <message>
2213        <source>Concentric</source>
2214        <translation type="obsolete">Paralel</translation>
2215    </message>
2216</context>
2217<context>
2218    <name>QG_CadToolBarLines</name>
2219    <message>
2220        <source>Lines</source>
2221        <translation type="obsolete">Çizgiler</translation>
2222    </message>
2223    <message>
2224        <source>Back to main menu</source>
2225        <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation>
2226    </message>
2227    <message>
2228        <source>Line with two points</source>
2229        <translation type="obsolete">İki noktasıyla çizgiler</translation>
2230    </message>
2231    <message>
2232        <source>Line with given angle</source>
2233        <translation type="obsolete">Açısı belirtilen çizgiler</translation>
2234    </message>
2235    <message>
2236        <source>Horizontal lines</source>
2237        <translation type="obsolete">Yatay çizgiler</translation>
2238    </message>
2239    <message>
2240        <source>Vertical lines</source>
2241        <translation type="obsolete">Düşey Çizgiler</translation>
2242    </message>
2243    <message>
2244        <source>Rectangles</source>
2245        <translation type="obsolete">Dikdörtgenler</translation>
2246    </message>
2247    <message>
2248        <source>Bisectors</source>
2249        <translation type="obsolete">Açıortaylar</translation>
2250    </message>
2251    <message>
2252        <source>Parallels with distance</source>
2253        <translation type="obsolete">Mesafeyle paralel çizgiler</translation>
2254    </message>
2255    <message>
2256        <source>Tangents from point to circle</source>
2257        <translation type="obsolete">Noktadan çembere teğet</translation>
2258    </message>
2259    <message>
2260        <source>Tangents from circle to circle</source>
2261        <translation type="obsolete">Çemberlerin ortak teğeti</translation>
2262    </message>
2263    <message>
2264        <source>Orthogonal lines</source>
2265        <translation type="obsolete">Kesişen çizgiler</translation>
2266    </message>
2267    <message>
2268        <source>Lines with relative angles</source>
2269        <translation type="obsolete">Eğik çizgiler</translation>
2270    </message>
2271    <message>
2272        <source>Polygons with Center and Corner</source>
2273        <translation type="obsolete">Merkezi ve Köşesiyle çokgenler</translation>
2274    </message>
2275    <message>
2276        <source>Polygons with two Corners</source>
2277        <translation type="obsolete">İki Köşesi ile çokgenler</translation>
2278    </message>
2279    <message>
2280        <source>Freehand lines</source>
2281        <translation type="obsolete">Karalama çizgileri</translation>
2282    </message>
2283    <message>
2284        <source>Parallels through point</source>
2285        <translation type="obsolete">Noktada paralel çizgiler</translation>
2286    </message>
2287</context>
2288<context>
2289    <name>QG_CadToolBarMain</name>
2290    <message>
2291        <source>Main</source>
2292        <translation type="obsolete">Ana</translation>
2293    </message>
2294    <message>
2295        <source>Show menu &quot;Lines&quot;</source>
2296        <translation type="obsolete">&quot;Çizgiler&quot; menüsünü göster</translation>
2297    </message>
2298    <message>
2299        <source>Show menu &quot;Arcs&quot;</source>
2300        <translation type="obsolete">&quot;Yaylar&quot; menüsünü göster</translation>
2301    </message>
2302    <message>
2303        <source>Show menu &quot;Circles&quot;</source>
2304        <translation type="obsolete">&quot;Çemberler&quot; menüsünü göster</translation>
2305    </message>
2306    <message>
2307        <source>Show menu &quot;Points&quot;</source>
2308        <translation type="obsolete">&quot;Noktalar&quot; menüsünü göster</translation>
2309    </message>
2310    <message>
2311        <source>Show menu &quot;Ellipses&quot;</source>
2312        <translation type="obsolete">&quot;Elipsler&quot; menüsünü göster</translation>
2313    </message>
2314    <message>
2315        <source>Show menu &quot;Edit&quot;</source>
2316        <translation type="obsolete">&quot;Düzenleme&quot; menüsünü göster</translation>
2317    </message>
2318    <message>
2319        <source>Texts</source>
2320        <translation type="obsolete">Yazılar</translation>
2321    </message>
2322    <message>
2323        <source>Show menu &quot;Select&quot;</source>
2324        <translation type="obsolete">&quot;Seçim&quot; menüsünü göster</translation>
2325    </message>
2326    <message>
2327        <source>Create Block</source>
2328        <translation type="obsolete">Blok Oluştur</translation>
2329    </message>
2330    <message>
2331        <source>Show menu &quot;Dimensions&quot;</source>
2332        <translation type="obsolete">&quot;Boyutlar&quot; menüsünü göster</translation>
2333    </message>
2334    <message>
2335        <source>Hatches / Solid Fills</source>
2336        <translation type="obsolete">Taramalar/Renkli dolgular</translation>
2337    </message>
2338    <message>
2339        <source>Raster Image</source>
2340        <translation type="obsolete">Tarama İmgesi</translation>
2341    </message>
2342    <message>
2343        <source>Show menu &quot;Measure&quot;</source>
2344        <translation type="obsolete">&quot;Ölçme&quot; menüsünü göster</translation>
2345    </message>
2346    <message>
2347        <source>Points</source>
2348        <translation type="obsolete">Noktalar</translation>
2349    </message>
2350    <message>
2351        <source>Draw Points</source>
2352        <translation type="obsolete">Nokta çizer</translation>
2353    </message>
2354</context>
2355<context>
2356    <name>QG_CadToolBarModify</name>
2357    <message>
2358        <source>Modify</source>
2359        <translation type="obsolete">Değiştir</translation>
2360    </message>
2361    <message>
2362        <source>Back to main menu</source>
2363        <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation>
2364    </message>
2365    <message>
2366        <source>Stretch</source>
2367        <translation type="obsolete">Uzat</translation>
2368    </message>
2369    <message>
2370        <source>Round</source>
2371        <translation type="obsolete">Yuvarla</translation>
2372    </message>
2373    <message>
2374        <source>Bevel</source>
2375        <translation type="obsolete">Kır</translation>
2376    </message>
2377    <message>
2378        <source>Trim by amount</source>
2379        <translation type="obsolete">Uçtan kırp</translation>
2380    </message>
2381    <message>
2382        <source>Trim / Extend</source>
2383        <translation type="obsolete">Kırp</translation>
2384    </message>
2385    <message>
2386        <source>Explode</source>
2387        <translation type="obsolete">Patlat</translation>
2388    </message>
2389    <message>
2390        <source>Delete</source>
2391        <translation type="obsolete">Sil</translation>
2392    </message>
2393    <message>
2394        <source>Edit Entity Attributes</source>
2395        <translation type="obsolete">Öğe Özniteliklerini Düzenle</translation>
2396    </message>
2397    <message>
2398        <source>Edit Entity Geometry</source>
2399        <translation type="obsolete">Öğe Geometrisini Düzenle</translation>
2400    </message>
2401    <message>
2402        <source>Mirror</source>
2403        <translation type="obsolete">Yansıla</translation>
2404    </message>
2405    <message>
2406        <source>Scale</source>
2407        <translation type="obsolete">Oranla</translation>
2408    </message>
2409    <message>
2410        <source>Rotate</source>
2411        <translation type="obsolete">Döndür</translation>
2412    </message>
2413    <message>
2414        <source>Move</source>
2415        <translation type="obsolete">Taşı</translation>
2416    </message>
2417    <message>
2418        <source>Move and Rotate</source>
2419        <translation type="obsolete">Taşı ve Döndür</translation>
2420    </message>
2421    <message>
2422        <source>Rotate around two centers</source>
2423        <translation type="obsolete">İki merkezle döndür</translation>
2424    </message>
2425    <message>
2426        <source>Trim / Extend two</source>
2427        <translation type="obsolete">İkili kırp</translation>
2428    </message>
2429    <message>
2430        <source>Divide</source>
2431        <translation type="obsolete">Böl</translation>
2432    </message>
2433    <message>
2434        <source>Explode Text into Letters</source>
2435        <translation type="obsolete">Metni Harflerine Ayır</translation>
2436    </message>
2437    <message>
2438        <source>Edit Text</source>
2439        <translation type="obsolete">Metni Düzenle</translation>
2440    </message>
2441    <message>
2442        <source>Move / Copy</source>
2443        <translation type="obsolete">Taşı / Kopyala</translation>
2444    </message>
2445    <message>
2446        <source>Rotate Two</source>
2447        <translation type="obsolete">İkili Döndür</translation>
2448    </message>
2449    <message>
2450        <source>Lengthen</source>
2451        <translation type="obsolete">Kısalt</translation>
2452    </message>
2453</context>
2454<context>
2455    <name>QG_CadToolBarPoints</name>
2456    <message>
2457        <source>Points</source>
2458        <translation type="obsolete">Noktalar</translation>
2459    </message>
2460    <message>
2461        <source>Back to main menu</source>
2462        <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation>
2463    </message>
2464    <message>
2465        <source>Single points</source>
2466        <translation type="obsolete">Tek nokta</translation>
2467    </message>
2468</context>
2469<context>
2470    <name>QG_CadToolBarPolylines</name>
2471    <message>
2472        <source>Back to main menu</source>
2473        <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation>
2474    </message>
2475    <message>
2476        <source>Concentric</source>
2477        <translation type="obsolete">Paralel</translation>
2478    </message>
2479</context>
2480<context>
2481    <name>QG_CadToolBarSelect</name>
2482    <message>
2483        <source>Select</source>
2484        <translation type="obsolete">Seç</translation>
2485    </message>
2486    <message>
2487        <source>Select all</source>
2488        <translation type="obsolete">Tümünü seç</translation>
2489    </message>
2490    <message>
2491        <source>Back to main menu</source>
2492        <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation>
2493    </message>
2494    <message>
2495        <source>Select intersected entities</source>
2496        <translation type="obsolete">Kesişen öğeleri seç</translation>
2497    </message>
2498    <message>
2499        <source>Deselect intersected entities</source>
2500        <translation type="obsolete">Kesişen öğeleri bırak</translation>
2501    </message>
2502    <message>
2503        <source>Deselect all</source>
2504        <translation type="obsolete">Tümünü bırak</translation>
2505    </message>
2506    <message>
2507        <source>Invert Selection</source>
2508        <translation type="obsolete">Seçimi tersle</translation>
2509    </message>
2510    <message>
2511        <source>Select layer</source>
2512        <translation type="obsolete">Katmanı seç</translation>
2513    </message>
2514    <message>
2515        <source>(De-)Select contour</source>
2516        <translation type="obsolete">Sınırları Seç/Bırak</translation>
2517    </message>
2518    <message>
2519        <source>(De-)Select entity</source>
2520        <translation type="obsolete">Öğeyi Seç/Bırak</translation>
2521    </message>
2522    <message>
2523        <source>Deselect Window</source>
2524        <translation type="obsolete">Pencere içindekileri bırak</translation>
2525    </message>
2526    <message>
2527        <source>Select Window</source>
2528        <translation type="obsolete">Pencere Seç</translation>
2529    </message>
2530    <message>
2531        <source>Continue action</source>
2532        <translation type="obsolete">İşleme devam et</translation>
2533    </message>
2534</context>
2535<context>
2536    <name>QG_CadToolBarSnap</name>
2537    <message>
2538        <source>Snap</source>
2539        <translation type="obsolete">Yakala</translation>
2540    </message>
2541    <message>
2542        <source>Back to main menu</source>
2543        <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation>
2544    </message>
2545    <message>
2546        <source>Snap to grid</source>
2547        <translation type="obsolete">Izgarayla yakala</translation>
2548    </message>
2549    <message>
2550        <source>Free positioning</source>
2551        <translation type="obsolete">Serbest konumlama</translation>
2552    </message>
2553    <message>
2554        <source>Snap to Endpoints</source>
2555        <translation type="obsolete">Uçları yakala</translation>
2556    </message>
2557    <message>
2558        <source>Snap to closest point on entity</source>
2559        <translation type="obsolete">En yakın noktayı yakala</translation>
2560    </message>
2561    <message>
2562        <source>Snap to center points</source>
2563        <translation type="obsolete">Merkezleri yakala</translation>
2564    </message>
2565    <message>
2566        <source>Snap to middle points</source>
2567        <translation type="obsolete">Orta noktaları yakala</translation>
2568    </message>
2569    <message>
2570        <source>Snap to point with given distance to endpoint</source>
2571        <translation type="obsolete">Uçlardan belli mesafedeki noktaları yakala</translation>
2572    </message>
2573    <message>
2574        <source>Snap to intersections automatically</source>
2575        <translation type="obsolete">Kesişimleri yakala</translation>
2576    </message>
2577    <message>
2578        <source>No Restriction</source>
2579        <translation type="obsolete">Sınırlamasız</translation>
2580    </message>
2581    <message>
2582        <source>Orthogonal Restriction</source>
2583        <translation type="obsolete">Dikeylikle Sinırla</translation>
2584    </message>
2585    <message>
2586        <source>Horizontal Restriction</source>
2587        <translation type="obsolete">Yatayla Sınırla</translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <source>Vertical Restriction</source>
2591        <translation type="obsolete">Düşeyle Sınırlama</translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <source>Move relative Zero</source>
2595        <translation type="obsolete">Göreli Sıfırı Taşı</translation>
2596    </message>
2597    <message>
2598        <source>Lock relative Zero</source>
2599        <translation type="obsolete">Göreli Sıfırı Kilitle</translation>
2600    </message>
2601    <message>
2602        <source>Snap to intersections manually</source>
2603        <translation type="obsolete">Seçilen kesişimleri yakala</translation>
2604    </message>
2605</context>
2606<context>
2607    <name>QG_CadToolBarSplines</name>
2608    <message>
2609        <source>Back to main menu</source>
2610        <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation>
2611    </message>
2612</context>
2613<context>
2614    <name>QG_CircleOptions</name>
2615    <message>
2616        <source>Circle Options</source>
2617        <translation type="obsolete">Çember Seçenekleri</translation>
2618    </message>
2619    <message>
2620        <source>Radius:</source>
2621        <translation type="obsolete">Yarıçap:</translation>
2622    </message>
2623</context>
2624<context>
2625    <name>QG_CircleTan2Options</name>
2626    <message>
2627        <source>Radius:</source>
2628        <translation type="obsolete">Yarıçap:</translation>
2629    </message>
2630</context>
2631<context>
2632    <name>QG_ColorBox</name>
2633    <message>
2634        <source>Unchanged</source>
2635        <translation>Değişmedi</translation>
2636    </message>
2637    <message>
2638        <source>By Layer</source>
2639        <translation>Katmana göre</translation>
2640    </message>
2641    <message>
2642        <source>By Block</source>
2643        <translation>Bloğa göre</translation>
2644    </message>
2645    <message>
2646        <source>Red</source>
2647        <translation>Kırmızı</translation>
2648    </message>
2649    <message>
2650        <source>Yellow</source>
2651        <translation>Sarı</translation>
2652    </message>
2653    <message>
2654        <source>Green</source>
2655        <translation>Yeşil</translation>
2656    </message>
2657    <message>
2658        <source>Cyan</source>
2659        <translation>Turkuaz</translation>
2660    </message>
2661    <message>
2662        <source>Blue</source>
2663        <translation>Mavi</translation>
2664    </message>
2665    <message>
2666        <source>Magenta</source>
2667        <translation>Mor</translation>
2668    </message>
2669    <message>
2670        <source>Black / White</source>
2671        <translation>Siyah / Beyaz</translation>
2672    </message>
2673    <message>
2674        <source>Gray</source>
2675        <translation>Gri</translation>
2676    </message>
2677    <message>
2678        <source>Light Gray</source>
2679        <translation>Açık Gri</translation>
2680    </message>
2681    <message>
2682        <source>Others..</source>
2683        <translation type="obsolete">Diğerleri..</translation>
2684    </message>
2685    <message>
2686        <source>Dark Red</source>
2687        <translation type="unfinished"></translation>
2688    </message>
2689    <message>
2690        <source>Dark Yellow</source>
2691        <translation type="unfinished"></translation>
2692    </message>
2693    <message>
2694        <source>Dark Green</source>
2695        <translation type="unfinished"></translation>
2696    </message>
2697    <message>
2698        <source>Dark Cyan</source>
2699        <translation type="unfinished"></translation>
2700    </message>
2701    <message>
2702        <source>Dark Blue</source>
2703        <translation type="unfinished"></translation>
2704    </message>
2705    <message>
2706        <source>Dark Magenta</source>
2707        <translation type="unfinished"></translation>
2708    </message>
2709    <message>
2710        <source>Dark Gray</source>
2711        <translation type="unfinished"></translation>
2712    </message>
2713    <message>
2714        <source>Custom</source>
2715        <translation type="unfinished"></translation>
2716    </message>
2717</context>
2718<context>
2719    <name>QG_CommandEdit</name>
2720    <message>
2721        <source>clear</source>
2722        <translation type="unfinished"></translation>
2723    </message>
2724</context>
2725<context>
2726    <name>QG_CommandHistory</name>
2727    <message>
2728        <source>&amp;Copy</source>
2729        <translation type="unfinished">&amp;Kopyala</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <source>Select &amp;All</source>
2733        <translation type="unfinished">Tümünü &amp;Seç</translation>
2734    </message>
2735    <message>
2736        <source>Clear</source>
2737        <translation type="unfinished"></translation>
2738    </message>
2739</context>
2740<context>
2741    <name>QG_CommandWidget</name>
2742    <message>
2743        <source>Command Line</source>
2744        <translation>Komut Satırı</translation>
2745    </message>
2746    <message>
2747        <source>Command:</source>
2748        <translation>Komut:</translation>
2749    </message>
2750    <message>
2751        <source>Unknown command: %1</source>
2752        <translation type="unfinished"></translation>
2753    </message>
2754    <message>
2755        <source>Command history and output</source>
2756        <translation type="unfinished"></translation>
2757    </message>
2758    <message>
2759        <source>&amp;Copy</source>
2760        <translation type="obsolete">&amp;Kopyala</translation>
2761    </message>
2762    <message>
2763        <source>escape</source>
2764        <comment>escape, go back from action steps</comment>
2765        <translation type="unfinished"></translation>
2766    </message>
2767    <message>
2768        <source>...</source>
2769        <translation type="unfinished"></translation>
2770    </message>
2771</context>
2772<context>
2773    <name>QG_CoordinateWidget</name>
2774    <message>
2775        <source>Coordinates</source>
2776        <translation>Koordinatlar</translation>
2777    </message>
2778</context>
2779<context>
2780    <name>QG_DimLinearOptions</name>
2781    <message>
2782        <source>Linear Dimension Options</source>
2783        <translation type="obsolete">Doğrusal Ölçülendirme Seçenekleri</translation>
2784    </message>
2785    <message>
2786        <source>Angle:</source>
2787        <translation type="obsolete">Açı:</translation>
2788    </message>
2789</context>
2790<context>
2791    <name>QG_DimOptions</name>
2792    <message>
2793        <source>Dimension Options</source>
2794        <translation type="obsolete">Ölçülendirme Seçenekleri</translation>
2795    </message>
2796    <message>
2797        <source>Label:</source>
2798        <translation type="obsolete">Etiket:</translation>
2799    </message>
2800    <message utf8="true">
2801        <source>ø</source>
2802        <translation type="obsolete">ø</translation>
2803    </message>
2804    <message utf8="true">
2805        <source>°</source>
2806        <translation type="obsolete">°</translation>
2807    </message>
2808    <message utf8="true">
2809        <source>±</source>
2810        <translation type="obsolete">±</translation>
2811    </message>
2812    <message utf8="true">
2813        <source>¶</source>
2814        <translation type="obsolete">¶</translation>
2815    </message>
2816    <message utf8="true">
2817        <source>×</source>
2818        <translation type="obsolete">×</translation>
2819    </message>
2820    <message utf8="true">
2821        <source>÷</source>
2822        <translation type="obsolete">÷</translation>
2823    </message>
2824</context>
2825<context>
2826    <name>QG_DimensionLabelEditor</name>
2827    <message>
2828        <source>Dimension Label Editor</source>
2829        <translation>Ölçülendirme Etiketi Düzenleyici</translation>
2830    </message>
2831    <message>
2832        <source>Dimension Label:</source>
2833        <translation>Ölçülendirme Etiketi:</translation>
2834    </message>
2835    <message>
2836        <source>Label:</source>
2837        <translation>Etiket:</translation>
2838    </message>
2839    <message>
2840        <source>Insert:</source>
2841        <translation>Yerleştir:</translation>
2842    </message>
2843    <message utf8="true">
2844        <source>ø (Diameter)</source>
2845        <translation type="obsolete">ø (Çap)</translation>
2846    </message>
2847    <message utf8="true">
2848        <source>° (Degree)</source>
2849        <translation>° (Derece)</translation>
2850    </message>
2851    <message utf8="true">
2852        <source>± (Plus / Minus)</source>
2853        <translation>± (Artı - Eksi)</translation>
2854    </message>
2855    <message utf8="true">
2856        <source>¶ (Pi)</source>
2857        <translation type="obsolete">¶ (Pi)</translation>
2858    </message>
2859    <message utf8="true">
2860        <source>× (Times)</source>
2861        <translation>× (Çarpı)</translation>
2862    </message>
2863    <message utf8="true">
2864        <source>÷ (Division)</source>
2865        <translation>÷ (Bölü)</translation>
2866    </message>
2867    <message utf8="true">
2868        <source>⌀ (Diameter)</source>
2869        <translation type="unfinished"></translation>
2870    </message>
2871    <message utf8="true">
2872        <source>π (Pi)</source>
2873        <translation type="unfinished"></translation>
2874    </message>
2875</context>
2876<context>
2877    <name>QG_DlgArc</name>
2878    <message>
2879        <source>Arc</source>
2880        <translation>Yay</translation>
2881    </message>
2882    <message>
2883        <source>Layer:</source>
2884        <translation>Katman:</translation>
2885    </message>
2886    <message>
2887        <source>Geometry</source>
2888        <translation>Geometri</translation>
2889    </message>
2890    <message>
2891        <source>Radius:</source>
2892        <translation>Yarıçap:</translation>
2893    </message>
2894    <message>
2895        <source>Center (y):</source>
2896        <translation>Merkez (y):</translation>
2897    </message>
2898    <message>
2899        <source>Center (x):</source>
2900        <translation>Merkez (x):</translation>
2901    </message>
2902    <message>
2903        <source>Start Angle:</source>
2904        <translation>Başlangıç Açısı:</translation>
2905    </message>
2906    <message>
2907        <source>End Angle:</source>
2908        <translation>Bitiş Açısı:</translation>
2909    </message>
2910    <message>
2911        <source>Reversed</source>
2912        <translation>Yedek</translation>
2913    </message>
2914    <message>
2915        <source>&amp;OK</source>
2916        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
2917    </message>
2918    <message>
2919        <source>Alt+O</source>
2920        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
2921    </message>
2922    <message>
2923        <source>Cancel</source>
2924        <translation type="obsolete">İptal</translation>
2925    </message>
2926    <message>
2927        <source>Esc</source>
2928        <translation type="obsolete">Esc</translation>
2929    </message>
2930</context>
2931<context>
2932    <name>QG_DlgAttributes</name>
2933    <message>
2934        <source>Attributes</source>
2935        <translation>Öznitelikler</translation>
2936    </message>
2937    <message>
2938        <source>Layer:</source>
2939        <translation>Katman:</translation>
2940    </message>
2941    <message>
2942        <source>&amp;OK</source>
2943        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
2944    </message>
2945    <message>
2946        <source>Alt+O</source>
2947        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <source>Cancel</source>
2951        <translation type="obsolete">İptal</translation>
2952    </message>
2953    <message>
2954        <source>Esc</source>
2955        <translation type="obsolete">Esc</translation>
2956    </message>
2957</context>
2958<context>
2959    <name>QG_DlgCircle</name>
2960    <message>
2961        <source>Circle</source>
2962        <translation>Çember</translation>
2963    </message>
2964    <message>
2965        <source>Layer:</source>
2966        <translation>Katman:</translation>
2967    </message>
2968    <message>
2969        <source>Geometry</source>
2970        <translation>Geometri</translation>
2971    </message>
2972    <message>
2973        <source>Radius:</source>
2974        <translation>Yarıçap:</translation>
2975    </message>
2976    <message>
2977        <source>Center (y):</source>
2978        <translation>Merkez (y):</translation>
2979    </message>
2980    <message>
2981        <source>Center (x):</source>
2982        <translation>Merkez (x):</translation>
2983    </message>
2984    <message>
2985        <source>&amp;OK</source>
2986        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
2987    </message>
2988    <message>
2989        <source>Alt+O</source>
2990        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
2991    </message>
2992    <message>
2993        <source>Cancel</source>
2994        <translation type="obsolete">İptal</translation>
2995    </message>
2996    <message>
2997        <source>Esc</source>
2998        <translation type="obsolete">Esc</translation>
2999    </message>
3000</context>
3001<context>
3002    <name>QG_DlgDimLinear</name>
3003    <message>
3004        <source>Linear Dimension</source>
3005        <translation>Doğrusal Ölçülendirme</translation>
3006    </message>
3007    <message>
3008        <source>Layer:</source>
3009        <translation>Katman:</translation>
3010    </message>
3011    <message>
3012        <source>Geometry</source>
3013        <translation>Geometri</translation>
3014    </message>
3015    <message>
3016        <source>Angle:</source>
3017        <translation>Açı:</translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <source>&amp;OK</source>
3021        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
3022    </message>
3023    <message>
3024        <source>Alt+O</source>
3025        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
3026    </message>
3027    <message>
3028        <source>Cancel</source>
3029        <translation type="obsolete">İptal</translation>
3030    </message>
3031    <message>
3032        <source>Esc</source>
3033        <translation type="obsolete">Esc</translation>
3034    </message>
3035</context>
3036<context>
3037    <name>QG_DlgDimension</name>
3038    <message>
3039        <source>Aligned Dimension</source>
3040        <translation type="obsolete">Hizalı Ölçülendirme</translation>
3041    </message>
3042    <message>
3043        <source>Layer:</source>
3044        <translation>Katman:</translation>
3045    </message>
3046    <message>
3047        <source>&amp;OK</source>
3048        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
3049    </message>
3050    <message>
3051        <source>Alt+O</source>
3052        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
3053    </message>
3054    <message>
3055        <source>Cancel</source>
3056        <translation type="obsolete">İptal</translation>
3057    </message>
3058    <message>
3059        <source>Esc</source>
3060        <translation type="obsolete">Esc</translation>
3061    </message>
3062    <message>
3063        <source>Dimension</source>
3064        <translation type="unfinished"></translation>
3065    </message>
3066</context>
3067<context>
3068    <name>QG_DlgEllipse</name>
3069    <message>
3070        <source>Ellipse</source>
3071        <translation>Elips</translation>
3072    </message>
3073    <message>
3074        <source>Layer:</source>
3075        <translation>Katman:</translation>
3076    </message>
3077    <message>
3078        <source>Geometry</source>
3079        <translation>Geometri</translation>
3080    </message>
3081    <message>
3082        <source>Center (y):</source>
3083        <translation>Merkez (y):</translation>
3084    </message>
3085    <message>
3086        <source>Center (x):</source>
3087        <translation>Merkez (x):</translation>
3088    </message>
3089    <message>
3090        <source>End Angle:</source>
3091        <translation>Bitiş Açısı:</translation>
3092    </message>
3093    <message>
3094        <source>Start Angle:</source>
3095        <translation>Başlangıç Açısı:</translation>
3096    </message>
3097    <message>
3098        <source>Rotation:</source>
3099        <translation>Dönüş:</translation>
3100    </message>
3101    <message>
3102        <source>Minor:</source>
3103        <translation>Küçük:</translation>
3104    </message>
3105    <message>
3106        <source>Major:</source>
3107        <translation>Büyük:</translation>
3108    </message>
3109    <message>
3110        <source>Reversed</source>
3111        <translation>Yedek</translation>
3112    </message>
3113    <message>
3114        <source>&amp;OK</source>
3115        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
3116    </message>
3117    <message>
3118        <source>Alt+O</source>
3119        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
3120    </message>
3121    <message>
3122        <source>Cancel</source>
3123        <translation type="obsolete">İptal</translation>
3124    </message>
3125    <message>
3126        <source>Esc</source>
3127        <translation type="obsolete">Esc</translation>
3128    </message>
3129</context>
3130<context>
3131    <name>QG_DlgHatch</name>
3132    <message>
3133        <source>Choose Hatch Attributes</source>
3134        <translation>Tarama Özniteliklerini Seç</translation>
3135    </message>
3136    <message>
3137        <source>Pattern</source>
3138        <translation>Şablon</translation>
3139    </message>
3140    <message>
3141        <source>Angle:</source>
3142        <translation>Açı:</translation>
3143    </message>
3144    <message>
3145        <source>Scale:</source>
3146        <translation>Oran:</translation>
3147    </message>
3148    <message>
3149        <source>Solid Fill</source>
3150        <translation>Dolgu</translation>
3151    </message>
3152    <message>
3153        <source>Preview</source>
3154        <translation>Önizleme</translation>
3155    </message>
3156    <message>
3157        <source>Enable Preview</source>
3158        <translation>Önizlemeyi Etkinleştir</translation>
3159    </message>
3160    <message>
3161        <source>&amp;OK</source>
3162        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
3163    </message>
3164    <message>
3165        <source>Alt+O</source>
3166        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
3167    </message>
3168    <message>
3169        <source>Cancel</source>
3170        <translation type="obsolete">İptal</translation>
3171    </message>
3172</context>
3173<context>
3174    <name>QG_DlgImage</name>
3175    <message>
3176        <source>Image</source>
3177        <translation type="unfinished">Biteşlem</translation>
3178    </message>
3179    <message>
3180        <source>Layer:</source>
3181        <translation type="unfinished">Katman:</translation>
3182    </message>
3183    <message>
3184        <source>Geometry</source>
3185        <translation type="unfinished">Geometri</translation>
3186    </message>
3187    <message>
3188        <source>Width:</source>
3189        <translation type="unfinished">Genişlik:</translation>
3190    </message>
3191    <message>
3192        <source>Height:</source>
3193        <translation type="unfinished">Yükseklik:</translation>
3194    </message>
3195    <message>
3196        <source>insert (x):</source>
3197        <translation type="unfinished"></translation>
3198    </message>
3199    <message>
3200        <source>Scale:</source>
3201        <translation type="unfinished">Oran:</translation>
3202    </message>
3203    <message>
3204        <source>Size (px):</source>
3205        <translation type="unfinished"></translation>
3206    </message>
3207    <message>
3208        <source>path:</source>
3209        <translation type="unfinished"></translation>
3210    </message>
3211    <message>
3212        <source>insert (y):</source>
3213        <translation type="unfinished"></translation>
3214    </message>
3215    <message>
3216        <source>Angle:</source>
3217        <translation type="unfinished">Açı:</translation>
3218    </message>
3219    <message>
3220        <source>&amp;OK</source>
3221        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
3222    </message>
3223    <message>
3224        <source>Alt+O</source>
3225        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
3226    </message>
3227    <message>
3228        <source>Cancel</source>
3229        <translation type="obsolete">İptal</translation>
3230    </message>
3231    <message>
3232        <source>Esc</source>
3233        <translation type="obsolete">Esc</translation>
3234    </message>
3235    <message>
3236        <source>DPI</source>
3237        <translation type="unfinished"></translation>
3238    </message>
3239</context>
3240<context>
3241    <name>QG_DlgInitial</name>
3242    <message>
3243        <source>Welcome</source>
3244        <translation>Hoşgeldiniz</translation>
3245    </message>
3246    <message>
3247        <source>&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;&lt;b&gt;Welcome to QCad&lt;/b&gt;
3248&lt;/font&gt;
3249&lt;br&gt;
3250Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.&lt;br&gt;
3251You can changes these settings later in the Options Dialog of QCad.</source>
3252        <translation type="obsolete">&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;&lt;b&gt;QCad&apos;e Hoşgeldiniz&lt;/b&gt;
3253&lt;/font&gt;
3254&lt;br&gt;
3255Lütfen, yeni çizimde kullanmak istediğiniz birimi ve tercih ettiğiniz dili seçiniz.&lt;br&gt;
3256Bu ayarları daha sonra Qcad Seçenekleri penceresinden değiştirebilirsiniz.</translation>
3257    </message>
3258    <message>
3259        <source>Default Unit:</source>
3260        <translation>Öntanımlı Birim:</translation>
3261    </message>
3262    <message>
3263        <source>GUI Language:</source>
3264        <translation>Arayüz Dili:</translation>
3265    </message>
3266    <message>
3267        <source>Command Language:</source>
3268        <translation>Komut Dili:</translation>
3269    </message>
3270    <message>
3271        <source>OK</source>
3272        <translation type="obsolete">Tamam</translation>
3273    </message>
3274    <message>
3275        <source>Enter</source>
3276        <translation type="obsolete">Enter</translation>
3277    </message>
3278    <message>
3279        <source>&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;&lt;b&gt;Welcome to LibreCAD&lt;/b&gt;
3280&lt;/font&gt;
3281&lt;br&gt;
3282Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.&lt;br&gt;
3283(You can changes these settings later.)</source>
3284        <translation type="unfinished"></translation>
3285    </message>
3286</context>
3287<context>
3288    <name>QG_DlgInsert</name>
3289    <message>
3290        <source>Insert</source>
3291        <translation>Yerleştir</translation>
3292    </message>
3293    <message>
3294        <source>Layer:</source>
3295        <translation>Katman:</translation>
3296    </message>
3297    <message>
3298        <source>Geometry</source>
3299        <translation>Geometri</translation>
3300    </message>
3301    <message>
3302        <source>Insertion point (x):</source>
3303        <translation>Yerleştirme noktası (x):</translation>
3304    </message>
3305    <message>
3306        <source>Insertion point (y):</source>
3307        <translation>Yerleştirme noktası (y):</translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <source>Scale:</source>
3311        <translation type="obsolete">Oran:</translation>
3312    </message>
3313    <message>
3314        <source>Angle:</source>
3315        <translation>Açı:</translation>
3316    </message>
3317    <message>
3318        <source>Rows:</source>
3319        <translation>Satır sayısı:</translation>
3320    </message>
3321    <message>
3322        <source>Columns:</source>
3323        <translation>Sütun sayısı:</translation>
3324    </message>
3325    <message>
3326        <source>Row Spacing:</source>
3327        <translation>Satır Boşluğu:</translation>
3328    </message>
3329    <message>
3330        <source>Column Spacing:</source>
3331        <translation>Sütun Boşluğu:</translation>
3332    </message>
3333    <message>
3334        <source>&amp;OK</source>
3335        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
3336    </message>
3337    <message>
3338        <source>Cancel</source>
3339        <translation type="obsolete">İptal</translation>
3340    </message>
3341    <message>
3342        <source>Esc</source>
3343        <translation type="obsolete">Esc</translation>
3344    </message>
3345    <message>
3346        <source>Scale X:</source>
3347        <translation type="unfinished"></translation>
3348    </message>
3349    <message>
3350        <source>Scale Y:</source>
3351        <translation type="unfinished"></translation>
3352    </message>
3353</context>
3354<context>
3355    <name>QG_DlgLine</name>
3356    <message>
3357        <source>Line</source>
3358        <translation>Çizgi</translation>
3359    </message>
3360    <message>
3361        <source>Layer:</source>
3362        <translation>Katman:</translation>
3363    </message>
3364    <message>
3365        <source>Geometry</source>
3366        <translation>Geometri</translation>
3367    </message>
3368    <message>
3369        <source>End point (x):</source>
3370        <translation>Bitiş noktası (x):</translation>
3371    </message>
3372    <message>
3373        <source>End point (y):</source>
3374        <translation>Bitiş noktası (y):</translation>
3375    </message>
3376    <message>
3377        <source>Start point (y):</source>
3378        <translation>Başlangıç noktası (y):</translation>
3379    </message>
3380    <message>
3381        <source>Start point (x):</source>
3382        <translation>Başlangıç noktası (x):</translation>
3383    </message>
3384    <message>
3385        <source>&amp;OK</source>
3386        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
3387    </message>
3388    <message>
3389        <source>Cancel</source>
3390        <translation type="obsolete">İptal</translation>
3391    </message>
3392    <message>
3393        <source>Esc</source>
3394        <translation type="obsolete">Esc</translation>
3395    </message>
3396</context>
3397<context>
3398    <name>QG_DlgMText</name>
3399    <message>
3400        <source>MText</source>
3401        <translation type="unfinished"></translation>
3402    </message>
3403    <message>
3404        <source>Layer:</source>
3405        <translation type="unfinished">Katman:</translation>
3406    </message>
3407    <message>
3408        <source>Font</source>
3409        <translation type="unfinished">Yazıtipi</translation>
3410    </message>
3411    <message>
3412        <source>&amp;Height:</source>
3413        <translation type="unfinished">&amp;Yükseklik:</translation>
3414    </message>
3415    <message>
3416        <source>Line &amp;spacing:</source>
3417        <translation type="obsolete">Satır &amp;boşluğu:</translation>
3418    </message>
3419    <message>
3420        <source>&amp;Default line spacing</source>
3421        <translation type="unfinished">&amp;Öntanımlı satır boşluğu</translation>
3422    </message>
3423    <message>
3424        <source>Alt+D</source>
3425        <translation type="unfinished"></translation>
3426    </message>
3427    <message>
3428        <source>Alignment</source>
3429        <translation type="unfinished">Hizalama</translation>
3430    </message>
3431    <message>
3432        <source>Top Right</source>
3433        <translation type="unfinished">Sağ Üst</translation>
3434    </message>
3435    <message>
3436        <source>Top Left</source>
3437        <translation type="unfinished">Sol Üst</translation>
3438    </message>
3439    <message>
3440        <source>Middle Left</source>
3441        <translation type="unfinished">Ortanın Solu</translation>
3442    </message>
3443    <message>
3444        <source>Middle Center</source>
3445        <translation type="unfinished">Ortanın Merkezi</translation>
3446    </message>
3447    <message>
3448        <source>Middle Right</source>
3449        <translation type="unfinished">Ortanın Sağı</translation>
3450    </message>
3451    <message>
3452        <source>Bottom Left</source>
3453        <translation type="unfinished">Sol Alt</translation>
3454    </message>
3455    <message>
3456        <source>Bottom Right</source>
3457        <translation type="unfinished">Sağ Alt</translation>
3458    </message>
3459    <message>
3460        <source>Bottom Center</source>
3461        <translation type="unfinished">Alt Orta</translation>
3462    </message>
3463    <message>
3464        <source>Top Center</source>
3465        <translation type="unfinished">Üst Merkez</translation>
3466    </message>
3467    <message>
3468        <source>Angle</source>
3469        <translation type="unfinished">Açı</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <source>Text:</source>
3473        <translation type="unfinished">Metin:</translation>
3474    </message>
3475    <message>
3476        <source>Clear Text</source>
3477        <translation type="unfinished">Metni Sil</translation>
3478    </message>
3479    <message>
3480        <source>Load Text From File</source>
3481        <translation type="unfinished">Metni Dosyadan Yükle</translation>
3482    </message>
3483    <message>
3484        <source>Save Text To File</source>
3485        <translation type="unfinished">Metni Dosyaya Kaydet</translation>
3486    </message>
3487    <message>
3488        <source>Cut</source>
3489        <translation type="unfinished"></translation>
3490    </message>
3491    <message>
3492        <source>Copy</source>
3493        <translation type="unfinished">Kopyala</translation>
3494    </message>
3495    <message>
3496        <source>Paste</source>
3497        <translation type="unfinished">Yapıştır</translation>
3498    </message>
3499    <message>
3500        <source>Insert Symbol</source>
3501        <translation type="unfinished">Sembolü Yerleştir</translation>
3502    </message>
3503    <message utf8="true">
3504        <source>Diameter (ø)</source>
3505        <translation type="obsolete">Çap (ø)</translation>
3506    </message>
3507    <message utf8="true">
3508        <source>Degree (°)</source>
3509        <translation type="unfinished">Derece (°)</translation>
3510    </message>
3511    <message utf8="true">
3512        <source>Plus / Minus (±)</source>
3513        <translation type="unfinished">Artı - Eksi (±)</translation>
3514    </message>
3515    <message>
3516        <source>At (@)</source>
3517        <translation type="unfinished">Salyangoz (@)</translation>
3518    </message>
3519    <message>
3520        <source>Hash (#)</source>
3521        <translation type="unfinished">Diyez (#)</translation>
3522    </message>
3523    <message>
3524        <source>Dollar ($)</source>
3525        <translation type="unfinished">Dolar ($)</translation>
3526    </message>
3527    <message utf8="true">
3528        <source>Copyright (©)</source>
3529        <translation type="unfinished">Telif Hakkı (©)</translation>
3530    </message>
3531    <message utf8="true">
3532        <source>Registered (®)</source>
3533        <translation type="unfinished">Tescilli (®)</translation>
3534    </message>
3535    <message utf8="true">
3536        <source>Paragraph (§)</source>
3537        <translation type="unfinished">Paragraf (§)</translation>
3538    </message>
3539    <message utf8="true">
3540        <source>Pi (π)</source>
3541        <translation type="unfinished">Pi (π)</translation>
3542    </message>
3543    <message utf8="true">
3544        <source>Pound (£)</source>
3545        <translation type="unfinished">Sterlin (£)</translation>
3546    </message>
3547    <message utf8="true">
3548        <source>Yen (¥)</source>
3549        <translation type="unfinished">Yen (¥)</translation>
3550    </message>
3551    <message utf8="true">
3552        <source>Times (×)</source>
3553        <translation type="unfinished">Çarpı (×)</translation>
3554    </message>
3555    <message utf8="true">
3556        <source>Division (÷)</source>
3557        <translation type="unfinished">Bölü (÷)</translation>
3558    </message>
3559    <message>
3560        <source>Insert Unicode</source>
3561        <translation type="unfinished">Unicode Yerleştir</translation>
3562    </message>
3563    <message>
3564        <source>Page:</source>
3565        <translation type="unfinished">Sayfa:</translation>
3566    </message>
3567    <message>
3568        <source>Char:</source>
3569        <translation type="unfinished">Karakter:</translation>
3570    </message>
3571    <message>
3572        <source>[0000-007F] Basic Latin</source>
3573        <translation type="unfinished">[0000-007F] Temel Latin</translation>
3574    </message>
3575    <message>
3576        <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source>
3577        <translation type="unfinished">[0080-00FF] Latin-1 Bütünleyici</translation>
3578    </message>
3579    <message>
3580        <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source>
3581        <translation type="unfinished">[0100-017F] Latin Ek-A</translation>
3582    </message>
3583    <message>
3584        <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source>
3585        <translation type="unfinished">[0180-024F] Latin Ek-B</translation>
3586    </message>
3587    <message>
3588        <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source>
3589        <translation type="unfinished">[0250-02AF] IPA Oluşumları</translation>
3590    </message>
3591    <message>
3592        <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source>
3593        <translation type="unfinished">[02B0-02FF] Boşluk Değiştirici Harfler</translation>
3594    </message>
3595    <message>
3596        <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source>
3597        <translation type="unfinished">[0300-036F] Harflerle Bütünleşen İşaretler</translation>
3598    </message>
3599    <message>
3600        <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source>
3601        <translation type="unfinished">[0370-03FF] Yunan ve Koptik</translation>
3602    </message>
3603    <message>
3604        <source>[0400-04FF] Cyrillic</source>
3605        <translation type="unfinished">[0400-04FF] Kril</translation>
3606    </message>
3607    <message>
3608        <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source>
3609        <translation type="unfinished">[0500-052F] Kril Bütünleyici</translation>
3610    </message>
3611    <message>
3612        <source>[0530-058F] Armenian</source>
3613        <translation type="unfinished">[0530-058F] Ermenice</translation>
3614    </message>
3615    <message>
3616        <source>[0590-05FF] Hebrew</source>
3617        <translation type="unfinished">[0590-05FF] İbranice</translation>
3618    </message>
3619    <message>
3620        <source>[0600-06FF] Arabic</source>
3621        <translation type="unfinished">[0600-06FF] Arapça</translation>
3622    </message>
3623    <message>
3624        <source>[0700-074F] Syriac</source>
3625        <translation type="unfinished">[0700-074F] Syriac</translation>
3626    </message>
3627    <message>
3628        <source>[0780-07BF] Thaana</source>
3629        <translation type="unfinished">[0780-07BF] Thaana</translation>
3630    </message>
3631    <message>
3632        <source>[0900-097F] Devanagari</source>
3633        <translation type="unfinished">[0900-097F] Devanagari</translation>
3634    </message>
3635    <message>
3636        <source>[0980-09FF] Bengali</source>
3637        <translation type="unfinished">[0980-09FF] Bengali</translation>
3638    </message>
3639    <message>
3640        <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source>
3641        <translation type="unfinished">[0A00-0A7F] Gurmukhi</translation>
3642    </message>
3643    <message>
3644        <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source>
3645        <translation type="unfinished">[0A80-0AFF] Gujarati</translation>
3646    </message>
3647    <message>
3648        <source>[0B00-0B7F] Oriya</source>
3649        <translation type="unfinished">[0B00-0B7F] Oriya</translation>
3650    </message>
3651    <message>
3652        <source>[0B80-0BFF] Tamil</source>
3653        <translation type="unfinished">[0B80-0BFF] Tamil</translation>
3654    </message>
3655    <message>
3656        <source>[0C00-0C7F] Telugu</source>
3657        <translation type="unfinished">[0C00-0C7F] Telugu</translation>
3658    </message>
3659    <message>
3660        <source>[0C80-0CFF] Kannada</source>
3661        <translation type="unfinished">[0C80-0CFF] Kannada</translation>
3662    </message>
3663    <message>
3664        <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source>
3665        <translation type="unfinished">[0D00-0D7F] Malayalam</translation>
3666    </message>
3667    <message>
3668        <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source>
3669        <translation type="unfinished">[0D80-0DFF] Sinhala</translation>
3670    </message>
3671    <message>
3672        <source>[0E00-0E7F] Thai</source>
3673        <translation type="unfinished">[0E00-0E7F] Thai</translation>
3674    </message>
3675    <message>
3676        <source>[0E80-0EFF] Lao</source>
3677        <translation type="unfinished">[0E80-0EFF] Lao</translation>
3678    </message>
3679    <message>
3680        <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source>
3681        <translation type="unfinished">[0F00-0FFF] Tibetan</translation>
3682    </message>
3683    <message>
3684        <source>[1000-109F] Myanmar</source>
3685        <translation type="unfinished">[1000-109F] Myanmar</translation>
3686    </message>
3687    <message>
3688        <source>[10A0-10FF] Georgian</source>
3689        <translation type="unfinished">[10A0-10FF] Gürcüce</translation>
3690    </message>
3691    <message>
3692        <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source>
3693        <translation type="unfinished">[1100-11FF] Hangul Jamo</translation>
3694    </message>
3695    <message>
3696        <source>[1200-137F] Ethiopic</source>
3697        <translation type="unfinished">[1200-137F] Ethiopic</translation>
3698    </message>
3699    <message>
3700        <source>[13A0-13FF] Cherokee</source>
3701        <translation type="unfinished">[13A0-13FF] Çeroki</translation>
3702    </message>
3703    <message>
3704        <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source>
3705        <translation type="unfinished">[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</translation>
3706    </message>
3707    <message>
3708        <source>[1680-169F] Ogham</source>
3709        <translation type="unfinished">[1680-169F] Ogham</translation>
3710    </message>
3711    <message>
3712        <source>[16A0-16FF] Runic</source>
3713        <translation type="unfinished">[16A0-16FF] Runic</translation>
3714    </message>
3715    <message>
3716        <source>[1700-171F] Tagalog</source>
3717        <translation type="unfinished">[1700-171F] Tagalog</translation>
3718    </message>
3719    <message>
3720        <source>[1720-173F] Hanunoo</source>
3721        <translation type="unfinished">[1720-173F] Hanunoo</translation>
3722    </message>
3723    <message>
3724        <source>[1740-175F] Buhid</source>
3725        <translation type="unfinished">[1740-175F] Buhid</translation>
3726    </message>
3727    <message>
3728        <source>[1760-177F] Tagbanwa</source>
3729        <translation type="unfinished">[1760-177F] Tagbanwa</translation>
3730    </message>
3731    <message>
3732        <source>[1780-17FF] Khmer</source>
3733        <translation type="unfinished">[1780-17FF] Kımer</translation>
3734    </message>
3735    <message>
3736        <source>[1800-18AF] Mongolian</source>
3737        <translation type="unfinished">[1800-18AF] Moğolca</translation>
3738    </message>
3739    <message>
3740        <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source>
3741        <translation type="unfinished">[1E00-1EFF] Latin Ekler</translation>
3742    </message>
3743    <message>
3744        <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source>
3745        <translation type="unfinished">[1F00-1FFF] Yunan Ekler</translation>
3746    </message>
3747    <message>
3748        <source>[2000-206F] General Punctuation</source>
3749        <translation type="unfinished">[2000-206F] Genel Noktalama İşaretleri</translation>
3750    </message>
3751    <message>
3752        <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source>
3753        <translation type="unfinished">[2070-209F] Alt ve Üst İndisler</translation>
3754    </message>
3755    <message>
3756        <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source>
3757        <translation type="unfinished">[20A0-20CF] Para Sembolleri</translation>
3758    </message>
3759    <message>
3760        <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source>
3761        <translation type="unfinished">[20D0-20FF] Sembollerle Bütünleşen İşaretler</translation>
3762    </message>
3763    <message>
3764        <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source>
3765        <translation type="unfinished">[2100-214F] Harf Benzeri Semboller</translation>
3766    </message>
3767    <message>
3768        <source>[2150-218F] Number Forms</source>
3769        <translation type="unfinished">[2150-218F] Sayı Biçemleri</translation>
3770    </message>
3771    <message>
3772        <source>[2190-21FF] Arrows</source>
3773        <translation type="unfinished">[2190-21FF] Oklar</translation>
3774    </message>
3775    <message>
3776        <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source>
3777        <translation type="unfinished">[2200-22FF] Matematiksel İşleçler</translation>
3778    </message>
3779    <message>
3780        <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source>
3781        <translation type="unfinished">[2300-23FF] Çeşitli Teknik Semboller</translation>
3782    </message>
3783    <message>
3784        <source>[2400-243F] Control Pictures</source>
3785        <translation type="unfinished">[2400-243F] Denetim Resimleri</translation>
3786    </message>
3787    <message>
3788        <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source>
3789        <translation type="unfinished">[2440-245F] Optik Karakter Tanıma</translation>
3790    </message>
3791    <message>
3792        <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source>
3793        <translation type="unfinished">[2460-24FF] Kapalı Alfasayısallar</translation>
3794    </message>
3795    <message>
3796        <source>[2500-257F] Box Drawing</source>
3797        <translation type="unfinished">[2500-257F] Kutu Çizimi</translation>
3798    </message>
3799    <message>
3800        <source>[2580-259F] Block Elements</source>
3801        <translation type="unfinished">[2580-259F] Blok Elemanları</translation>
3802    </message>
3803    <message>
3804        <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source>
3805        <translation type="unfinished">[25A0-25FF] Geometrik Şekiller</translation>
3806    </message>
3807    <message>
3808        <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source>
3809        <translation type="unfinished">[2600-26FF] Çeşitli Semboller</translation>
3810    </message>
3811    <message>
3812        <source>[2700-27BF] Dingbats</source>
3813        <translation type="unfinished">[2700-27BF] Dingbats</translation>
3814    </message>
3815    <message>
3816        <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
3817        <translation type="unfinished">[27C0-27EF] Çeşitli Matematik Sembolleri-A</translation>
3818    </message>
3819    <message>
3820        <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source>
3821        <translation type="unfinished">[27F0-27FF] Bütünleyici Oklar-A</translation>
3822    </message>
3823    <message>
3824        <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source>
3825        <translation type="unfinished">[2800-28FF] Braille Desenleri</translation>
3826    </message>
3827    <message>
3828        <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source>
3829        <translation type="unfinished">[2900-297F] Bütünleyici Oklar-B</translation>
3830    </message>
3831    <message>
3832        <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
3833        <translation type="unfinished">[2980-29FF] Çeşitli Matematik Sembolleri-B</translation>
3834    </message>
3835    <message>
3836        <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source>
3837        <translation type="unfinished">[2A00-2AFF] Bütünleyici Matematiksel İşleçler</translation>
3838    </message>
3839    <message>
3840        <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source>
3841        <translation type="unfinished">[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</translation>
3842    </message>
3843    <message>
3844        <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source>
3845        <translation type="unfinished">[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</translation>
3846    </message>
3847    <message>
3848        <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source>
3849        <translation type="unfinished">[2FF0-2FFF] İdeografik Açıklama Karakterleri</translation>
3850    </message>
3851    <message>
3852        <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source>
3853        <translation type="unfinished">[3000-303F] CJK Sembolleri ve Noktalama İşaretleri</translation>
3854    </message>
3855    <message>
3856        <source>[3040-309F] Hiragana</source>
3857        <translation type="unfinished">[3040-309F] Hiragana</translation>
3858    </message>
3859    <message>
3860        <source>[30A0-30FF] Katakana</source>
3861        <translation type="unfinished">[30A0-30FF] Katakana</translation>
3862    </message>
3863    <message>
3864        <source>[3100-312F] Bopomofo</source>
3865        <translation type="unfinished">[3100-312F] Bopomofo</translation>
3866    </message>
3867    <message>
3868        <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source>
3869        <translation type="unfinished">[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</translation>
3870    </message>
3871    <message>
3872        <source>[3190-319F] Kanbun</source>
3873        <translation type="unfinished">[3190-319F] Kanbun</translation>
3874    </message>
3875    <message>
3876        <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source>
3877        <translation type="unfinished">[31A0-31BF] Bopomofo Extended</translation>
3878    </message>
3879    <message>
3880        <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source>
3881        <translation type="unfinished">[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</translation>
3882    </message>
3883    <message>
3884        <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source>
3885        <translation type="unfinished">[3300-33FF] CJK Compatibility</translation>
3886    </message>
3887    <message>
3888        <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source>
3889        <translation type="unfinished">[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</translation>
3890    </message>
3891    <message>
3892        <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source>
3893        <translation type="unfinished">[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</translation>
3894    </message>
3895    <message>
3896        <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source>
3897        <translation type="unfinished">[A000-A48F] Yi Syllables</translation>
3898    </message>
3899    <message>
3900        <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source>
3901        <translation type="unfinished">[A490-A4CF] Yi Radicals</translation>
3902    </message>
3903    <message>
3904        <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source>
3905        <translation type="unfinished">[AC00-D7AF] Hangul Syllables</translation>
3906    </message>
3907    <message>
3908        <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source>
3909        <translation type="unfinished">[D800-DBFF] High Surrogates</translation>
3910    </message>
3911    <message>
3912        <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source>
3913        <translation type="unfinished">[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</translation>
3914    </message>
3915    <message>
3916        <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source>
3917        <translation type="unfinished">[E000-F8FF] Özel Kullanım Alanı</translation>
3918    </message>
3919    <message>
3920        <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source>
3921        <translation type="unfinished">[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</translation>
3922    </message>
3923    <message>
3924        <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source>
3925        <translation type="unfinished">[FB00-FB4F] Alfabetik Sunum Biçemleri</translation>
3926    </message>
3927    <message>
3928        <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source>
3929        <translation type="unfinished">[FB50-FDFF] Arapça Sunum Biçemleri-A</translation>
3930    </message>
3931    <message>
3932        <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source>
3933        <translation type="unfinished">[FE00-FE0F] Variation Selectors</translation>
3934    </message>
3935    <message>
3936        <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source>
3937        <translation type="unfinished">[FE20-FE2F] Birbirini Tamamlayan Yarım İşaretler</translation>
3938    </message>
3939    <message>
3940        <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source>
3941        <translation type="unfinished">[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</translation>
3942    </message>
3943    <message>
3944        <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source>
3945        <translation type="unfinished">[FE50-FE6F] Small Form Variants</translation>
3946    </message>
3947    <message>
3948        <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source>
3949        <translation type="unfinished">[FE70-FEFF] Arapça Sunum Biçemleri-B</translation>
3950    </message>
3951    <message>
3952        <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source>
3953        <translation type="unfinished">[FF00-FFEF] Yarım ve Tam Genişlikli Bçemler</translation>
3954    </message>
3955    <message>
3956        <source>[FFF0-FFFF] Specials</source>
3957        <translation type="unfinished">[FFF0-FFFF] Özeller</translation>
3958    </message>
3959    <message>
3960        <source>[10300-1032F] Old Italic</source>
3961        <translation type="unfinished">[10300-1032F] Eski İtalik</translation>
3962    </message>
3963    <message>
3964        <source>[10330-1034F] Gothic</source>
3965        <translation type="unfinished">[10330-1034F] Gotik</translation>
3966    </message>
3967    <message>
3968        <source>[10400-1044F] Deseret</source>
3969        <translation type="unfinished">[10400-1044F] Deseret</translation>
3970    </message>
3971    <message>
3972        <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source>
3973        <translation type="unfinished">[1D000-1D0FF] Karışık Müzik Sembolleri</translation>
3974    </message>
3975    <message>
3976        <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source>
3977        <translation type="unfinished">[1D100-1D1FF] Müzik Sembolleri</translation>
3978    </message>
3979    <message>
3980        <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
3981        <translation type="unfinished">[1D400-1D7FF] Matematiksel Alfasayısal Semboller</translation>
3982    </message>
3983    <message>
3984        <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source>
3985        <translation type="unfinished">[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</translation>
3986    </message>
3987    <message>
3988        <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source>
3989        <translation type="unfinished">[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</translation>
3990    </message>
3991    <message>
3992        <source>[E0000-E007F] Tags</source>
3993        <translation type="unfinished">[E0000-E007F] İmler</translation>
3994    </message>
3995    <message>
3996        <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source>
3997        <translation type="unfinished">[F0000-FFFFD] Bütünleyici Özel Kullanım Alanı-A</translation>
3998    </message>
3999    <message>
4000        <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source>
4001        <translation type="unfinished">[100000-10FFFD] Bütünleyici Özel Kullanım Alan-B</translation>
4002    </message>
4003    <message utf8="true">
4004        <source>Diameter (⌀)</source>
4005        <translation type="unfinished"></translation>
4006    </message>
4007    <message>
4008        <source>&amp;Line spacing:</source>
4009        <translation type="unfinished"></translation>
4010    </message>
4011</context>
4012<context>
4013    <name>QG_DlgMirror</name>
4014    <message>
4015        <source>Mirroring Options</source>
4016        <translation>Yansılama Seçenekleri</translation>
4017    </message>
4018    <message>
4019        <source>Number of copies</source>
4020        <translation>Kopya sayısı</translation>
4021    </message>
4022    <message>
4023        <source>&amp;Delete Original</source>
4024        <translation>Orjinali &amp;Sil</translation>
4025    </message>
4026    <message>
4027        <source>&amp;Keep Original</source>
4028        <translation>Orjinali Sil&amp;me</translation>
4029    </message>
4030    <message>
4031        <source>Use current &amp;attributes</source>
4032        <translation>Şimdiki &amp;öznitelikleri kullan</translation>
4033    </message>
4034    <message>
4035        <source>Use current &amp;layer</source>
4036        <translation>Şimdiki &amp;katmanı kullan</translation>
4037    </message>
4038    <message>
4039        <source>&amp;OK</source>
4040        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
4041    </message>
4042    <message>
4043        <source>Cancel</source>
4044        <translation type="obsolete">İptal</translation>
4045    </message>
4046    <message>
4047        <source>Esc</source>
4048        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4049    </message>
4050    <message>
4051        <source>...</source>
4052        <translation type="unfinished"></translation>
4053    </message>
4054</context>
4055<context>
4056    <name>QG_DlgMove</name>
4057    <message>
4058        <source>Moving Options</source>
4059        <translation type="obsolete">Taşıma Seçenekleri</translation>
4060    </message>
4061    <message>
4062        <source>Number of copies</source>
4063        <translation>Kopya sayısı</translation>
4064    </message>
4065    <message>
4066        <source>&amp;Delete Original</source>
4067        <translation>Orjinali &amp;Sil</translation>
4068    </message>
4069    <message>
4070        <source>&amp;Keep Original</source>
4071        <translation>Orjinali Sil&amp;me</translation>
4072    </message>
4073    <message>
4074        <source>&amp;Multiple Copies</source>
4075        <translation>&amp;Çoklu Kopya</translation>
4076    </message>
4077    <message>
4078        <source>Use current &amp;attributes</source>
4079        <translation>Şimdiki &amp;öznitelikleri kullan</translation>
4080    </message>
4081    <message>
4082        <source>Use current &amp;layer</source>
4083        <translation>Şimdiki &amp;katmanı kullan</translation>
4084    </message>
4085    <message>
4086        <source>&amp;OK</source>
4087        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
4088    </message>
4089    <message>
4090        <source>Alt+O</source>
4091        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
4092    </message>
4093    <message>
4094        <source>Cancel</source>
4095        <translation type="obsolete">İptal</translation>
4096    </message>
4097    <message>
4098        <source>Esc</source>
4099        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4100    </message>
4101    <message>
4102        <source>...</source>
4103        <translation type="unfinished"></translation>
4104    </message>
4105    <message>
4106        <source>Move/Copy Options</source>
4107        <translation type="unfinished"></translation>
4108    </message>
4109    <message>
4110        <source>Number of copies. Maximum 100</source>
4111        <translation type="unfinished"></translation>
4112    </message>
4113</context>
4114<context>
4115    <name>QG_DlgMoveRotate</name>
4116    <message>
4117        <source>Move/Rotate Options</source>
4118        <translation>Taşı/Döndür Seçenekleri</translation>
4119    </message>
4120    <message>
4121        <source>&amp;OK</source>
4122        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
4123    </message>
4124    <message>
4125        <source>Cancel</source>
4126        <translation type="obsolete">İptal</translation>
4127    </message>
4128    <message>
4129        <source>Esc</source>
4130        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4131    </message>
4132    <message>
4133        <source>&amp;Angle (a):</source>
4134        <translation>&amp;Açı (a):</translation>
4135    </message>
4136    <message>
4137        <source>Use current &amp;attributes</source>
4138        <translation>Şimdiki &amp;öznitelikleri kullan</translation>
4139    </message>
4140    <message>
4141        <source>Use current &amp;layer</source>
4142        <translation>Şimdiki &amp;katmanı kullan</translation>
4143    </message>
4144    <message>
4145        <source>Number of copies</source>
4146        <translation>Kopya sayısı</translation>
4147    </message>
4148    <message>
4149        <source>&amp;Delete Original</source>
4150        <translation>Orjinali &amp;Sil</translation>
4151    </message>
4152    <message>
4153        <source>&amp;Keep Original</source>
4154        <translation>Orjinali Sil&amp;me</translation>
4155    </message>
4156    <message>
4157        <source>&amp;Multiple Copies</source>
4158        <translation>&amp;Çoklu Kopya</translation>
4159    </message>
4160    <message>
4161        <source>...</source>
4162        <translation type="unfinished"></translation>
4163    </message>
4164    <message>
4165        <source>Ctrl+S</source>
4166        <translation type="unfinished"></translation>
4167    </message>
4168</context>
4169<context>
4170    <name>QG_DlgOptionsDrawing</name>
4171    <message>
4172        <source>Drawing Preferences</source>
4173        <translation>Çizim Tercihleri</translation>
4174    </message>
4175    <message>
4176        <source>&amp;Paper</source>
4177        <translation>&amp;Kağıt</translation>
4178    </message>
4179    <message>
4180        <source>Paper Format</source>
4181        <translation>Kağıt Biçimi</translation>
4182    </message>
4183    <message>
4184        <source>&amp;Landscape</source>
4185        <translation>&amp;Enine</translation>
4186    </message>
4187    <message>
4188        <source>P&amp;ortrait</source>
4189        <translation>&amp;Boyuna</translation>
4190    </message>
4191    <message>
4192        <source>Paper &amp;Height:</source>
4193        <translation>Kağıt &amp;Yüksekliği:</translation>
4194    </message>
4195    <message>
4196        <source>Paper &amp;Width:</source>
4197        <translation>Kağıt &amp;Genişliği:</translation>
4198    </message>
4199    <message>
4200        <source>&amp;Units</source>
4201        <translation>&amp;Birimler</translation>
4202    </message>
4203    <message>
4204        <source>Main Unit</source>
4205        <translation>Ana Birim</translation>
4206    </message>
4207    <message>
4208        <source>&amp;Main drawing unit:</source>
4209        <translation>&amp;Ana çizim birimi:</translation>
4210    </message>
4211    <message>
4212        <source>Length</source>
4213        <translation>Uzunluk</translation>
4214    </message>
4215    <message>
4216        <source>&amp;Format:</source>
4217        <translation>&amp;Biçim:</translation>
4218    </message>
4219    <message>
4220        <source>P&amp;recision:</source>
4221        <translation>&amp;Hassasiyet:</translation>
4222    </message>
4223    <message>
4224        <source>Preview</source>
4225        <translation>Önizleme</translation>
4226    </message>
4227    <message>
4228        <source>linear</source>
4229        <translation>doğrusal</translation>
4230    </message>
4231    <message>
4232        <source>Angle</source>
4233        <translation>Açı</translation>
4234    </message>
4235    <message>
4236        <source>F&amp;ormat:</source>
4237        <translation>Bi&amp;çim:</translation>
4238    </message>
4239    <message>
4240        <source>Pre&amp;cision:</source>
4241        <translation>Ha&amp;ssasiyet:</translation>
4242    </message>
4243    <message>
4244        <source>angular</source>
4245        <translation>açısal</translation>
4246    </message>
4247    <message>
4248        <source>Grid Settings</source>
4249        <translation>Izgara Ayarları</translation>
4250    </message>
4251    <message>
4252        <source>Show Grid</source>
4253        <translation>Izgarayı Göster</translation>
4254    </message>
4255    <message>
4256        <source>X Spacing:</source>
4257        <translation>Yatay Boşluk:</translation>
4258    </message>
4259    <message>
4260        <source>Y Spacing:</source>
4261        <translation>Düşey Boşluk:</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <source>&amp;Dimensions</source>
4265        <translation>&amp;Boyutlar</translation>
4266    </message>
4267    <message>
4268        <source>Text Height:</source>
4269        <translation>Yazı Yüksekliği:</translation>
4270    </message>
4271    <message>
4272        <source>units</source>
4273        <translation>birimler</translation>
4274    </message>
4275    <message>
4276        <source>1</source>
4277        <translation type="obsolete">1</translation>
4278    </message>
4279    <message>
4280        <source>2</source>
4281        <translation type="obsolete">2</translation>
4282    </message>
4283    <message>
4284        <source>5</source>
4285        <translation type="obsolete">5</translation>
4286    </message>
4287    <message>
4288        <source>Extension line extension:</source>
4289        <translation type="obsolete">Ölçülendirme kenar çizgisi uzunluğu:</translation>
4290    </message>
4291    <message>
4292        <source>Arrow size:</source>
4293        <translation>Ok boyutu:</translation>
4294    </message>
4295    <message>
4296        <source>Dimension line gap:</source>
4297        <translation>Ölçülendirme çizgisi boşluğu:</translation>
4298    </message>
4299    <message>
4300        <source>Extension line offset:</source>
4301        <translation type="obsolete">Ölçülendirme kenar çizgisi başlangıcı:</translation>
4302    </message>
4303    <message>
4304        <source>&amp;OK</source>
4305        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
4306    </message>
4307    <message>
4308        <source>Alt+O</source>
4309        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
4310    </message>
4311    <message>
4312        <source>Cancel</source>
4313        <translation type="obsolete">İptal</translation>
4314    </message>
4315    <message>
4316        <source>Esc</source>
4317        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4318    </message>
4319    <message>
4320        <source>Scientific</source>
4321        <translation>Bilimsel</translation>
4322    </message>
4323    <message>
4324        <source>Decimal</source>
4325        <translation>Ondalık</translation>
4326    </message>
4327    <message>
4328        <source>Engineering</source>
4329        <translation>Mühendislik</translation>
4330    </message>
4331    <message>
4332        <source>Architectural</source>
4333        <translation>Mimari</translation>
4334    </message>
4335    <message>
4336        <source>Fractional</source>
4337        <translation>Oransal</translation>
4338    </message>
4339    <message>
4340        <source>Decimal Degrees</source>
4341        <translation>Ondalık derece</translation>
4342    </message>
4343    <message>
4344        <source>Deg/min/sec</source>
4345        <translation>Der/Dak/San</translation>
4346    </message>
4347    <message>
4348        <source>Gradians</source>
4349        <translation>Eğim</translation>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <source>Radians</source>
4353        <translation>Yarıçap</translation>
4354    </message>
4355    <message>
4356        <source>Surveyor&apos;s units</source>
4357        <translation>Müfettiş birimleri</translation>
4358    </message>
4359    <message>
4360        <source>auto</source>
4361        <translation>özdevinimli</translation>
4362    </message>
4363    <message>
4364        <source>Options</source>
4365        <translation>Seçenekler</translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <source>For the length formats &apos;Engineering&apos; and &apos;Architectural&apos;, the unit must be set to Inch.</source>
4369        <translation>&apos;Mühendislik&apos; ve &apos;Mimari&apos; uzunluk biçimlerinde birim milimetre olmalıdır.</translation>
4370    </message>
4371    <message>
4372        <source>&amp;Grid</source>
4373        <translation>I&amp;zgara</translation>
4374    </message>
4375    <message>
4376        <source>Splines</source>
4377        <translation type="unfinished"></translation>
4378    </message>
4379    <message>
4380        <source>Number of line segments per spline patch:</source>
4381        <translation type="unfinished"></translation>
4382    </message>
4383    <message>
4384        <source>4</source>
4385        <translation type="obsolete">4</translation>
4386    </message>
4387    <message>
4388        <source>8</source>
4389        <translation type="obsolete">8</translation>
4390    </message>
4391    <message>
4392        <source>16</source>
4393        <translation type="obsolete">16</translation>
4394    </message>
4395    <message>
4396        <source>32</source>
4397        <translation type="obsolete">32</translation>
4398    </message>
4399    <message>
4400        <source>64</source>
4401        <translation type="obsolete">64</translation>
4402    </message>
4403    <message>
4404        <source>0.01</source>
4405        <translation type="obsolete">0.01</translation>
4406    </message>
4407    <message>
4408        <source>0.1</source>
4409        <translation type="obsolete">0.1</translation>
4410    </message>
4411    <message>
4412        <source>10</source>
4413        <translation type="obsolete">10</translation>
4414    </message>
4415    <message>
4416        <source>Crosshair</source>
4417        <translation type="unfinished"></translation>
4418    </message>
4419    <message>
4420        <source>Left crosshair with isometric grid</source>
4421        <translation type="unfinished"></translation>
4422    </message>
4423    <message>
4424        <source>Left</source>
4425        <translation type="unfinished">Sol</translation>
4426    </message>
4427    <message>
4428        <source>Top crosshair with isometric grid</source>
4429        <translation type="unfinished"></translation>
4430    </message>
4431    <message>
4432        <source>Top</source>
4433        <translation type="unfinished"></translation>
4434    </message>
4435    <message>
4436        <source>Right crosshair with isometric grid</source>
4437        <translation type="unfinished"></translation>
4438    </message>
4439    <message>
4440        <source>Right</source>
4441        <translation type="unfinished">Sağ</translation>
4442    </message>
4443    <message>
4444        <source>Use orthogonal grid</source>
4445        <translation type="unfinished"></translation>
4446    </message>
4447    <message>
4448        <source>Orthogonal Grid</source>
4449        <translation type="unfinished"></translation>
4450    </message>
4451    <message>
4452        <source>Use isometric grid</source>
4453        <translation type="unfinished"></translation>
4454    </message>
4455    <message>
4456        <source>Isometric Grid</source>
4457        <translation type="unfinished"></translation>
4458    </message>
4459    <message>
4460        <source>Tick size:</source>
4461        <translation type="unfinished"></translation>
4462    </message>
4463    <message>
4464        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dimension Tick size. Set it to 0 will disable the dimension tick. Dimension arrow won&apos;t be drawn when dimension tick is enabled.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4465        <translation type="unfinished"></translation>
4466    </message>
4467    <message>
4468        <source>0</source>
4469        <translation type="obsolete">0</translation>
4470    </message>
4471    <message>
4472        <source>Horizontal</source>
4473        <translation type="unfinished">Yatay</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <source>General Scale:</source>
4477        <translation type="unfinished"></translation>
4478    </message>
4479    <message>
4480        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Scale to multiply all dimension values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4481        <translation type="unfinished"></translation>
4482    </message>
4483    <message>
4484        <source>0.5</source>
4485        <translation type="obsolete">0.5</translation>
4486    </message>
4487    <message>
4488        <source>1.0</source>
4489        <translation type="obsolete">1.0</translation>
4490    </message>
4491    <message>
4492        <source>2.0</source>
4493        <translation type="obsolete">2.0</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <source>5.0</source>
4497        <translation type="obsolete">5.0</translation>
4498    </message>
4499    <message>
4500        <source>0.2</source>
4501        <translation type="obsolete">0.2</translation>
4502    </message>
4503    <message>
4504        <source>20</source>
4505        <translation type="obsolete">20</translation>
4506    </message>
4507    <message>
4508        <source>50</source>
4509        <translation type="obsolete">50</translation>
4510    </message>
4511    <message>
4512        <source>100</source>
4513        <translation type="obsolete">100</translation>
4514    </message>
4515    <message>
4516        <source>200</source>
4517        <translation type="obsolete">200</translation>
4518    </message>
4519    <message>
4520        <source>500</source>
4521        <translation type="obsolete">500</translation>
4522    </message>
4523    <message>
4524        <source>1000</source>
4525        <translation type="obsolete">1000</translation>
4526    </message>
4527    <message>
4528        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Scale to multiply all dimension geometries.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4529        <translation type="unfinished"></translation>
4530    </message>
4531    <message>
4532        <source>Text style:</source>
4533        <translation type="unfinished"></translation>
4534    </message>
4535    <message>
4536        <source>&apos;.&apos; (Period)</source>
4537        <translation type="unfinished"></translation>
4538    </message>
4539    <message>
4540        <source>&apos;,&apos; (Comma)</source>
4541        <translation type="unfinished"></translation>
4542    </message>
4543    <message>
4544        <source>Decimal separator:</source>
4545        <translation type="unfinished"></translation>
4546    </message>
4547    <message>
4548        <source>Linear units:</source>
4549        <translation type="unfinished"></translation>
4550    </message>
4551    <message>
4552        <source>Color:</source>
4553        <translation type="unfinished">Renk:</translation>
4554    </message>
4555    <message>
4556        <source>Length Factor:</source>
4557        <translation type="unfinished"></translation>
4558    </message>
4559    <message>
4560        <source>Angular units:</source>
4561        <translation type="unfinished"></translation>
4562    </message>
4563    <message>
4564        <source>Linear zeros:</source>
4565        <translation type="unfinished"></translation>
4566    </message>
4567    <message>
4568        <source>Format units</source>
4569        <translation type="unfinished"></translation>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Distance gap around text&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4573        <translation type="unfinished"></translation>
4574    </message>
4575    <message>
4576        <source>Text size &amp; position</source>
4577        <translation type="unfinished"></translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <source>Length to enlarge over dimension line</source>
4581        <translation type="unfinished"></translation>
4582    </message>
4583    <message>
4584        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dimension arrow size. &lt;a name=&quot;result_box&quot;/&gt;without effect when tick size &lt;a name=&quot;result_box&quot;/&gt;is other than 0&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4585        <translation type="unfinished"></translation>
4586    </message>
4587    <message>
4588        <source>Width:</source>
4589        <translation type="unfinished">Genişlik:</translation>
4590    </message>
4591    <message>
4592        <source>Dimension lines, arrows &amp; ticks</source>
4593        <translation type="unfinished"></translation>
4594    </message>
4595    <message>
4596        <source>Angular zeros:</source>
4597        <translation type="unfinished"></translation>
4598    </message>
4599    <message>
4600        <source>Angular precision:</source>
4601        <translation type="unfinished"></translation>
4602    </message>
4603    <message>
4604        <source>Enlarge:</source>
4605        <translation type="unfinished"></translation>
4606    </message>
4607    <message>
4608        <source>Offset:</source>
4609        <translation type="unfinished"></translation>
4610    </message>
4611    <message>
4612        <source>Linear precision:</source>
4613        <translation type="unfinished"></translation>
4614    </message>
4615    <message>
4616        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Text alignment &lt;a name=&quot;result_box&quot;/&gt;relative to the dimension line.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4617        <translation type="unfinished"></translation>
4618    </message>
4619    <message>
4620        <source>Aligned</source>
4621        <translation type="unfinished">Hizalı</translation>
4622    </message>
4623    <message>
4624        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Offset from origin point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4625        <translation type="unfinished"></translation>
4626    </message>
4627    <message>
4628        <source>Text alignment:</source>
4629        <translation type="unfinished"></translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <source>Extension lines</source>
4633        <translation type="unfinished"></translation>
4634    </message>
4635    <message>
4636        <source>Fixed length:</source>
4637        <translation type="unfinished"></translation>
4638    </message>
4639    <message>
4640        <source>fixed extension line legth</source>
4641        <translation type="unfinished"></translation>
4642    </message>
4643</context>
4644<context>
4645    <name>QG_DlgOptionsGeneral</name>
4646    <message>
4647        <source>Application Preferences</source>
4648        <translation>Uygulama Tercihleri</translation>
4649    </message>
4650    <message>
4651        <source>&amp;Appearance</source>
4652        <translation>&amp;Görünüm</translation>
4653    </message>
4654    <message>
4655        <source>Language</source>
4656        <translation>Dil</translation>
4657    </message>
4658    <message>
4659        <source>&amp;GUI Language:</source>
4660        <translation>&amp;Arayüz Dili:</translation>
4661    </message>
4662    <message>
4663        <source>&amp;Command Language:</source>
4664        <translation>&amp;Komut Dili:</translation>
4665    </message>
4666    <message>
4667        <source>Colors</source>
4668        <translation type="obsolete">Renkler</translation>
4669    </message>
4670    <message>
4671        <source>Backgr&amp;ound:</source>
4672        <translation>&amp;Artalan:</translation>
4673    </message>
4674    <message>
4675        <source>G&amp;rid Color:</source>
4676        <translation>I&amp;zgara Rengi:</translation>
4677    </message>
4678    <message>
4679        <source>#000000</source>
4680        <translation type="obsolete">#000000</translation>
4681    </message>
4682    <message>
4683        <source>#ffffff</source>
4684        <translation type="obsolete">#ffffff</translation>
4685    </message>
4686    <message>
4687        <source>#c0c0c0</source>
4688        <translation type="obsolete">#c0c0c0</translation>
4689    </message>
4690    <message>
4691        <source>#808080</source>
4692        <translation type="obsolete">#808080</translation>
4693    </message>
4694    <message>
4695        <source>&amp;Meta Grid Color:</source>
4696        <translation>&amp;Meta Izgara Rengi:</translation>
4697    </message>
4698    <message>
4699        <source>#404040</source>
4700        <translation type="obsolete">#404040</translation>
4701    </message>
4702    <message>
4703        <source>S&amp;elected Color:</source>
4704        <translation>S&amp;eçili Renk:</translation>
4705    </message>
4706    <message>
4707        <source>#a54747</source>
4708        <translation type="obsolete">#a54747</translation>
4709    </message>
4710    <message>
4711        <source>#739373</source>
4712        <translation type="obsolete">#739373</translation>
4713    </message>
4714    <message>
4715        <source>&amp;Highlighted Color:</source>
4716        <translation>&amp;Vurgu Rengi:</translation>
4717    </message>
4718    <message>
4719        <source>Fontsize</source>
4720        <translation type="obsolete">Yazıtipi boyu</translation>
4721    </message>
4722    <message>
4723        <source>Statusbar:</source>
4724        <translation type="obsolete">Durum çubuğu:</translation>
4725    </message>
4726    <message>
4727        <source>5</source>
4728        <translation type="obsolete">5</translation>
4729    </message>
4730    <message>
4731        <source>6</source>
4732        <translation type="obsolete">6</translation>
4733    </message>
4734    <message>
4735        <source>7</source>
4736        <translation type="obsolete">7</translation>
4737    </message>
4738    <message>
4739        <source>8</source>
4740        <translation type="obsolete">8</translation>
4741    </message>
4742    <message>
4743        <source>9</source>
4744        <translation type="obsolete">9</translation>
4745    </message>
4746    <message>
4747        <source>10</source>
4748        <translation type="obsolete">10</translation>
4749    </message>
4750    <message>
4751        <source>11</source>
4752        <translation type="obsolete">11</translation>
4753    </message>
4754    <message>
4755        <source>12</source>
4756        <translation type="obsolete">12</translation>
4757    </message>
4758    <message>
4759        <source>14</source>
4760        <translation type="obsolete">14</translation>
4761    </message>
4762    <message>
4763        <source>Graphic View</source>
4764        <translation>Grafik Görünüm</translation>
4765    </message>
4766    <message>
4767        <source>&amp;Show large crosshairs</source>
4768        <translation type="obsolete">Büyük &amp;haç göster</translation>
4769    </message>
4770    <message>
4771        <source>A&amp;utomatically scale grid</source>
4772        <translation>Izgarayı &amp;özdevinimli oranla</translation>
4773    </message>
4774    <message>
4775        <source>Number of p&amp;review entities:</source>
4776        <translation type="obsolete">&amp;Önizleme öğelerinin sayısı:</translation>
4777    </message>
4778    <message>
4779        <source>0</source>
4780        <translation type="obsolete">0</translation>
4781    </message>
4782    <message>
4783        <source>50</source>
4784        <translation type="obsolete">50</translation>
4785    </message>
4786    <message>
4787        <source>100</source>
4788        <translation type="obsolete">100</translation>
4789    </message>
4790    <message>
4791        <source>200</source>
4792        <translation type="obsolete">200</translation>
4793    </message>
4794    <message>
4795        <source>&amp;Paths</source>
4796        <translation>&amp;Dosya yolları</translation>
4797    </message>
4798    <message>
4799        <source>Translations:</source>
4800        <translation>Çeviriler:</translation>
4801    </message>
4802    <message>
4803        <source>Hatch Patterns:</source>
4804        <translation>Tarama Desenleri:</translation>
4805    </message>
4806    <message>
4807        <source>Fonts:</source>
4808        <translation>Yazıtipleri:</translation>
4809    </message>
4810    <message>
4811        <source>Scripts:</source>
4812        <translation type="obsolete">Betikler:</translation>
4813    </message>
4814    <message>
4815        <source>Part Libraries:</source>
4816        <translation>Parça Kütüphaneleri:</translation>
4817    </message>
4818    <message>
4819        <source>&amp;Defaults</source>
4820        <translation>&amp;Öntanımlılar</translation>
4821    </message>
4822    <message>
4823        <source>Defaults for new drawings</source>
4824        <translation>Yeni çizimin öntanımlıları</translation>
4825    </message>
4826    <message>
4827        <source>&amp;Unit:</source>
4828        <translation>&amp;Birim:</translation>
4829    </message>
4830    <message>
4831        <source>&amp;OK</source>
4832        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
4833    </message>
4834    <message>
4835        <source>Alt+O</source>
4836        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
4837    </message>
4838    <message>
4839        <source>Cancel</source>
4840        <translation type="obsolete">İptal</translation>
4841    </message>
4842    <message>
4843        <source>Esc</source>
4844        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4845    </message>
4846    <message>
4847        <source>Preferences</source>
4848        <translation>Tercihler</translation>
4849    </message>
4850    <message>
4851        <source>Minimal Grid Spacing:</source>
4852        <translation type="obsolete">En küçük Grid Boşluğu:</translation>
4853    </message>
4854    <message>
4855        <source>4</source>
4856        <translation type="obsolete">4</translation>
4857    </message>
4858    <message>
4859        <source>15</source>
4860        <translation type="obsolete">15</translation>
4861    </message>
4862    <message>
4863        <source>20</source>
4864        <translation type="obsolete">20</translation>
4865    </message>
4866    <message>
4867        <source>Please restart the application to apply all changes.</source>
4868        <translation>Tüm değişikliklerin geçerli olması için uygulamayı yeniden başlatın.</translation>
4869    </message>
4870    <message>
4871        <source>Alt+S</source>
4872        <translation type="unfinished"></translation>
4873    </message>
4874    <message>
4875        <source>Alt+U</source>
4876        <translation type="unfinished"></translation>
4877    </message>
4878    <message>
4879        <source>Program Defaults</source>
4880        <translation type="unfinished"></translation>
4881    </message>
4882    <message>
4883        <source>Auto save time:</source>
4884        <translation type="unfinished"></translation>
4885    </message>
4886    <message>
4887        <source>400</source>
4888        <translation type="obsolete">400</translation>
4889    </message>
4890    <message>
4891        <source>800</source>
4892        <translation type="obsolete">800</translation>
4893    </message>
4894    <message>
4895        <source>Drawing unit.</source>
4896        <translation type="unfinished"></translation>
4897    </message>
4898    <message>
4899        <source>Time between automatic saving of the document in minutes.</source>
4900        <translation type="unfinished"></translation>
4901    </message>
4902    <message>
4903        <source>When set, LibreCAD will automatically generate a backup of your current drawing.</source>
4904        <translation type="unfinished"></translation>
4905    </message>
4906    <message>
4907        <source>Auto backup</source>
4908        <translation type="unfinished"></translation>
4909    </message>
4910    <message>
4911        <source>Template:</source>
4912        <translation type="unfinished"></translation>
4913    </message>
4914    <message>
4915        <source>St&amp;art Handle Color:</source>
4916        <translation type="unfinished"></translation>
4917    </message>
4918    <message>
4919        <source>&amp;Handle Color:</source>
4920        <translation type="unfinished"></translation>
4921    </message>
4922    <message>
4923        <source>&amp;End Handle Color:</source>
4924        <translation type="unfinished"></translation>
4925    </message>
4926    <message>
4927        <source>Graphic Colors</source>
4928        <translation type="unfinished"></translation>
4929    </message>
4930    <message>
4931        <source>Gray</source>
4932        <translation type="obsolete">Gri</translation>
4933    </message>
4934    <message>
4935        <source>White</source>
4936        <translation type="obsolete">Beyaz</translation>
4937    </message>
4938    <message>
4939        <source>Snap indicator:</source>
4940        <translation type="unfinished"></translation>
4941    </message>
4942    <message>
4943        <source>Anti-aliasing</source>
4944        <translation type="unfinished"></translation>
4945    </message>
4946    <message>
4947        <source>Modify layer of selected entities, at  layer activation</source>
4948        <translation type="unfinished"></translation>
4949    </message>
4950    <message>
4951        <source>Clear Settings</source>
4952        <translation type="unfinished"></translation>
4953    </message>
4954    <message>
4955        <source>restores program geometry/layout to original state</source>
4956        <translation type="unfinished"></translation>
4957    </message>
4958    <message>
4959        <source>Layout</source>
4960        <translation type="unfinished"></translation>
4961    </message>
4962    <message>
4963        <source>restores the program to its original state</source>
4964        <translation type="unfinished"></translation>
4965    </message>
4966    <message>
4967        <source>All</source>
4968        <translation type="unfinished"></translation>
4969    </message>
4970    <message>
4971        <source>Scrollbars</source>
4972        <translation type="unfinished"></translation>
4973    </message>
4974    <message>
4975        <source>Snap indicator lines</source>
4976        <translation type="unfinished"></translation>
4977    </message>
4978    <message>
4979        <source>Snap indicator shape</source>
4980        <translation type="unfinished"></translation>
4981    </message>
4982    <message>
4983        <source>Circle</source>
4984        <translation type="obsolete">Çember</translation>
4985    </message>
4986    <message>
4987        <source>Point</source>
4988        <translation type="obsolete">Nokta</translation>
4989    </message>
4990    <message>
4991        <source>Hide cursor when snapping</source>
4992        <translation type="unfinished"></translation>
4993    </message>
4994    <message>
4995        <source>Start in tab mode</source>
4996        <translation type="unfinished"></translation>
4997    </message>
4998    <message>
4999        <source>Startup</source>
5000        <translation type="unfinished"></translation>
5001    </message>
5002    <message>
5003        <source>Display loading screen</source>
5004        <translation type="unfinished"></translation>
5005    </message>
5006    <message>
5007        <source>Start with main window maximized</source>
5008        <translation type="unfinished"></translation>
5009    </message>
5010    <message>
5011        <source>Enable CAD dockwidgets</source>
5012        <translation type="unfinished"></translation>
5013    </message>
5014    <message>
5015        <source>Enable CAD toolbars</source>
5016        <translation type="unfinished"></translation>
5017    </message>
5018    <message>
5019        <source>#1E90FF</source>
5020        <translation type="unfinished"></translation>
5021    </message>
5022    <message>
5023        <source>Clear settings</source>
5024        <translation type="unfinished"></translation>
5025    </message>
5026    <message>
5027        <source>This will also include custom menus and toolbars. Continue?</source>
5028        <translation type="unfinished"></translation>
5029    </message>
5030    <message>
5031        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When enabled, activating a layer would modify all selected entities to that new layer. To change layer of multiple entities: first select needed entities; activate a layer in the layer widget. This makes all selected entities modified to belong to the new layer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5032        <translation type="unfinished"></translation>
5033    </message>
5034    <message>
5035        <source>Variable File:</source>
5036        <translation type="unfinished"></translation>
5037    </message>
5038    <message>
5039        <source>Minimal Grid Spacing (p&amp;x):</source>
5040        <translation type="unfinished"></translation>
5041    </message>
5042    <message>
5043        <source>N&amp;umber of preview entities:</source>
5044        <translation type="unfinished"></translation>
5045    </message>
5046    <message>
5047        <source>Don&apos;t use native OS file open dialog</source>
5048        <translation type="unfinished"></translation>
5049    </message>
5050</context>
5051<context>
5052    <name>QG_DlgOptionsMakerCam</name>
5053    <message>
5054        <source>Export as MakerCAM SVG</source>
5055        <translation type="unfinished"></translation>
5056    </message>
5057    <message>
5058        <source>Layers</source>
5059        <translation type="unfinished"></translation>
5060    </message>
5061    <message>
5062        <source>MakerCAM as of November 2014 does not hide SVG content that has been set invisibe (&quot;display: none;&quot; or &quot;visibility: hidden;&quot;).</source>
5063        <translation type="unfinished"></translation>
5064    </message>
5065    <message>
5066        <source>Export invisible layers</source>
5067        <translation type="unfinished"></translation>
5068    </message>
5069    <message>
5070        <source>Export visible construction layers</source>
5071        <translation type="unfinished"></translation>
5072    </message>
5073    <message>
5074        <source>Blocks</source>
5075        <translation type="unfinished"></translation>
5076    </message>
5077    <message>
5078        <source>MakerCAM as of November 2014 cannot correctly deal with blocks, because it does not take into account the reference point in the &lt;use&gt;.</source>
5079        <translation type="unfinished"></translation>
5080    </message>
5081    <message>
5082        <source>Convert blocks to safe inline SVG content</source>
5083        <translation type="unfinished"></translation>
5084    </message>
5085    <message>
5086        <source>Ellipses / Ellipse arcs</source>
5087        <translation type="unfinished"></translation>
5088    </message>
5089    <message>
5090        <source>MakerCAM as of March 2015 cannot display ellipses and ellipse arcs correctly, when they are created using the &lt;ellipse&gt; tag  with a rotation in the &quot;transform&quot; attribute or as &lt;path&gt; using elliptic arc segments.</source>
5091        <translation type="unfinished"></translation>
5092    </message>
5093    <message utf8="true">
5094        <source>Approximate ellipses and ellipse arcs with cubic béziers</source>
5095        <translation type="unfinished"></translation>
5096    </message>
5097</context>
5098<context>
5099    <name>QG_DlgOptionsVariables</name>
5100    <message>
5101        <source>&amp;OK</source>
5102        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
5103    </message>
5104    <message>
5105        <source>Alt+O</source>
5106        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
5107    </message>
5108    <message>
5109        <source>Cancel</source>
5110        <translation type="obsolete">İptal</translation>
5111    </message>
5112    <message>
5113        <source>Esc</source>
5114        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5115    </message>
5116</context>
5117<context>
5118    <name>QG_DlgPoint</name>
5119    <message>
5120        <source>Point</source>
5121        <translation>Nokta</translation>
5122    </message>
5123    <message>
5124        <source>Layer:</source>
5125        <translation>Katman:</translation>
5126    </message>
5127    <message>
5128        <source>Geometry</source>
5129        <translation>Geometri</translation>
5130    </message>
5131    <message>
5132        <source>Position (y):</source>
5133        <translation>Konum (y):</translation>
5134    </message>
5135    <message>
5136        <source>Position (x):</source>
5137        <translation>Konum (x):</translation>
5138    </message>
5139    <message>
5140        <source>&amp;OK</source>
5141        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
5142    </message>
5143    <message>
5144        <source>Cancel</source>
5145        <translation type="obsolete">İptal</translation>
5146    </message>
5147    <message>
5148        <source>Esc</source>
5149        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5150    </message>
5151</context>
5152<context>
5153    <name>QG_DlgPolyline</name>
5154    <message>
5155        <source>Polyline</source>
5156        <translation type="unfinished">Yamuk</translation>
5157    </message>
5158    <message>
5159        <source>Layer:</source>
5160        <translation type="unfinished">Katman:</translation>
5161    </message>
5162    <message>
5163        <source>Geometry</source>
5164        <translation type="unfinished">Geometri</translation>
5165    </message>
5166    <message>
5167        <source>Closed</source>
5168        <translation type="unfinished"></translation>
5169    </message>
5170    <message>
5171        <source>&amp;OK</source>
5172        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
5173    </message>
5174    <message>
5175        <source>Alt+O</source>
5176        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
5177    </message>
5178    <message>
5179        <source>Cancel</source>
5180        <translation type="obsolete">İptal</translation>
5181    </message>
5182    <message>
5183        <source>Esc</source>
5184        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5185    </message>
5186</context>
5187<context>
5188    <name>QG_DlgRotate</name>
5189    <message>
5190        <source>Rotation Options</source>
5191        <translation>Döndürme Seçenekleri</translation>
5192    </message>
5193    <message>
5194        <source>&amp;OK</source>
5195        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
5196    </message>
5197    <message>
5198        <source>&amp;Cancel</source>
5199        <translation type="obsolete">İp&amp;tal</translation>
5200    </message>
5201    <message>
5202        <source>Esc</source>
5203        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5204    </message>
5205    <message>
5206        <source>Number of copies</source>
5207        <translation>Kopya sayısı</translation>
5208    </message>
5209    <message>
5210        <source>&amp;Delete Original</source>
5211        <translation>Orjinali &amp;Sil</translation>
5212    </message>
5213    <message>
5214        <source>&amp;Keep Original</source>
5215        <translation>Orjinali Sil&amp;me</translation>
5216    </message>
5217    <message>
5218        <source>&amp;Multiple Copies:</source>
5219        <translation>&amp;Çoklu Kopya:</translation>
5220    </message>
5221    <message>
5222        <source>&amp;Angle (a):</source>
5223        <translation>&amp;Açı (a):</translation>
5224    </message>
5225    <message>
5226        <source>Use current &amp;attributes</source>
5227        <translation>Şimdiki &amp;öznitelikleri kullan</translation>
5228    </message>
5229    <message>
5230        <source>Use current &amp;layer</source>
5231        <translation>Şimdiki &amp;katmanı kullan</translation>
5232    </message>
5233    <message>
5234        <source>...</source>
5235        <translation type="unfinished"></translation>
5236    </message>
5237</context>
5238<context>
5239    <name>QG_DlgRotate2</name>
5240    <message>
5241        <source>Rotate Two Options</source>
5242        <translation>İki Seçenekle Döndür</translation>
5243    </message>
5244    <message>
5245        <source>&amp;OK</source>
5246        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
5247    </message>
5248    <message>
5249        <source>Cancel</source>
5250        <translation type="obsolete">İptal</translation>
5251    </message>
5252    <message>
5253        <source>Number of copies</source>
5254        <translation>Kopya sayısı</translation>
5255    </message>
5256    <message>
5257        <source>&amp;Delete Original</source>
5258        <translation>Orjinali &amp;Sil</translation>
5259    </message>
5260    <message>
5261        <source>&amp;Keep Original</source>
5262        <translation>Orjinali Sil&amp;me</translation>
5263    </message>
5264    <message>
5265        <source>&amp;Multiple Copies</source>
5266        <translation>&amp;Çoklu Kopya</translation>
5267    </message>
5268    <message>
5269        <source>Angle (&amp;a):</source>
5270        <translation>Açı (&amp;a):</translation>
5271    </message>
5272    <message>
5273        <source>Angle (&amp;b):</source>
5274        <translation>Açı (&amp;b):</translation>
5275    </message>
5276    <message>
5277        <source>Use current &amp;attributes</source>
5278        <translation>Şimdiki &amp;öznitelikleri kullan</translation>
5279    </message>
5280    <message>
5281        <source>Use current &amp;layer</source>
5282        <translation>Şimdiki &amp;katmanı kullan</translation>
5283    </message>
5284    <message>
5285        <source>...</source>
5286        <translation type="unfinished"></translation>
5287    </message>
5288</context>
5289<context>
5290    <name>QG_DlgScale</name>
5291    <message>
5292        <source>Scaling Options</source>
5293        <translation>Oranlama Seçenekleri</translation>
5294    </message>
5295    <message>
5296        <source>&amp;OK</source>
5297        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
5298    </message>
5299    <message>
5300        <source>&amp;Cancel</source>
5301        <translation type="obsolete">İp&amp;tal</translation>
5302    </message>
5303    <message>
5304        <source>Esc</source>
5305        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5306    </message>
5307    <message>
5308        <source>&amp;Factor (f):</source>
5309        <translation type="obsolete">&amp;Çarpan (ç):</translation>
5310    </message>
5311    <message>
5312        <source>Use current &amp;attributes</source>
5313        <translation>Şimdiki &amp;öznitelikleri kullan</translation>
5314    </message>
5315    <message>
5316        <source>Use current &amp;layer</source>
5317        <translation>Şimdiki &amp;katmanı kullan</translation>
5318    </message>
5319    <message>
5320        <source>Number of copies</source>
5321        <translation>Kopya sayısı</translation>
5322    </message>
5323    <message>
5324        <source>&amp;Delete Original</source>
5325        <translation>Orjinali &amp;Sil</translation>
5326    </message>
5327    <message>
5328        <source>&amp;Keep Original</source>
5329        <translation>Orjinali Sil&amp;me</translation>
5330    </message>
5331    <message>
5332        <source>&amp;Multiple Copies</source>
5333        <translation>&amp;Çoklu Kopya</translation>
5334    </message>
5335    <message>
5336        <source>...</source>
5337        <translation type="unfinished"></translation>
5338    </message>
5339    <message>
5340        <source>Scale by the same factor at both x- and y- directions</source>
5341        <translation type="unfinished"></translation>
5342    </message>
5343    <message>
5344        <source>Isotropic Scaling</source>
5345        <translation type="unfinished"></translation>
5346    </message>
5347    <message>
5348        <source>X</source>
5349        <translation type="unfinished"></translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <source>1.0</source>
5353        <translation type="obsolete">1.0</translation>
5354    </message>
5355    <message>
5356        <source>Y</source>
5357        <translation type="unfinished"></translation>
5358    </message>
5359</context>
5360<context>
5361    <name>QG_DlgSpline</name>
5362    <message>
5363        <source>Spline</source>
5364        <translation type="unfinished"></translation>
5365    </message>
5366    <message>
5367        <source>Layer:</source>
5368        <translation type="unfinished">Katman:</translation>
5369    </message>
5370    <message>
5371        <source>Geometry</source>
5372        <translation type="unfinished">Geometri</translation>
5373    </message>
5374    <message>
5375        <source>Degree:</source>
5376        <translation type="unfinished"></translation>
5377    </message>
5378    <message>
5379        <source>Closed</source>
5380        <translation type="unfinished"></translation>
5381    </message>
5382    <message>
5383        <source>1</source>
5384        <translation type="obsolete">1</translation>
5385    </message>
5386    <message>
5387        <source>2</source>
5388        <translation type="obsolete">2</translation>
5389    </message>
5390    <message>
5391        <source>3</source>
5392        <translation type="obsolete">3</translation>
5393    </message>
5394    <message>
5395        <source>&amp;OK</source>
5396        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
5397    </message>
5398    <message>
5399        <source>Alt+O</source>
5400        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
5401    </message>
5402    <message>
5403        <source>Cancel</source>
5404        <translation type="obsolete">İptal</translation>
5405    </message>
5406    <message>
5407        <source>Esc</source>
5408        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5409    </message>
5410</context>
5411<context>
5412    <name>QG_DlgText</name>
5413    <message>
5414        <source>Text</source>
5415        <translation>Metin</translation>
5416    </message>
5417    <message>
5418        <source>Font</source>
5419        <translation type="obsolete">Yazıtipi</translation>
5420    </message>
5421    <message>
5422        <source>&amp;Height:</source>
5423        <translation>&amp;Yükseklik:</translation>
5424    </message>
5425    <message>
5426        <source>Line &amp;spacing:</source>
5427        <translation type="obsolete">Satır &amp;boşluğu:</translation>
5428    </message>
5429    <message>
5430        <source>&amp;Default line spacing</source>
5431        <translation type="obsolete">&amp;Öntanımlı satır boşluğu</translation>
5432    </message>
5433    <message>
5434        <source>Alignment</source>
5435        <translation>Hizalama</translation>
5436    </message>
5437    <message>
5438        <source>Top Right</source>
5439        <translation>Sağ Üst</translation>
5440    </message>
5441    <message>
5442        <source>Top Left</source>
5443        <translation>Sol Üst</translation>
5444    </message>
5445    <message>
5446        <source>Middle Left</source>
5447        <translation>Ortanın Solu</translation>
5448    </message>
5449    <message>
5450        <source>Middle Center</source>
5451        <translation>Ortanın Merkezi</translation>
5452    </message>
5453    <message>
5454        <source>Middle Right</source>
5455        <translation>Ortanın Sağı</translation>
5456    </message>
5457    <message>
5458        <source>Bottom Left</source>
5459        <translation>Sol Alt</translation>
5460    </message>
5461    <message>
5462        <source>Bottom Right</source>
5463        <translation>Sağ Alt</translation>
5464    </message>
5465    <message>
5466        <source>Bottom Center</source>
5467        <translation>Alt Orta</translation>
5468    </message>
5469    <message>
5470        <source>Top Center</source>
5471        <translation>Üst Merkez</translation>
5472    </message>
5473    <message>
5474        <source>Angle</source>
5475        <translation type="obsolete">Açı</translation>
5476    </message>
5477    <message>
5478        <source>Text:</source>
5479        <translation>Metin:</translation>
5480    </message>
5481    <message>
5482        <source>Clear Text</source>
5483        <translation>Metni Sil</translation>
5484    </message>
5485    <message>
5486        <source>Load Text From File</source>
5487        <translation>Metni Dosyadan Yükle</translation>
5488    </message>
5489    <message>
5490        <source>Save Text To File</source>
5491        <translation>Metni Dosyaya Kaydet</translation>
5492    </message>
5493    <message>
5494        <source>Cut</source>
5495        <translation>Kes</translation>
5496    </message>
5497    <message>
5498        <source>Copy</source>
5499        <translation>Kopyala</translation>
5500    </message>
5501    <message>
5502        <source>Paste</source>
5503        <translation>Yapıştır</translation>
5504    </message>
5505    <message>
5506        <source>Insert Symbol</source>
5507        <translation>Sembolü Yerleştir</translation>
5508    </message>
5509    <message utf8="true">
5510        <source>Diameter (ø)</source>
5511        <translation type="obsolete">Çap (ø)</translation>
5512    </message>
5513    <message utf8="true">
5514        <source>Degree (°)</source>
5515        <translation>Derece (°)</translation>
5516    </message>
5517    <message utf8="true">
5518        <source>Plus / Minus (±)</source>
5519        <translation>Artı - Eksi (±)</translation>
5520    </message>
5521    <message>
5522        <source>At (@)</source>
5523        <translation>Salyangoz (@)</translation>
5524    </message>
5525    <message>
5526        <source>Hash (#)</source>
5527        <translation>Diyez (#)</translation>
5528    </message>
5529    <message>
5530        <source>Dollar ($)</source>
5531        <translation>Dolar ($)</translation>
5532    </message>
5533    <message utf8="true">
5534        <source>Copyright (©)</source>
5535        <translation>Telif Hakkı (©)</translation>
5536    </message>
5537    <message utf8="true">
5538        <source>Registered (®)</source>
5539        <translation>Tescilli (®)</translation>
5540    </message>
5541    <message utf8="true">
5542        <source>Paragraph (§)</source>
5543        <translation>Paragraf (§)</translation>
5544    </message>
5545    <message utf8="true">
5546        <source>Pi (π)</source>
5547        <translation>Pi (π)</translation>
5548    </message>
5549    <message utf8="true">
5550        <source>Pound (£)</source>
5551        <translation>Sterlin (£)</translation>
5552    </message>
5553    <message utf8="true">
5554        <source>Yen (¥)</source>
5555        <translation>Yen (¥)</translation>
5556    </message>
5557    <message utf8="true">
5558        <source>Times (×)</source>
5559        <translation>Çarpı (×)</translation>
5560    </message>
5561    <message utf8="true">
5562        <source>Division (÷)</source>
5563        <translation>Bölü (÷)</translation>
5564    </message>
5565    <message>
5566        <source>Insert Unicode</source>
5567        <translation>Unicode Yerleştir</translation>
5568    </message>
5569    <message>
5570        <source>Page:</source>
5571        <translation>Sayfa:</translation>
5572    </message>
5573    <message>
5574        <source>Char:</source>
5575        <translation>Karakter:</translation>
5576    </message>
5577    <message>
5578        <source>[0000-007F] Basic Latin</source>
5579        <translation>[0000-007F] Temel Latin</translation>
5580    </message>
5581    <message>
5582        <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source>
5583        <translation>[0080-00FF] Latin-1 Bütünleyici</translation>
5584    </message>
5585    <message>
5586        <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source>
5587        <translation>[0100-017F] Latin Ek-A</translation>
5588    </message>
5589    <message>
5590        <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source>
5591        <translation>[0180-024F] Latin Ek-B</translation>
5592    </message>
5593    <message>
5594        <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source>
5595        <translation>[0250-02AF] IPA Oluşumları</translation>
5596    </message>
5597    <message>
5598        <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source>
5599        <translation>[02B0-02FF] Boşluk Değiştirici Harfler</translation>
5600    </message>
5601    <message>
5602        <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source>
5603        <translation>[0300-036F] Harflerle Bütünleşen İşaretler</translation>
5604    </message>
5605    <message>
5606        <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source>
5607        <translation>[0370-03FF] Yunan ve Koptik</translation>
5608    </message>
5609    <message>
5610        <source>[0400-04FF] Cyrillic</source>
5611        <translation>[0400-04FF] Kril</translation>
5612    </message>
5613    <message>
5614        <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source>
5615        <translation>[0500-052F] Kril Bütünleyici</translation>
5616    </message>
5617    <message>
5618        <source>[0530-058F] Armenian</source>
5619        <translation>[0530-058F] Ermenice</translation>
5620    </message>
5621    <message>
5622        <source>[0590-05FF] Hebrew</source>
5623        <translation>[0590-05FF] İbranice</translation>
5624    </message>
5625    <message>
5626        <source>[0600-06FF] Arabic</source>
5627        <translation>[0600-06FF] Arapça</translation>
5628    </message>
5629    <message>
5630        <source>[0700-074F] Syriac</source>
5631        <translation>[0700-074F] Syriac</translation>
5632    </message>
5633    <message>
5634        <source>[0780-07BF] Thaana</source>
5635        <translation>[0780-07BF] Thaana</translation>
5636    </message>
5637    <message>
5638        <source>[0900-097F] Devanagari</source>
5639        <translation>[0900-097F] Devanagari</translation>
5640    </message>
5641    <message>
5642        <source>[0980-09FF] Bengali</source>
5643        <translation>[0980-09FF] Bengali</translation>
5644    </message>
5645    <message>
5646        <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source>
5647        <translation>[0A00-0A7F] Gurmukhi</translation>
5648    </message>
5649    <message>
5650        <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source>
5651        <translation>[0A80-0AFF] Gujarati</translation>
5652    </message>
5653    <message>
5654        <source>[0B00-0B7F] Oriya</source>
5655        <translation>[0B00-0B7F] Oriya</translation>
5656    </message>
5657    <message>
5658        <source>[0B80-0BFF] Tamil</source>
5659        <translation>[0B80-0BFF] Tamil</translation>
5660    </message>
5661    <message>
5662        <source>[0C00-0C7F] Telugu</source>
5663        <translation>[0C00-0C7F] Telugu</translation>
5664    </message>
5665    <message>
5666        <source>[0C80-0CFF] Kannada</source>
5667        <translation>[0C80-0CFF] Kannada</translation>
5668    </message>
5669    <message>
5670        <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source>
5671        <translation>[0D00-0D7F] Malayalam</translation>
5672    </message>
5673    <message>
5674        <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source>
5675        <translation>[0D80-0DFF] Sinhala</translation>
5676    </message>
5677    <message>
5678        <source>[0E00-0E7F] Thai</source>
5679        <translation>[0E00-0E7F] Thai</translation>
5680    </message>
5681    <message>
5682        <source>[0E80-0EFF] Lao</source>
5683        <translation>[0E80-0EFF] Lao</translation>
5684    </message>
5685    <message>
5686        <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source>
5687        <translation>[0F00-0FFF] Tibetan</translation>
5688    </message>
5689    <message>
5690        <source>[1000-109F] Myanmar</source>
5691        <translation>[1000-109F] Myanmar</translation>
5692    </message>
5693    <message>
5694        <source>[10A0-10FF] Georgian</source>
5695        <translation>[10A0-10FF] Gürcüce</translation>
5696    </message>
5697    <message>
5698        <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source>
5699        <translation>[1100-11FF] Hangul Jamo</translation>
5700    </message>
5701    <message>
5702        <source>[1200-137F] Ethiopic</source>
5703        <translation>[1200-137F] Ethiopic</translation>
5704    </message>
5705    <message>
5706        <source>[13A0-13FF] Cherokee</source>
5707        <translation>[13A0-13FF] Çeroki</translation>
5708    </message>
5709    <message>
5710        <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source>
5711        <translation>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</translation>
5712    </message>
5713    <message>
5714        <source>[1680-169F] Ogham</source>
5715        <translation>[1680-169F] Ogham</translation>
5716    </message>
5717    <message>
5718        <source>[16A0-16FF] Runic</source>
5719        <translation>[16A0-16FF] Runic</translation>
5720    </message>
5721    <message>
5722        <source>[1700-171F] Tagalog</source>
5723        <translation>[1700-171F] Tagalog</translation>
5724    </message>
5725    <message>
5726        <source>[1720-173F] Hanunoo</source>
5727        <translation>[1720-173F] Hanunoo</translation>
5728    </message>
5729    <message>
5730        <source>[1740-175F] Buhid</source>
5731        <translation>[1740-175F] Buhid</translation>
5732    </message>
5733    <message>
5734        <source>[1760-177F] Tagbanwa</source>
5735        <translation>[1760-177F] Tagbanwa</translation>
5736    </message>
5737    <message>
5738        <source>[1780-17FF] Khmer</source>
5739        <translation>[1780-17FF] Kımer</translation>
5740    </message>
5741    <message>
5742        <source>[1800-18AF] Mongolian</source>
5743        <translation>[1800-18AF] Moğolca</translation>
5744    </message>
5745    <message>
5746        <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source>
5747        <translation>[1E00-1EFF] Latin Ekler</translation>
5748    </message>
5749    <message>
5750        <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source>
5751        <translation>[1F00-1FFF] Yunan Ekler</translation>
5752    </message>
5753    <message>
5754        <source>[2000-206F] General Punctuation</source>
5755        <translation>[2000-206F] Genel Noktalama İşaretleri</translation>
5756    </message>
5757    <message>
5758        <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source>
5759        <translation>[2070-209F] Alt ve Üst İndisler</translation>
5760    </message>
5761    <message>
5762        <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source>
5763        <translation>[20A0-20CF] Para Sembolleri</translation>
5764    </message>
5765    <message>
5766        <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source>
5767        <translation>[20D0-20FF] Sembollerle Bütünleşen İşaretler</translation>
5768    </message>
5769    <message>
5770        <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source>
5771        <translation>[2100-214F] Harf Benzeri Semboller</translation>
5772    </message>
5773    <message>
5774        <source>[2150-218F] Number Forms</source>
5775        <translation>[2150-218F] Sayı Biçemleri</translation>
5776    </message>
5777    <message>
5778        <source>[2190-21FF] Arrows</source>
5779        <translation>[2190-21FF] Oklar</translation>
5780    </message>
5781    <message>
5782        <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source>
5783        <translation>[2200-22FF] Matematiksel İşleçler</translation>
5784    </message>
5785    <message>
5786        <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source>
5787        <translation>[2300-23FF] Çeşitli Teknik Semboller</translation>
5788    </message>
5789    <message>
5790        <source>[2400-243F] Control Pictures</source>
5791        <translation>[2400-243F] Denetim Resimleri</translation>
5792    </message>
5793    <message>
5794        <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source>
5795        <translation>[2440-245F] Optik Karakter Tanıma</translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source>
5799        <translation>[2460-24FF] Kapalı Alfasayısallar</translation>
5800    </message>
5801    <message>
5802        <source>[2500-257F] Box Drawing</source>
5803        <translation>[2500-257F] Kutu Çizimi</translation>
5804    </message>
5805    <message>
5806        <source>[2580-259F] Block Elements</source>
5807        <translation>[2580-259F] Blok Elemanları</translation>
5808    </message>
5809    <message>
5810        <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source>
5811        <translation>[25A0-25FF] Geometrik Şekiller</translation>
5812    </message>
5813    <message>
5814        <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source>
5815        <translation>[2600-26FF] Çeşitli Semboller</translation>
5816    </message>
5817    <message>
5818        <source>[2700-27BF] Dingbats</source>
5819        <translation>[2700-27BF] Dingbats</translation>
5820    </message>
5821    <message>
5822        <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
5823        <translation>[27C0-27EF] Çeşitli Matematik Sembolleri-A</translation>
5824    </message>
5825    <message>
5826        <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source>
5827        <translation>[27F0-27FF] Bütünleyici Oklar-A</translation>
5828    </message>
5829    <message>
5830        <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source>
5831        <translation>[2800-28FF] Braille Desenleri</translation>
5832    </message>
5833    <message>
5834        <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source>
5835        <translation>[2900-297F] Bütünleyici Oklar-B</translation>
5836    </message>
5837    <message>
5838        <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
5839        <translation>[2980-29FF] Çeşitli Matematik Sembolleri-B</translation>
5840    </message>
5841    <message>
5842        <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source>
5843        <translation>[2A00-2AFF] Bütünleyici Matematiksel İşleçler</translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source>
5847        <translation>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</translation>
5848    </message>
5849    <message>
5850        <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source>
5851        <translation>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</translation>
5852    </message>
5853    <message>
5854        <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source>
5855        <translation>[2FF0-2FFF] İdeografik Açıklama Karakterleri</translation>
5856    </message>
5857    <message>
5858        <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source>
5859        <translation>[3000-303F] CJK Sembolleri ve Noktalama İşaretleri</translation>
5860    </message>
5861    <message>
5862        <source>[3040-309F] Hiragana</source>
5863        <translation>[3040-309F] Hiragana</translation>
5864    </message>
5865    <message>
5866        <source>[30A0-30FF] Katakana</source>
5867        <translation>[30A0-30FF] Katakana</translation>
5868    </message>
5869    <message>
5870        <source>[3100-312F] Bopomofo</source>
5871        <translation>[3100-312F] Bopomofo</translation>
5872    </message>
5873    <message>
5874        <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source>
5875        <translation>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</translation>
5876    </message>
5877    <message>
5878        <source>[3190-319F] Kanbun</source>
5879        <translation>[3190-319F] Kanbun</translation>
5880    </message>
5881    <message>
5882        <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source>
5883        <translation>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</translation>
5884    </message>
5885    <message>
5886        <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source>
5887        <translation>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</translation>
5888    </message>
5889    <message>
5890        <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source>
5891        <translation>[3300-33FF] CJK Compatibility</translation>
5892    </message>
5893    <message>
5894        <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source>
5895        <translation>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</translation>
5896    </message>
5897    <message>
5898        <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source>
5899        <translation>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</translation>
5900    </message>
5901    <message>
5902        <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source>
5903        <translation>[A000-A48F] Yi Syllables</translation>
5904    </message>
5905    <message>
5906        <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source>
5907        <translation>[A490-A4CF] Yi Radicals</translation>
5908    </message>
5909    <message>
5910        <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source>
5911        <translation>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</translation>
5912    </message>
5913    <message>
5914        <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source>
5915        <translation>[D800-DBFF] High Surrogates</translation>
5916    </message>
5917    <message>
5918        <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source>
5919        <translation>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</translation>
5920    </message>
5921    <message>
5922        <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source>
5923        <translation>[E000-F8FF] Özel Kullanım Alanı</translation>
5924    </message>
5925    <message>
5926        <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source>
5927        <translation>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</translation>
5928    </message>
5929    <message>
5930        <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source>
5931        <translation>[FB00-FB4F] Alfabetik Sunum Biçemleri</translation>
5932    </message>
5933    <message>
5934        <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source>
5935        <translation>[FB50-FDFF] Arapça Sunum Biçemleri-A</translation>
5936    </message>
5937    <message>
5938        <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source>
5939        <translation>[FE00-FE0F] Variation Selectors</translation>
5940    </message>
5941    <message>
5942        <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source>
5943        <translation>[FE20-FE2F] Birbirini Tamamlayan Yarım İşaretler</translation>
5944    </message>
5945    <message>
5946        <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source>
5947        <translation>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</translation>
5948    </message>
5949    <message>
5950        <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source>
5951        <translation>[FE50-FE6F] Small Form Variants</translation>
5952    </message>
5953    <message>
5954        <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source>
5955        <translation>[FE70-FEFF] Arapça Sunum Biçemleri-B</translation>
5956    </message>
5957    <message>
5958        <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source>
5959        <translation>[FF00-FFEF] Yarım ve Tam Genişlikli Bçemler</translation>
5960    </message>
5961    <message>
5962        <source>[FFF0-FFFF] Specials</source>
5963        <translation>[FFF0-FFFF] Özeller</translation>
5964    </message>
5965    <message>
5966        <source>[10300-1032F] Old Italic</source>
5967        <translation>[10300-1032F] Eski İtalik</translation>
5968    </message>
5969    <message>
5970        <source>[10330-1034F] Gothic</source>
5971        <translation>[10330-1034F] Gotik</translation>
5972    </message>
5973    <message>
5974        <source>[10400-1044F] Deseret</source>
5975        <translation>[10400-1044F] Deseret</translation>
5976    </message>
5977    <message>
5978        <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source>
5979        <translation>[1D000-1D0FF] Karışık Müzik Sembolleri</translation>
5980    </message>
5981    <message>
5982        <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source>
5983        <translation>[1D100-1D1FF] Müzik Sembolleri</translation>
5984    </message>
5985    <message>
5986        <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
5987        <translation>[1D400-1D7FF] Matematiksel Alfasayısal Semboller</translation>
5988    </message>
5989    <message>
5990        <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source>
5991        <translation>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</translation>
5992    </message>
5993    <message>
5994        <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source>
5995        <translation>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</translation>
5996    </message>
5997    <message>
5998        <source>[E0000-E007F] Tags</source>
5999        <translation>[E0000-E007F] İmler</translation>
6000    </message>
6001    <message>
6002        <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source>
6003        <translation>[F0000-FFFFD] Bütünleyici Özel Kullanım Alanı-A</translation>
6004    </message>
6005    <message>
6006        <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source>
6007        <translation>[100000-10FFFD] Bütünleyici Özel Kullanım Alan-B</translation>
6008    </message>
6009    <message>
6010        <source>&amp;OK</source>
6011        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
6012    </message>
6013    <message>
6014        <source>Alt+O</source>
6015        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
6016    </message>
6017    <message>
6018        <source>Cancel</source>
6019        <translation type="obsolete">İptal</translation>
6020    </message>
6021    <message>
6022        <source>Esc</source>
6023        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6024    </message>
6025    <message>
6026        <source>Layer:</source>
6027        <translation type="unfinished">Katman:</translation>
6028    </message>
6029    <message>
6030        <source>Font settings</source>
6031        <translation type="unfinished"></translation>
6032    </message>
6033    <message>
6034        <source>Angle:</source>
6035        <translation type="unfinished">Açı:</translation>
6036    </message>
6037    <message>
6038        <source>Oblique:</source>
6039        <translation type="unfinished"></translation>
6040    </message>
6041    <message>
6042        <source>Width factor:</source>
6043        <translation type="unfinished"></translation>
6044    </message>
6045    <message>
6046        <source>Font:</source>
6047        <translation type="unfinished"></translation>
6048    </message>
6049    <message>
6050        <source>Baseline Left</source>
6051        <translation type="unfinished"></translation>
6052    </message>
6053    <message>
6054        <source>...</source>
6055        <translation type="unfinished"></translation>
6056    </message>
6057    <message>
6058        <source>Baseline Right</source>
6059        <translation type="unfinished"></translation>
6060    </message>
6061    <message>
6062        <source>Baseline Center</source>
6063        <translation type="unfinished"></translation>
6064    </message>
6065    <message>
6066        <source>Fit</source>
6067        <translation type="unfinished"></translation>
6068    </message>
6069    <message>
6070        <source>Aligned</source>
6071        <translation type="obsolete">Hizalı</translation>
6072    </message>
6073    <message>
6074        <source>Middle</source>
6075        <translation type="obsolete">Orta</translation>
6076    </message>
6077    <message utf8="true">
6078        <source>Diameter (⌀)</source>
6079        <translation type="unfinished"></translation>
6080    </message>
6081    <message>
6082        <source>A&amp;ligned</source>
6083        <translation type="unfinished"></translation>
6084    </message>
6085    <message>
6086        <source>&amp;Middle</source>
6087        <translation type="unfinished">&amp;Orta</translation>
6088    </message>
6089</context>
6090<context>
6091    <name>QG_ExitDialog</name>
6092    <message>
6093        <source>QCad</source>
6094        <translation>QCad</translation>
6095    </message>
6096    <message>
6097        <source>No Text supplied.</source>
6098        <translation type="obsolete">Bir metin girilmedi.</translation>
6099    </message>
6100    <message>
6101        <source>C&amp;lose</source>
6102        <translation type="obsolete">Kapa&amp;t</translation>
6103    </message>
6104    <message>
6105        <source>Alt+L</source>
6106        <translation type="obsolete">Alt+L</translation>
6107    </message>
6108    <message>
6109        <source>&amp;Save</source>
6110        <translation type="obsolete">&amp;Kaydet</translation>
6111    </message>
6112    <message>
6113        <source>Save &amp;As..</source>
6114        <translation type="obsolete">&amp;Farklı kaydet..</translation>
6115    </message>
6116    <message>
6117        <source>&amp;Cancel</source>
6118        <translation type="obsolete">İp&amp;tal</translation>
6119    </message>
6120    <message>
6121        <source>Esc</source>
6122        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6123    </message>
6124    <message>
6125        <source>again Still No Text supplied.</source>
6126        <translation type="unfinished"></translation>
6127    </message>
6128    <message>
6129        <source>Save As...</source>
6130        <translation type="unfinished"></translation>
6131    </message>
6132</context>
6133<context>
6134    <name>QG_FileDialog</name>
6135    <message>
6136        <source>Drawing Exchange DXF 2000 %1</source>
6137        <translation type="unfinished"></translation>
6138    </message>
6139    <message>
6140        <source>Drawing Exchange DXF R12 %1</source>
6141        <translation type="unfinished"></translation>
6142    </message>
6143    <message>
6144        <source>LFF Font %1</source>
6145        <translation type="unfinished"></translation>
6146    </message>
6147    <message>
6148        <source>QCad Font %1</source>
6149        <translation type="unfinished"></translation>
6150    </message>
6151    <message>
6152        <source>Jww Drawing %1</source>
6153        <translation type="unfinished"></translation>
6154    </message>
6155    <message>
6156        <source>Drawing Exchange %1</source>
6157        <translation type="unfinished">Çizim Değişimi %1</translation>
6158    </message>
6159    <message>
6160        <source>QCad 1.x file %1</source>
6161        <translation type="unfinished">QCad 1.x dosyası %1</translation>
6162    </message>
6163    <message>
6164        <source>Save Drawing As</source>
6165        <translation type="obsolete">Çizimi Farklı Kaydet</translation>
6166    </message>
6167    <message>
6168        <source>Drawing Exchange DXF 2007 %1</source>
6169        <translation type="unfinished"></translation>
6170    </message>
6171    <message>
6172        <source>Drawing Exchange DXF 2004 %1</source>
6173        <translation type="unfinished"></translation>
6174    </message>
6175    <message>
6176        <source>Drawing Exchange DXF R14 %1</source>
6177        <translation type="unfinished"></translation>
6178    </message>
6179    <message>
6180        <source>Block</source>
6181        <comment>block file</comment>
6182        <translation type="unfinished"></translation>
6183    </message>
6184    <message>
6185        <source>Drawing</source>
6186        <comment>drawing file</comment>
6187        <translation type="unfinished">Çizim</translation>
6188    </message>
6189    <message>
6190        <source>Open %1</source>
6191        <translation type="unfinished"></translation>
6192    </message>
6193    <message>
6194        <source>Save %1 As</source>
6195        <translation type="unfinished"></translation>
6196    </message>
6197    <message>
6198        <source>dwg Drawing %1</source>
6199        <translation type="unfinished"></translation>
6200    </message>
6201    <message>
6202        <source>Untitled</source>
6203        <translation type="unfinished"></translation>
6204    </message>
6205</context>
6206<context>
6207    <name>QG_ImageOptions</name>
6208    <message>
6209        <source>Insert Options</source>
6210        <translation type="obsolete">Yerleştirme Seçenekleri</translation>
6211    </message>
6212    <message>
6213        <source>Angle:</source>
6214        <translation type="obsolete">Açı:</translation>
6215    </message>
6216    <message>
6217        <source>Rotation Angle</source>
6218        <translation type="obsolete">Döndürme Açısı</translation>
6219    </message>
6220    <message>
6221        <source>Factor:</source>
6222        <translation type="obsolete">Çarpan:</translation>
6223    </message>
6224    <message>
6225        <source>Scale Factor</source>
6226        <translation type="obsolete">Oranlama Çarpanı</translation>
6227    </message>
6228</context>
6229<context>
6230    <name>QG_ImageOptionsDialog</name>
6231    <message>
6232        <source>Image Export Options</source>
6233        <translation>İmge Dışa Aktarım Seçenekleri</translation>
6234    </message>
6235    <message>
6236        <source>Bitmap Size</source>
6237        <translation>Biteşlem Boyutu</translation>
6238    </message>
6239    <message>
6240        <source>Width:</source>
6241        <translation>Genişlik:</translation>
6242    </message>
6243    <message>
6244        <source>Height:</source>
6245        <translation>Yükseklik:</translation>
6246    </message>
6247    <message>
6248        <source>480</source>
6249        <translation type="obsolete">480</translation>
6250    </message>
6251    <message>
6252        <source>640</source>
6253        <translation type="obsolete">640</translation>
6254    </message>
6255    <message>
6256        <source>Resolution:</source>
6257        <translation>Çözünürlük:</translation>
6258    </message>
6259    <message>
6260        <source>auto</source>
6261        <translation>özdevinimli</translation>
6262    </message>
6263    <message>
6264        <source>1</source>
6265        <translation type="obsolete">1</translation>
6266    </message>
6267    <message>
6268        <source>2</source>
6269        <translation type="obsolete">2</translation>
6270    </message>
6271    <message>
6272        <source>3</source>
6273        <translation type="obsolete">3</translation>
6274    </message>
6275    <message>
6276        <source>4</source>
6277        <translation type="obsolete">4</translation>
6278    </message>
6279    <message>
6280        <source>5</source>
6281        <translation type="obsolete">5</translation>
6282    </message>
6283    <message>
6284        <source>10</source>
6285        <translation type="obsolete">10</translation>
6286    </message>
6287    <message>
6288        <source>15</source>
6289        <translation type="obsolete">15</translation>
6290    </message>
6291    <message>
6292        <source>20</source>
6293        <translation type="obsolete">20</translation>
6294    </message>
6295    <message>
6296        <source>25</source>
6297        <translation type="obsolete">25</translation>
6298    </message>
6299    <message>
6300        <source>50</source>
6301        <translation type="obsolete">50</translation>
6302    </message>
6303    <message>
6304        <source>75</source>
6305        <translation type="obsolete">75</translation>
6306    </message>
6307    <message>
6308        <source>100</source>
6309        <translation type="obsolete">100</translation>
6310    </message>
6311    <message>
6312        <source>150</source>
6313        <translation type="obsolete">150</translation>
6314    </message>
6315    <message>
6316        <source>300</source>
6317        <translation type="obsolete">300</translation>
6318    </message>
6319    <message>
6320        <source>600</source>
6321        <translation type="obsolete">600</translation>
6322    </message>
6323    <message>
6324        <source>1200</source>
6325        <translation type="obsolete">1200</translation>
6326    </message>
6327    <message>
6328        <source>Background</source>
6329        <translation>Artalan</translation>
6330    </message>
6331    <message>
6332        <source>White</source>
6333        <translation>Beyaz</translation>
6334    </message>
6335    <message>
6336        <source>Black</source>
6337        <translation type="obsolete">Siyah</translation>
6338    </message>
6339    <message>
6340        <source>&amp;OK</source>
6341        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
6342    </message>
6343    <message>
6344        <source>Alt+O</source>
6345        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
6346    </message>
6347    <message>
6348        <source>Cancel</source>
6349        <translation type="obsolete">İptal</translation>
6350    </message>
6351    <message>
6352        <source>Esc</source>
6353        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6354    </message>
6355    <message>
6356        <source>Colouring</source>
6357        <translation type="unfinished"></translation>
6358    </message>
6359    <message>
6360        <source>Black / White</source>
6361        <translation type="unfinished">Siyah / Beyaz</translation>
6362    </message>
6363    <message>
6364        <source>Coloured</source>
6365        <translation type="unfinished"></translation>
6366    </message>
6367    <message>
6368        <source>Borders</source>
6369        <translation type="unfinished"></translation>
6370    </message>
6371    <message>
6372        <source>Top / Bottom - Border:</source>
6373        <translation type="unfinished"></translation>
6374    </message>
6375    <message>
6376        <source>Left / Right - Border:</source>
6377        <translation type="unfinished"></translation>
6378    </message>
6379    <message>
6380        <source>set same size</source>
6381        <translation type="unfinished"></translation>
6382    </message>
6383    <message>
6384        <source>B&amp;lack</source>
6385        <translation type="unfinished"></translation>
6386    </message>
6387</context>
6388<context>
6389    <name>QG_InsertOptions</name>
6390    <message>
6391        <source>Insert Options</source>
6392        <translation type="obsolete">Yerleştirme Seçenekleri</translation>
6393    </message>
6394    <message>
6395        <source>Angle:</source>
6396        <translation type="obsolete">Açı:</translation>
6397    </message>
6398    <message>
6399        <source>Rotation Angle</source>
6400        <translation type="obsolete">Döndürme Açısı</translation>
6401    </message>
6402    <message>
6403        <source>Factor:</source>
6404        <translation type="obsolete">Çarpan:</translation>
6405    </message>
6406    <message>
6407        <source>Scale Factor</source>
6408        <translation type="obsolete">Oranlama Çarpanı</translation>
6409    </message>
6410    <message>
6411        <source>Array:</source>
6412        <translation type="obsolete">Dizi:</translation>
6413    </message>
6414    <message>
6415        <source>Number of Columns</source>
6416        <translation type="obsolete">Sütun Sayısı</translation>
6417    </message>
6418    <message>
6419        <source>Number of Rows</source>
6420        <translation type="obsolete">Satır Sayısı</translation>
6421    </message>
6422    <message>
6423        <source>Spacing:</source>
6424        <translation type="obsolete">Boşluk:</translation>
6425    </message>
6426    <message>
6427        <source>Column Spacing</source>
6428        <translation type="obsolete">Sütun Boşluğu</translation>
6429    </message>
6430    <message>
6431        <source>Row Spacing</source>
6432        <translation type="obsolete">Satır Boşluğu</translation>
6433    </message>
6434</context>
6435<context>
6436    <name>QG_LayerBox</name>
6437    <message>
6438        <source>- Unchanged -</source>
6439        <translation>- Değişmedi -</translation>
6440    </message>
6441</context>
6442<context>
6443    <name>QG_LayerDialog</name>
6444    <message>
6445        <source>Layer Settings</source>
6446        <translation>Katman Ayarları</translation>
6447    </message>
6448    <message>
6449        <source>Layer Name:</source>
6450        <translation>Katman İsmi:</translation>
6451    </message>
6452    <message>
6453        <source>&amp;OK</source>
6454        <translation type="obsolete">&amp;Tamam</translation>
6455    </message>
6456    <message>
6457        <source>Alt+O</source>
6458        <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
6459    </message>
6460    <message>
6461        <source>Cancel</source>
6462        <translation type="obsolete">İptal</translation>
6463    </message>
6464    <message>
6465        <source>Esc</source>
6466        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6467    </message>
6468    <message>
6469        <source>Default Pen</source>
6470        <translation>Öntanımlı Kalem</translation>
6471    </message>
6472    <message>
6473        <source>A Construction Layer has entities of infinite straight lines intended to be used for geometric construction.
6474The contents of a Construction Layer should not appear in printout.</source>
6475        <translation type="unfinished"></translation>
6476    </message>
6477    <message>
6478        <source>Construction Layer</source>
6479        <translation type="unfinished"></translation>
6480    </message>
6481</context>
6482<context>
6483    <name>QG_LayerWidget</name>
6484    <message>
6485        <source>Show all layers</source>
6486        <translation>Tüm katmanları göster</translation>
6487    </message>
6488    <message>
6489        <source>Hide all layers</source>
6490        <translation>Tüm katmanları gizle</translation>
6491    </message>
6492    <message>
6493        <source>Add a layer</source>
6494        <translation>Bir Katman Ekle</translation>
6495    </message>
6496    <message>
6497        <source>Remove the current layer</source>
6498        <translation>Şimdiki katmanı sil</translation>
6499    </message>
6500    <message>
6501        <source>Modify layer attributes / rename</source>
6502        <translation>Katman öznitelikleri</translation>
6503    </message>
6504    <message>
6505        <source>Layer Menu</source>
6506        <translation>Katman Menüsü</translation>
6507    </message>
6508    <message>
6509        <source>&amp;Defreeze all Layers</source>
6510        <translation>Tüm Katmanları &amp;Çöz</translation>
6511    </message>
6512    <message>
6513        <source>&amp;Freeze all Layers</source>
6514        <translation>Tüm Katmanları &amp;Dondur</translation>
6515    </message>
6516    <message>
6517        <source>&amp;Add Layer</source>
6518        <translation>Katman &amp;Ekle</translation>
6519    </message>
6520    <message>
6521        <source>&amp;Remove Layer</source>
6522        <translation>Katmanı &amp;Sil</translation>
6523    </message>
6524    <message>
6525        <source>&amp;Edit Layer</source>
6526        <translation type="obsolete">Katmanı &amp;Düzenle</translation>
6527    </message>
6528    <message>
6529        <source>&amp;Toggle Visibility</source>
6530        <translation type="obsolete">&amp;Gizle/Göster</translation>
6531    </message>
6532    <message>
6533        <source>Looking for matching layer names</source>
6534        <translation type="unfinished"></translation>
6535    </message>
6536    <message>
6537        <source>Edit Layer &amp;Attributes</source>
6538        <translation type="unfinished"></translation>
6539    </message>
6540    <message>
6541        <source>Toggle Layer &amp;Visibility</source>
6542        <translation type="unfinished"></translation>
6543    </message>
6544    <message>
6545        <source>Toggle Layer &amp;Printing</source>
6546        <translation type="unfinished"></translation>
6547    </message>
6548    <message>
6549        <source>Toggle &amp;Construction Layer</source>
6550        <translation type="unfinished"></translation>
6551    </message>
6552</context>
6553<context>
6554    <name>QG_LibraryInsertOptions</name>
6555    <message>
6556        <source>Library Insert Options</source>
6557        <translation type="obsolete">Kütüphane Yerleştirme Seçenekleri</translation>
6558    </message>
6559    <message>
6560        <source>Angle:</source>
6561        <translation type="obsolete">Açı:</translation>
6562    </message>
6563    <message>
6564        <source>Rotation Angle</source>
6565        <translation type="obsolete">Döndürme Açısı</translation>
6566    </message>
6567    <message>
6568        <source>Factor:</source>
6569        <translation type="obsolete">Çarpan:</translation>
6570    </message>
6571    <message>
6572        <source>Scale Factor</source>
6573        <translation type="obsolete">Oranlama Çarpanı</translation>
6574    </message>
6575</context>
6576<context>
6577    <name>QG_LibraryWidget</name>
6578    <message>
6579        <source>Library Browser</source>
6580        <translation type="obsolete">Kütüphane Tarayıcısı</translation>
6581    </message>
6582    <message>
6583        <source>Directories</source>
6584        <translation>Dizinler</translation>
6585    </message>
6586    <message>
6587        <source>Insert</source>
6588        <translation>Yerleştir</translation>
6589    </message>
6590</context>
6591<context>
6592    <name>QG_LineAngleOptions</name>
6593    <message>
6594        <source>Line Angle Options</source>
6595        <translation type="obsolete">Çizgi Açısı Seçenekleri</translation>
6596    </message>
6597    <message>
6598        <source>Angle:</source>
6599        <translation type="obsolete">Açı:</translation>
6600    </message>
6601    <message>
6602        <source>Line angle</source>
6603        <translation type="obsolete">Çizgi açısı</translation>
6604    </message>
6605    <message>
6606        <source>Length:</source>
6607        <translation type="obsolete">Uzunluk:</translation>
6608    </message>
6609    <message>
6610        <source>Length of line</source>
6611        <translation type="obsolete">Çizgi uzunluğu</translation>
6612    </message>
6613    <message>
6614        <source>Snap Point:</source>
6615        <translation type="obsolete">Yakalama Noktası:</translation>
6616    </message>
6617    <message>
6618        <source>Start</source>
6619        <translation type="obsolete">Başlangıç</translation>
6620    </message>
6621    <message>
6622        <source>Middle</source>
6623        <translation type="obsolete">Orta</translation>
6624    </message>
6625    <message>
6626        <source>End</source>
6627        <translation type="obsolete">Bitiş</translation>
6628    </message>
6629</context>
6630<context>
6631    <name>QG_LineBisectorOptions</name>
6632    <message>
6633        <source>Line Bisector Options</source>
6634        <translation type="obsolete">Açıortay Seçenekleri</translation>
6635    </message>
6636    <message>
6637        <source>Length:</source>
6638        <translation type="obsolete">Uzunluk:</translation>
6639    </message>
6640    <message>
6641        <source>Length of bisector</source>
6642        <translation type="obsolete">Açıortay uzunluğu</translation>
6643    </message>
6644    <message>
6645        <source>Number:</source>
6646        <translation type="obsolete">Sayısı:</translation>
6647    </message>
6648    <message>
6649        <source>Number of bisectors to create</source>
6650        <translation type="obsolete">Oluşturulacak açıortayların sayısı</translation>
6651    </message>
6652</context>
6653<context>
6654    <name>QG_LineOptions</name>
6655    <message>
6656        <source>Line Options</source>
6657        <translation type="obsolete">Çizgi Seçenekleri</translation>
6658    </message>
6659    <message>
6660        <source>Close</source>
6661        <translation type="obsolete">Kapat</translation>
6662    </message>
6663    <message>
6664        <source>Undo</source>
6665        <translation type="obsolete">Geri al</translation>
6666    </message>
6667    <message>
6668        <source>Redo</source>
6669        <translation type="obsolete">Yinele</translation>
6670    </message>
6671</context>
6672<context>
6673    <name>QG_LineParallelOptions</name>
6674    <message>
6675        <source>Line Parallel Options</source>
6676        <translation type="obsolete">Paralel Çizgi Seçenekleri</translation>
6677    </message>
6678    <message>
6679        <source>Distance:</source>
6680        <translation type="obsolete">Mesafe:</translation>
6681    </message>
6682    <message>
6683        <source>Distance to original entity</source>
6684        <translation type="obsolete">Özgün öğeye uzaklık</translation>
6685    </message>
6686    <message>
6687        <source>Number:</source>
6688        <translation type="obsolete">Sayısı:</translation>
6689    </message>
6690    <message>
6691        <source>Number of parallels to create</source>
6692        <translation type="obsolete">Oluşturulacak paralellerin sayısı</translation>
6693    </message>
6694</context>
6695<context>
6696    <name>QG_LineParallelThroughOptions</name>
6697    <message>
6698        <source>Line Parallel Through Options</source>
6699        <translation type="obsolete">Paralel Çizgiler Arası Seçenekler</translation>
6700    </message>
6701    <message>
6702        <source>Number:</source>
6703        <translation type="obsolete">Sayısı:</translation>
6704    </message>
6705    <message>
6706        <source>Number of parallels to create</source>
6707        <translation type="obsolete">Oluşturulacak paralellerin sayısı</translation>
6708    </message>
6709</context>
6710<context>
6711    <name>QG_LinePolygon2Options</name>
6712    <message>
6713        <source>Polygon Options</source>
6714        <translation type="obsolete">Yamuk Seçenekleri</translation>
6715    </message>
6716    <message>
6717        <source>Number:</source>
6718        <translation type="obsolete">Sayısı:</translation>
6719    </message>
6720    <message>
6721        <source>Number of edges</source>
6722        <translation type="obsolete">Kenar sayısı</translation>
6723    </message>
6724</context>
6725<context>
6726    <name>QG_LinePolygonOptions</name>
6727    <message>
6728        <source>Polygon Options</source>
6729        <translation type="obsolete">Çokgen Seçenekleri</translation>
6730    </message>
6731    <message>
6732        <source>Number:</source>
6733        <translation type="obsolete">Sayısı:</translation>
6734    </message>
6735    <message>
6736        <source>Number of edges</source>
6737        <translation type="obsolete">Köşe sayısı</translation>
6738    </message>
6739</context>
6740<context>
6741    <name>QG_LineRelAngleOptions</name>
6742    <message>
6743        <source>Line Relative Angle Options</source>
6744        <translation type="obsolete">Çizgilerin Göreli Açı Seçenekleri</translation>
6745    </message>
6746    <message>
6747        <source>Angle:</source>
6748        <translation type="obsolete">Açı:</translation>
6749    </message>
6750    <message>
6751        <source>Line angle</source>
6752        <translation type="obsolete">Çizgi açısı</translation>
6753    </message>
6754    <message>
6755        <source>Length:</source>
6756        <translation type="obsolete">Uzunluk:</translation>
6757    </message>
6758    <message>
6759        <source>Length of line</source>
6760        <translation type="obsolete">Çizgi uzunluğu</translation>
6761    </message>
6762</context>
6763<context>
6764    <name>QG_LineTypeBox</name>
6765    <message>
6766        <source>- Unchanged -</source>
6767        <translation>- Değişmedi -</translation>
6768    </message>
6769    <message>
6770        <source>By Layer</source>
6771        <translation>Katmana göre</translation>
6772    </message>
6773    <message>
6774        <source>By Block</source>
6775        <translation>Bloğa göre</translation>
6776    </message>
6777    <message>
6778        <source>No Pen</source>
6779        <translation>Kalemsiz</translation>
6780    </message>
6781    <message>
6782        <source>Continuous</source>
6783        <translation>Düz çizgi</translation>
6784    </message>
6785    <message>
6786        <source>Dot</source>
6787        <translation>Noktalı</translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <source>Dot (small)</source>
6791        <translation>Dar noktalamalı</translation>
6792    </message>
6793    <message>
6794        <source>Dot (large)</source>
6795        <translation>Geniş noktalamalı</translation>
6796    </message>
6797    <message>
6798        <source>Dash</source>
6799        <translation>Kesikli çizgi</translation>
6800    </message>
6801    <message>
6802        <source>Dash (small)</source>
6803        <translation>Dar kesikli çizgi</translation>
6804    </message>
6805    <message>
6806        <source>Dash (large)</source>
6807        <translation>Geniş kesikli çizgi</translation>
6808    </message>
6809    <message>
6810        <source>Dash Dot</source>
6811        <translation>Noktalı kesikli çizgi</translation>
6812    </message>
6813    <message>
6814        <source>Dash Dot (small)</source>
6815        <translation>Noktalı dar kesikli çizgi</translation>
6816    </message>
6817    <message>
6818        <source>Dash Dot (large)</source>
6819        <translation>Noktalı geniş kesikli çizgi</translation>
6820    </message>
6821    <message>
6822        <source>Divide</source>
6823        <translation>Bölme çizgisi</translation>
6824    </message>
6825    <message>
6826        <source>Divide (small)</source>
6827        <translation>Dar kesikli bölme çizgisi</translation>
6828    </message>
6829    <message>
6830        <source>Divide (large)</source>
6831        <translation>Geniş kesikli bölme çizgisi</translation>
6832    </message>
6833    <message>
6834        <source>Center</source>
6835        <translation>Eksen çizgisi</translation>
6836    </message>
6837    <message>
6838        <source>Center (small)</source>
6839        <translation>Dar kesikli eksen çizgisi</translation>
6840    </message>
6841    <message>
6842        <source>Center (large)</source>
6843        <translation>Geniş kesikli eksen çizgisi</translation>
6844    </message>
6845    <message>
6846        <source>Border</source>
6847        <translation>Sınır çizgisi</translation>
6848    </message>
6849    <message>
6850        <source>Border (small)</source>
6851        <translation>Dar kesikli sınır çizgisi</translation>
6852    </message>
6853    <message>
6854        <source>Border (large)</source>
6855        <translation>Geniş kesikli sınır çizgisi</translation>
6856    </message>
6857    <message>
6858        <source>Dot (tiny)</source>
6859        <translation type="unfinished"></translation>
6860    </message>
6861    <message>
6862        <source>Dash (tiny)</source>
6863        <translation type="unfinished"></translation>
6864    </message>
6865    <message>
6866        <source>Dash Dot (tiny)</source>
6867        <translation type="unfinished"></translation>
6868    </message>
6869    <message>
6870        <source>Divide (tiny)</source>
6871        <translation type="unfinished"></translation>
6872    </message>
6873    <message>
6874        <source>Center (tiny)</source>
6875        <translation type="unfinished"></translation>
6876    </message>
6877    <message>
6878        <source>Border (tiny)</source>
6879        <translation type="unfinished"></translation>
6880    </message>
6881</context>
6882<context>
6883    <name>QG_MTextOptions</name>
6884    <message>
6885        <source>Text Options</source>
6886        <translation type="obsolete">Metin Seçenekleri</translation>
6887    </message>
6888    <message>
6889        <source>Text:</source>
6890        <translation type="obsolete">Metin:</translation>
6891    </message>
6892    <message>
6893        <source>Angle:</source>
6894        <translation type="obsolete">Açı:</translation>
6895    </message>
6896</context>
6897<context>
6898    <name>QG_ModifyOffsetOptions</name>
6899    <message>
6900        <source>Distance:</source>
6901        <translation type="obsolete">Mesafe:</translation>
6902    </message>
6903</context>
6904<context>
6905    <name>QG_MouseWidget</name>
6906    <message>
6907        <source>Mouse</source>
6908        <translation>Fare</translation>
6909    </message>
6910    <message>
6911        <source>Right</source>
6912        <translation>Sağ</translation>
6913    </message>
6914    <message>
6915        <source>Left</source>
6916        <translation>Sol</translation>
6917    </message>
6918    <message>
6919        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
6920&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
6921p, li { white-space: pre-wrap; }
6922&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
6923&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Hint about left/right mouse button actions&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6924        <translation type="unfinished"></translation>
6925    </message>
6926</context>
6927<context>
6928    <name>QG_MoveRotateOptions</name>
6929    <message>
6930        <source>Move Rotate Options</source>
6931        <translation type="obsolete">Döndürerek Taşıma Seçenekleri</translation>
6932    </message>
6933    <message>
6934        <source>Angle:</source>
6935        <translation type="obsolete">Açı:</translation>
6936    </message>
6937</context>
6938<context>
6939    <name>QG_PolylineEquidistantOptions</name>
6940    <message>
6941        <source>Line Relative Angle Options</source>
6942        <translation type="obsolete">Çizgilerin Göreli Açı Seçenekleri</translation>
6943    </message>
6944    <message>
6945        <source>Spacing:</source>
6946        <translation type="obsolete">Boşluk:</translation>
6947    </message>
6948</context>
6949<context>
6950    <name>QG_PolylineOptions</name>
6951    <message>
6952        <source>Polyline Options</source>
6953        <translation type="obsolete">Yamuk Seçenekleri</translation>
6954    </message>
6955    <message>
6956        <source>Close</source>
6957        <translation type="obsolete">Kapat</translation>
6958    </message>
6959    <message>
6960        <source>Undo</source>
6961        <translation type="obsolete">Geri al</translation>
6962    </message>
6963    <message>
6964        <source>Arc</source>
6965        <translation type="obsolete">Yay</translation>
6966    </message>
6967    <message>
6968        <source>Radius:</source>
6969        <translation type="obsolete">Yarıçap:</translation>
6970    </message>
6971    <message>
6972        <source>Line</source>
6973        <translation type="obsolete">Çizgi</translation>
6974    </message>
6975    <message>
6976        <source>Angle</source>
6977        <translation type="obsolete">Açı</translation>
6978    </message>
6979    <message>
6980        <source>Angle:</source>
6981        <translation type="obsolete">Açı:</translation>
6982    </message>
6983    <message>
6984        <source>Clockwise</source>
6985        <translation type="obsolete">Akrep Yönü</translation>
6986    </message>
6987    <message>
6988        <source>Counter Clockwise</source>
6989        <translation type="obsolete">Akrep Yönünün Tersi</translation>
6990    </message>
6991    <message>
6992        <source>wrong action type</source>
6993        <translation type="unfinished"></translation>
6994    </message>
6995</context>
6996<context>
6997    <name>QG_PrintPreviewOptions</name>
6998    <message>
6999        <source>Print Preview Options</source>
7000        <translation type="obsolete">Yazdırma Önzileme Seçenekleri</translation>
7001    </message>
7002</context>
7003<context>
7004    <name>QG_RecentFiles</name>
7005    <message>
7006        <source>&amp;%1 %2</source>
7007        <translation type="unfinished"></translation>
7008    </message>
7009    <message>
7010        <source>Opening recent file...</source>
7011        <translation type="obsolete">Son kullanılan dosya açılıyor...</translation>
7012    </message>
7013</context>
7014<context>
7015    <name>QG_RoundOptions</name>
7016    <message>
7017        <source>Round Options</source>
7018        <translation type="obsolete">Yuvarlatma Seçenekleri</translation>
7019    </message>
7020    <message>
7021        <source>Trim</source>
7022        <translation type="obsolete">Kırp</translation>
7023    </message>
7024    <message>
7025        <source>Check to trim both edges to the rounding</source>
7026        <translation type="obsolete">Yuvarlatılacak köşenin kenarlarının kırpılmasını denetler</translation>
7027    </message>
7028    <message>
7029        <source>Radius:</source>
7030        <translation type="obsolete">Yarıçap:</translation>
7031    </message>
7032</context>
7033<context>
7034    <name>QG_SelectionWidget</name>
7035    <message>
7036        <source>Selection</source>
7037        <translation>Seçim</translation>
7038    </message>
7039    <message>
7040        <source>Selected Entities:</source>
7041        <translation type="obsolete">Seçili Öğeler:</translation>
7042    </message>
7043    <message>
7044        <source>0</source>
7045        <translation type="obsolete">0</translation>
7046    </message>
7047    <message>
7048        <source>Selected</source>
7049        <translation type="unfinished"></translation>
7050    </message>
7051    <message>
7052        <source>Total Length</source>
7053        <translation type="unfinished"></translation>
7054    </message>
7055    <message>
7056        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
7057&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
7058p, li { white-space: pre-wrap; }
7059&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
7060&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Number of selected entities&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7061        <translation type="unfinished"></translation>
7062    </message>
7063    <message>
7064        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
7065&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
7066p, li { white-space: pre-wrap; }
7067&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
7068&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Total length of selected entities&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7069        <translation type="unfinished"></translation>
7070    </message>
7071</context>
7072<context>
7073    <name>QG_SnapDistOptions</name>
7074    <message>
7075        <source>Snap Distance Options</source>
7076        <translation type="obsolete">Yakalama Mesafesi Seçenekleri</translation>
7077    </message>
7078    <message>
7079        <source>Distance:</source>
7080        <translation type="obsolete">Mesafe:</translation>
7081    </message>
7082</context>
7083<context>
7084    <name>QG_SnapMiddleOptions</name>
7085    <message>
7086        <source>Snap Distance Options</source>
7087        <translation type="obsolete">Yakalama Mesafesi Seçenekleri</translation>
7088    </message>
7089</context>
7090<context>
7091    <name>QG_SnapToolBar</name>
7092    <message>
7093        <source>Snap</source>
7094        <translation type="unfinished">Yakala</translation>
7095    </message>
7096    <message>
7097        <source>Snap to Endpoints</source>
7098        <translation type="unfinished">Uçları yakala</translation>
7099    </message>
7100    <message>
7101        <source>Snap to equidistant points of entity</source>
7102        <translation type="unfinished"></translation>
7103    </message>
7104    <message>
7105        <source>Snap to center points</source>
7106        <translation type="unfinished">Merkezleri yakala</translation>
7107    </message>
7108    <message>
7109        <source>Snap to intersections automatically</source>
7110        <translation type="unfinished">Kesişimleri yakala</translation>
7111    </message>
7112    <message>
7113        <source>Snap to closest point on entity</source>
7114        <translation type="unfinished">En yakın noktayı yakala</translation>
7115    </message>
7116    <message>
7117        <source>Snap to point with given distance to endpoint</source>
7118        <translation type="unfinished">Uçlardan belli mesafedeki noktaları yakala</translation>
7119    </message>
7120    <message>
7121        <source>Snap to intersections manually</source>
7122        <translation type="unfinished">Seçilen kesişimleri yakala</translation>
7123    </message>
7124    <message>
7125        <source>Snap to grid</source>
7126        <translation type="unfinished">Izgarayla yakala</translation>
7127    </message>
7128    <message>
7129        <source>Restrict Horizontally</source>
7130        <translation type="unfinished">Yatayla Sınırla</translation>
7131    </message>
7132    <message>
7133        <source>Restrict Vertically</source>
7134        <translation type="unfinished">Düşeyle Sınırla</translation>
7135    </message>
7136    <message>
7137        <source>Move relative Zero</source>
7138        <translation type="unfinished">Göreli Sıfırı Taşı</translation>
7139    </message>
7140    <message>
7141        <source>Lock relative Zero</source>
7142        <translation type="unfinished">Göreli Sıfırı Kilitle</translation>
7143    </message>
7144    <message>
7145        <source>Free Snap</source>
7146        <translation type="unfinished"></translation>
7147    </message>
7148    <message>
7149        <source>Snap on grid</source>
7150        <translation type="unfinished"></translation>
7151    </message>
7152    <message>
7153        <source>Snap on Endpoints</source>
7154        <translation type="unfinished"></translation>
7155    </message>
7156    <message>
7157        <source>Snap on Entity</source>
7158        <translation type="unfinished"></translation>
7159    </message>
7160    <message>
7161        <source>Snap Center</source>
7162        <translation type="unfinished"></translation>
7163    </message>
7164    <message>
7165        <source>Snap Middle</source>
7166        <translation type="unfinished"></translation>
7167    </message>
7168    <message>
7169        <source>Snap Distance</source>
7170        <translation type="unfinished"></translation>
7171    </message>
7172    <message>
7173        <source>Snap Intersection</source>
7174        <translation type="unfinished"></translation>
7175    </message>
7176    <message>
7177        <source>Restrict Horizontal</source>
7178        <translation type="unfinished"></translation>
7179    </message>
7180    <message>
7181        <source>Restrict Vertical</source>
7182        <translation type="unfinished"></translation>
7183    </message>
7184    <message>
7185        <source>Restrict Orthogonal</source>
7186        <translation type="unfinished"></translation>
7187    </message>
7188    <message>
7189        <source>Restrict Nothing</source>
7190        <translation type="unfinished">Hiçbir şeyle Sınırlama</translation>
7191    </message>
7192    <message>
7193        <source>Set relative zero position</source>
7194        <translation type="unfinished"></translation>
7195    </message>
7196    <message>
7197        <source>Lock relative zero position</source>
7198        <translation type="unfinished"></translation>
7199    </message>
7200    <message>
7201        <source>Exclusive Snap Mode</source>
7202        <translation type="unfinished"></translation>
7203    </message>
7204</context>
7205<context>
7206    <name>QG_SplineOptions</name>
7207    <message>
7208        <source>1</source>
7209        <translation type="obsolete">1</translation>
7210    </message>
7211    <message>
7212        <source>2</source>
7213        <translation type="obsolete">2</translation>
7214    </message>
7215    <message>
7216        <source>3</source>
7217        <translation type="obsolete">3</translation>
7218    </message>
7219    <message>
7220        <source>Undo</source>
7221        <translation type="obsolete">Geri al</translation>
7222    </message>
7223</context>
7224<context>
7225    <name>QG_TextOptions</name>
7226    <message>
7227        <source>Text Options</source>
7228        <translation type="obsolete">Metin Seçenekleri</translation>
7229    </message>
7230    <message>
7231        <source>Text:</source>
7232        <translation type="obsolete">Metin:</translation>
7233    </message>
7234    <message>
7235        <source>Angle:</source>
7236        <translation type="obsolete">Açı:</translation>
7237    </message>
7238</context>
7239<context>
7240    <name>QG_TrimAmountOptions</name>
7241    <message>
7242        <source>Trim Amount Options</source>
7243        <translation type="obsolete">Kırpma Uzunluğu Seçenekleri</translation>
7244    </message>
7245    <message>
7246        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source>
7247        <translation type="obsolete">Mesafe. Negatif değerler kısaltır, pozitif değerler uzatır.</translation>
7248    </message>
7249    <message>
7250        <source>Amount:</source>
7251        <translation type="obsolete">Uzunluk:</translation>
7252    </message>
7253    <message>
7254        <source>Length:</source>
7255        <translation type="obsolete">Uzunluk:</translation>
7256    </message>
7257</context>
7258<context>
7259    <name>QG_WidgetPen</name>
7260    <message>
7261        <source>Pen</source>
7262        <translation>Kalem</translation>
7263    </message>
7264    <message>
7265        <source>Line type:</source>
7266        <translation>Çizgi türü:</translation>
7267    </message>
7268    <message>
7269        <source>Width:</source>
7270        <translation>Genişlik:</translation>
7271    </message>
7272    <message>
7273        <source>Color:</source>
7274        <translation>Renk:</translation>
7275    </message>
7276</context>
7277<context>
7278    <name>QG_WidthBox</name>
7279    <message>
7280        <source>- Unchanged -</source>
7281        <translation>- Değişmedi -</translation>
7282    </message>
7283    <message>
7284        <source>By Layer</source>
7285        <translation>Katmana göre</translation>
7286    </message>
7287    <message>
7288        <source>By Block</source>
7289        <translation>Bloğa göre</translation>
7290    </message>
7291    <message>
7292        <source>Default</source>
7293        <translation>Öntanımlı</translation>
7294    </message>
7295    <message>
7296        <source>0.00mm</source>
7297        <translation type="unfinished"></translation>
7298    </message>
7299    <message>
7300        <source>0.05mm</source>
7301        <translation type="unfinished"></translation>
7302    </message>
7303    <message>
7304        <source>0.09mm</source>
7305        <translation type="unfinished"></translation>
7306    </message>
7307    <message>
7308        <source>0.13mm (ISO)</source>
7309        <translation type="unfinished"></translation>
7310    </message>
7311    <message>
7312        <source>0.15mm</source>
7313        <translation type="unfinished"></translation>
7314    </message>
7315    <message>
7316        <source>0.18mm (ISO)</source>
7317        <translation type="unfinished"></translation>
7318    </message>
7319    <message>
7320        <source>0.20mm</source>
7321        <translation type="unfinished"></translation>
7322    </message>
7323    <message>
7324        <source>0.25mm (ISO)</source>
7325        <translation type="unfinished"></translation>
7326    </message>
7327    <message>
7328        <source>0.30mm</source>
7329        <translation type="unfinished"></translation>
7330    </message>
7331    <message>
7332        <source>0.35mm (ISO)</source>
7333        <translation type="unfinished"></translation>
7334    </message>
7335    <message>
7336        <source>0.40mm</source>
7337        <translation type="unfinished"></translation>
7338    </message>
7339    <message>
7340        <source>0.50mm (ISO)</source>
7341        <translation type="unfinished"></translation>
7342    </message>
7343    <message>
7344        <source>0.53mm</source>
7345        <translation type="unfinished"></translation>
7346    </message>
7347    <message>
7348        <source>0.60mm</source>
7349        <translation type="unfinished"></translation>
7350    </message>
7351    <message>
7352        <source>0.70mm (ISO)</source>
7353        <translation type="unfinished"></translation>
7354    </message>
7355    <message>
7356        <source>0.80mm</source>
7357        <translation type="unfinished"></translation>
7358    </message>
7359    <message>
7360        <source>0.90mm</source>
7361        <translation type="unfinished"></translation>
7362    </message>
7363    <message>
7364        <source>1.00mm (ISO)</source>
7365        <translation type="unfinished"></translation>
7366    </message>
7367    <message>
7368        <source>1.06mm</source>
7369        <translation type="unfinished"></translation>
7370    </message>
7371    <message>
7372        <source>1.20mm</source>
7373        <translation type="unfinished"></translation>
7374    </message>
7375    <message>
7376        <source>1.40mm (ISO)</source>
7377        <translation type="unfinished"></translation>
7378    </message>
7379    <message>
7380        <source>1.58mm</source>
7381        <translation type="unfinished"></translation>
7382    </message>
7383    <message>
7384        <source>2.00mm (ISO)</source>
7385        <translation type="unfinished"></translation>
7386    </message>
7387    <message>
7388        <source>2.11mm</source>
7389        <translation type="unfinished"></translation>
7390    </message>
7391</context>
7392<context>
7393    <name>QMessageBox</name>
7394    <message>
7395        <source>Layer Properties</source>
7396        <translation>Katman Özellikleri</translation>
7397    </message>
7398    <message>
7399        <source>Layer with a name &quot;%1&quot; already exists. Please specify a different name.</source>
7400        <translation>&quot;%1&quot; isminde bir katman var. Lütfen başka bir isim verin.</translation>
7401    </message>
7402    <message>
7403        <source>Warning</source>
7404        <translation>Uyarı</translation>
7405    </message>
7406    <message>
7407        <source>Remove Layer</source>
7408        <translation>Katmanı Sil</translation>
7409    </message>
7410    <message>
7411        <source>Layer &quot;%1&quot; and all entities on it will be removed.</source>
7412        <translation type="obsolete">&quot;%1&quot; katmanı ve içerdiği tüm öğeler silinecek.</translation>
7413    </message>
7414    <message>
7415        <source>Layer &quot;%1&quot; can never be removed.</source>
7416        <translation>&quot;%1&quot; katmanı silinemez.</translation>
7417    </message>
7418    <message>
7419        <source>Layer Dialog</source>
7420        <translation>Katman Özellikleri</translation>
7421    </message>
7422    <message>
7423        <source>Remove Block</source>
7424        <translation>Bloğu Sil</translation>
7425    </message>
7426    <message>
7427        <source>Block &quot;%1&quot; and all its entities will be removed.</source>
7428        <translation>&quot;%1&quot; bloğu ve içerdiği tüm öğeler silinecek.</translation>
7429    </message>
7430    <message>
7431        <source>Layer &quot;%1&quot; and all entities on it will be removed.
7432This action can NOT be undone.</source>
7433        <translation type="unfinished"></translation>
7434    </message>
7435</context>
7436<context>
7437    <name>QObject</name>
7438    <message>
7439        <source>All Image Files (%1)</source>
7440        <translation>Tüm Resim Dosyaları (%1)</translation>
7441    </message>
7442    <message>
7443        <source>All Files (*.*)</source>
7444        <translation>Tüm Dosyalar (*.*)</translation>
7445    </message>
7446    <message>
7447        <source>Open Image</source>
7448        <translation>Resim </translation>
7449    </message>
7450    <message>
7451        <source>Windows Bitmap</source>
7452        <translation>Windows Biteşlemi</translation>
7453    </message>
7454    <message>
7455        <source>Joint Photographic Experts Group</source>
7456        <translation>JPEG - Joint Photographic Experts Group</translation>
7457    </message>
7458    <message>
7459        <source>Graphics Interchange Format</source>
7460        <translation>GIF - Graphics Interchange Format</translation>
7461    </message>
7462    <message>
7463        <source>Multiple-image Network Graphics</source>
7464        <translation>MNG - Multiple-image Network Graphics</translation>
7465    </message>
7466    <message>
7467        <source>Portable Bit Map</source>
7468        <translation>PBM - Portable Bit Map</translation>
7469    </message>
7470    <message>
7471        <source>Portable Grey Map</source>
7472        <translation>PGM - Portable Gray Map</translation>
7473    </message>
7474    <message>
7475        <source>Portable Network Graphic</source>
7476        <translation>PNG - Portable Network Graphic</translation>
7477    </message>
7478    <message>
7479        <source>Portable Pixel Map</source>
7480        <translation type="unfinished"></translation>
7481    </message>
7482    <message>
7483        <source>X Bitmap Format</source>
7484        <translation type="unfinished"></translation>
7485    </message>
7486    <message>
7487        <source>X Pixel Map</source>
7488        <translation type="unfinished"></translation>
7489    </message>
7490    <message>
7491        <source>Save Drawing As</source>
7492        <translation>Çizimi Farklı Kaydet</translation>
7493    </message>
7494    <message>
7495        <source>%1 already exists.
7496Do you want to replace it?</source>
7497        <translation>%1 zaten var. Üzerine yazılsın ?</translation>
7498    </message>
7499    <message>
7500        <source>Yes</source>
7501        <translation type="obsolete">Evet</translation>
7502    </message>
7503    <message>
7504        <source>No</source>
7505        <translation type="obsolete">Hayır</translation>
7506    </message>
7507    <message>
7508        <source>Cancel</source>
7509        <translation type="obsolete">İptal</translation>
7510    </message>
7511    <message>
7512        <source>Drawing Exchange %1</source>
7513        <translation>Çizim Değişimi %1</translation>
7514    </message>
7515    <message>
7516        <source>QCad 1.x file %1</source>
7517        <translation>QCad 1.x dosyası %1</translation>
7518    </message>
7519    <message>
7520        <source>Font %1</source>
7521        <translation>Yazıtipi %1</translation>
7522    </message>
7523    <message>
7524        <source>Open Drawing</source>
7525        <translation>Çizimi </translation>
7526    </message>
7527    <message>
7528        <source>None</source>
7529        <translation type="obsolete">Yok</translation>
7530    </message>
7531    <message>
7532        <source>Inch</source>
7533        <translation type="unfinished"></translation>
7534    </message>
7535    <message>
7536        <source>Foot</source>
7537        <translation type="unfinished"></translation>
7538    </message>
7539    <message>
7540        <source>Mile</source>
7541        <translation type="unfinished"></translation>
7542    </message>
7543    <message>
7544        <source>Millimeter</source>
7545        <translation type="unfinished"></translation>
7546    </message>
7547    <message>
7548        <source>Centimeter</source>
7549        <translation type="unfinished"></translation>
7550    </message>
7551    <message>
7552        <source>Meter</source>
7553        <translation type="unfinished"></translation>
7554    </message>
7555    <message>
7556        <source>Kilometer</source>
7557        <translation type="unfinished"></translation>
7558    </message>
7559    <message>
7560        <source>Microinch</source>
7561        <translation type="unfinished"></translation>
7562    </message>
7563    <message>
7564        <source>Mil</source>
7565        <translation type="unfinished"></translation>
7566    </message>
7567    <message>
7568        <source>Yard</source>
7569        <translation type="unfinished"></translation>
7570    </message>
7571    <message>
7572        <source>Angstrom</source>
7573        <translation type="unfinished"></translation>
7574    </message>
7575    <message>
7576        <source>Nanometer</source>
7577        <translation type="unfinished"></translation>
7578    </message>
7579    <message>
7580        <source>Micron</source>
7581        <translation type="unfinished"></translation>
7582    </message>
7583    <message>
7584        <source>Decimeter</source>
7585        <translation type="unfinished"></translation>
7586    </message>
7587    <message>
7588        <source>Decameter</source>
7589        <translation type="unfinished"></translation>
7590    </message>
7591    <message>
7592        <source>Hectometer</source>
7593        <translation type="unfinished"></translation>
7594    </message>
7595    <message>
7596        <source>Gigameter</source>
7597        <translation type="unfinished"></translation>
7598    </message>
7599    <message>
7600        <source>Astro</source>
7601        <translation type="unfinished"></translation>
7602    </message>
7603    <message>
7604        <source>Lightyear</source>
7605        <translation type="unfinished"></translation>
7606    </message>
7607    <message>
7608        <source>Parsec</source>
7609        <translation type="unfinished"></translation>
7610    </message>
7611    <message>
7612        <source>Export Image</source>
7613        <translation type="obsolete">İmgeyi Dışa Aktar</translation>
7614    </message>
7615    <message>
7616        <source>Loading..</source>
7617        <translation type="unfinished">Yükleniyor..</translation>
7618    </message>
7619    <message>
7620        <source>Loading Library Paths..</source>
7621        <translation type="obsolete">Kütüphaneler aranıyor..</translation>
7622    </message>
7623    <message>
7624        <source>Loading File %1..</source>
7625        <translation type="unfinished">%1 dosyası yükleniyor..</translation>
7626    </message>
7627    <message>
7628        <source>Loading...</source>
7629        <translation type="unfinished"></translation>
7630    </message>
7631    <message>
7632        <source>enter an integer number</source>
7633        <translation type="unfinished"></translation>
7634    </message>
7635    <message>
7636        <source>LibreCAD query</source>
7637        <translation type="unfinished"></translation>
7638    </message>
7639    <message>
7640        <source>enter a number</source>
7641        <translation type="unfinished"></translation>
7642    </message>
7643    <message>
7644        <source>enter text</source>
7645        <translation type="unfinished"></translation>
7646    </message>
7647    <message>
7648        <source>LFF Font %1</source>
7649        <translation type="unfinished"></translation>
7650    </message>
7651    <message>
7652        <source>Jww %1</source>
7653        <translation type="unfinished"></translation>
7654    </message>
7655    <message>
7656        <source>Scalable Vector Graphics</source>
7657        <translation type="unfinished"></translation>
7658    </message>
7659    <message>
7660        <source>SGI Black &amp; White</source>
7661        <translation type="unfinished"></translation>
7662    </message>
7663    <message>
7664        <source>Encapsulated PostScript</source>
7665        <translation type="unfinished"></translation>
7666    </message>
7667    <message>
7668        <source>Encapsulated PostScript Format</source>
7669        <translation type="unfinished"></translation>
7670    </message>
7671    <message>
7672        <source>Encapsulated PostScript Interchange</source>
7673        <translation type="unfinished"></translation>
7674    </message>
7675    <message>
7676        <source>Windows Icon</source>
7677        <translation type="unfinished"></translation>
7678    </message>
7679    <message>
7680        <source>JPEG 2000</source>
7681        <translation type="unfinished"></translation>
7682    </message>
7683    <message>
7684        <source>ZSoft Paintbrush</source>
7685        <translation type="unfinished"></translation>
7686    </message>
7687    <message>
7688        <source>PC Paint</source>
7689        <translation type="unfinished"></translation>
7690    </message>
7691    <message>
7692        <source>SGI-Bilddatei</source>
7693        <translation type="unfinished"></translation>
7694    </message>
7695    <message>
7696        <source>Targa Image File</source>
7697        <translation type="unfinished"></translation>
7698    </message>
7699    <message>
7700        <source>Tagged Image File Format</source>
7701        <translation type="unfinished"></translation>
7702    </message>
7703    <message>
7704        <source>Old Drawing Exchange %1</source>
7705        <translation type="unfinished"></translation>
7706    </message>
7707    <message>
7708        <source>Opened dwg file version %1.</source>
7709        <translation type="unfinished"></translation>
7710    </message>
7711    <message>
7712        <source>unknown error opening dwg file</source>
7713        <translation type="unfinished"></translation>
7714    </message>
7715    <message>
7716        <source>can&apos;t open this dwg file</source>
7717        <translation type="unfinished"></translation>
7718    </message>
7719    <message>
7720        <source>unsupported dwg version</source>
7721        <translation type="unfinished"></translation>
7722    </message>
7723    <message>
7724        <source>error reading file header in dwg file</source>
7725        <translation type="unfinished"></translation>
7726    </message>
7727    <message>
7728        <source>error reading header vars in dwg file</source>
7729        <translation type="unfinished"></translation>
7730    </message>
7731    <message>
7732        <source>error reading classes in dwg file</source>
7733        <translation type="unfinished"></translation>
7734    </message>
7735    <message>
7736        <source>error reading offsets in dwg file</source>
7737        <translation type="unfinished"></translation>
7738    </message>
7739    <message>
7740        <source>error reading tables in dwg file</source>
7741        <translation type="unfinished"></translation>
7742    </message>
7743    <message>
7744        <source>error reading entities in dwg file</source>
7745        <translation type="unfinished"></translation>
7746    </message>
7747    <message>
7748        <source>dwg Drawing %1</source>
7749        <translation type="unfinished"></translation>
7750    </message>
7751    <message>
7752        <source>File on disk modified. Please save to another file to avoid data loss! File modified: %1</source>
7753        <translation type="unfinished"></translation>
7754    </message>
7755    <message>
7756        <source>Hatch failed due to a gap=%1 between (%2, %3) and (%4, %5)</source>
7757        <translation type="unfinished"></translation>
7758    </message>
7759    <message>
7760        <source>Warning</source>
7761        <translation type="unfinished">Uyarı</translation>
7762    </message>
7763    <message>
7764        <source>experimental, save your work first.
7765Continue?</source>
7766        <translation type="unfinished"></translation>
7767    </message>
7768    <message>
7769        <source>error reading blocks in dwg file</source>
7770        <translation type="unfinished"></translation>
7771    </message>
7772    <message>
7773        <source>error reading objects in dwg file</source>
7774        <translation type="unfinished"></translation>
7775    </message>
7776    <message>
7777        <source>: duplicated command: %1 is already taken by %2</source>
7778        <translation type="unfinished"></translation>
7779    </message>
7780    <message>
7781        <source>point</source>
7782        <comment>draw point</comment>
7783        <translation type="unfinished">nokta</translation>
7784    </message>
7785    <message>
7786        <source>po</source>
7787        <comment>draw point</comment>
7788        <translation type="unfinished">nok</translation>
7789    </message>
7790    <message>
7791        <source>line</source>
7792        <comment>draw line</comment>
7793        <translation type="unfinished">çizgi</translation>
7794    </message>
7795    <message>
7796        <source>li</source>
7797        <comment>draw line</comment>
7798        <translation type="unfinished">çizg</translation>
7799    </message>
7800    <message>
7801        <source>l</source>
7802        <comment>draw line</comment>
7803        <translation type="unfinished"></translation>
7804    </message>
7805    <message>
7806        <source>polyline</source>
7807        <comment>draw polyline</comment>
7808        <translation type="unfinished"></translation>
7809    </message>
7810    <message>
7811        <source>pl</source>
7812        <comment>draw polyline</comment>
7813        <translation type="unfinished"></translation>
7814    </message>
7815    <message>
7816        <source>free</source>
7817        <comment>draw freehand line</comment>
7818        <translation type="unfinished"></translation>
7819    </message>
7820    <message>
7821        <source>fhl</source>
7822        <comment>draw freehand line</comment>
7823        <translation type="unfinished"></translation>
7824    </message>
7825    <message>
7826        <source>spline</source>
7827        <comment>draw spline</comment>
7828        <translation type="unfinished"></translation>
7829    </message>
7830    <message>
7831        <source>spl</source>
7832        <comment>draw spline</comment>
7833        <translation type="unfinished"></translation>
7834    </message>
7835    <message>
7836        <source>spline2</source>
7837        <comment>spline through points</comment>
7838        <translation type="unfinished"></translation>
7839    </message>
7840    <message>
7841        <source>stp</source>
7842        <comment>spline through points</comment>
7843        <translation type="unfinished"></translation>
7844    </message>
7845    <message>
7846        <source>offset</source>
7847        <comment>create offset</comment>
7848        <translation type="unfinished">başl</translation>
7849    </message>
7850    <message>
7851        <source>parallel</source>
7852        <comment>create offset</comment>
7853        <translation type="unfinished">paralel</translation>
7854    </message>
7855    <message>
7856        <source>o</source>
7857        <comment>create offset</comment>
7858        <translation type="unfinished">b</translation>
7859    </message>
7860    <message>
7861        <source>pa</source>
7862        <comment>create offset</comment>
7863        <translation type="unfinished">gez</translation>
7864    </message>
7865    <message>
7866        <source>ptp</source>
7867        <comment>parallel through point</comment>
7868        <translation type="unfinished"></translation>
7869    </message>
7870    <message>
7871        <source>pp</source>
7872        <comment>parallel through point</comment>
7873        <translation type="unfinished"></translation>
7874    </message>
7875    <message>
7876        <source>bisect</source>
7877        <comment>angle bisector</comment>
7878        <translation type="unfinished"></translation>
7879    </message>
7880    <message>
7881        <source>bi</source>
7882        <comment>angle bisector</comment>
7883        <translation type="unfinished"></translation>
7884    </message>
7885    <message>
7886        <source>tangentpc</source>
7887        <comment>tangent point and circle</comment>
7888        <translation type="unfinished"></translation>
7889    </message>
7890    <message>
7891        <source>tanpc</source>
7892        <comment>tangent point and circle</comment>
7893        <translation type="unfinished"></translation>
7894    </message>
7895    <message>
7896        <source>perp</source>
7897        <comment>perpendicular line</comment>
7898        <translation type="unfinished"></translation>
7899    </message>
7900    <message>
7901        <source>ortho</source>
7902        <comment>perpendicular line</comment>
7903        <translation type="unfinished"></translation>
7904    </message>
7905    <message>
7906        <source>vertical</source>
7907        <comment>vertical line</comment>
7908        <translation type="unfinished"></translation>
7909    </message>
7910    <message>
7911        <source>ver</source>
7912        <comment>vertical line</comment>
7913        <translation type="unfinished"></translation>
7914    </message>
7915    <message>
7916        <source>horizontal</source>
7917        <comment>horizontal line</comment>
7918        <translation type="unfinished"></translation>
7919    </message>
7920    <message>
7921        <source>hor</source>
7922        <comment>horizontal line</comment>
7923        <translation type="unfinished"></translation>
7924    </message>
7925    <message>
7926        <source>rectangle</source>
7927        <comment>draw rectangle</comment>
7928        <translation type="unfinished">dikdörtgen</translation>
7929    </message>
7930    <message>
7931        <source>rectang</source>
7932        <comment>draw rectangle</comment>
7933        <translation type="unfinished">dik4gen</translation>
7934    </message>
7935    <message>
7936        <source>rect</source>
7937        <comment>draw rectangle</comment>
7938        <translation type="unfinished"></translation>
7939    </message>
7940    <message>
7941        <source>rec</source>
7942        <comment>draw rectangle</comment>
7943        <translation type="unfinished">dikd</translation>
7944    </message>
7945    <message>
7946        <source>polygon2v</source>
7947        <comment>polygon by 2 vertices</comment>
7948        <translation type="unfinished"></translation>
7949    </message>
7950    <message>
7951        <source>poly2</source>
7952        <comment>polygon by 2 vertices</comment>
7953        <translation type="unfinished"></translation>
7954    </message>
7955    <message>
7956        <source>arc</source>
7957        <comment>draw arc</comment>
7958        <translation type="unfinished">yay</translation>
7959    </message>
7960    <message>
7961        <source>a</source>
7962        <comment>draw arc</comment>
7963        <translation type="unfinished"></translation>
7964    </message>
7965    <message>
7966        <source>circle</source>
7967        <comment>draw circle</comment>
7968        <translation type="unfinished">çember</translation>
7969    </message>
7970    <message>
7971        <source>ci</source>
7972        <comment>draw circle</comment>
7973        <translation type="unfinished">çe</translation>
7974    </message>
7975    <message>
7976        <source>circle2</source>
7977        <comment>circle 2 points</comment>
7978        <translation type="unfinished"></translation>
7979    </message>
7980    <message>
7981        <source>c2</source>
7982        <comment>circle 2 points</comment>
7983        <translation type="unfinished">ç2</translation>
7984    </message>
7985    <message>
7986        <source>circle3</source>
7987        <comment>circle 3 points</comment>
7988        <translation type="unfinished"></translation>
7989    </message>
7990    <message>
7991        <source>c3</source>
7992        <comment>circle 3 points</comment>
7993        <translation type="unfinished">ç3</translation>
7994    </message>
7995    <message>
7996        <source>circlecr</source>
7997        <comment>circle with center and radius</comment>
7998        <translation type="unfinished"></translation>
7999    </message>
8000    <message>
8001        <source>cc</source>
8002        <comment>circle with center and radius</comment>
8003        <translation type="unfinished"></translation>
8004    </message>
8005    <message>
8006        <source>tan3</source>
8007        <comment>circle tangent to 3</comment>
8008        <translation type="unfinished"></translation>
8009    </message>
8010    <message>
8011        <source>ct3</source>
8012        <comment>circle tangent to 3</comment>
8013        <translation type="unfinished"></translation>
8014    </message>
8015    <message>
8016        <source>ellipseinscribed</source>
8017        <comment>inscribed ellipse</comment>
8018        <translation type="unfinished"></translation>
8019    </message>
8020    <message>
8021        <source>ei</source>
8022        <comment>inscribed ellipse</comment>
8023        <translation type="unfinished"></translation>
8024    </message>
8025    <message>
8026        <source>ie</source>
8027        <comment>inscribed ellipse</comment>
8028        <translation type="unfinished"></translation>
8029    </message>
8030    <message>
8031        <source>hatch</source>
8032        <comment>draw hatch</comment>
8033        <translation type="unfinished"></translation>
8034    </message>
8035    <message>
8036        <source>ha</source>
8037        <comment>draw hatch</comment>
8038        <translation type="unfinished"></translation>
8039    </message>
8040    <message>
8041        <source>mtext</source>
8042        <comment>draw mtext</comment>
8043        <translation type="unfinished"></translation>
8044    </message>
8045    <message>
8046        <source>mtxt</source>
8047        <comment>draw mtext</comment>
8048        <translation type="unfinished"></translation>
8049    </message>
8050    <message>
8051        <source>text</source>
8052        <comment>draw text</comment>
8053        <translation type="unfinished">metin</translation>
8054    </message>
8055    <message>
8056        <source>txt</source>
8057        <comment>draw text</comment>
8058        <translation type="unfinished"></translation>
8059    </message>
8060    <message>
8061        <source>regen</source>
8062        <comment>zoom - redraw</comment>
8063        <translation type="unfinished">yeçiz</translation>
8064    </message>
8065    <message>
8066        <source>redraw</source>
8067        <comment>zoom - redraw</comment>
8068        <translation type="unfinished"></translation>
8069    </message>
8070    <message>
8071        <source>rg</source>
8072        <comment>zoom - redraw</comment>
8073        <translation type="unfinished">yeçi</translation>
8074    </message>
8075    <message>
8076        <source>zr</source>
8077        <comment>zoom - redraw</comment>
8078        <translation type="unfinished">yeniden</translation>
8079    </message>
8080    <message>
8081        <source>zoomwindow</source>
8082        <comment>zoom - window</comment>
8083        <translation type="unfinished"></translation>
8084    </message>
8085    <message>
8086        <source>zw</source>
8087        <comment>zoom - window</comment>
8088        <translation type="unfinished">penyakın</translation>
8089    </message>
8090    <message>
8091        <source>zoomauto</source>
8092        <comment>zoom - auto</comment>
8093        <translation type="unfinished"></translation>
8094    </message>
8095    <message>
8096        <source>za</source>
8097        <comment>zoom - auto</comment>
8098        <translation type="unfinished">tam</translation>
8099    </message>
8100    <message>
8101        <source>zoompan</source>
8102        <comment>zoom - pan</comment>
8103        <translation type="unfinished"></translation>
8104    </message>
8105    <message>
8106        <source>zp</source>
8107        <comment>zoom - pan</comment>
8108        <translation type="unfinished">kaydır</translation>
8109    </message>
8110    <message>
8111        <source>zoomprevious</source>
8112        <comment>zoom - previous</comment>
8113        <translation type="unfinished"></translation>
8114    </message>
8115    <message>
8116        <source>zv</source>
8117        <comment>zoom - previous</comment>
8118        <translation type="unfinished"></translation>
8119    </message>
8120    <message>
8121        <source>kill</source>
8122        <comment>kill all actions</comment>
8123        <translation type="unfinished"></translation>
8124    </message>
8125    <message>
8126        <source>k</source>
8127        <comment>kill all actions</comment>
8128        <translation type="unfinished"></translation>
8129    </message>
8130    <message>
8131        <source>undo</source>
8132        <comment>undo cycle</comment>
8133        <translation type="unfinished">geri</translation>
8134    </message>
8135    <message>
8136        <source>u</source>
8137        <comment>undo cycle</comment>
8138        <translation type="unfinished">ga</translation>
8139    </message>
8140    <message>
8141        <source>redo</source>
8142        <comment>redo cycle</comment>
8143        <translation type="unfinished">yinele</translation>
8144    </message>
8145    <message>
8146        <source>r</source>
8147        <comment>redo cycle</comment>
8148        <translation type="unfinished"></translation>
8149    </message>
8150    <message>
8151        <source>dimaligned</source>
8152        <comment>dimension - aligned</comment>
8153        <translation type="unfinished"></translation>
8154    </message>
8155    <message>
8156        <source>da</source>
8157        <comment>dimension - aligned</comment>
8158        <translation type="unfinished">öh</translation>
8159    </message>
8160    <message>
8161        <source>dimhorizontal</source>
8162        <comment>dimension - horizontal</comment>
8163        <translation type="unfinished"></translation>
8164    </message>
8165    <message>
8166        <source>dh</source>
8167        <comment>dimension - horizontal</comment>
8168        <translation type="unfinished">öy</translation>
8169    </message>
8170    <message>
8171        <source>dimvertical</source>
8172        <comment>dimension - vertical</comment>
8173        <translation type="unfinished"></translation>
8174    </message>
8175    <message>
8176        <source>dv</source>
8177        <comment>dimension - vertical</comment>
8178        <translation type="unfinished">öd</translation>
8179    </message>
8180    <message>
8181        <source>dimlinear</source>
8182        <comment>dimension - linear</comment>
8183        <translation type="unfinished"></translation>
8184    </message>
8185    <message>
8186        <source>dl</source>
8187        <comment>dimension - linear</comment>
8188        <translation type="unfinished"></translation>
8189    </message>
8190    <message>
8191        <source>dr</source>
8192        <comment>dimension - linear</comment>
8193        <translation type="unfinished">ödoğ</translation>
8194    </message>
8195    <message>
8196        <source>dimangular</source>
8197        <comment>dimension - angular</comment>
8198        <translation type="unfinished"></translation>
8199    </message>
8200    <message>
8201        <source>dan</source>
8202        <comment>dimension - angular</comment>
8203        <translation type="unfinished"></translation>
8204    </message>
8205    <message>
8206        <source>dimradial</source>
8207        <comment>dimension - radial</comment>
8208        <translation type="unfinished"></translation>
8209    </message>
8210    <message>
8211        <source>dimradius</source>
8212        <comment>dimension - radius</comment>
8213        <translation type="unfinished"></translation>
8214    </message>
8215    <message>
8216        <source>dimdiametric</source>
8217        <comment>dimension - diametric</comment>
8218        <translation type="unfinished"></translation>
8219    </message>
8220    <message>
8221        <source>dimdiameter</source>
8222        <comment>dimension - diametric</comment>
8223        <translation type="unfinished"></translation>
8224    </message>
8225    <message>
8226        <source>dd</source>
8227        <comment>dimension - diametric</comment>
8228        <translation type="unfinished"></translation>
8229    </message>
8230    <message>
8231        <source>dimleader</source>
8232        <comment>dimension - leader</comment>
8233        <translation type="unfinished"></translation>
8234    </message>
8235    <message>
8236        <source>ld</source>
8237        <comment>dimension - leader</comment>
8238        <translation type="unfinished">öç</translation>
8239    </message>
8240    <message>
8241        <source>dimregen</source>
8242        <comment>dimension - regenerate</comment>
8243        <translation type="unfinished">öy</translation>
8244    </message>
8245    <message>
8246        <source>restrictnothing</source>
8247        <comment>restrict - nothing</comment>
8248        <translation type="unfinished"></translation>
8249    </message>
8250    <message>
8251        <source>rn</source>
8252        <comment>restrict - nothing</comment>
8253        <translation type="unfinished"></translation>
8254    </message>
8255    <message>
8256        <source>restrictorthogonal</source>
8257        <comment>restrict - orthogonal</comment>
8258        <translation type="unfinished"></translation>
8259    </message>
8260    <message>
8261        <source>rr</source>
8262        <comment>restrict - orthogonal</comment>
8263        <translation type="unfinished"></translation>
8264    </message>
8265    <message>
8266        <source>restricthorizontal</source>
8267        <comment>restrict - horizontal</comment>
8268        <translation type="unfinished"></translation>
8269    </message>
8270    <message>
8271        <source>rh</source>
8272        <comment>restrict - horizontal</comment>
8273        <translation type="unfinished"></translation>
8274    </message>
8275    <message>
8276        <source>restrictvertical</source>
8277        <comment>restrict - vertical</comment>
8278        <translation type="unfinished"></translation>
8279    </message>
8280    <message>
8281        <source>rv</source>
8282        <comment>restrict - vertical</comment>
8283        <translation type="unfinished"></translation>
8284    </message>
8285    <message>
8286        <source>move</source>
8287        <comment>modify - move (copy)</comment>
8288        <translation type="unfinished"></translation>
8289    </message>
8290    <message>
8291        <source>mv</source>
8292        <comment>modify - move (copy)</comment>
8293        <translation type="unfinished">dt</translation>
8294    </message>
8295    <message>
8296        <source>bevel</source>
8297        <comment>modify - bevel</comment>
8298        <translation type="unfinished"></translation>
8299    </message>
8300    <message>
8301        <source>bev</source>
8302        <comment>modify - bevel</comment>
8303        <translation type="unfinished"></translation>
8304    </message>
8305    <message>
8306        <source>ch</source>
8307        <comment>modify - bevel</comment>
8308        <translation type="unfinished">kır</translation>
8309    </message>
8310    <message>
8311        <source>fillet</source>
8312        <comment>modify - fillet</comment>
8313        <translation type="unfinished"></translation>
8314    </message>
8315    <message>
8316        <source>fi</source>
8317        <comment>modify - fillet</comment>
8318        <translation type="unfinished"></translation>
8319    </message>
8320    <message>
8321        <source>divide</source>
8322        <comment>modify - divide (cut)</comment>
8323        <translation type="unfinished"></translation>
8324    </message>
8325    <message>
8326        <source>cut</source>
8327        <comment>modify - divide (cut)</comment>
8328        <translation type="unfinished"></translation>
8329    </message>
8330    <message>
8331        <source>div</source>
8332        <comment>modify - divide (cut)</comment>
8333        <translation type="unfinished"></translation>
8334    </message>
8335    <message>
8336        <source>mirror</source>
8337        <comment>modify -  mirror</comment>
8338        <translation type="unfinished"></translation>
8339    </message>
8340    <message>
8341        <source>mi</source>
8342        <comment>modify -  mirror</comment>
8343        <translation type="unfinished">yans</translation>
8344    </message>
8345    <message>
8346        <source>revert</source>
8347        <comment>modify -  revert direction</comment>
8348        <translation type="unfinished"></translation>
8349    </message>
8350    <message>
8351        <source>rev</source>
8352        <comment>modify -  revert direction</comment>
8353        <translation type="unfinished">tersaç</translation>
8354    </message>
8355    <message>
8356        <source>rotate</source>
8357        <comment>modify - rotate</comment>
8358        <translation type="unfinished"></translation>
8359    </message>
8360    <message>
8361        <source>ro</source>
8362        <comment>modify - rotate</comment>
8363        <translation type="unfinished">dd</translation>
8364    </message>
8365    <message>
8366        <source>scale</source>
8367        <comment>modify - scale</comment>
8368        <translation type="unfinished"></translation>
8369    </message>
8370    <message>
8371        <source>sz</source>
8372        <comment>modify - scale</comment>
8373        <translation type="unfinished">do</translation>
8374    </message>
8375    <message>
8376        <source>trim</source>
8377        <comment>modify - trim (extend)</comment>
8378        <translation type="unfinished">kırp</translation>
8379    </message>
8380    <message>
8381        <source>tm</source>
8382        <comment>modify - trim (extend)</comment>
8383        <translation type="unfinished"></translation>
8384    </message>
8385    <message>
8386        <source>trim2</source>
8387        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
8388        <translation type="unfinished"></translation>
8389    </message>
8390    <message>
8391        <source>tm2</source>
8392        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
8393        <translation type="unfinished"></translation>
8394    </message>
8395    <message>
8396        <source>lengthen</source>
8397        <comment>modify - lengthen</comment>
8398        <translation type="unfinished"></translation>
8399    </message>
8400    <message>
8401        <source>le</source>
8402        <comment>modify - lengthen</comment>
8403        <translation type="unfinished"></translation>
8404    </message>
8405    <message>
8406        <source>stretch</source>
8407        <comment>modify - stretch</comment>
8408        <translation type="unfinished"></translation>
8409    </message>
8410    <message>
8411        <source>ss</source>
8412        <comment>modify - stretch</comment>
8413        <translation type="unfinished">du</translation>
8414    </message>
8415    <message>
8416        <source>delete</source>
8417        <comment>modify - delete (erase)</comment>
8418        <translation type="unfinished"></translation>
8419    </message>
8420    <message>
8421        <source>er</source>
8422        <comment>modify - delete (erase)</comment>
8423        <translation type="unfinished">ds</translation>
8424    </message>
8425    <message>
8426        <source>del</source>
8427        <comment>modify - delete (erase)</comment>
8428        <translation type="unfinished"></translation>
8429    </message>
8430    <message>
8431        <source>explode</source>
8432        <comment>explode block/polyline into entities</comment>
8433        <translation type="unfinished"></translation>
8434    </message>
8435    <message>
8436        <source>xp</source>
8437        <comment>explode block/polyline into entities</comment>
8438        <translation type="unfinished">dp</translation>
8439    </message>
8440    <message>
8441        <source>snapfree</source>
8442        <comment>snap - free</comment>
8443        <translation type="unfinished"></translation>
8444    </message>
8445    <message>
8446        <source>os</source>
8447        <comment>snap - free</comment>
8448        <translation type="unfinished">yh</translation>
8449    </message>
8450    <message>
8451        <source>sf</source>
8452        <comment>snap - free</comment>
8453        <translation type="unfinished"></translation>
8454    </message>
8455    <message>
8456        <source>snapcenter</source>
8457        <comment>snap - center</comment>
8458        <translation type="unfinished"></translation>
8459    </message>
8460    <message>
8461        <source>sc</source>
8462        <comment>snap - center</comment>
8463        <translation type="unfinished"></translation>
8464    </message>
8465    <message>
8466        <source>snapdist</source>
8467        <comment>snap - distance to endpoints</comment>
8468        <translation type="unfinished"></translation>
8469    </message>
8470    <message>
8471        <source>sd</source>
8472        <comment>snap - distance to endpoints</comment>
8473        <translation type="unfinished"></translation>
8474    </message>
8475    <message>
8476        <source>snapend</source>
8477        <comment>snap - end points</comment>
8478        <translation type="unfinished"></translation>
8479    </message>
8480    <message>
8481        <source>se</source>
8482        <comment>snap - end points</comment>
8483        <translation type="unfinished">yu</translation>
8484    </message>
8485    <message>
8486        <source>snapgrid</source>
8487        <comment>snap - grid</comment>
8488        <translation type="unfinished"></translation>
8489    </message>
8490    <message>
8491        <source>sg</source>
8492        <comment>snap - grid</comment>
8493        <translation type="unfinished">yg</translation>
8494    </message>
8495    <message>
8496        <source>snapintersection</source>
8497        <comment>snap - intersection</comment>
8498        <translation type="unfinished"></translation>
8499    </message>
8500    <message>
8501        <source>si</source>
8502        <comment>snap - intersection</comment>
8503        <translation type="unfinished">yk</translation>
8504    </message>
8505    <message>
8506        <source>snapmiddle</source>
8507        <comment>snap - middle points</comment>
8508        <translation type="unfinished"></translation>
8509    </message>
8510    <message>
8511        <source>sm</source>
8512        <comment>snap - middle points</comment>
8513        <translation type="unfinished">yo</translation>
8514    </message>
8515    <message>
8516        <source>snaponentity</source>
8517        <comment>snap - on entity</comment>
8518        <translation type="unfinished"></translation>
8519    </message>
8520    <message>
8521        <source>sn</source>
8522        <comment>snap - on entity</comment>
8523        <translation type="unfinished"></translation>
8524    </message>
8525    <message>
8526        <source>np</source>
8527        <comment>snap - on entity</comment>
8528        <translation type="unfinished">yey</translation>
8529    </message>
8530    <message>
8531        <source>setrelativezero</source>
8532        <comment>set relative zero position</comment>
8533        <translation type="unfinished"></translation>
8534    </message>
8535    <message>
8536        <source>rz</source>
8537        <comment>set relative zero position</comment>
8538        <translation type="unfinished"></translation>
8539    </message>
8540    <message>
8541        <source>selectall</source>
8542        <comment>Select all entities</comment>
8543        <translation type="unfinished"></translation>
8544    </message>
8545    <message>
8546        <source>sa</source>
8547        <comment>Select all entities</comment>
8548        <translation type="unfinished"></translation>
8549    </message>
8550    <message>
8551        <source>deselectall</source>
8552        <comment>deselect all entities</comment>
8553        <translation type="unfinished"></translation>
8554    </message>
8555    <message>
8556        <source>tn</source>
8557        <comment>deselect all entities</comment>
8558        <translation type="unfinished">bh</translation>
8559    </message>
8560    <message>
8561        <source>modifyattr</source>
8562        <comment>modify attribute</comment>
8563        <translation type="unfinished"></translation>
8564    </message>
8565    <message>
8566        <source>attr</source>
8567        <comment>modify attribute</comment>
8568        <translation type="unfinished"></translation>
8569    </message>
8570    <message>
8571        <source>ma</source>
8572        <comment>modify attribute</comment>
8573        <translation type="unfinished"></translation>
8574    </message>
8575    <message>
8576        <source>properties</source>
8577        <comment>modify properties</comment>
8578        <translation type="unfinished"></translation>
8579    </message>
8580    <message>
8581        <source>prop</source>
8582        <comment>modify properties</comment>
8583        <translation type="unfinished"></translation>
8584    </message>
8585    <message>
8586        <source>distance</source>
8587        <comment>distance point to point</comment>
8588        <translation type="unfinished"></translation>
8589    </message>
8590    <message>
8591        <source>dist</source>
8592        <comment>distance point to point</comment>
8593        <translation type="unfinished"></translation>
8594    </message>
8595    <message>
8596        <source>dpp</source>
8597        <comment>distance point to point</comment>
8598        <translation type="unfinished"></translation>
8599    </message>
8600    <message>
8601        <source>angle</source>
8602        <comment>measure angle</comment>
8603        <translation type="unfinished">açı</translation>
8604    </message>
8605    <message>
8606        <source>ang</source>
8607        <comment>measure angle</comment>
8608        <translation type="unfinished"></translation>
8609    </message>
8610    <message>
8611        <source>area</source>
8612        <comment>measure area</comment>
8613        <translation type="unfinished"></translation>
8614    </message>
8615    <message>
8616        <source>ar</source>
8617        <comment>measure area</comment>
8618        <translation type="unfinished">ya</translation>
8619    </message>
8620    <message>
8621        <source>angle</source>
8622        <translation type="unfinished">açı</translation>
8623    </message>
8624    <message>
8625        <source>dpi</source>
8626        <translation type="unfinished"></translation>
8627    </message>
8628    <message>
8629        <source>close</source>
8630        <translation type="unfinished">kapat</translation>
8631    </message>
8632    <message>
8633        <source>chord length</source>
8634        <translation type="unfinished">kırma mesafesi</translation>
8635    </message>
8636    <message>
8637        <source>columns</source>
8638        <translation type="unfinished">sütsay</translation>
8639    </message>
8640    <message>
8641        <source>columnspacing</source>
8642        <translation type="unfinished"></translation>
8643    </message>
8644    <message>
8645        <source>factor</source>
8646        <translation type="unfinished">çarpan</translation>
8647    </message>
8648    <message>
8649        <source>length</source>
8650        <translation type="unfinished"></translation>
8651    </message>
8652    <message>
8653        <source>length1</source>
8654        <comment>bevel/fillet lenght1</comment>
8655        <translation type="unfinished">uzunluk1</translation>
8656    </message>
8657    <message>
8658        <source>length2</source>
8659        <comment>bevel/fillet lenght2</comment>
8660        <translation type="unfinished"></translation>
8661    </message>
8662    <message>
8663        <source>number</source>
8664        <translation type="unfinished">sayı</translation>
8665    </message>
8666    <message>
8667        <source>radius</source>
8668        <translation type="unfinished">yçap</translation>
8669    </message>
8670    <message>
8671        <source>rows</source>
8672        <translation type="unfinished">satsay</translation>
8673    </message>
8674    <message>
8675        <source>rowspacing</source>
8676        <translation type="unfinished"></translation>
8677    </message>
8678    <message>
8679        <source>through</source>
8680        <translation type="unfinished">ile</translation>
8681    </message>
8682    <message>
8683        <source>trim</source>
8684        <translation type="unfinished">kırp</translation>
8685    </message>
8686    <message>
8687        <source>ang</source>
8688        <comment>angle</comment>
8689        <translation type="unfinished"></translation>
8690    </message>
8691    <message>
8692        <source>an</source>
8693        <comment>angle</comment>
8694        <translation type="unfinished"></translation>
8695    </message>
8696    <message>
8697        <source>center</source>
8698        <translation type="unfinished">merkez</translation>
8699    </message>
8700    <message>
8701        <source>cen</source>
8702        <comment>center</comment>
8703        <translation type="unfinished">mrk</translation>
8704    </message>
8705    <message>
8706        <source>ce</source>
8707        <comment>center</comment>
8708        <translation type="unfinished"></translation>
8709    </message>
8710    <message>
8711        <source>cl</source>
8712        <comment>chord length</comment>
8713        <translation type="unfinished"></translation>
8714    </message>
8715    <message>
8716        <source>c</source>
8717        <comment>close</comment>
8718        <translation type="unfinished"></translation>
8719    </message>
8720    <message>
8721        <source>cols</source>
8722        <comment>columns</comment>
8723        <translation type="unfinished">süt</translation>
8724    </message>
8725    <message>
8726        <source>co</source>
8727        <comment>columns</comment>
8728        <translation type="unfinished"></translation>
8729    </message>
8730    <message>
8731        <source>columnspacing</source>
8732        <comment>columnspacing for inserts</comment>
8733        <translation type="unfinished"></translation>
8734    </message>
8735    <message>
8736        <source>colspacing</source>
8737        <comment>columnspacing for inserts</comment>
8738        <translation type="unfinished">sütgen</translation>
8739    </message>
8740    <message>
8741        <source>cs</source>
8742        <comment>columnspacing for inserts</comment>
8743        <translation type="unfinished">sg</translation>
8744    </message>
8745    <message>
8746        <source>fact</source>
8747        <comment>factor</comment>
8748        <translation type="unfinished">çarp</translation>
8749    </message>
8750    <message>
8751        <source>f</source>
8752        <comment>factor</comment>
8753        <translation type="unfinished">çarp</translation>
8754    </message>
8755    <message>
8756        <source>help</source>
8757        <translation type="unfinished">yardım</translation>
8758    </message>
8759    <message>
8760        <source>?</source>
8761        <comment>help</comment>
8762        <translation type="unfinished">?</translation>
8763    </message>
8764    <message>
8765        <source>length</source>
8766        <comment>length</comment>
8767        <translation type="unfinished"></translation>
8768    </message>
8769    <message>
8770        <source>len</source>
8771        <comment>length</comment>
8772        <translation type="unfinished">uz</translation>
8773    </message>
8774    <message>
8775        <source>l</source>
8776        <comment>length</comment>
8777        <translation type="unfinished"></translation>
8778    </message>
8779    <message>
8780        <source>length1</source>
8781        <comment>length1</comment>
8782        <translation type="unfinished">uzunluk1</translation>
8783    </message>
8784    <message>
8785        <source>len1</source>
8786        <comment>length1</comment>
8787        <translation type="unfinished">uz1</translation>
8788    </message>
8789    <message>
8790        <source>l1</source>
8791        <comment>length1</comment>
8792        <translation type="unfinished">u1</translation>
8793    </message>
8794    <message>
8795        <source>length2</source>
8796        <comment>length2</comment>
8797        <translation type="unfinished"></translation>
8798    </message>
8799    <message>
8800        <source>len2</source>
8801        <comment>length2</comment>
8802        <translation type="unfinished">uz2</translation>
8803    </message>
8804    <message>
8805        <source>l2</source>
8806        <comment>length2</comment>
8807        <translation type="unfinished">u2</translation>
8808    </message>
8809    <message>
8810        <source>number</source>
8811        <comment>number</comment>
8812        <translation type="unfinished">sayı</translation>
8813    </message>
8814    <message>
8815        <source>num</source>
8816        <comment>number</comment>
8817        <translation type="unfinished">sayı</translation>
8818    </message>
8819    <message>
8820        <source>n</source>
8821        <comment>number</comment>
8822        <translation type="unfinished">s</translation>
8823    </message>
8824    <message>
8825        <source>ra</source>
8826        <comment>radius</comment>
8827        <translation type="unfinished"></translation>
8828    </message>
8829    <message>
8830        <source>reversed</source>
8831        <comment>reversed</comment>
8832        <translation type="unfinished">tersaçı</translation>
8833    </message>
8834    <message>
8835        <source>rev</source>
8836        <comment>reversed</comment>
8837        <translation type="unfinished">tersaç</translation>
8838    </message>
8839    <message>
8840        <source>row</source>
8841        <comment>row</comment>
8842        <translation type="unfinished"></translation>
8843    </message>
8844    <message>
8845        <source>rowspacing</source>
8846        <comment>rowspacing for inserts</comment>
8847        <translation type="unfinished"></translation>
8848    </message>
8849    <message>
8850        <source>rs</source>
8851        <comment>rowspacing for inserts</comment>
8852        <translation type="unfinished">satıryüks</translation>
8853    </message>
8854    <message>
8855        <source>text</source>
8856        <translation type="unfinished">metin</translation>
8857    </message>
8858    <message>
8859        <source>t</source>
8860        <comment>text</comment>
8861        <translation type="unfinished"></translation>
8862    </message>
8863    <message>
8864        <source>t</source>
8865        <comment>through</comment>
8866        <translation type="unfinished"></translation>
8867    </message>
8868    <message>
8869        <source>undo</source>
8870        <translation type="unfinished">geri</translation>
8871    </message>
8872    <message>
8873        <source>u</source>
8874        <comment>undo</comment>
8875        <translation type="unfinished">ga</translation>
8876    </message>
8877    <message>
8878        <source>redo</source>
8879        <translation type="unfinished">yinele</translation>
8880    </message>
8881    <message>
8882        <source>r</source>
8883        <comment>redo</comment>
8884        <translation type="unfinished"></translation>
8885    </message>
8886    <message>
8887        <source>back</source>
8888        <translation type="unfinished"></translation>
8889    </message>
8890    <message>
8891        <source>b</source>
8892        <comment>back</comment>
8893        <translation type="unfinished"></translation>
8894    </message>
8895    <message>
8896        <source>paperoffset</source>
8897        <translation type="unfinished"></translation>
8898    </message>
8899    <message>
8900        <source>graphoffset</source>
8901        <translation type="unfinished"></translation>
8902    </message>
8903    <message>
8904        <source>Command: %1 (%2)</source>
8905        <translation type="unfinished"></translation>
8906    </message>
8907    <message>
8908        <source>RS_Commands:: command not found: %1</source>
8909        <translation type="unfinished"></translation>
8910    </message>
8911    <message>
8912        <source>Command not found: %1</source>
8913        <translation type="unfinished"></translation>
8914    </message>
8915    <message>
8916        <source>Accepted keycode: %1</source>
8917        <translation type="unfinished"></translation>
8918    </message>
8919    <message>
8920        <source>Available commands:</source>
8921        <translation type="unfinished">Mevcut Komutlar:</translation>
8922    </message>
8923    <message>
8924        <source>cal</source>
8925        <comment>command to trigger cli calculator</comment>
8926        <translation type="unfinished"></translation>
8927    </message>
8928    <message>
8929        <source>calculate</source>
8930        <comment>command to trigger cli calculator</comment>
8931        <translation type="unfinished"></translation>
8932    </message>
8933    <message>
8934        <source>None</source>
8935        <comment>unknown length unit</comment>
8936        <translation type="unfinished">Yok</translation>
8937    </message>
8938    <message>
8939        <source>error reading file metadata in dwg file</source>
8940        <translation type="unfinished"></translation>
8941    </message>
8942    <message>
8943        <source>Calculator error for input: </source>
8944        <translation type="unfinished"></translation>
8945    </message>
8946    <message>
8947        <source>bw</source>
8948        <translation type="unfinished"></translation>
8949    </message>
8950    <message>
8951        <source>blackwhite</source>
8952        <translation type="unfinished"></translation>
8953    </message>
8954    <message>
8955        <source>color</source>
8956        <translation type="unfinished"></translation>
8957    </message>
8958    <message>
8959        <source>di</source>
8960        <comment>modify - divide (cut)</comment>
8961        <translation type="unfinished"></translation>
8962    </message>
8963    <message>
8964        <source>t2</source>
8965        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
8966        <translation type="unfinished"></translation>
8967    </message>
8968    <message>
8969        <source>mp</source>
8970        <comment>modify properties</comment>
8971        <translation type="unfinished"></translation>
8972    </message>
8973    <message>
8974        <source>Block</source>
8975        <translation type="unfinished"></translation>
8976    </message>
8977    <message>
8978        <source>Circle</source>
8979        <translation type="unfinished">Çember</translation>
8980    </message>
8981    <message>
8982        <source>Curve</source>
8983        <translation type="unfinished"></translation>
8984    </message>
8985    <message>
8986        <source>Edit</source>
8987        <translation type="unfinished">Düzenle</translation>
8988    </message>
8989    <message>
8990        <source>Ellipse</source>
8991        <translation type="unfinished">Elips</translation>
8992    </message>
8993    <message>
8994        <source>File</source>
8995        <translation type="unfinished">Dosya</translation>
8996    </message>
8997    <message>
8998        <source>Dimension</source>
8999        <translation type="unfinished"></translation>
9000    </message>
9001    <message>
9002        <source>Info</source>
9003        <translation type="unfinished">Bilgi</translation>
9004    </message>
9005    <message>
9006        <source>Layer</source>
9007        <translation type="unfinished"></translation>
9008    </message>
9009    <message>
9010        <source>Line</source>
9011        <translation type="unfinished">Çizgi</translation>
9012    </message>
9013    <message>
9014        <source>Modify</source>
9015        <translation type="unfinished">Değiştir</translation>
9016    </message>
9017    <message>
9018        <source>Options</source>
9019        <translation type="unfinished">Seçenekler</translation>
9020    </message>
9021    <message>
9022        <source>Other</source>
9023        <translation type="unfinished"></translation>
9024    </message>
9025    <message>
9026        <source>Polyline</source>
9027        <translation type="unfinished">Yamuk</translation>
9028    </message>
9029    <message>
9030        <source>Restriction</source>
9031        <translation type="unfinished"></translation>
9032    </message>
9033    <message>
9034        <source>Select</source>
9035        <translation type="unfinished">Seç</translation>
9036    </message>
9037    <message>
9038        <source>Snap</source>
9039        <translation type="unfinished">Yakala</translation>
9040    </message>
9041    <message>
9042        <source>Snap Extras</source>
9043        <translation type="unfinished"></translation>
9044    </message>
9045    <message>
9046        <source>View</source>
9047        <translation type="unfinished">Görüntüle</translation>
9048    </message>
9049    <message>
9050        <source>Widgets</source>
9051        <translation type="unfinished"></translation>
9052    </message>
9053    <message>
9054        <source>Creators</source>
9055        <translation type="unfinished"></translation>
9056    </message>
9057    <message>
9058        <source>Wiki</source>
9059        <translation type="unfinished"></translation>
9060    </message>
9061    <message>
9062        <source>User&apos;s Manual</source>
9063        <translation type="unfinished"></translation>
9064    </message>
9065    <message>
9066        <source>Commands</source>
9067        <translation type="unfinished"></translation>
9068    </message>
9069    <message>
9070        <source>Style Sheets</source>
9071        <translation type="unfinished"></translation>
9072    </message>
9073    <message>
9074        <source>Forum</source>
9075        <translation type="unfinished"></translation>
9076    </message>
9077    <message>
9078        <source>All</source>
9079        <translation type="unfinished"></translation>
9080    </message>
9081    <message>
9082        <source>Invalid objects removed:</source>
9083        <translation type="unfinished"></translation>
9084    </message>
9085    <message>
9086        <source>Pen Wizard</source>
9087        <translation type="unfinished"></translation>
9088    </message>
9089    <message>
9090        <source>Release Information</source>
9091        <translation type="unfinished"></translation>
9092    </message>
9093    <message>
9094        <source>Load Command File</source>
9095        <translation type="unfinished"></translation>
9096    </message>
9097    <message>
9098        <source>Select objects</source>
9099        <translation type="unfinished"></translation>
9100    </message>
9101    <message>
9102        <source>Apply to selected</source>
9103        <translation type="unfinished"></translation>
9104    </message>
9105    <message>
9106        <source>Remove</source>
9107        <translation type="unfinished"></translation>
9108    </message>
9109    <message>
9110        <source>You must input a distance first.</source>
9111        <translation type="unfinished"></translation>
9112    </message>
9113    <message>
9114        <source>cal</source>
9115        <translation type="unfinished"></translation>
9116    </message>
9117    <message>
9118        <source>Calculator mode: On</source>
9119        <translation type="unfinished"></translation>
9120    </message>
9121    <message>
9122        <source>Calculator mode: Off</source>
9123        <translation type="unfinished"></translation>
9124    </message>
9125    <message>
9126        <source>Keycode Mode</source>
9127        <translation type="unfinished"></translation>
9128    </message>
9129    <message>
9130        <source>Paste Multiple Commands</source>
9131        <translation type="unfinished"></translation>
9132    </message>
9133    <message>
9134        <source>License</source>
9135        <translation type="unfinished"></translation>
9136    </message>
9137</context>
9138<context>
9139    <name>RS_ActionBlocksAdd</name>
9140    <message>
9141        <source>Add Block</source>
9142        <translation type="obsolete">Bir blok ekler</translation>
9143    </message>
9144    <message>
9145        <source>&amp;Add Block</source>
9146        <translation type="obsolete">Blok &amp;Ekle</translation>
9147    </message>
9148</context>
9149<context>
9150    <name>RS_ActionBlocksAttributes</name>
9151    <message>
9152        <source>Rename Block</source>
9153        <translation type="obsolete">Bloğun ismini değiştirir</translation>
9154    </message>
9155    <message>
9156        <source>&amp;Rename Block</source>
9157        <translation type="obsolete">&amp;Yeniden Adlandır</translation>
9158    </message>
9159    <message>
9160        <source>Rename Block and all Inserts</source>
9161        <translation type="obsolete">Bloğun ismini değitirir ve hepsini yeniden yerleştirir</translation>
9162    </message>
9163</context>
9164<context>
9165    <name>RS_ActionBlocksCreate</name>
9166    <message>
9167        <source>Create Block</source>
9168        <translation type="obsolete">Yeni bir blok oluşturur</translation>
9169    </message>
9170    <message>
9171        <source>&amp;Create Block</source>
9172        <translation type="obsolete">Blok &amp;Oluştur</translation>
9173    </message>
9174    <message>
9175        <source>Specify reference point</source>
9176        <translation>Başlangıç noktası belirtilir</translation>
9177    </message>
9178    <message>
9179        <source>Cancel</source>
9180        <translation>İptal</translation>
9181    </message>
9182</context>
9183<context>
9184    <name>RS_ActionBlocksEdit</name>
9185    <message>
9186        <source>Edit Block</source>
9187        <translation type="obsolete">Seçilen blokta değişiklik gerekirse</translation>
9188    </message>
9189    <message>
9190        <source>&amp;Edit Block</source>
9191        <translation type="obsolete">Bloğu &amp;Düzenle</translation>
9192    </message>
9193</context>
9194<context>
9195    <name>RS_ActionBlocksExplode</name>
9196    <message>
9197        <source>Explode</source>
9198        <translation type="obsolete">Bloğu öğelerine ayırır</translation>
9199    </message>
9200    <message>
9201        <source>&amp;Explode</source>
9202        <translation type="obsolete">&amp;Patlat</translation>
9203    </message>
9204    <message>
9205        <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source>
9206        <translation type="obsolete">Blokları ve öğe gruplarını öğelerine ayırır</translation>
9207    </message>
9208</context>
9209<context>
9210    <name>RS_ActionBlocksFreezeAll</name>
9211    <message>
9212        <source>Freeze all</source>
9213        <translation type="obsolete">Tümünü Dondur</translation>
9214    </message>
9215    <message>
9216        <source>&amp;Freeze all</source>
9217        <translation type="obsolete">Tümünü &amp;Dondur</translation>
9218    </message>
9219    <message>
9220        <source>Freeze all blocks</source>
9221        <translation type="obsolete">Bütün blokları dondurur</translation>
9222    </message>
9223    <message>
9224        <source>Defreeze all</source>
9225        <translation type="obsolete">Tümünü Çöz</translation>
9226    </message>
9227    <message>
9228        <source>&amp;Defreeze all</source>
9229        <translation type="obsolete">Tümünü &amp;Çöz</translation>
9230    </message>
9231    <message>
9232        <source>Defreeze all blocks</source>
9233        <translation type="obsolete">Bütün blokları çözer</translation>
9234    </message>
9235</context>
9236<context>
9237    <name>RS_ActionBlocksInsert</name>
9238    <message>
9239        <source>Insert Block</source>
9240        <translation type="obsolete">Bloğu yerleştir</translation>
9241    </message>
9242    <message>
9243        <source>&amp;Insert Block</source>
9244        <translation type="obsolete">Blok &amp;Yerleştir</translation>
9245    </message>
9246    <message>
9247        <source>Not a valid expression</source>
9248        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
9249    </message>
9250    <message>
9251        <source>Specify reference point</source>
9252        <translation>Başlangıç noktasını belirtin</translation>
9253    </message>
9254    <message>
9255        <source>Cancel</source>
9256        <translation>İptal</translation>
9257    </message>
9258    <message>
9259        <source>Enter angle:</source>
9260        <translation>Açıyı yazın:</translation>
9261    </message>
9262    <message>
9263        <source>Enter factor:</source>
9264        <translation>Çarpanı yazın:</translation>
9265    </message>
9266    <message>
9267        <source>Enter columns:</source>
9268        <translation>Sütun sayısı:</translation>
9269    </message>
9270    <message>
9271        <source>Enter rows:</source>
9272        <translation>Satır sayısı:</translation>
9273    </message>
9274    <message>
9275        <source>Enter column spacing:</source>
9276        <translation>Sütun genişliği:</translation>
9277    </message>
9278    <message>
9279        <source>Enter row spacing:</source>
9280        <translation>Satır yüksekliği:</translation>
9281    </message>
9282</context>
9283<context>
9284    <name>RS_ActionBlocksRemove</name>
9285    <message>
9286        <source>Remove Block</source>
9287        <translation type="obsolete">Bloğu Sil</translation>
9288    </message>
9289    <message>
9290        <source>&amp;Remove Block</source>
9291        <translation type="obsolete">Bloğu &amp;Sil</translation>
9292    </message>
9293</context>
9294<context>
9295    <name>RS_ActionBlocksSave</name>
9296    <message>
9297        <source>No block activated to save</source>
9298        <translation type="unfinished"></translation>
9299    </message>
9300</context>
9301<context>
9302    <name>RS_ActionBlocksToggleView</name>
9303    <message>
9304        <source>Toggle Block Visibility</source>
9305        <translation type="obsolete">Gizle/Göster</translation>
9306    </message>
9307    <message>
9308        <source>&amp;Toggle Block</source>
9309        <translation type="obsolete">Blok &amp;Değiştir</translation>
9310    </message>
9311    <message>
9312        <source>Toggle Block</source>
9313        <translation type="obsolete">Bir bloktan diğerine geçer</translation>
9314    </message>
9315</context>
9316<context>
9317    <name>RS_ActionDefault</name>
9318    <message>
9319        <source>Choose second edge</source>
9320        <translation>İkinci kenarı seçin</translation>
9321    </message>
9322    <message>
9323        <source>Back</source>
9324        <translation>Geri</translation>
9325    </message>
9326</context>
9327<context>
9328    <name>RS_ActionDimAligned</name>
9329    <message>
9330        <source>Aligned</source>
9331        <translation type="obsolete">Hizalı</translation>
9332    </message>
9333    <message>
9334        <source>&amp;Aligned</source>
9335        <translation type="obsolete">&amp;Hizalı</translation>
9336    </message>
9337    <message>
9338        <source>Aligned Dimension</source>
9339        <translation type="obsolete">Hizalayarak ölçülendirme</translation>
9340    </message>
9341    <message>
9342        <source>Specify first extension line origin</source>
9343        <translation>İlk ölçüm noktasını belirtin</translation>
9344    </message>
9345    <message>
9346        <source>Cancel</source>
9347        <translation>İptal</translation>
9348    </message>
9349    <message>
9350        <source>Specify second extension line origin</source>
9351        <translation>İkinci ölçüm noktasını belirtin</translation>
9352    </message>
9353    <message>
9354        <source>Back</source>
9355        <translation>Geri</translation>
9356    </message>
9357    <message>
9358        <source>Specify dimension line location</source>
9359        <translation>Ölçü çizgisinin yerini belirtin</translation>
9360    </message>
9361    <message>
9362        <source>Enter dimension text:</source>
9363        <translation>Ölçü metnini girin:</translation>
9364    </message>
9365</context>
9366<context>
9367    <name>RS_ActionDimAngular</name>
9368    <message>
9369        <source>Angular</source>
9370        <translation type="obsolete">Açısal</translation>
9371    </message>
9372    <message>
9373        <source>&amp;Angular</source>
9374        <translation type="obsolete">&amp;Açısal</translation>
9375    </message>
9376    <message>
9377        <source>Angular Dimension</source>
9378        <translation type="obsolete">Açısal Ölçülendirme</translation>
9379    </message>
9380    <message>
9381        <source>Select first line</source>
9382        <translation>İlk kenarı seçin</translation>
9383    </message>
9384    <message>
9385        <source>Cancel</source>
9386        <translation>İptal</translation>
9387    </message>
9388    <message>
9389        <source>Select second line</source>
9390        <translation>İkinci kenarı seçin</translation>
9391    </message>
9392    <message>
9393        <source>Specify dimension arc line location</source>
9394        <translation>Ölçü yayının yerini belirtin</translation>
9395    </message>
9396    <message>
9397        <source>Enter dimension text:</source>
9398        <translation>Ölçü metnini girin:</translation>
9399    </message>
9400</context>
9401<context>
9402    <name>RS_ActionDimDiametric</name>
9403    <message>
9404        <source>Diametric</source>
9405        <translation type="obsolete">Çapsal</translation>
9406    </message>
9407    <message>
9408        <source>&amp;Diametric</source>
9409        <translation type="obsolete">&amp;Çap</translation>
9410    </message>
9411    <message>
9412        <source>Diametric Dimension</source>
9413        <translation type="obsolete">Çap Ölçülendirme</translation>
9414    </message>
9415    <message>
9416        <source>Not a circle or arc entity</source>
9417        <translation>Bir çember ya da yay değil</translation>
9418    </message>
9419    <message>
9420        <source>Not a valid expression</source>
9421        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
9422    </message>
9423    <message>
9424        <source>Select arc or circle entity</source>
9425        <translation>Bir çember ya da yay seçin</translation>
9426    </message>
9427    <message>
9428        <source>Cancel</source>
9429        <translation>İptal</translation>
9430    </message>
9431    <message>
9432        <source>Specify dimension line location</source>
9433        <translation>Ölçü çizgisinin yerini belirtin</translation>
9434    </message>
9435    <message>
9436        <source>Enter dimension text:</source>
9437        <translation>Çap uzunluğu:</translation>
9438    </message>
9439</context>
9440<context>
9441    <name>RS_ActionDimLeader</name>
9442    <message>
9443        <source>Leader</source>
9444        <translation type="obsolete">Uzakta Ölçülendirme</translation>
9445    </message>
9446    <message>
9447        <source>&amp;Leader</source>
9448        <translation type="obsolete">&amp;Uzaktan</translation>
9449    </message>
9450    <message>
9451        <source>Leader Dimension</source>
9452        <translation type="obsolete">Uzaktan ölçülendirme</translation>
9453    </message>
9454    <message>
9455        <source>Specify target point</source>
9456        <translation>Hedefi belirtin</translation>
9457    </message>
9458    <message>
9459        <source>Cancel</source>
9460        <translation>İptal</translation>
9461    </message>
9462    <message>
9463        <source>Specify next point</source>
9464        <translation>Uzak noktayı belirtin</translation>
9465    </message>
9466    <message>
9467        <source>Finish</source>
9468        <translation>Bitiş</translation>
9469    </message>
9470</context>
9471<context>
9472    <name>RS_ActionDimLinear</name>
9473    <message>
9474        <source>Linear</source>
9475        <translation type="obsolete">Doğrusal</translation>
9476    </message>
9477    <message>
9478        <source>&amp;Linear</source>
9479        <translation type="obsolete">&amp;Doğrusal</translation>
9480    </message>
9481    <message>
9482        <source>Linear Dimension</source>
9483        <translation type="obsolete">Doğrusal Ölçülendirme</translation>
9484    </message>
9485    <message>
9486        <source>Horizontal</source>
9487        <translation type="obsolete">Yatay</translation>
9488    </message>
9489    <message>
9490        <source>&amp;Horizontal</source>
9491        <translation type="obsolete">&amp;Yatay</translation>
9492    </message>
9493    <message>
9494        <source>Horizontal Dimension</source>
9495        <translation type="obsolete">Yatay ölçülendirme</translation>
9496    </message>
9497    <message>
9498        <source>Vertical</source>
9499        <translation type="obsolete">Düşey</translation>
9500    </message>
9501    <message>
9502        <source>&amp;Vertical</source>
9503        <translation type="obsolete">D&amp;üşey</translation>
9504    </message>
9505    <message>
9506        <source>Vertical Dimension</source>
9507        <translation type="obsolete">Düşey Ölçülendirme</translation>
9508    </message>
9509    <message>
9510        <source>Not a valid expression</source>
9511        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
9512    </message>
9513    <message>
9514        <source>Specify first extension line origin</source>
9515        <translation>İlk ölçüm noktasını belirtin</translation>
9516    </message>
9517    <message>
9518        <source>Cancel</source>
9519        <translation>İptal</translation>
9520    </message>
9521    <message>
9522        <source>Specify second extension line origin</source>
9523        <translation>İkinci ölçüm noktasını belirtin</translation>
9524    </message>
9525    <message>
9526        <source>Back</source>
9527        <translation>Geri</translation>
9528    </message>
9529    <message>
9530        <source>Specify dimension line location</source>
9531        <translation>Ölçü çizgisinin yerini belirtin</translation>
9532    </message>
9533    <message>
9534        <source>Enter dimension text:</source>
9535        <translation>Ölçü metni:</translation>
9536    </message>
9537    <message>
9538        <source>Enter dimension line angle:</source>
9539        <translation>Ölçü çzgisinin açısı:</translation>
9540    </message>
9541</context>
9542<context>
9543    <name>RS_ActionDimRadial</name>
9544    <message>
9545        <source>Radial</source>
9546        <translation type="obsolete">Yarıçap</translation>
9547    </message>
9548    <message>
9549        <source>&amp;Radial</source>
9550        <translation type="obsolete">&amp;Yarıçap</translation>
9551    </message>
9552    <message>
9553        <source>Radial Dimension</source>
9554        <translation type="obsolete">Yarıçap Ölçülendirme</translation>
9555    </message>
9556    <message>
9557        <source>Not a circle or arc entity</source>
9558        <translation>Bir çember ya da yay değil</translation>
9559    </message>
9560    <message>
9561        <source>Not a valid expression</source>
9562        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
9563    </message>
9564    <message>
9565        <source>Select arc or circle entity</source>
9566        <translation>Bir yay veya çember seçin</translation>
9567    </message>
9568    <message>
9569        <source>Cancel</source>
9570        <translation>İptal</translation>
9571    </message>
9572    <message>
9573        <source>Specify dimension line position or enter angle:</source>
9574        <translation>Ölçüm noktasını ve ölçü çizgisinin açısını belirtin:</translation>
9575    </message>
9576    <message>
9577        <source>Enter dimension text:</source>
9578        <translation>Ölçü metni:</translation>
9579    </message>
9580</context>
9581<context>
9582    <name>RS_ActionDrawArc</name>
9583    <message>
9584        <source>Arc: Center, Point, Angles</source>
9585        <translation type="obsolete">Yay: Merkez, Nokta, Açı</translation>
9586    </message>
9587    <message>
9588        <source>&amp;Center, Point, Angles</source>
9589        <translation type="obsolete">&amp;Merkez, Nokta, Açılar</translation>
9590    </message>
9591    <message>
9592        <source>Draw arcs</source>
9593        <translation type="obsolete">Yay çizer</translation>
9594    </message>
9595    <message>
9596        <source>Not a valid expression</source>
9597        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
9598    </message>
9599    <message>
9600        <source>Not a valid chord length</source>
9601        <translation>Geçerli bir kiriş uzunluğu değil</translation>
9602    </message>
9603    <message>
9604        <source>Specify center</source>
9605        <translation>Merkezi belirtin</translation>
9606    </message>
9607    <message>
9608        <source>Cancel</source>
9609        <translation>İptal</translation>
9610    </message>
9611    <message>
9612        <source>Specify radius</source>
9613        <translation>Yarıçapı belirtin</translation>
9614    </message>
9615    <message>
9616        <source>Back</source>
9617        <translation>Geri</translation>
9618    </message>
9619    <message>
9620        <source>Specify start angle:</source>
9621        <translation>Başlangıç açısı:</translation>
9622    </message>
9623    <message>
9624        <source>Specify end angle or [Angle/chord Length]</source>
9625        <translation type="obsolete">Bitiş açısını veya [Açı/kiriş uzunluğu]nu belirtin</translation>
9626    </message>
9627    <message>
9628        <source>Specify included angle:</source>
9629        <translation>İç açı:</translation>
9630    </message>
9631    <message>
9632        <source>Specify chord length:</source>
9633        <translation>Kiriş uzunluğu:</translation>
9634    </message>
9635    <message>
9636        <source>Specify end angle or [angle/chord length]</source>
9637        <translation type="unfinished"></translation>
9638    </message>
9639</context>
9640<context>
9641    <name>RS_ActionDrawArc3P</name>
9642    <message>
9643        <source>Arc: 3 Points</source>
9644        <translation type="obsolete">Yay: 3 nokta</translation>
9645    </message>
9646    <message>
9647        <source>&amp;3 Points</source>
9648        <translation type="obsolete">&amp;3 nokta</translation>
9649    </message>
9650    <message>
9651        <source>Draw arcs with 3 points</source>
9652        <translation type="obsolete">3 noktası belirtilen yayı çizer</translation>
9653    </message>
9654    <message>
9655        <source>Invalid arc data.</source>
9656        <translation>Veriler geçersiz.</translation>
9657    </message>
9658    <message>
9659        <source>Specify startpoint or [Center]</source>
9660        <translation type="obsolete">Başlangıç noktasını ya da [Merkez]i belirtin</translation>
9661    </message>
9662    <message>
9663        <source>Cancel</source>
9664        <translation>İptal</translation>
9665    </message>
9666    <message>
9667        <source>Specify second point</source>
9668        <translation>İkinci noktayı belirtin</translation>
9669    </message>
9670    <message>
9671        <source>Back</source>
9672        <translation>Geri</translation>
9673    </message>
9674    <message>
9675        <source>Specify endpoint</source>
9676        <translation>Bitiş noktasını belirtin</translation>
9677    </message>
9678    <message>
9679        <source>Specify startpoint or [center]</source>
9680        <translation type="unfinished"></translation>
9681    </message>
9682</context>
9683<context>
9684    <name>RS_ActionDrawArcTangential</name>
9685    <message>
9686        <source>Specify base entity</source>
9687        <translation type="unfinished"></translation>
9688    </message>
9689    <message>
9690        <source>Cancel</source>
9691        <translation type="unfinished">İptal</translation>
9692    </message>
9693    <message>
9694        <source>Specify end angle</source>
9695        <translation type="unfinished">Bitiş açısını belirtin</translation>
9696    </message>
9697    <message>
9698        <source>Back</source>
9699        <translation type="unfinished">Geri</translation>
9700    </message>
9701    <message>
9702        <source>Specify end point</source>
9703        <translation type="unfinished"></translation>
9704    </message>
9705</context>
9706<context>
9707    <name>RS_ActionDrawCircle</name>
9708    <message>
9709        <source>Circle: Center, Point</source>
9710        <translation type="obsolete">Çember: Merkez, Nokta</translation>
9711    </message>
9712    <message>
9713        <source>Center, &amp;Point</source>
9714        <translation type="obsolete">Merkez, &amp;Nokta</translation>
9715    </message>
9716    <message>
9717        <source>Draw circles with center and point</source>
9718        <translation type="obsolete">Merkezi ve bir noktası (yarıçapı) belirtilen çemberi çizer</translation>
9719    </message>
9720    <message>
9721        <source>Not a valid expression</source>
9722        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
9723    </message>
9724    <message>
9725        <source>Specify center</source>
9726        <translation>Merkezi belirtin</translation>
9727    </message>
9728    <message>
9729        <source>Cancel</source>
9730        <translation>İptal</translation>
9731    </message>
9732    <message>
9733        <source>Specify radius</source>
9734        <translation>Yarıçapı belirtin</translation>
9735    </message>
9736    <message>
9737        <source>Back</source>
9738        <translation>Geri</translation>
9739    </message>
9740</context>
9741<context>
9742    <name>RS_ActionDrawCircle2P</name>
9743    <message>
9744        <source>Circle: 2 Points</source>
9745        <translation type="obsolete">Çember: 2 nokta</translation>
9746    </message>
9747    <message>
9748        <source>2 Points</source>
9749        <translation type="obsolete">2 Nokta</translation>
9750    </message>
9751    <message>
9752        <source>Draw circles with 2 points</source>
9753        <translation type="obsolete">İki noktası (çapı) belirtilen çemberi çizer</translation>
9754    </message>
9755    <message>
9756        <source>Invalid Circle data.</source>
9757        <translation>Veriler geçersiz.</translation>
9758    </message>
9759    <message>
9760        <source>Specify first point</source>
9761        <translation>İlk noktayı belirtin</translation>
9762    </message>
9763    <message>
9764        <source>Cancel</source>
9765        <translation>İptal</translation>
9766    </message>
9767    <message>
9768        <source>Specify second point</source>
9769        <translation>İkinci noktayı belirtin</translation>
9770    </message>
9771    <message>
9772        <source>Back</source>
9773        <translation>Geri</translation>
9774    </message>
9775</context>
9776<context>
9777    <name>RS_ActionDrawCircle3P</name>
9778    <message>
9779        <source>Circle: 3 Points</source>
9780        <translation type="obsolete">Çember: 3 Nokta</translation>
9781    </message>
9782    <message>
9783        <source>3 Points</source>
9784        <translation type="obsolete">3 Nokta</translation>
9785    </message>
9786    <message>
9787        <source>Draw circles with 3 points</source>
9788        <translation type="obsolete">3 noktası belirtilen çemberi çizer</translation>
9789    </message>
9790    <message>
9791        <source>Invalid circle data.</source>
9792        <translation>Veriler geçersiz.</translation>
9793    </message>
9794    <message>
9795        <source>Specify first point</source>
9796        <translation>İlk noktayı belirtin</translation>
9797    </message>
9798    <message>
9799        <source>Cancel</source>
9800        <translation>İptal</translation>
9801    </message>
9802    <message>
9803        <source>Specify second point</source>
9804        <translation>İkinci noktayı belirtin</translation>
9805    </message>
9806    <message>
9807        <source>Back</source>
9808        <translation>Geri</translation>
9809    </message>
9810    <message>
9811        <source>Specify third point</source>
9812        <translation>Üçüncü noktayı belirtin</translation>
9813    </message>
9814</context>
9815<context>
9816    <name>RS_ActionDrawCircleCR</name>
9817    <message>
9818        <source>Circle: Center, Radius</source>
9819        <translation type="obsolete">Çember: Merkez, Yarıçap</translation>
9820    </message>
9821    <message>
9822        <source>Center, &amp;Radius</source>
9823        <translation type="obsolete">Merkez, &amp;Yarıçap</translation>
9824    </message>
9825    <message>
9826        <source>Draw circles with center and radius</source>
9827        <translation type="obsolete">Merkezi ve yarıçapı belirtilen çemberi çizer</translation>
9828    </message>
9829    <message>
9830        <source>Not a valid expression</source>
9831        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
9832    </message>
9833    <message>
9834        <source>Specify circle center</source>
9835        <translation>Çemberin merkezini belirtin</translation>
9836    </message>
9837    <message>
9838        <source>Cancel</source>
9839        <translation>İptal</translation>
9840    </message>
9841    <message>
9842        <source>Specify circle radius</source>
9843        <translation>Çemberin yarıçapını belirtin</translation>
9844    </message>
9845    <message>
9846        <source>Back</source>
9847        <translation>Geri</translation>
9848    </message>
9849    <message>
9850        <source>radius=%1 is invalid</source>
9851        <translation type="unfinished"></translation>
9852    </message>
9853</context>
9854<context>
9855    <name>RS_ActionDrawCircleInscribe</name>
9856    <message>
9857        <source>Specify the first line</source>
9858        <translation type="unfinished"></translation>
9859    </message>
9860    <message>
9861        <source>Cancel</source>
9862        <translation type="unfinished">İptal</translation>
9863    </message>
9864    <message>
9865        <source>Specify the second line</source>
9866        <translation type="unfinished"></translation>
9867    </message>
9868    <message>
9869        <source>Back</source>
9870        <translation type="unfinished">Geri</translation>
9871    </message>
9872    <message>
9873        <source>Specify the third line</source>
9874        <translation type="unfinished"></translation>
9875    </message>
9876</context>
9877<context>
9878    <name>RS_ActionDrawCircleTan1_2P</name>
9879    <message>
9880        <source>Cancel</source>
9881        <translation type="unfinished">İptal</translation>
9882    </message>
9883    <message>
9884        <source>Specify the first point on the tangent circle</source>
9885        <translation type="unfinished"></translation>
9886    </message>
9887    <message>
9888        <source>Back</source>
9889        <translation type="unfinished">Geri</translation>
9890    </message>
9891    <message>
9892        <source>Specify the second point on the tangent circle</source>
9893        <translation type="unfinished"></translation>
9894    </message>
9895    <message>
9896        <source>Select the center of the tangent circle</source>
9897        <translation type="unfinished"></translation>
9898    </message>
9899    <message>
9900        <source>Specify a line/arc/circle</source>
9901        <translation type="unfinished"></translation>
9902    </message>
9903</context>
9904<context>
9905    <name>RS_ActionDrawCircleTan2</name>
9906    <message>
9907        <source>Specify the first line/arc/circle</source>
9908        <translation type="unfinished"></translation>
9909    </message>
9910    <message>
9911        <source>Cancel</source>
9912        <translation type="unfinished">İptal</translation>
9913    </message>
9914    <message>
9915        <source>Specify the second line/arc/circle</source>
9916        <translation type="unfinished"></translation>
9917    </message>
9918    <message>
9919        <source>Back</source>
9920        <translation type="unfinished">Geri</translation>
9921    </message>
9922    <message>
9923        <source>Select the center of the tangent circle</source>
9924        <translation type="unfinished"></translation>
9925    </message>
9926</context>
9927<context>
9928    <name>RS_ActionDrawCircleTan2_1P</name>
9929    <message>
9930        <source>Specify a line/arc/circle</source>
9931        <translation type="unfinished"></translation>
9932    </message>
9933    <message>
9934        <source>Cancel</source>
9935        <translation type="unfinished">İptal</translation>
9936    </message>
9937    <message>
9938        <source>Specify the another arc/circle</source>
9939        <translation type="unfinished"></translation>
9940    </message>
9941    <message>
9942        <source>Back</source>
9943        <translation type="unfinished">Geri</translation>
9944    </message>
9945    <message>
9946        <source>Specify a point on the tangent circle</source>
9947        <translation type="unfinished"></translation>
9948    </message>
9949    <message>
9950        <source>Select the center of the tangent circle</source>
9951        <translation type="unfinished"></translation>
9952    </message>
9953</context>
9954<context>
9955    <name>RS_ActionDrawCircleTan3</name>
9956    <message>
9957        <source>Cancel</source>
9958        <translation type="unfinished">İptal</translation>
9959    </message>
9960    <message>
9961        <source>Back</source>
9962        <translation type="unfinished">Geri</translation>
9963    </message>
9964    <message>
9965        <source>Select the center of the tangent circle</source>
9966        <translation type="unfinished"></translation>
9967    </message>
9968    <message>
9969        <source>Specify the first line/arc/circle</source>
9970        <translation type="unfinished"></translation>
9971    </message>
9972    <message>
9973        <source>Specify the second line/arc/circle</source>
9974        <translation type="unfinished"></translation>
9975    </message>
9976    <message>
9977        <source>Specify the third line/arc/circle</source>
9978        <translation type="unfinished"></translation>
9979    </message>
9980</context>
9981<context>
9982    <name>RS_ActionDrawEllipse4Points</name>
9983    <message>
9984        <source>Specify the first point on ellipse</source>
9985        <translation type="unfinished"></translation>
9986    </message>
9987    <message>
9988        <source>Cancel</source>
9989        <translation type="unfinished">İptal</translation>
9990    </message>
9991    <message>
9992        <source>Specify the second point on ellipse</source>
9993        <translation type="unfinished"></translation>
9994    </message>
9995    <message>
9996        <source>Back</source>
9997        <translation type="unfinished">Geri</translation>
9998    </message>
9999    <message>
10000        <source>Specify the third point on ellipse</source>
10001        <translation type="unfinished"></translation>
10002    </message>
10003    <message>
10004        <source>Specify the fourth point on ellipse</source>
10005        <translation type="unfinished"></translation>
10006    </message>
10007    <message>
10008        <source>Can not determine uniquely an ellipse</source>
10009        <translation type="unfinished"></translation>
10010    </message>
10011</context>
10012<context>
10013    <name>RS_ActionDrawEllipseAxis</name>
10014    <message>
10015        <source>Ellipse Arc with Axis</source>
10016        <translation type="obsolete">Eksenli Elips Yayı</translation>
10017    </message>
10018    <message>
10019        <source>&amp;Ellipse Arc (Axis)</source>
10020        <translation type="obsolete">Elips &amp;Yayı (Eksen)</translation>
10021    </message>
10022    <message>
10023        <source>Draw Ellipse Arcs</source>
10024        <translation type="obsolete">Elips yayları çizer</translation>
10025    </message>
10026    <message>
10027        <source>Ellipse with Axis</source>
10028        <translation type="obsolete">Eksenli Elips</translation>
10029    </message>
10030    <message>
10031        <source>&amp;Ellipse (Axis)</source>
10032        <translation type="obsolete">&amp;Elips (Eksen)</translation>
10033    </message>
10034    <message>
10035        <source>Draw Ellipses</source>
10036        <translation type="obsolete">Elips çizer</translation>
10037    </message>
10038    <message>
10039        <source>Not a valid expression</source>
10040        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
10041    </message>
10042    <message>
10043        <source>Specify ellipse center</source>
10044        <translation>Elipsin merkezini belirtin</translation>
10045    </message>
10046    <message>
10047        <source>Cancel</source>
10048        <translation>İptal</translation>
10049    </message>
10050    <message>
10051        <source>Specify endpoint of major axis</source>
10052        <translation>Büyük eksenin bitiş noktasını belirtin</translation>
10053    </message>
10054    <message>
10055        <source>Back</source>
10056        <translation>Geri</translation>
10057    </message>
10058    <message>
10059        <source>Specify endpoint or length of minor axis:</source>
10060        <translation>Küçük eksenin bitiş noktasını veya uzunluğunu belirtin:</translation>
10061    </message>
10062    <message>
10063        <source>Specify start angle</source>
10064        <translation>Başlangıç açısını belirtin</translation>
10065    </message>
10066    <message>
10067        <source>Specify end angle</source>
10068        <translation>Bitiş açısını belirtin</translation>
10069    </message>
10070</context>
10071<context>
10072    <name>RS_ActionDrawEllipseCenter3Points</name>
10073    <message>
10074        <source>Specify the center of ellipse</source>
10075        <translation type="unfinished"></translation>
10076    </message>
10077    <message>
10078        <source>Cancel</source>
10079        <translation type="unfinished">İptal</translation>
10080    </message>
10081    <message>
10082        <source>Specify the first point on ellipse</source>
10083        <translation type="unfinished"></translation>
10084    </message>
10085    <message>
10086        <source>Specify the second point on ellipse</source>
10087        <translation type="unfinished"></translation>
10088    </message>
10089    <message>
10090        <source>Back</source>
10091        <translation type="unfinished">Geri</translation>
10092    </message>
10093    <message>
10094        <source>Specify the third point on ellipse</source>
10095        <translation type="unfinished"></translation>
10096    </message>
10097</context>
10098<context>
10099    <name>RS_ActionDrawEllipseFociPoint</name>
10100    <message>
10101        <source>Not a valid expression</source>
10102        <translation type="unfinished">Geçerli bir ifade değil</translation>
10103    </message>
10104    <message>
10105        <source>Specify first focus of ellipse</source>
10106        <translation type="unfinished"></translation>
10107    </message>
10108    <message>
10109        <source>Cancel</source>
10110        <translation type="unfinished">İptal</translation>
10111    </message>
10112    <message>
10113        <source>Specify second focus of ellipse</source>
10114        <translation type="unfinished"></translation>
10115    </message>
10116    <message>
10117        <source>Back</source>
10118        <translation type="unfinished">Geri</translation>
10119    </message>
10120    <message>
10121        <source>Specify a point on ellipse or total distance to foci</source>
10122        <translation type="unfinished"></translation>
10123    </message>
10124    <message>
10125        <source>specify a point on ellipse, or total distance to foci</source>
10126        <translation type="unfinished"></translation>
10127    </message>
10128    <message>
10129        <source>Total distance %1 is smaller than distance between foci</source>
10130        <translation type="unfinished"></translation>
10131    </message>
10132</context>
10133<context>
10134    <name>RS_ActionDrawEllipseInscribe</name>
10135    <message>
10136        <source>Specify the first line</source>
10137        <translation type="unfinished"></translation>
10138    </message>
10139    <message>
10140        <source>Cancel</source>
10141        <translation type="unfinished">İptal</translation>
10142    </message>
10143    <message>
10144        <source>Specify the second line</source>
10145        <translation type="unfinished"></translation>
10146    </message>
10147    <message>
10148        <source>Back</source>
10149        <translation type="unfinished">Geri</translation>
10150    </message>
10151    <message>
10152        <source>Specify the third line</source>
10153        <translation type="unfinished"></translation>
10154    </message>
10155    <message>
10156        <source>Specify the fourth line</source>
10157        <translation type="unfinished"></translation>
10158    </message>
10159    <message>
10160        <source>Can not determine uniquely an ellipse</source>
10161        <translation type="unfinished"></translation>
10162    </message>
10163</context>
10164<context>
10165    <name>RS_ActionDrawHatch</name>
10166    <message>
10167        <source>Hatch</source>
10168        <translation type="obsolete">Tarama</translation>
10169    </message>
10170    <message>
10171        <source>&amp;Hatch</source>
10172        <translation type="obsolete">&amp;Tarama</translation>
10173    </message>
10174    <message>
10175        <source>Draw Hatches and Solid Fills</source>
10176        <translation type="obsolete">Taramalı ve Renkli Dolguları çizer</translation>
10177    </message>
10178    <message>
10179        <source>Hatch created successfully.</source>
10180        <translation type="unfinished"></translation>
10181    </message>
10182    <message>
10183        <source>Invalid hatch area. Please check that the entities chosen form one or more closed contours.</source>
10184        <translation type="unfinished"></translation>
10185    </message>
10186    <message>
10187        <source>Hatch Error: Invalid contour found!</source>
10188        <translation type="unfinished"></translation>
10189    </message>
10190    <message>
10191        <source>Hatch Error: Pattern not found!</source>
10192        <translation type="unfinished"></translation>
10193    </message>
10194    <message>
10195        <source>Hatch Error: Contour or pattern too small!</source>
10196        <translation type="unfinished"></translation>
10197    </message>
10198    <message>
10199        <source>Hatch Error: Contour too big!</source>
10200        <translation type="unfinished"></translation>
10201    </message>
10202    <message>
10203        <source>Hatch Error: Undefined Error!</source>
10204        <translation type="unfinished"></translation>
10205    </message>
10206    <message>
10207        <source>Total hatch area = %1</source>
10208        <translation type="unfinished"></translation>
10209    </message>
10210</context>
10211<context>
10212    <name>RS_ActionDrawImage</name>
10213    <message>
10214        <source>Image</source>
10215        <translation type="obsolete">Biteşlem</translation>
10216    </message>
10217    <message>
10218        <source>&amp;Image</source>
10219        <translation type="obsolete">&amp;Biteşlem</translation>
10220    </message>
10221    <message>
10222        <source>Insert Image (Bitmap)</source>
10223        <translation type="obsolete">Bir biteşlemi yerleştirir</translation>
10224    </message>
10225    <message>
10226        <source>Not a valid expression</source>
10227        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
10228    </message>
10229    <message>
10230        <source>Specify reference point</source>
10231        <translation>Başlangıç noktasını belirtin</translation>
10232    </message>
10233    <message>
10234        <source>Cancel</source>
10235        <translation>İptal</translation>
10236    </message>
10237    <message>
10238        <source>Enter angle:</source>
10239        <translation>Açıyı girin:</translation>
10240    </message>
10241    <message>
10242        <source>Enter factor:</source>
10243        <translation>Çarpanı girin:</translation>
10244    </message>
10245    <message>
10246        <source>Enter dpi:</source>
10247        <translation type="unfinished"></translation>
10248    </message>
10249</context>
10250<context>
10251    <name>RS_ActionDrawLine</name>
10252    <message>
10253        <source>Line: 2 Points</source>
10254        <translation type="obsolete">Çizgi: 2 Nokta</translation>
10255    </message>
10256    <message>
10257        <source>&amp;2 Points</source>
10258        <translation type="obsolete">&amp;2 Nokta</translation>
10259    </message>
10260    <message>
10261        <source>Draw lines</source>
10262        <translation type="obsolete">Çizgi çizer</translation>
10263    </message>
10264    <message>
10265        <source>Specify first point</source>
10266        <translation>İlk noktayı belirtin</translation>
10267    </message>
10268    <message>
10269        <source>Cancel</source>
10270        <translation>İptal</translation>
10271    </message>
10272    <message>
10273        <source>Specify next point or [%1]</source>
10274        <translation>Sonraki noktayı ya da [%1] belirtin</translation>
10275    </message>
10276    <message>
10277        <source>Back</source>
10278        <translation>Geri</translation>
10279    </message>
10280    <message>
10281        <source>Specify next point</source>
10282        <translation>Sonraki noktayı belirtin</translation>
10283    </message>
10284    <message>
10285        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
10286        <translation type="obsolete">Çizgi dizisi kapatılamıyor: Henüz yeterli öğe yok.</translation>
10287    </message>
10288    <message>
10289        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
10290        <translation>Geri alınamıyor: Henüz yeterli öğe yok.</translation>
10291    </message>
10292    <message>
10293        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet, or already closed.</source>
10294        <translation type="unfinished"></translation>
10295    </message>
10296    <message>
10297        <source>Cannot redo: Not previous line segment defined.</source>
10298        <translation type="unfinished"></translation>
10299    </message>
10300</context>
10301<context>
10302    <name>RS_ActionDrawLineAngle</name>
10303    <message>
10304        <source>Line: Angle</source>
10305        <translation type="obsolete">Çizgi: Açı</translation>
10306    </message>
10307    <message>
10308        <source>&amp;Angle</source>
10309        <translation type="obsolete">&amp;Açı</translation>
10310    </message>
10311    <message>
10312        <source>Draw lines with a given angle</source>
10313        <translation type="obsolete">Uzunluğu ve açısı belirtilen çizgiyi çizer</translation>
10314    </message>
10315    <message>
10316        <source>Not a valid expression</source>
10317        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
10318    </message>
10319    <message>
10320        <source>Specify position</source>
10321        <translation>Yerini belirtin</translation>
10322    </message>
10323    <message>
10324        <source>Cancel</source>
10325        <translation>İptal</translation>
10326    </message>
10327    <message>
10328        <source>Enter angle:</source>
10329        <translation>Açıyı girin:</translation>
10330    </message>
10331    <message>
10332        <source>Back</source>
10333        <translation>Geri</translation>
10334    </message>
10335    <message>
10336        <source>Enter length:</source>
10337        <translation>Uzunluğu girin:</translation>
10338    </message>
10339    <message>
10340        <source>Line: Horizontal</source>
10341        <translation type="obsolete">Çizgi: Yatay</translation>
10342    </message>
10343    <message>
10344        <source>&amp;Horizontal</source>
10345        <translation type="obsolete">&amp;Yatay</translation>
10346    </message>
10347    <message>
10348        <source>Draw horizontal lines</source>
10349        <translation type="obsolete">Yatay çizgi çizer</translation>
10350    </message>
10351    <message>
10352        <source>hor./vert. line</source>
10353        <translation type="obsolete">yatay/düşey çizgi</translation>
10354    </message>
10355    <message>
10356        <source>H&amp;orizontal / Vertical</source>
10357        <translation type="obsolete">Yatay/&amp;Düşey</translation>
10358    </message>
10359    <message>
10360        <source>Draw horizontal/vertical lines</source>
10361        <translation type="obsolete">Yatay/Düşey çizgi çizer</translation>
10362    </message>
10363    <message>
10364        <source>Vertical</source>
10365        <translation type="obsolete">Düşey</translation>
10366    </message>
10367</context>
10368<context>
10369    <name>RS_ActionDrawLineBisector</name>
10370    <message>
10371        <source>Bisector</source>
10372        <translation type="obsolete">Açıortay</translation>
10373    </message>
10374    <message>
10375        <source>&amp;Bisector</source>
10376        <translation type="obsolete">Açıo&amp;rtay</translation>
10377    </message>
10378    <message>
10379        <source>Draw bisectors</source>
10380        <translation type="obsolete">Açıortay çizer</translation>
10381    </message>
10382    <message>
10383        <source>Not a valid expression</source>
10384        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
10385    </message>
10386    <message>
10387        <source>Select first line</source>
10388        <translation>İlk kenarı seçin</translation>
10389    </message>
10390    <message>
10391        <source>Cancel</source>
10392        <translation>İptal</translation>
10393    </message>
10394    <message>
10395        <source>Select second line</source>
10396        <translation>İkinci kenarı seçin</translation>
10397    </message>
10398    <message>
10399        <source>Back</source>
10400        <translation>Geri</translation>
10401    </message>
10402    <message>
10403        <source>Enter bisector length:</source>
10404        <translation>Açıortay uzunluğu:</translation>
10405    </message>
10406    <message>
10407        <source>Enter number of bisectors:</source>
10408        <translation>Açıortay sayısı:</translation>
10409    </message>
10410    <message>
10411        <source>Number sector lines not in range: </source>
10412        <comment>number of bisector to create must be in [1, 200]</comment>
10413        <translation type="unfinished"></translation>
10414    </message>
10415</context>
10416<context>
10417    <name>RS_ActionDrawLineFree</name>
10418    <message>
10419        <source>Line: Freehand</source>
10420        <translation type="obsolete">Çizgi: Karalama</translation>
10421    </message>
10422    <message>
10423        <source>&amp;Freehand Line</source>
10424        <translation type="obsolete">&amp;Karalama</translation>
10425    </message>
10426    <message>
10427        <source>Draw freehand lines</source>
10428        <translation type="obsolete">Karalama çizer</translation>
10429    </message>
10430    <message>
10431        <source>Click and drag to draw a line</source>
10432        <translation>Çizgiyi çizmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin</translation>
10433    </message>
10434    <message>
10435        <source>Cancel</source>
10436        <translation>İptal</translation>
10437    </message>
10438</context>
10439<context>
10440    <name>RS_ActionDrawLineHorVert</name>
10441    <message>
10442        <source>hor./vert. line</source>
10443        <translation type="obsolete">yatay/düşey çizgi</translation>
10444    </message>
10445    <message>
10446        <source>H&amp;orizontal / Vertical</source>
10447        <translation type="obsolete">&amp;Yatay/Düşey</translation>
10448    </message>
10449    <message>
10450        <source>Draw horizontal/vertical lines</source>
10451        <translation type="obsolete">Yatay ve düşey çizgi çizer</translation>
10452    </message>
10453    <message>
10454        <source>Specify first point</source>
10455        <translation>İlk noktayı belirtin</translation>
10456    </message>
10457    <message>
10458        <source>Cancel</source>
10459        <translation>İptal</translation>
10460    </message>
10461    <message>
10462        <source>Specify second point</source>
10463        <translation>İkinci noktayı belirtin</translation>
10464    </message>
10465    <message>
10466        <source>Back</source>
10467        <translation>Geri</translation>
10468    </message>
10469    <message>
10470        <source>Vertical</source>
10471        <translation type="obsolete">Düşey</translation>
10472    </message>
10473</context>
10474<context>
10475    <name>RS_ActionDrawLineOrthTan</name>
10476    <message>
10477        <source>Select a line</source>
10478        <translation type="unfinished"></translation>
10479    </message>
10480    <message>
10481        <source>Cancel</source>
10482        <translation type="unfinished">İptal</translation>
10483    </message>
10484    <message>
10485        <source>Select circle, arc or ellipse</source>
10486        <translation type="unfinished">Bir çember, yay ya da elips seçin</translation>
10487    </message>
10488    <message>
10489        <source>Back</source>
10490        <translation type="unfinished">Geri</translation>
10491    </message>
10492</context>
10493<context>
10494    <name>RS_ActionDrawLineParallel</name>
10495    <message>
10496        <source>Parallel</source>
10497        <translation type="obsolete">Paralel</translation>
10498    </message>
10499    <message>
10500        <source>Para&amp;llel</source>
10501        <translation type="obsolete">&amp;Paralel</translation>
10502    </message>
10503    <message>
10504        <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source>
10505        <translation type="obsolete">Bir çizgi, yay veya çembere paralelini çizer</translation>
10506    </message>
10507    <message>
10508        <source>Specify Distance &lt;%1&gt; or select entity or [%2]</source>
10509        <translation>Mesafe &lt;%1&gt; veya öğe ya da [%2] belirtin</translation>
10510    </message>
10511    <message>
10512        <source>Cancel</source>
10513        <translation>İptal</translation>
10514    </message>
10515    <message>
10516        <source>Enter number:</source>
10517        <translation>Paralel sayısı:</translation>
10518    </message>
10519    <message>
10520        <source>Not a valid expression</source>
10521        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
10522    </message>
10523    <message>
10524        <source>Not a valid number. Try 1..99</source>
10525        <translation>Paralel sayısı geçersiz: 1..99 arasında olmalı</translation>
10526    </message>
10527    <message>
10528        <source>Concentric</source>
10529        <translation type="obsolete">Paralel</translation>
10530    </message>
10531    <message>
10532        <source>&amp;Concentric</source>
10533        <translation type="obsolete">&amp;Paralel</translation>
10534    </message>
10535</context>
10536<context>
10537    <name>RS_ActionDrawLineParallelThrough</name>
10538    <message>
10539        <source>Parallel through point</source>
10540        <translation type="obsolete">Noktada paralel</translation>
10541    </message>
10542    <message>
10543        <source>Par&amp;allel through point</source>
10544        <translation type="obsolete">&amp;Noktada Paralel</translation>
10545    </message>
10546    <message>
10547        <source>Draw parallel through a given point</source>
10548        <translation type="obsolete">Belirtilen noktada paralel çizer</translation>
10549    </message>
10550    <message>
10551        <source>Select entity</source>
10552        <translation>Öğe seçin</translation>
10553    </message>
10554    <message>
10555        <source>Cancel</source>
10556        <translation>İptal</translation>
10557    </message>
10558    <message>
10559        <source>Specify through point</source>
10560        <translation>Noktayı belirtin</translation>
10561    </message>
10562    <message>
10563        <source>Back</source>
10564        <translation>Geri</translation>
10565    </message>
10566    <message>
10567        <source>Number:</source>
10568        <translation>Paralel sayısı:</translation>
10569    </message>
10570    <message>
10571        <source>Not a valid number. Try 1..99</source>
10572        <translation>Paralel sayısı geçersiz. 1..99 arasında olmalı</translation>
10573    </message>
10574    <message>
10575        <source>Not a valid expression</source>
10576        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
10577    </message>
10578</context>
10579<context>
10580    <name>RS_ActionDrawLinePolygon</name>
10581    <message>
10582        <source>Polygon</source>
10583        <translation type="obsolete">Çokgen</translation>
10584    </message>
10585    <message>
10586        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
10587        <translation type="obsolete">Ç&amp;okgen (Merkez,Köşe)</translation>
10588    </message>
10589    <message>
10590        <source>Draw polygon with center and corner</source>
10591        <translation type="obsolete">Merkezi ve köşe sayısı belirtilen çokgeni çizer</translation>
10592    </message>
10593    <message>
10594        <source>Specify center</source>
10595        <translation type="obsolete">Merkezi belirtin</translation>
10596    </message>
10597    <message>
10598        <source>Specify a corner</source>
10599        <translation type="obsolete">Köşenin birini belirtin</translation>
10600    </message>
10601    <message>
10602        <source>Enter number:</source>
10603        <translation type="obsolete">Köşe sayısı:</translation>
10604    </message>
10605    <message>
10606        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
10607        <translation type="obsolete">Köşe sayısı 1..99 arasında olmalı</translation>
10608    </message>
10609    <message>
10610        <source>Not a valid expression</source>
10611        <translation type="obsolete">Geçerli bir ifade değil</translation>
10612    </message>
10613</context>
10614<context>
10615    <name>RS_ActionDrawLinePolygon2</name>
10616    <message>
10617        <source>Polygon</source>
10618        <translation type="obsolete">Çokgen</translation>
10619    </message>
10620    <message>
10621        <source>Polygo&amp;n (Cor,Cor)</source>
10622        <translation type="obsolete">Çokg&amp;en (Köşe,Köşe)</translation>
10623    </message>
10624    <message>
10625        <source>Draw polygon with two corners</source>
10626        <translation type="obsolete">Herhangi iki köşesi belirtilen çokgeni çizer</translation>
10627    </message>
10628    <message>
10629        <source>Specify first corner</source>
10630        <translation type="obsolete">İlk köşeyi belirtin</translation>
10631    </message>
10632    <message>
10633        <source>Cancel</source>
10634        <translation type="obsolete">İptal</translation>
10635    </message>
10636    <message>
10637        <source>Specify second corner</source>
10638        <translation type="obsolete">İkinci köşeyi belirtin</translation>
10639    </message>
10640    <message>
10641        <source>Back</source>
10642        <translation type="obsolete">Geri</translation>
10643    </message>
10644    <message>
10645        <source>Number:</source>
10646        <translation type="obsolete">Köşe sayısı:</translation>
10647    </message>
10648    <message>
10649        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
10650        <translation type="obsolete">Köşe sayısı 1..99 arasında olmalı</translation>
10651    </message>
10652    <message>
10653        <source>Not a valid expression.</source>
10654        <translation type="obsolete">Geçerli bir ifade değil.</translation>
10655    </message>
10656</context>
10657<context>
10658    <name>RS_ActionDrawLinePolygonCenCor</name>
10659    <message>
10660        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
10661        <translation type="obsolete">Ç&amp;okgen (Merkez,Köşe)</translation>
10662    </message>
10663    <message>
10664        <source>Specify center</source>
10665        <translation type="unfinished">Merkezi belirtin</translation>
10666    </message>
10667    <message>
10668        <source>Specify a corner</source>
10669        <translation type="unfinished">Köşenin birini belirtin</translation>
10670    </message>
10671    <message>
10672        <source>Enter number:</source>
10673        <translation type="unfinished"></translation>
10674    </message>
10675    <message>
10676        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
10677        <translation type="unfinished">Köşe sayısı 1..99 arasında olmalı</translation>
10678    </message>
10679    <message>
10680        <source>Not a valid expression</source>
10681        <translation type="unfinished">Geçerli bir ifade değil</translation>
10682    </message>
10683</context>
10684<context>
10685    <name>RS_ActionDrawLinePolygonCorCor</name>
10686    <message>
10687        <source>Polygo&amp;n (Cor,Cor)</source>
10688        <translation type="obsolete">Çokg&amp;en (Köşe,Köşe)</translation>
10689    </message>
10690    <message>
10691        <source>Specify first corner</source>
10692        <translation type="unfinished">İlk köşeyi belirtin</translation>
10693    </message>
10694    <message>
10695        <source>Cancel</source>
10696        <translation type="unfinished">İptal</translation>
10697    </message>
10698    <message>
10699        <source>Specify second corner</source>
10700        <translation type="unfinished">İkinci köşeyi belirtin</translation>
10701    </message>
10702    <message>
10703        <source>Back</source>
10704        <translation type="unfinished">Geri</translation>
10705    </message>
10706    <message>
10707        <source>Number:</source>
10708        <translation type="unfinished"></translation>
10709    </message>
10710    <message>
10711        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
10712        <translation type="unfinished">Köşe sayısı 1..99 arasında olmalı</translation>
10713    </message>
10714    <message>
10715        <source>Not a valid expression.</source>
10716        <translation type="unfinished">Geçerli bir ifade değil.</translation>
10717    </message>
10718</context>
10719<context>
10720    <name>RS_ActionDrawLinePolyline</name>
10721    <message>
10722        <source>Polyline</source>
10723        <translation type="obsolete">Yamuk</translation>
10724    </message>
10725    <message>
10726        <source>&amp;Polyline</source>
10727        <translation type="obsolete">&amp;Yamuk</translation>
10728    </message>
10729    <message>
10730        <source>Draw polylines</source>
10731        <translation type="obsolete">Yamuk çizer</translation>
10732    </message>
10733    <message>
10734        <source>Specify first point</source>
10735        <translation type="obsolete">İlk noktayı belirtin</translation>
10736    </message>
10737    <message>
10738        <source>Cancel</source>
10739        <translation type="obsolete">İptal</translation>
10740    </message>
10741    <message>
10742        <source>Specify next point or [%1]</source>
10743        <translation type="obsolete">Sonraki noktayı belirtin ya da [%1]</translation>
10744    </message>
10745    <message>
10746        <source>Back</source>
10747        <translation type="obsolete">Geri</translation>
10748    </message>
10749    <message>
10750        <source>Specify next point</source>
10751        <translation type="obsolete">Sonraki noktayı belirtin</translation>
10752    </message>
10753    <message>
10754        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
10755        <translation type="obsolete">Çizgi dizisi kapatılamıyor: Henüz yeterli sayıda öğe yok.</translation>
10756    </message>
10757    <message>
10758        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
10759        <translation type="obsolete">Geri alınamıyor: Henüz yeterli sayıda öğe yok.</translation>
10760    </message>
10761</context>
10762<context>
10763    <name>RS_ActionDrawLineRectangle</name>
10764    <message>
10765        <source>Rectangle</source>
10766        <translation type="obsolete">Dikdörtgen</translation>
10767    </message>
10768    <message>
10769        <source>&amp;Rectangle</source>
10770        <translation type="obsolete">D&amp;ikdörtgen</translation>
10771    </message>
10772    <message>
10773        <source>Draw rectangles</source>
10774        <translation type="obsolete">Dikdörtgen çizer</translation>
10775    </message>
10776    <message>
10777        <source>Specify first corner</source>
10778        <translation>İlk köşeyi belirtin</translation>
10779    </message>
10780    <message>
10781        <source>Cancel</source>
10782        <translation>İptal</translation>
10783    </message>
10784    <message>
10785        <source>Specify second corner</source>
10786        <translation>İkinci köşeyi belirtin</translation>
10787    </message>
10788    <message>
10789        <source>Back</source>
10790        <translation>Geri</translation>
10791    </message>
10792</context>
10793<context>
10794    <name>RS_ActionDrawLineRelAngle</name>
10795    <message>
10796        <source>Relative angle</source>
10797        <translation type="obsolete">Kesişim açısı</translation>
10798    </message>
10799    <message>
10800        <source>R&amp;elative angle</source>
10801        <translation type="obsolete">Açılı Kesişi&amp;m</translation>
10802    </message>
10803    <message>
10804        <source>Draw line with relative angle</source>
10805        <translation type="obsolete">Belirtilen açıyla kesişen çizgi çizer</translation>
10806    </message>
10807    <message>
10808        <source>Not a valid expression</source>
10809        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
10810    </message>
10811    <message>
10812        <source>Select base entity</source>
10813        <translation>Kesişecek öğeyi belirtin</translation>
10814    </message>
10815    <message>
10816        <source>Cancel</source>
10817        <translation>İptal</translation>
10818    </message>
10819    <message>
10820        <source>Specify position</source>
10821        <translation>Kesişme yerini belirtin</translation>
10822    </message>
10823    <message>
10824        <source>Back</source>
10825        <translation>Geri</translation>
10826    </message>
10827    <message>
10828        <source>Orthogonal</source>
10829        <translation type="obsolete">Dikey Kesişim</translation>
10830    </message>
10831    <message>
10832        <source>&amp;Orthogonal</source>
10833        <translation type="obsolete">Dikey Ke&amp;sişim</translation>
10834    </message>
10835    <message>
10836        <source>Draw orthogonal line</source>
10837        <translation type="obsolete">Kesişen çizgi çizer</translation>
10838    </message>
10839</context>
10840<context>
10841    <name>RS_ActionDrawLineTangent1</name>
10842    <message>
10843        <source>Tangent (P,C)</source>
10844        <translation type="obsolete">Teğet (Nokta,Çember)</translation>
10845    </message>
10846    <message>
10847        <source>&amp;Tangent (P,C)</source>
10848        <translation type="obsolete">&amp;Teğet (Nokta,Çember)</translation>
10849    </message>
10850    <message>
10851        <source>Draw tangent (point, circle)</source>
10852        <translation type="obsolete">Bir noktadan çembere teğet çizer</translation>
10853    </message>
10854    <message>
10855        <source>Specify point</source>
10856        <translation>Noktayı belirtin</translation>
10857    </message>
10858    <message>
10859        <source>Cancel</source>
10860        <translation>İptal</translation>
10861    </message>
10862    <message>
10863        <source>Select circle, arc or ellipse</source>
10864        <translation>Bir çember, yay ya da elips seçin</translation>
10865    </message>
10866    <message>
10867        <source>Back</source>
10868        <translation>Geri</translation>
10869    </message>
10870</context>
10871<context>
10872    <name>RS_ActionDrawLineTangent2</name>
10873    <message>
10874        <source>Tangent (C,C)</source>
10875        <translation type="obsolete">Teğet (Çember,Çember)</translation>
10876    </message>
10877    <message>
10878        <source>Tan&amp;gent (C,C)</source>
10879        <translation type="obsolete">Teğet (&amp;Çember,Çember)</translation>
10880    </message>
10881    <message>
10882        <source>Draw tangent (circle, circle)</source>
10883        <translation type="obsolete">İki çemberin ortak teğetini çizer</translation>
10884    </message>
10885    <message>
10886        <source>Select first circle or arc</source>
10887        <translation type="obsolete">İlk çemberi veya yayı seçin</translation>
10888    </message>
10889    <message>
10890        <source>Cancel</source>
10891        <translation>İptal</translation>
10892    </message>
10893    <message>
10894        <source>Select second circle or arc</source>
10895        <translation type="obsolete">İkinci çemberi veya yayı seçin</translation>
10896    </message>
10897    <message>
10898        <source>Back</source>
10899        <translation>Geri</translation>
10900    </message>
10901    <message>
10902        <source>Select first circle or ellipse</source>
10903        <translation type="unfinished"></translation>
10904    </message>
10905    <message>
10906        <source>Select second circle or ellipse</source>
10907        <translation type="unfinished"></translation>
10908    </message>
10909</context>
10910<context>
10911    <name>RS_ActionDrawMText</name>
10912    <message>
10913        <source>Specify insertion point</source>
10914        <translation type="unfinished">Yerleştirileceği noktayı belirtin</translation>
10915    </message>
10916    <message>
10917        <source>Cancel</source>
10918        <translation type="unfinished">İptal</translation>
10919    </message>
10920    <message>
10921        <source>Enter text:</source>
10922        <translation type="unfinished">Metni girin:</translation>
10923    </message>
10924    <message>
10925        <source>Back</source>
10926        <translation type="unfinished">Geri</translation>
10927    </message>
10928</context>
10929<context>
10930    <name>RS_ActionDrawPoint</name>
10931    <message>
10932        <source>Points</source>
10933        <translation type="obsolete">Nokta</translation>
10934    </message>
10935    <message>
10936        <source>&amp;Points</source>
10937        <translation type="obsolete">&amp;Nokta</translation>
10938    </message>
10939    <message>
10940        <source>Draw Points</source>
10941        <translation type="obsolete">Nokta çizer</translation>
10942    </message>
10943    <message>
10944        <source>Specify location</source>
10945        <translation>Yerini belirtin</translation>
10946    </message>
10947    <message>
10948        <source>Cancel</source>
10949        <translation>İptal</translation>
10950    </message>
10951</context>
10952<context>
10953    <name>RS_ActionDrawPolyline</name>
10954    <message>
10955        <source>Polyline</source>
10956        <translation type="obsolete">Yamuk</translation>
10957    </message>
10958    <message>
10959        <source>&amp;Polyline</source>
10960        <translation type="obsolete">&amp;Yamuk</translation>
10961    </message>
10962    <message>
10963        <source>Draw polylines</source>
10964        <translation type="obsolete">Yamuk çizer</translation>
10965    </message>
10966    <message>
10967        <source>Specify first point</source>
10968        <translation type="unfinished">İlk noktayı belirtin</translation>
10969    </message>
10970    <message>
10971        <source>Cancel</source>
10972        <translation type="unfinished">İptal</translation>
10973    </message>
10974    <message>
10975        <source>Back</source>
10976        <translation type="unfinished">Geri</translation>
10977    </message>
10978    <message>
10979        <source>Specify next point or [%1]</source>
10980        <translation type="unfinished"></translation>
10981    </message>
10982    <message>
10983        <source>Specify next point</source>
10984        <translation type="unfinished"></translation>
10985    </message>
10986    <message>
10987        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
10988        <translation type="unfinished"></translation>
10989    </message>
10990    <message>
10991        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
10992        <translation type="unfinished"></translation>
10993    </message>
10994</context>
10995<context>
10996    <name>RS_ActionDrawSpline</name>
10997    <message>
10998        <source>Specify first control point</source>
10999        <translation type="unfinished"></translation>
11000    </message>
11001    <message>
11002        <source>Cancel</source>
11003        <translation type="unfinished">İptal</translation>
11004    </message>
11005    <message>
11006        <source>Specify next control point or [%1]</source>
11007        <translation type="unfinished"></translation>
11008    </message>
11009    <message>
11010        <source>Back</source>
11011        <translation type="unfinished">Geri</translation>
11012    </message>
11013    <message>
11014        <source>Specify next control point</source>
11015        <translation type="unfinished"></translation>
11016    </message>
11017    <message>
11018        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
11019        <translation type="unfinished"></translation>
11020    </message>
11021</context>
11022<context>
11023    <name>RS_ActionDrawText</name>
11024    <message>
11025        <source>Text</source>
11026        <translation type="obsolete">Yazı</translation>
11027    </message>
11028    <message>
11029        <source>&amp;Text</source>
11030        <translation type="obsolete">&amp;Yazı</translation>
11031    </message>
11032    <message>
11033        <source>Draw Text Entities</source>
11034        <translation type="obsolete">Yazı öğelerini çizer</translation>
11035    </message>
11036    <message>
11037        <source>Specify insertion point</source>
11038        <translation>Yerleştirileceği noktayı belirtin</translation>
11039    </message>
11040    <message>
11041        <source>Cancel</source>
11042        <translation>İptal</translation>
11043    </message>
11044    <message>
11045        <source>Enter text:</source>
11046        <translation>Metni girin:</translation>
11047    </message>
11048    <message>
11049        <source>Back</source>
11050        <translation>Geri</translation>
11051    </message>
11052    <message>
11053        <source>Specify second point</source>
11054        <translation type="unfinished">İkinci noktayı belirtin</translation>
11055    </message>
11056</context>
11057<context>
11058    <name>RS_ActionEditCopy</name>
11059    <message>
11060        <source>Copy</source>
11061        <translation type="obsolete">Kopyala</translation>
11062    </message>
11063    <message>
11064        <source>&amp;Copy</source>
11065        <translation type="obsolete">&amp;Kopyala</translation>
11066    </message>
11067    <message>
11068        <source>Copies entities to the clipboard</source>
11069        <translation type="obsolete">Öğeleri panoya kopyalar</translation>
11070    </message>
11071    <message>
11072        <source>Cut</source>
11073        <translation type="obsolete">Kes</translation>
11074    </message>
11075    <message>
11076        <source>Cu&amp;t</source>
11077        <translation type="obsolete">Ke&amp;s</translation>
11078    </message>
11079    <message>
11080        <source>Cuts entities  to the clipboard</source>
11081        <translation type="obsolete">Öğeleri panoya kopyalar ve siler</translation>
11082    </message>
11083    <message>
11084        <source>Specify reference point</source>
11085        <translation>Başlangıç noktasını belirtin</translation>
11086    </message>
11087    <message>
11088        <source>Cancel</source>
11089        <translation>İptal</translation>
11090    </message>
11091</context>
11092<context>
11093    <name>RS_ActionEditPaste</name>
11094    <message>
11095        <source>Paste</source>
11096        <translation type="obsolete">Yapıştır</translation>
11097    </message>
11098    <message>
11099        <source>&amp;Paste</source>
11100        <translation type="obsolete">&amp;Yapıştır</translation>
11101    </message>
11102    <message>
11103        <source>Pastes the clipboard contents</source>
11104        <translation type="obsolete">Pano içeriğini yapıştırır</translation>
11105    </message>
11106    <message>
11107        <source>Set reference point</source>
11108        <translation>Başlangıç noktasını belirtin</translation>
11109    </message>
11110    <message>
11111        <source>Cancel</source>
11112        <translation>İptal</translation>
11113    </message>
11114</context>
11115<context>
11116    <name>RS_ActionEditUndo</name>
11117    <message>
11118        <source>Undo</source>
11119        <translation type="obsolete">Geri Al</translation>
11120    </message>
11121    <message>
11122        <source>&amp;Undo</source>
11123        <translation type="obsolete">&amp;Geri Al</translation>
11124    </message>
11125    <message>
11126        <source>Undoes last action</source>
11127        <translation type="obsolete">Son işlemi geri alır</translation>
11128    </message>
11129    <message>
11130        <source>Redo</source>
11131        <translation type="obsolete">Yinele</translation>
11132    </message>
11133    <message>
11134        <source>&amp;Redo</source>
11135        <translation type="obsolete">Y&amp;inele</translation>
11136    </message>
11137    <message>
11138        <source>Redoes last action</source>
11139        <translation type="obsolete">Son işlemi yineler</translation>
11140    </message>
11141    <message>
11142        <source>Nothing to undo!</source>
11143        <translation type="unfinished"></translation>
11144    </message>
11145    <message>
11146        <source>Nothing to redo!</source>
11147        <translation type="unfinished"></translation>
11148    </message>
11149</context>
11150<context>
11151    <name>RS_ActionFileNew</name>
11152    <message>
11153        <source>New Drawing</source>
11154        <translation type="obsolete">Yeni Çizim</translation>
11155    </message>
11156    <message>
11157        <source>&amp;New</source>
11158        <translation type="obsolete">&amp;Yeni</translation>
11159    </message>
11160    <message>
11161        <source>Creates a new drawing</source>
11162        <translation type="obsolete">Yeni bir çizim başlatır</translation>
11163    </message>
11164</context>
11165<context>
11166    <name>RS_ActionFileOpen</name>
11167    <message>
11168        <source>Open Drawing</source>
11169        <translation type="obsolete">Çizim </translation>
11170    </message>
11171    <message>
11172        <source>&amp;Open...</source>
11173        <translation type="obsolete">&amp;...</translation>
11174    </message>
11175    <message>
11176        <source>Opens an existing drawing</source>
11177        <translation type="obsolete">Mevcut bir çizimi açar</translation>
11178    </message>
11179</context>
11180<context>
11181    <name>RS_ActionFileSave</name>
11182    <message>
11183        <source>Save Drawing</source>
11184        <translation type="obsolete">Çizimi Kaydet</translation>
11185    </message>
11186    <message>
11187        <source>&amp;Save</source>
11188        <translation type="obsolete">&amp;Kaydet</translation>
11189    </message>
11190    <message>
11191        <source>Saves the current drawing</source>
11192        <translation type="obsolete">Çalışılan çizimi kaydeder</translation>
11193    </message>
11194</context>
11195<context>
11196    <name>RS_ActionFileSaveAs</name>
11197    <message>
11198        <source>Save Drawing As</source>
11199        <translation type="obsolete">Çizimi Farklı Kaydet</translation>
11200    </message>
11201    <message>
11202        <source>Save &amp;as...</source>
11203        <translation type="obsolete">&amp;Farklı Kaydet...</translation>
11204    </message>
11205    <message>
11206        <source>Saves the current drawing under a new filename</source>
11207        <translation type="obsolete">Çalışılan çizimi farklı bir isimle kaydeder</translation>
11208    </message>
11209</context>
11210<context>
11211    <name>RS_ActionInfoAngle</name>
11212    <message>
11213        <source>Angle between two lines</source>
11214        <translation type="obsolete">İki çizgi arasındaki açı</translation>
11215    </message>
11216    <message>
11217        <source>&amp;Angle between two lines</source>
11218        <translation type="obsolete">İki çizgi arasındaki &amp;açı</translation>
11219    </message>
11220    <message>
11221        <source>Measures the angle between two lines</source>
11222        <translation type="obsolete">İki çizgi arasındaki açıyı ölçer</translation>
11223    </message>
11224    <message>
11225        <source>Angle: %1%2</source>
11226        <translation type="obsolete">Açı: %1 %2</translation>
11227    </message>
11228    <message>
11229        <source>Lines are parallel</source>
11230        <translation>Çizgiler paralel</translation>
11231    </message>
11232    <message>
11233        <source>Specify first line</source>
11234        <translation>İlk çigiyi belirtin</translation>
11235    </message>
11236    <message>
11237        <source>Cancel</source>
11238        <translation>İptal</translation>
11239    </message>
11240    <message>
11241        <source>Specify second line</source>
11242        <translation>İkinci çigiyi belirtin</translation>
11243    </message>
11244    <message>
11245        <source>Back</source>
11246        <translation>Geri</translation>
11247    </message>
11248    <message>
11249        <source>Angle: %1</source>
11250        <translation type="unfinished">Açı: %1 %2 {1?}</translation>
11251    </message>
11252</context>
11253<context>
11254    <name>RS_ActionInfoArea</name>
11255    <message>
11256        <source>Circumference: %1</source>
11257        <translation type="unfinished"></translation>
11258    </message>
11259    <message>
11260        <source>Point: %1/%2</source>
11261        <translation type="unfinished"></translation>
11262    </message>
11263    <message>
11264        <source>Specify first point of polygon</source>
11265        <translation type="unfinished"></translation>
11266    </message>
11267    <message>
11268        <source>Cancel</source>
11269        <translation type="unfinished">İptal</translation>
11270    </message>
11271    <message>
11272        <source>Specify next point of polygon</source>
11273        <translation type="unfinished"></translation>
11274    </message>
11275    <message>
11276        <source>Closing Point: %1/%2</source>
11277        <translation type="unfinished"></translation>
11278    </message>
11279    <message>
11280        <source>Area: %1 %2^2</source>
11281        <translation type="unfinished"></translation>
11282    </message>
11283</context>
11284<context>
11285    <name>RS_ActionInfoDist</name>
11286    <message>
11287        <source>Distance Point to Point</source>
11288        <translation type="obsolete">Noktadan noktaya uzaklık</translation>
11289    </message>
11290    <message>
11291        <source>&amp;Distance Point to Point</source>
11292        <translation type="obsolete">&amp;Noktadan noktaya uzaklık</translation>
11293    </message>
11294    <message>
11295        <source>Measures the distance between two points</source>
11296        <translation type="obsolete">İki nokta arasındaki mesafeyi ölçer</translation>
11297    </message>
11298    <message>
11299        <source>Distance: %1</source>
11300        <translation type="obsolete">Mesafe: %1</translation>
11301    </message>
11302    <message>
11303        <source>Specify first point of distance</source>
11304        <translation>İlk noktayı belirtin</translation>
11305    </message>
11306    <message>
11307        <source>Cancel</source>
11308        <translation>İptal</translation>
11309    </message>
11310    <message>
11311        <source>Specify second point of distance</source>
11312        <translation>İkinci noktayı belirtin</translation>
11313    </message>
11314    <message>
11315        <source>Back</source>
11316        <translation>Geri</translation>
11317    </message>
11318    <message>
11319        <source>Distance: %1 Cartesian: (%2 , %3), Polar: (%4&lt;%5)</source>
11320        <translation type="unfinished"></translation>
11321    </message>
11322</context>
11323<context>
11324    <name>RS_ActionInfoDist2</name>
11325    <message>
11326        <source>Distance Entity to Point</source>
11327        <translation type="obsolete">Noktadan Öğeye Uzaklık</translation>
11328    </message>
11329    <message>
11330        <source>&amp;Distance Entity to Point</source>
11331        <translation type="obsolete">N&amp;oktadan Öğeye Uzaklık</translation>
11332    </message>
11333    <message>
11334        <source>Measures the distance between an entity and a point</source>
11335        <translation type="obsolete">Bir noktanın bir öğeye uzaklığını ölçer</translation>
11336    </message>
11337    <message>
11338        <source>Distance: %1</source>
11339        <translation>Mesafe: %1</translation>
11340    </message>
11341    <message>
11342        <source>Specify entity</source>
11343        <translation>Öğeyi belirtin</translation>
11344    </message>
11345    <message>
11346        <source>Cancel</source>
11347        <translation>İptal</translation>
11348    </message>
11349    <message>
11350        <source>Specify point</source>
11351        <translation>Noktayı belirtin</translation>
11352    </message>
11353    <message>
11354        <source>Back</source>
11355        <translation>Geri</translation>
11356    </message>
11357</context>
11358<context>
11359    <name>RS_ActionInfoInside</name>
11360    <message>
11361        <source>Point inside contour</source>
11362        <translation type="obsolete">Sınırların içindeki nokta</translation>
11363    </message>
11364    <message>
11365        <source>&amp;Point inside contour</source>
11366        <translation type="obsolete">&amp;Sınırların içindeki nokta</translation>
11367    </message>
11368    <message>
11369        <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source>
11370        <translation type="obsolete">Bir noktanın belirtilen bir sınırın içinde olup olmadığına bakar</translation>
11371    </message>
11372    <message>
11373        <source>Point is inside selected contour.</source>
11374        <translation>Nokta belirtilen sınırın içinde.</translation>
11375    </message>
11376    <message>
11377        <source>Point is outside selected contour.</source>
11378        <translation>Nokta belirtilen sınırın dışında.</translation>
11379    </message>
11380    <message>
11381        <source>Specify point</source>
11382        <translation>Noktayı belirtin</translation>
11383    </message>
11384    <message>
11385        <source>Cancel</source>
11386        <translation>İptal</translation>
11387    </message>
11388</context>
11389<context>
11390    <name>RS_ActionInfoTotalLength</name>
11391    <message>
11392        <source>Total length of selected entities</source>
11393        <translation type="obsolete">Seçili öğelerin toplam uzunluğu</translation>
11394    </message>
11395    <message>
11396        <source>&amp;Total length of selected entities</source>
11397        <translation type="obsolete">Seçili öğelerin &amp;toplam uzunluğu</translation>
11398    </message>
11399    <message>
11400        <source>Measures the total length of all selected entities</source>
11401        <translation type="obsolete">Seçili tüm öğelerin toplam uzunluğunu ölçer</translation>
11402    </message>
11403    <message>
11404        <source>Total Length of selected entities: %1</source>
11405        <translation>Seçili öğelerin Toplam Uzunluğu: %1</translation>
11406    </message>
11407    <message>
11408        <source>At least one of the selected entities cannot be measured.</source>
11409        <translation>Seçili öğelerden en azından biri ölçülemiyor.</translation>
11410    </message>
11411</context>
11412<context>
11413    <name>RS_ActionLayersAdd</name>
11414    <message>
11415        <source>Add Layer</source>
11416        <translation type="obsolete">Katman Ekle</translation>
11417    </message>
11418    <message>
11419        <source>&amp;Add Layer</source>
11420        <translation type="obsolete">Katman &amp;Ekle</translation>
11421    </message>
11422</context>
11423<context>
11424    <name>RS_ActionLayersEdit</name>
11425    <message>
11426        <source>Edit Layer</source>
11427        <translation type="obsolete">Katmanı Düzenle</translation>
11428    </message>
11429    <message>
11430        <source>&amp;Edit Layer</source>
11431        <translation type="obsolete">Katmanı &amp;Düzenle</translation>
11432    </message>
11433</context>
11434<context>
11435    <name>RS_ActionLayersFreezeAll</name>
11436    <message>
11437        <source>Freeze all</source>
11438        <translation type="obsolete">Tümünü Dondur</translation>
11439    </message>
11440    <message>
11441        <source>&amp;Freeze all</source>
11442        <translation type="obsolete">Tümünü &amp;Dondur</translation>
11443    </message>
11444    <message>
11445        <source>Freeze all layers</source>
11446        <translation type="obsolete">Tüm katmanları dondur</translation>
11447    </message>
11448    <message>
11449        <source>Defreeze all</source>
11450        <translation type="obsolete">Tümünü Çöz</translation>
11451    </message>
11452    <message>
11453        <source>&amp;Defreeze all</source>
11454        <translation type="obsolete">Tümünü &amp;Çöz</translation>
11455    </message>
11456    <message>
11457        <source>Defreeze all layers</source>
11458        <translation type="obsolete">Tüm katmanları çöz</translation>
11459    </message>
11460</context>
11461<context>
11462    <name>RS_ActionLayersRemove</name>
11463    <message>
11464        <source>Remove Layer</source>
11465        <translation type="obsolete">Katmanı Sil</translation>
11466    </message>
11467    <message>
11468        <source>&amp;Remove Layer</source>
11469        <translation type="obsolete">Katmanı &amp;Sil</translation>
11470    </message>
11471</context>
11472<context>
11473    <name>RS_ActionLayersToggleLock</name>
11474    <message>
11475        <source>Toggle Layer Lock</source>
11476        <translation type="obsolete">Kilidi /Kapa</translation>
11477    </message>
11478    <message>
11479        <source>&amp;Toggle Lock</source>
11480        <translation type="obsolete">&amp;Kilidi /Kapa</translation>
11481    </message>
11482    <message>
11483        <source>Toggle Lock</source>
11484        <translation type="obsolete">Kilidi /Kapa</translation>
11485    </message>
11486</context>
11487<context>
11488    <name>RS_ActionLayersToggleView</name>
11489    <message>
11490        <source>Toggle Layer Visibility</source>
11491        <translation type="obsolete">Katmanı Gizle/Göster</translation>
11492    </message>
11493    <message>
11494        <source>&amp;Toggle Layer</source>
11495        <translation type="obsolete">Kat&amp;manı Gizle/Göster</translation>
11496    </message>
11497    <message>
11498        <source>Toggle Layer</source>
11499        <translation type="obsolete">Katmanı Gizle/Göster</translation>
11500    </message>
11501</context>
11502<context>
11503    <name>RS_ActionLibraryInsert</name>
11504    <message>
11505        <source>Insert Library Object</source>
11506        <translation>Nesne Yerleştir</translation>
11507    </message>
11508    <message>
11509        <source>&amp;Insert Library Object</source>
11510        <translation type="obsolete">&amp;Nesne Yerleştir</translation>
11511    </message>
11512    <message>
11513        <source>Inserts an Object from the part library.</source>
11514        <translation type="obsolete">Parça kütüphanesinden bir nesneyi yerleştirir.</translation>
11515    </message>
11516    <message>
11517        <source>Not a valid expression</source>
11518        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
11519    </message>
11520    <message>
11521        <source>Specify reference point</source>
11522        <translation>Yerleştirme noktasını belirtin</translation>
11523    </message>
11524    <message>
11525        <source>Cancel</source>
11526        <translation>İptal</translation>
11527    </message>
11528    <message>
11529        <source>Enter angle:</source>
11530        <translation>Açıyı girin:</translation>
11531    </message>
11532    <message>
11533        <source>Enter factor:</source>
11534        <translation>Çarpanı girin:</translation>
11535    </message>
11536    <message>
11537        <source>Cannot open file &apos;%1&apos;</source>
11538        <translation type="unfinished"></translation>
11539    </message>
11540</context>
11541<context>
11542    <name>RS_ActionLockRelativeZero</name>
11543    <message>
11544        <source>(Un-)Lock Relative Zero</source>
11545        <translation type="obsolete">Göreli Sıfırı Kilitle/</translation>
11546    </message>
11547    <message>
11548        <source>(Un-)&amp;Lock Relative Zero</source>
11549        <translation>&amp;Göreli Sıfırı Kilitle/</translation>
11550    </message>
11551    <message>
11552        <source>(Un-)Lock relative Zero</source>
11553        <translation type="obsolete">Göreli Sıfırı Kilitle/</translation>
11554    </message>
11555</context>
11556<context>
11557    <name>RS_ActionModifyAttributes</name>
11558    <message>
11559        <source>Attributes</source>
11560        <translation type="obsolete">Öznitelikler</translation>
11561    </message>
11562    <message>
11563        <source>&amp;Attributes</source>
11564        <translation type="obsolete">&amp;Öznitelikler</translation>
11565    </message>
11566    <message>
11567        <source>Modify Entity Attributes</source>
11568        <translation type="obsolete">Öğe özniteliklerini değiştirir</translation>
11569    </message>
11570</context>
11571<context>
11572    <name>RS_ActionModifyBevel</name>
11573    <message>
11574        <source>Bevel</source>
11575        <translation type="obsolete">Köşeyi Kır</translation>
11576    </message>
11577    <message>
11578        <source>&amp;Bevel</source>
11579        <translation type="obsolete">&amp;Köşeyi Kır</translation>
11580    </message>
11581    <message>
11582        <source>Bevel Entities</source>
11583        <translation type="obsolete">Köşeleri kırar</translation>
11584    </message>
11585    <message>
11586        <source>Not a valid expression</source>
11587        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
11588    </message>
11589    <message>
11590        <source>Select first entity</source>
11591        <translation>İlk öğeyi seçin</translation>
11592    </message>
11593    <message>
11594        <source>Cancel</source>
11595        <translation>İptal</translation>
11596    </message>
11597    <message>
11598        <source>Select second entity</source>
11599        <translation>İkinci öğeyi seçin</translation>
11600    </message>
11601    <message>
11602        <source>Back</source>
11603        <translation>Geri</translation>
11604    </message>
11605    <message>
11606        <source>Enter length 1:</source>
11607        <translation>1. uzunluk:</translation>
11608    </message>
11609    <message>
11610        <source>Enter length 2:</source>
11611        <translation>2. uzunluk:</translation>
11612    </message>
11613</context>
11614<context>
11615    <name>RS_ActionModifyCut</name>
11616    <message>
11617        <source>Cut</source>
11618        <translation type="obsolete">Böl</translation>
11619    </message>
11620    <message>
11621        <source>&amp;Cut</source>
11622        <translation type="obsolete">&amp;Böl</translation>
11623    </message>
11624    <message>
11625        <source>Cut Entities</source>
11626        <translation type="obsolete">Öğeleri ikiye böler</translation>
11627    </message>
11628    <message>
11629        <source>No Entity found.</source>
11630        <translation>Bir öğe bulunamadı.</translation>
11631    </message>
11632    <message>
11633        <source>Entity must be a line, arc or circle.</source>
11634        <translation type="obsolete">Öğe bir çizgi, yay ya da çember olmalı.</translation>
11635    </message>
11636    <message>
11637        <source>Cutting point is invalid.</source>
11638        <translation>Kesme noktası geçersiz.</translation>
11639    </message>
11640    <message>
11641        <source>Cutting point is not on entity.</source>
11642        <translation>Kesme noktası bir öğe üzerinde değil.</translation>
11643    </message>
11644    <message>
11645        <source>Specify entity to cut</source>
11646        <translation>Kesilecek öğeyi belirtin</translation>
11647    </message>
11648    <message>
11649        <source>Cancel</source>
11650        <translation>İptal</translation>
11651    </message>
11652    <message>
11653        <source>Specify cutting point</source>
11654        <translation>Kesme noktasını belirtin</translation>
11655    </message>
11656    <message>
11657        <source>Back</source>
11658        <translation>Geri</translation>
11659    </message>
11660    <message>
11661        <source>Entity must be a line, arc, circle, ellipse or interpolation spline.</source>
11662        <translation type="unfinished"></translation>
11663    </message>
11664</context>
11665<context>
11666    <name>RS_ActionModifyDelete</name>
11667    <message>
11668        <source>Delete</source>
11669        <translation type="obsolete">Sil</translation>
11670    </message>
11671    <message>
11672        <source>&amp;Delete</source>
11673        <translation type="obsolete">&amp;Sil</translation>
11674    </message>
11675    <message>
11676        <source>Delete Entities</source>
11677        <translation type="obsolete">Öğeleri siler</translation>
11678    </message>
11679</context>
11680<context>
11681    <name>RS_ActionModifyDeleteFree</name>
11682    <message>
11683        <source>Delete Freehand</source>
11684        <translation type="obsolete">Parça Sil</translation>
11685    </message>
11686    <message>
11687        <source>&amp;Delete Freehand</source>
11688        <translation type="obsolete">&amp;Parça Sil</translation>
11689    </message>
11690    <message>
11691        <source>Specify first break point on a polyline</source>
11692        <translation>Silinecek parçanın başlangıç noktasını belirtin</translation>
11693    </message>
11694    <message>
11695        <source>Cancel</source>
11696        <translation>İptal</translation>
11697    </message>
11698    <message>
11699        <source>Specify second break point on the same polyline</source>
11700        <translation>Silinecek parçanın bitiş noktasını belirtin</translation>
11701    </message>
11702    <message>
11703        <source>Back</source>
11704        <translation>Geri</translation>
11705    </message>
11706    <message>
11707        <source>Entities not in the same polyline.</source>
11708        <translation type="unfinished"></translation>
11709    </message>
11710    <message>
11711        <source>Parent of second entity is not a polyline</source>
11712        <translation type="unfinished"></translation>
11713    </message>
11714    <message>
11715        <source>Parent of first entity is not a polyline</source>
11716        <translation type="unfinished"></translation>
11717    </message>
11718    <message>
11719        <source>Parent of second entity is nullptr</source>
11720        <translation type="unfinished"></translation>
11721    </message>
11722    <message>
11723        <source>One of the chosen entities is nullptr</source>
11724        <translation type="unfinished"></translation>
11725    </message>
11726    <message>
11727        <source>Parent of first entity is nullptr</source>
11728        <translation type="unfinished"></translation>
11729    </message>
11730    <message>
11731        <source>First entity is nullptr</source>
11732        <translation type="unfinished"></translation>
11733    </message>
11734    <message>
11735        <source>Second entity is nullptr</source>
11736        <translation type="unfinished"></translation>
11737    </message>
11738</context>
11739<context>
11740    <name>RS_ActionModifyDeleteQuick</name>
11741    <message>
11742        <source>Delete selected</source>
11743        <translation type="obsolete">Seçili Olanı Sil</translation>
11744    </message>
11745    <message>
11746        <source>&amp;Delete selected</source>
11747        <translation type="obsolete">Seçili &amp;Olanı Sil</translation>
11748    </message>
11749    <message>
11750        <source>Delete selected entities</source>
11751        <translation type="obsolete">Seçili öğeleri siler</translation>
11752    </message>
11753    <message>
11754        <source>Pick entity to delete</source>
11755        <translation>Silinecek öğeyi seçin</translation>
11756    </message>
11757    <message>
11758        <source>Cancel</source>
11759        <translation>İptal</translation>
11760    </message>
11761</context>
11762<context>
11763    <name>RS_ActionModifyEntity</name>
11764    <message>
11765        <source>Properties</source>
11766        <translation type="obsolete">Özellikler</translation>
11767    </message>
11768    <message>
11769        <source>&amp;Properties</source>
11770        <translation type="obsolete">&amp;Özellikler</translation>
11771    </message>
11772    <message>
11773        <source>Modify Entity Properties</source>
11774        <translation type="obsolete">Öğe Özelliklerini Değiştir</translation>
11775    </message>
11776</context>
11777<context>
11778    <name>RS_ActionModifyExplodeText</name>
11779    <message>
11780        <source>Explode Text</source>
11781        <translation type="obsolete">Metni Patlat</translation>
11782    </message>
11783    <message>
11784        <source>&amp;Explode Text into Letters</source>
11785        <translation type="obsolete">Metni &amp;Harflerine Ayır</translation>
11786    </message>
11787    <message>
11788        <source>Explodes Text Entities into single Letters</source>
11789        <translation type="obsolete">Yazı öğelerini harflerine ayırır</translation>
11790    </message>
11791</context>
11792<context>
11793    <name>RS_ActionModifyMirror</name>
11794    <message>
11795        <source>Mirror</source>
11796        <translation type="obsolete">Yansıla</translation>
11797    </message>
11798    <message>
11799        <source>&amp;Mirror</source>
11800        <translation type="obsolete">&amp;Yansıla</translation>
11801    </message>
11802    <message>
11803        <source>Mirror Entities</source>
11804        <translation type="obsolete">Öğeleri Yansılar</translation>
11805    </message>
11806    <message>
11807        <source>Specify first point of mirror line</source>
11808        <translation>Yansılama ekseninin ilk noktasını belirtin</translation>
11809    </message>
11810    <message>
11811        <source>Cancel</source>
11812        <translation>İptal</translation>
11813    </message>
11814    <message>
11815        <source>Specify second point of mirror line</source>
11816        <translation>Yansılama ekseninin ikinci noktasını belirtin</translation>
11817    </message>
11818    <message>
11819        <source>Back</source>
11820        <translation>Geri</translation>
11821    </message>
11822</context>
11823<context>
11824    <name>RS_ActionModifyMove</name>
11825    <message>
11826        <source>Specify reference point</source>
11827        <translation>Başlama noktasını belirtin</translation>
11828    </message>
11829    <message>
11830        <source>Cancel</source>
11831        <translation>İptal</translation>
11832    </message>
11833    <message>
11834        <source>Specify target point</source>
11835        <translation>Hedef noktasını belirtin</translation>
11836    </message>
11837    <message>
11838        <source>Back</source>
11839        <translation>Geri</translation>
11840    </message>
11841    <message>
11842        <source>Move / Copy</source>
11843        <translation type="obsolete">Taşı / Kopyala</translation>
11844    </message>
11845    <message>
11846        <source>&amp;Move / Copy</source>
11847        <translation type="obsolete">&amp;Taşı / Kopyala</translation>
11848    </message>
11849    <message>
11850        <source>Move or copy entities one or multiple times</source>
11851        <translation type="obsolete">Öğeleri taşır ya da bir veya daha çok sayıda kopyalar</translation>
11852    </message>
11853    <message>
11854        <source>Invalid number of copies, use %1 </source>
11855        <translation type="unfinished"></translation>
11856    </message>
11857</context>
11858<context>
11859    <name>RS_ActionModifyMoveRotate</name>
11860    <message>
11861        <source>Move and Rotate</source>
11862        <translation type="obsolete">Taşı ve Döndür</translation>
11863    </message>
11864    <message>
11865        <source>M&amp;ove and Rotate</source>
11866        <translation type="obsolete">Taşı ve Dönd&amp;ür</translation>
11867    </message>
11868    <message>
11869        <source>Move and Rotate Entities</source>
11870        <translation type="obsolete">Öğeleri taşır ve döndürür</translation>
11871    </message>
11872    <message>
11873        <source>Not a valid expression</source>
11874        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
11875    </message>
11876    <message>
11877        <source>Specify reference point</source>
11878        <translation>Başlama noktasını belirtin</translation>
11879    </message>
11880    <message>
11881        <source>Cancel</source>
11882        <translation>İptal</translation>
11883    </message>
11884    <message>
11885        <source>Specify target point</source>
11886        <translation>Hedef noktasını belirtin</translation>
11887    </message>
11888    <message>
11889        <source>Back</source>
11890        <translation>Geri</translation>
11891    </message>
11892    <message>
11893        <source>Enter rotation angle:</source>
11894        <translation>Döndürme açısı:</translation>
11895    </message>
11896</context>
11897<context>
11898    <name>RS_ActionModifyOffset</name>
11899    <message>
11900        <source>Specify direction of offset</source>
11901        <translation type="unfinished"></translation>
11902    </message>
11903    <message>
11904        <source>Back</source>
11905        <translation type="unfinished">Geri</translation>
11906    </message>
11907</context>
11908<context>
11909    <name>RS_ActionModifyRotate</name>
11910    <message>
11911        <source>Rotate</source>
11912        <translation type="obsolete">Döndür</translation>
11913    </message>
11914    <message>
11915        <source>&amp;Rotate</source>
11916        <translation type="obsolete">&amp;ndür</translation>
11917    </message>
11918    <message>
11919        <source>Rotate Entities</source>
11920        <translation type="obsolete">Öğeleri Döndürür</translation>
11921    </message>
11922    <message>
11923        <source>Specify reference point</source>
11924        <translation>Döndürme noktasını belirtin</translation>
11925    </message>
11926    <message>
11927        <source>Back</source>
11928        <translation>Geri</translation>
11929    </message>
11930    <message>
11931        <source>Specify rotation center</source>
11932        <translation type="unfinished"></translation>
11933    </message>
11934    <message>
11935        <source>Specify target point to rotate to</source>
11936        <translation type="unfinished"></translation>
11937    </message>
11938</context>
11939<context>
11940    <name>RS_ActionModifyRotate2</name>
11941    <message>
11942        <source>Rotate Two</source>
11943        <translation type="obsolete">İkili Döndür</translation>
11944    </message>
11945    <message>
11946        <source>Rotate T&amp;wo</source>
11947        <translation type="obsolete">İki&amp;li Döndür</translation>
11948    </message>
11949    <message>
11950        <source>Rotate Entities around two centers</source>
11951        <translation type="obsolete">Öğeleri iki merkezin etrafında döndürür</translation>
11952    </message>
11953    <message>
11954        <source>Specify absolute reference point</source>
11955        <translation>Mutlak döndürme noktasını belirtin</translation>
11956    </message>
11957    <message>
11958        <source>Cancel</source>
11959        <translation>İptal</translation>
11960    </message>
11961    <message>
11962        <source>Specify relative reference point</source>
11963        <translation>Göreli döndürme noktasını belirtin</translation>
11964    </message>
11965    <message>
11966        <source>Back</source>
11967        <translation>Geri</translation>
11968    </message>
11969</context>
11970<context>
11971    <name>RS_ActionModifyRound</name>
11972    <message>
11973        <source>Round</source>
11974        <translation type="obsolete">Köşeyi Yuvarla</translation>
11975    </message>
11976    <message>
11977        <source>&amp;Round</source>
11978        <translation type="obsolete">Köşeyi &amp;Yuvarla</translation>
11979    </message>
11980    <message>
11981        <source>Round Entities</source>
11982        <translation type="obsolete">Köşeleri yuvarlar</translation>
11983    </message>
11984    <message>
11985        <source>Not a valid expression</source>
11986        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
11987    </message>
11988    <message>
11989        <source>Specify first entity</source>
11990        <translation>İlk öğeyi belirtin</translation>
11991    </message>
11992    <message>
11993        <source>Back</source>
11994        <translation>Geri</translation>
11995    </message>
11996    <message>
11997        <source>Specify second entity</source>
11998        <translation>İkinci öğeyi belirtin</translation>
11999    </message>
12000    <message>
12001        <source>Enter radius:</source>
12002        <translation>Yuvarlama yarıçapı:</translation>
12003    </message>
12004    <message>
12005        <source>Cancel</source>
12006        <translation>İptal</translation>
12007    </message>
12008</context>
12009<context>
12010    <name>RS_ActionModifyScale</name>
12011    <message>
12012        <source>Scale</source>
12013        <translation type="obsolete">Oranla</translation>
12014    </message>
12015    <message>
12016        <source>&amp;Scale</source>
12017        <translation type="obsolete">&amp;Oranla</translation>
12018    </message>
12019    <message>
12020        <source>Scale Entities</source>
12021        <translation type="obsolete">Öğeleri ölçeklendirir</translation>
12022    </message>
12023    <message>
12024        <source>Specify reference point</source>
12025        <translation>Başlangıç noktasını belirtin</translation>
12026    </message>
12027    <message>
12028        <source>Cancel</source>
12029        <translation>İptal</translation>
12030    </message>
12031</context>
12032<context>
12033    <name>RS_ActionModifyStretch</name>
12034    <message>
12035        <source>Stretch</source>
12036        <translation type="obsolete">Uzat</translation>
12037    </message>
12038    <message>
12039        <source>&amp;Stretch</source>
12040        <translation type="obsolete">&amp;Uzat</translation>
12041    </message>
12042    <message>
12043        <source>Stretch Entities</source>
12044        <translation type="obsolete">Öğeleri uzatır</translation>
12045    </message>
12046    <message>
12047        <source>Specify first corner</source>
12048        <translation>İlk köşeyi belirtin</translation>
12049    </message>
12050    <message>
12051        <source>Cancel</source>
12052        <translation>İptal</translation>
12053    </message>
12054    <message>
12055        <source>Specify second corner</source>
12056        <translation>İkinci köşeyi belirtin</translation>
12057    </message>
12058    <message>
12059        <source>Back</source>
12060        <translation>Geri</translation>
12061    </message>
12062    <message>
12063        <source>Specify reference point</source>
12064        <translation>Başlama noktasını belirtin</translation>
12065    </message>
12066    <message>
12067        <source>Specify target point</source>
12068        <translation>Hedef noktasını belirtin</translation>
12069    </message>
12070</context>
12071<context>
12072    <name>RS_ActionModifyTrim</name>
12073    <message>
12074        <source>Trim</source>
12075        <translation type="obsolete">Kırp</translation>
12076    </message>
12077    <message>
12078        <source>&amp;Trim</source>
12079        <translation type="obsolete">&amp;Kırp</translation>
12080    </message>
12081    <message>
12082        <source>Trim Entities</source>
12083        <translation type="obsolete">Öğeleri kırpar</translation>
12084    </message>
12085    <message>
12086        <source>Select first trim entity</source>
12087        <translation>İlk kırpıcı öğeyi seçin</translation>
12088    </message>
12089    <message>
12090        <source>Cancel</source>
12091        <translation>İptal</translation>
12092    </message>
12093    <message>
12094        <source>Select limiting entity</source>
12095        <translation>Sınırlayıcı öğeyi seçin</translation>
12096    </message>
12097    <message>
12098        <source>Back</source>
12099        <translation>Geri</translation>
12100    </message>
12101    <message>
12102        <source>Select second trim entity</source>
12103        <translation>İkinci kırpıcı öğeyi seçin</translation>
12104    </message>
12105    <message>
12106        <source>Select entity to trim</source>
12107        <translation>Kırpılacak öğeyi seçin</translation>
12108    </message>
12109    <message>
12110        <source>Trim Two</source>
12111        <translation type="obsolete">İkili kırp</translation>
12112    </message>
12113    <message>
12114        <source>&amp;Trim Two</source>
12115        <translation type="obsolete">İk&amp;ili Kırp</translation>
12116    </message>
12117    <message>
12118        <source>Trim two Entities</source>
12119        <translation type="obsolete">İki öğeyi kırpar</translation>
12120    </message>
12121</context>
12122<context>
12123    <name>RS_ActionModifyTrimAmount</name>
12124    <message>
12125        <source>Lengthen</source>
12126        <translation type="obsolete">Kısalt</translation>
12127    </message>
12128    <message>
12129        <source>&amp;Lengthen</source>
12130        <translation type="obsolete">&amp;salt</translation>
12131    </message>
12132    <message>
12133        <source>Lengthen by a given amount</source>
12134        <translation type="obsolete">Belli bir miktar kısaltır</translation>
12135    </message>
12136    <message>
12137        <source>No entity found. </source>
12138        <translation>Bir öğe bulunamadı.</translation>
12139    </message>
12140    <message>
12141        <source>The chosen Entity is in a block. Please edit the block.</source>
12142        <translation>Seçili öğe bir bloğun içinde, blok düzenlemesi ile yapın.</translation>
12143    </message>
12144    <message>
12145        <source>The chosen Entity is not an atomic entity or cannot be trimmed.</source>
12146        <translation>Seçili öğe atomik bir öğe olmadığından kısaltılamıyor.</translation>
12147    </message>
12148    <message>
12149        <source>Not a valid expression</source>
12150        <translation>Geçerli bir ifade değil</translation>
12151    </message>
12152    <message>
12153        <source>Select entity to trim or enter distance:</source>
12154        <translation>Kısaltılacak öğeyi seçin ya da uzunluk girin:</translation>
12155    </message>
12156    <message>
12157        <source>Back</source>
12158        <translation>Geri</translation>
12159    </message>
12160</context>
12161<context>
12162    <name>RS_ActionOptionsDrawing</name>
12163    <message>
12164        <source>Drawing</source>
12165        <translation type="obsolete">Çizim</translation>
12166    </message>
12167    <message>
12168        <source>Current &amp;Drawing Preferences</source>
12169        <translation type="obsolete">&amp;Bu Çizimle İlgili Tercihler</translation>
12170    </message>
12171    <message>
12172        <source>Settings for the current Drawing</source>
12173        <translation type="obsolete">Bu çizimle ilgili ayarlar</translation>
12174    </message>
12175</context>
12176<context>
12177    <name>RS_ActionOrder</name>
12178    <message>
12179        <source>No Entity found.</source>
12180        <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation>
12181    </message>
12182    <message>
12183        <source>Choose entity for order</source>
12184        <translation type="unfinished"></translation>
12185    </message>
12186    <message>
12187        <source>Cancel</source>
12188        <translation type="unfinished">İptal</translation>
12189    </message>
12190</context>
12191<context>
12192    <name>RS_ActionPolylineAdd</name>
12193    <message>
12194        <source>Cancel</source>
12195        <translation type="unfinished">İptal</translation>
12196    </message>
12197    <message>
12198        <source>Back</source>
12199        <translation type="unfinished">Geri</translation>
12200    </message>
12201    <message>
12202        <source>No Entity found.</source>
12203        <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation>
12204    </message>
12205    <message>
12206        <source>Entity must be a polyline.</source>
12207        <translation type="unfinished"></translation>
12208    </message>
12209    <message>
12210        <source>Adding point is invalid.</source>
12211        <translation type="unfinished"></translation>
12212    </message>
12213    <message>
12214        <source>Adding point is not on entity.</source>
12215        <translation type="unfinished"></translation>
12216    </message>
12217    <message>
12218        <source>Specify polyline to add nodes</source>
12219        <translation type="unfinished"></translation>
12220    </message>
12221    <message>
12222        <source>Specify adding node&apos;s point</source>
12223        <translation type="unfinished"></translation>
12224    </message>
12225</context>
12226<context>
12227    <name>RS_ActionPolylineAppend</name>
12228    <message>
12229        <source>Cancel</source>
12230        <translation type="unfinished">İptal</translation>
12231    </message>
12232    <message>
12233        <source>No Entity found.</source>
12234        <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation>
12235    </message>
12236    <message>
12237        <source>Entity must be a polyline.</source>
12238        <translation type="unfinished"></translation>
12239    </message>
12240    <message>
12241        <source>Click somewhere near the beginning or end of existing polyline.</source>
12242        <translation type="unfinished"></translation>
12243    </message>
12244    <message>
12245        <source>Specify the polyline somewhere near the beginning or end point</source>
12246        <translation type="unfinished"></translation>
12247    </message>
12248    <message>
12249        <source>Specify next point or [%1]</source>
12250        <translation type="unfinished"></translation>
12251    </message>
12252    <message>
12253        <source>Back</source>
12254        <translation type="unfinished">Geri</translation>
12255    </message>
12256    <message>
12257        <source>Specify next point</source>
12258        <translation type="unfinished"></translation>
12259    </message>
12260    <message>
12261        <source>Can not append nodes in a closed polyline.</source>
12262        <translation type="unfinished"></translation>
12263    </message>
12264    <message>
12265        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
12266        <translation type="unfinished"></translation>
12267    </message>
12268</context>
12269<context>
12270    <name>RS_ActionPolylineDel</name>
12271    <message>
12272        <source>Cancel</source>
12273        <translation type="unfinished">İptal</translation>
12274    </message>
12275    <message>
12276        <source>Back</source>
12277        <translation type="unfinished">Geri</translation>
12278    </message>
12279    <message>
12280        <source>No Entity found.</source>
12281        <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation>
12282    </message>
12283    <message>
12284        <source>Entity must be a polyline.</source>
12285        <translation type="unfinished"></translation>
12286    </message>
12287    <message>
12288        <source>Specify polyline to delete node</source>
12289        <translation type="unfinished"></translation>
12290    </message>
12291    <message>
12292        <source>Specify deleting node&apos;s point</source>
12293        <translation type="unfinished"></translation>
12294    </message>
12295    <message>
12296        <source>Deleting point is invalid.</source>
12297        <translation type="unfinished"></translation>
12298    </message>
12299    <message>
12300        <source>Deleting point is not on entity.</source>
12301        <translation type="unfinished"></translation>
12302    </message>
12303</context>
12304<context>
12305    <name>RS_ActionPolylineDelBetween</name>
12306    <message>
12307        <source>Cancel</source>
12308        <translation type="unfinished">İptal</translation>
12309    </message>
12310    <message>
12311        <source>Back</source>
12312        <translation type="unfinished">Geri</translation>
12313    </message>
12314    <message>
12315        <source>No Entity found.</source>
12316        <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation>
12317    </message>
12318    <message>
12319        <source>Entity must be a polyline.</source>
12320        <translation type="unfinished"></translation>
12321    </message>
12322    <message>
12323        <source>Deleting point is not on entity.</source>
12324        <translation type="unfinished"></translation>
12325    </message>
12326    <message>
12327        <source>Specify polyline to delete between two nodes</source>
12328        <translation type="unfinished"></translation>
12329    </message>
12330    <message>
12331        <source>Specify first node</source>
12332        <translation type="unfinished"></translation>
12333    </message>
12334    <message>
12335        <source>Specify second node</source>
12336        <translation type="unfinished"></translation>
12337    </message>
12338    <message>
12339        <source>Deleting point is invalid.</source>
12340        <translation type="unfinished"></translation>
12341    </message>
12342</context>
12343<context>
12344    <name>RS_ActionPolylineEquidistant</name>
12345    <message>
12346        <source>No Entity found.</source>
12347        <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation>
12348    </message>
12349    <message>
12350        <source>Entity must be a polyline.</source>
12351        <translation type="unfinished"></translation>
12352    </message>
12353    <message>
12354        <source>Choose the original polyline</source>
12355        <translation type="unfinished"></translation>
12356    </message>
12357    <message>
12358        <source>Cancel</source>
12359        <translation type="unfinished">İptal</translation>
12360    </message>
12361</context>
12362<context>
12363    <name>RS_ActionPolylineSegment</name>
12364    <message>
12365        <source>No Entity found.</source>
12366        <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation>
12367    </message>
12368    <message>
12369        <source>Choose one of the segments on the original polyline</source>
12370        <translation type="unfinished"></translation>
12371    </message>
12372    <message>
12373        <source>Cancel</source>
12374        <translation type="unfinished">İptal</translation>
12375    </message>
12376    <message>
12377        <source>Entity can not be a closed polyline.</source>
12378        <translation type="unfinished"></translation>
12379    </message>
12380    <message>
12381        <source>Polyline created</source>
12382        <translation type="unfinished"></translation>
12383    </message>
12384</context>
12385<context>
12386    <name>RS_ActionPolylineTrim</name>
12387    <message>
12388        <source>Cancel</source>
12389        <translation type="unfinished">İptal</translation>
12390    </message>
12391    <message>
12392        <source>Back</source>
12393        <translation type="unfinished">Geri</translation>
12394    </message>
12395    <message>
12396        <source>No Entity found.</source>
12397        <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation>
12398    </message>
12399    <message>
12400        <source>Entity must be a polyline.</source>
12401        <translation type="unfinished"></translation>
12402    </message>
12403    <message>
12404        <source>Specifying point is invalid.</source>
12405        <translation type="unfinished"></translation>
12406    </message>
12407    <message>
12408        <source>No Segment found on entity.</source>
12409        <translation type="unfinished"></translation>
12410    </message>
12411    <message>
12412        <source>Specify polyline to trim</source>
12413        <translation type="unfinished"></translation>
12414    </message>
12415    <message>
12416        <source>Specify first segment</source>
12417        <translation type="unfinished"></translation>
12418    </message>
12419    <message>
12420        <source>Specify second segment</source>
12421        <translation type="unfinished"></translation>
12422    </message>
12423</context>
12424<context>
12425    <name>RS_ActionPrintPreview</name>
12426    <message>
12427        <source>Print Preview</source>
12428        <translation type="obsolete">Yazıcı Önizleme</translation>
12429    </message>
12430    <message>
12431        <source>Print Pre&amp;view</source>
12432        <translation type="obsolete">Yazıcı &amp;Önizleme</translation>
12433    </message>
12434    <message>
12435        <source>Shows a preview of a print</source>
12436        <translation type="obsolete">Yazıcı çıktısının görüntüsü</translation>
12437    </message>
12438    <message>
12439        <source>RS_ActionPrintPreview::fit(): Invalid paper size</source>
12440        <translation type="unfinished"></translation>
12441    </message>
12442    <message>
12443        <source>Printout offset in paper coordinates by (%1, %2)</source>
12444        <translation type="unfinished"></translation>
12445    </message>
12446    <message>
12447        <source>Printout offset in graph coordinates by (%1, %2)</source>
12448        <translation type="unfinished"></translation>
12449    </message>
12450    <message>
12451        <source>Printout offset in graph coordinates</source>
12452        <translation type="unfinished"></translation>
12453    </message>
12454    <message>
12455        <source>Printout offset in paper coordinates</source>
12456        <translation type="unfinished"></translation>
12457    </message>
12458    <message>
12459        <source>: select printout offset coordinates</source>
12460        <translation type="unfinished"></translation>
12461    </message>
12462    <message>
12463        <source>type in offset from command line to offset printout</source>
12464        <translation type="unfinished"></translation>
12465    </message>
12466    <message>
12467        <source>Printout offset ignores relative zero. Ignoring &apos;@&apos;</source>
12468        <translation type="unfinished"></translation>
12469    </message>
12470    <message>
12471        <source>Printout in Black/White</source>
12472        <translation type="unfinished"></translation>
12473    </message>
12474    <message>
12475        <source>Printout in color</source>
12476        <translation type="unfinished"></translation>
12477    </message>
12478</context>
12479<context>
12480    <name>RS_ActionSelect</name>
12481    <message>
12482        <source>Select to modify attributes</source>
12483        <translation type="unfinished"></translation>
12484    </message>
12485    <message>
12486        <source>Cancel</source>
12487        <translation type="unfinished">İptal</translation>
12488    </message>
12489    <message>
12490        <source>Select to delete</source>
12491        <translation type="unfinished"></translation>
12492    </message>
12493    <message>
12494        <source>Select to delete immediately</source>
12495        <translation type="unfinished"></translation>
12496    </message>
12497    <message>
12498        <source>Select to move</source>
12499        <translation type="unfinished"></translation>
12500    </message>
12501    <message>
12502        <source>Select to rotate</source>
12503        <translation type="unfinished"></translation>
12504    </message>
12505    <message>
12506        <source>Select to scale</source>
12507        <translation type="unfinished"></translation>
12508    </message>
12509    <message>
12510        <source>Select to mirror</source>
12511        <translation type="unfinished"></translation>
12512    </message>
12513    <message>
12514        <source>Select to move and rotate</source>
12515        <translation type="unfinished"></translation>
12516    </message>
12517    <message>
12518        <source>Select for two axis rotation</source>
12519        <translation type="unfinished"></translation>
12520    </message>
12521    <message>
12522        <source>Select to explode text</source>
12523        <translation type="unfinished"></translation>
12524    </message>
12525    <message>
12526        <source>Select to create block</source>
12527        <translation type="unfinished"></translation>
12528    </message>
12529    <message>
12530        <source>Select to copy</source>
12531        <translation type="unfinished"></translation>
12532    </message>
12533    <message>
12534        <source>Select to cut</source>
12535        <translation type="unfinished"></translation>
12536    </message>
12537    <message>
12538        <source>No entity selected!</source>
12539        <translation type="unfinished"></translation>
12540    </message>
12541    <message>
12542        <source>Select to create offset</source>
12543        <translation type="unfinished"></translation>
12544    </message>
12545    <message>
12546        <source>Select entities to order</source>
12547        <translation type="unfinished"></translation>
12548    </message>
12549    <message>
12550        <source>Select to explode block</source>
12551        <translation type="unfinished"></translation>
12552    </message>
12553    <message>
12554        <source>Select to revert direction</source>
12555        <translation type="unfinished"></translation>
12556    </message>
12557</context>
12558<context>
12559    <name>RS_ActionSelectAll</name>
12560    <message>
12561        <source>Select All</source>
12562        <translation type="obsolete">Tümünü Seç</translation>
12563    </message>
12564    <message>
12565        <source>Select &amp;All</source>
12566        <translation type="obsolete">Tümünü &amp;Seç</translation>
12567    </message>
12568    <message>
12569        <source>Selects all Entities</source>
12570        <translation type="obsolete">Tüm öğeleri seçer</translation>
12571    </message>
12572    <message>
12573        <source>Deselect all</source>
12574        <translation type="obsolete">Seçilenlerin tümünü bırak</translation>
12575    </message>
12576    <message>
12577        <source>Deselect &amp;all</source>
12578        <translation type="obsolete">Seçilenlerin Tümünü &amp;Bırak</translation>
12579    </message>
12580    <message>
12581        <source>Deselects all Entities</source>
12582        <translation type="obsolete">Seçili öğeleri seçimden çıkarır</translation>
12583    </message>
12584</context>
12585<context>
12586    <name>RS_ActionSelectContour</name>
12587    <message>
12588        <source>(De-)Select Contour</source>
12589        <translation type="obsolete">Dış Sınırı Seç/Bırak</translation>
12590    </message>
12591    <message>
12592        <source>(De-)Select &amp;Contour</source>
12593        <translation type="obsolete">&amp;Dış Sınırı Seç/Bırak</translation>
12594    </message>
12595    <message>
12596        <source>(De-)Selects connected entities</source>
12597        <translation type="obsolete">Bağlantılı öğeleri seçer/bırakır</translation>
12598    </message>
12599    <message>
12600        <source>Entity must be an Atomic Entity.</source>
12601        <translation>Öğe bir atomik öğe olmalı.</translation>
12602    </message>
12603</context>
12604<context>
12605    <name>RS_ActionSelectIntersected</name>
12606    <message>
12607        <source>Select Intersected Entities</source>
12608        <translation type="obsolete">Kesişen Öğeleri Seç</translation>
12609    </message>
12610    <message>
12611        <source>In&amp;tersected Entities</source>
12612        <translation type="obsolete">Ke&amp;sişen Öğeler</translation>
12613    </message>
12614    <message>
12615        <source>Selects all entities intersected by a line</source>
12616        <translation type="obsolete">Bir çizgi ile kesişen tüm öğeleri seçer</translation>
12617    </message>
12618    <message>
12619        <source>Deselect Intersected Entities</source>
12620        <translation type="obsolete">Kesişen Öğeleri Bırak</translation>
12621    </message>
12622    <message>
12623        <source>Deselect Inte&amp;rsected Entities</source>
12624        <translation type="obsolete">Kesişen Öğeleri &amp;Bırak</translation>
12625    </message>
12626    <message>
12627        <source>Deselects all entities intersected by a line</source>
12628        <translation type="obsolete">Bir çizgi ile kesişen tüm öğeleri seçimden çıkarır</translation>
12629    </message>
12630    <message>
12631        <source>Choose first point of intersection line</source>
12632        <translation>Kesişen çizginin ilk noktasını seçin</translation>
12633    </message>
12634    <message>
12635        <source>Cancel</source>
12636        <translation>İptal</translation>
12637    </message>
12638    <message>
12639        <source>Choose second point of intersection line</source>
12640        <translation>Kesişen çizginin ikinci noktasını seçin</translation>
12641    </message>
12642    <message>
12643        <source>Back</source>
12644        <translation>Geri</translation>
12645    </message>
12646</context>
12647<context>
12648    <name>RS_ActionSelectInvert</name>
12649    <message>
12650        <source>Invert Selection</source>
12651        <translation type="obsolete">Seçimi Ters Çevir</translation>
12652    </message>
12653    <message>
12654        <source>&amp;Invert Selection</source>
12655        <translation type="obsolete">Seçimi &amp;Ters Çevir</translation>
12656    </message>
12657    <message>
12658        <source>Inverts the current selection</source>
12659        <translation type="obsolete">Seçili öğeleri ters çevirir</translation>
12660    </message>
12661</context>
12662<context>
12663    <name>RS_ActionSelectLayer</name>
12664    <message>
12665        <source>(De-)Select Layer</source>
12666        <translation type="obsolete">Katmanı Seç/Bırak</translation>
12667    </message>
12668    <message>
12669        <source>(De-)Selects layers</source>
12670        <translation type="obsolete">Katmanı seçer/bırakır</translation>
12671    </message>
12672</context>
12673<context>
12674    <name>RS_ActionSelectSingle</name>
12675    <message>
12676        <source>Select Entity</source>
12677        <translation type="obsolete">Öğeyi Seç</translation>
12678    </message>
12679    <message>
12680        <source>(De-)&amp;Select Entity</source>
12681        <translation type="obsolete">&amp;Öğeyi Seç/Bırak</translation>
12682    </message>
12683    <message>
12684        <source>Selects single Entities</source>
12685        <translation type="obsolete">Tek bir öğeyi seçer</translation>
12686    </message>
12687</context>
12688<context>
12689    <name>RS_ActionSelectWindow</name>
12690    <message>
12691        <source>Select Window</source>
12692        <translation type="obsolete">Pencere Seç</translation>
12693    </message>
12694    <message>
12695        <source>Select &amp;Window</source>
12696        <translation type="obsolete">Pencere &amp;Seç</translation>
12697    </message>
12698    <message>
12699        <source>Selects all Entities in a given Window</source>
12700        <translation type="obsolete">Belirtilen bir pencere içindeki tüm öğeleri seçer</translation>
12701    </message>
12702    <message>
12703        <source>Deselect Window</source>
12704        <translation type="obsolete">Pencereyi Bırak</translation>
12705    </message>
12706    <message>
12707        <source>Deselect &amp;Window</source>
12708        <translation type="obsolete">Pencereyi &amp;Bırak</translation>
12709    </message>
12710    <message>
12711        <source>Deselects all Entities in a given Window</source>
12712        <translation type="obsolete">Belirtilen bir pencere içindeki tüm öğeleri seçimden çıkarır</translation>
12713    </message>
12714    <message>
12715        <source>Choose first edge</source>
12716        <translation type="obsolete">İlk kenarı seçin</translation>
12717    </message>
12718    <message>
12719        <source>Cancel</source>
12720        <translation>İptal</translation>
12721    </message>
12722    <message>
12723        <source>Choose second edge</source>
12724        <translation>İkinci kenarı seçin</translation>
12725    </message>
12726    <message>
12727        <source>Back</source>
12728        <translation>Geri</translation>
12729    </message>
12730    <message>
12731        <source>Click and drag for the selection window</source>
12732        <translation type="unfinished"></translation>
12733    </message>
12734</context>
12735<context>
12736    <name>RS_ActionSetRelativeZero</name>
12737    <message>
12738        <source>Set Relative Zero</source>
12739        <translation type="obsolete">Göreli Sıfırı Ayarla</translation>
12740    </message>
12741    <message>
12742        <source>&amp;Set Relative Zero</source>
12743        <translation type="obsolete">&amp;Göreli Sıfırı Ayarla</translation>
12744    </message>
12745    <message>
12746        <source>Set position of the Relative Zero point</source>
12747        <translation type="obsolete">Göreli Sıfır Noktasının yerini ayarlar</translation>
12748    </message>
12749    <message>
12750        <source>Set relative Zero</source>
12751        <translation>Göreli sıfırı ayarla</translation>
12752    </message>
12753    <message>
12754        <source>Cancel</source>
12755        <translation>İptal</translation>
12756    </message>
12757    <message>
12758        <source>Set &amp;Relative Zero</source>
12759        <translation type="unfinished"></translation>
12760    </message>
12761</context>
12762<context>
12763    <name>RS_ActionSnapIntersectionManual</name>
12764    <message>
12765        <source>Intersection Manually</source>
12766        <translation type="obsolete">Elle Kesişim</translation>
12767    </message>
12768    <message>
12769        <source>I&amp;ntersection Manually</source>
12770        <translation>&amp;Elle Kesişim</translation>
12771    </message>
12772    <message>
12773        <source>Snap to intersection points manually</source>
12774        <translation type="obsolete">Kesişme noktalarını elle yakalar</translation>
12775    </message>
12776    <message>
12777        <source>Select first entity</source>
12778        <translation>İlk öğeyi seçin</translation>
12779    </message>
12780    <message>
12781        <source>Back</source>
12782        <translation>Geri</translation>
12783    </message>
12784    <message>
12785        <source>Select second entity</source>
12786        <translation>İkinci öğeyi seçin</translation>
12787    </message>
12788</context>
12789<context>
12790    <name>RS_ActionToolRegenerateDimensions</name>
12791    <message>
12792        <source>Regenerate Dimension Entities</source>
12793        <translation type="obsolete">Ölçülendirme Öğelerini Yeniden Üret</translation>
12794    </message>
12795    <message>
12796        <source>&amp;Regenerate Dimension Entities</source>
12797        <translation type="obsolete">Ölçülendirme Öğelerini &amp;Yeniden Üret</translation>
12798    </message>
12799    <message>
12800        <source>Regenerates all Dimension Entities</source>
12801        <translation type="obsolete">Ölçülendirme öğelerini yeniden üretir</translation>
12802    </message>
12803    <message>
12804        <source>Regenerated %1 dimension entities</source>
12805        <translation>%1 ölçülendirme öğesi yeniden üretildi</translation>
12806    </message>
12807    <message>
12808        <source>No dimension entities found</source>
12809        <translation>Bir ölçülendirme öğesi bulunamadı</translation>
12810    </message>
12811</context>
12812<context>
12813    <name>RS_ActionZoomAuto</name>
12814    <message>
12815        <source>Auto Zoom</source>
12816        <translation type="obsolete">Tüm Çizim</translation>
12817    </message>
12818    <message>
12819        <source>&amp;Auto Zoom</source>
12820        <translation type="obsolete">&amp;Tüm Çizim</translation>
12821    </message>
12822    <message>
12823        <source>Zooms automatic</source>
12824        <translation type="obsolete">Çizimin tamamını gösterir</translation>
12825    </message>
12826</context>
12827<context>
12828    <name>RS_ActionZoomIn</name>
12829    <message>
12830        <source>Zoom in</source>
12831        <translation type="obsolete">Yakınlaş</translation>
12832    </message>
12833    <message>
12834        <source>Zoom &amp;In</source>
12835        <translation type="obsolete">&amp;Yakınlaş</translation>
12836    </message>
12837    <message>
12838        <source>Zooms in</source>
12839        <translation type="obsolete">Çizimi yakınlaştırır</translation>
12840    </message>
12841    <message>
12842        <source>Zoom out</source>
12843        <translation type="obsolete">Uzaklaş</translation>
12844    </message>
12845    <message>
12846        <source>Zoom &amp;Out</source>
12847        <translation type="obsolete">&amp;Uzaklaş</translation>
12848    </message>
12849    <message>
12850        <source>Zooms out</source>
12851        <translation type="obsolete">Çizimi uzaklaştırır</translation>
12852    </message>
12853</context>
12854<context>
12855    <name>RS_ActionZoomPan</name>
12856    <message>
12857        <source>Pan Zoom</source>
12858        <translation type="obsolete">Çizimi Kaydır</translation>
12859    </message>
12860    <message>
12861        <source>&amp;Pan Zoom</source>
12862        <translation type="obsolete">&amp;Çizimi Kaydır</translation>
12863    </message>
12864    <message>
12865        <source>Realtime Panning</source>
12866        <translation type="obsolete">Çizimi sürükler</translation>
12867    </message>
12868    <message>
12869        <source>Click and drag to pan zoom</source>
12870        <translation type="unfinished"></translation>
12871    </message>
12872    <message>
12873        <source>Cancel</source>
12874        <translation type="unfinished">İptal</translation>
12875    </message>
12876    <message>
12877        <source>Zoom panning</source>
12878        <translation type="unfinished"></translation>
12879    </message>
12880</context>
12881<context>
12882    <name>RS_ActionZoomRedraw</name>
12883    <message>
12884        <source>Redraw</source>
12885        <translation type="obsolete">Yeniden Çiz</translation>
12886    </message>
12887    <message>
12888        <source>&amp;Redraw</source>
12889        <translation type="obsolete">&amp;Yeniden Çiz</translation>
12890    </message>
12891</context>
12892<context>
12893    <name>RS_ActionZoomWindow</name>
12894    <message>
12895        <source>Window Zoom</source>
12896        <translation type="obsolete">Pencereyi Yakınlaştır</translation>
12897    </message>
12898    <message>
12899        <source>&amp;Window Zoom</source>
12900        <translation type="obsolete">&amp;Pencereyi Yakınlaştır</translation>
12901    </message>
12902    <message>
12903        <source>Zooms in a window</source>
12904        <translation type="obsolete">Bir pencerenin içini yakınlaştırır</translation>
12905    </message>
12906    <message>
12907        <source>Specify first edge</source>
12908        <translation>İlk kenarı belirtin</translation>
12909    </message>
12910    <message>
12911        <source>Cancel</source>
12912        <translation>İptal</translation>
12913    </message>
12914    <message>
12915        <source>Specify second edge</source>
12916        <translation>İkinci kenarı belirtin</translation>
12917    </message>
12918    <message>
12919        <source>Back</source>
12920        <translation>Geri</translation>
12921    </message>
12922</context>
12923<context>
12924    <name>RS_Commands</name>
12925    <message>
12926        <source>point</source>
12927        <translation type="obsolete">nokta</translation>
12928    </message>
12929    <message>
12930        <source>po</source>
12931        <comment>point</comment>
12932        <translation type="obsolete">nok</translation>
12933    </message>
12934    <message>
12935        <source>line</source>
12936        <translation type="obsolete">çizgi</translation>
12937    </message>
12938    <message>
12939        <source>ln</source>
12940        <comment>line</comment>
12941        <translation type="obsolete">çz</translation>
12942    </message>
12943    <message>
12944        <source>l</source>
12945        <comment>line</comment>
12946        <translation type="obsolete">çi</translation>
12947    </message>
12948    <message>
12949        <source>offset</source>
12950        <translation type="obsolete">başl</translation>
12951    </message>
12952    <message>
12953        <source>o</source>
12954        <comment>offset</comment>
12955        <translation type="obsolete">b</translation>
12956    </message>
12957    <message>
12958        <source>parallel</source>
12959        <translation type="obsolete">paralel</translation>
12960    </message>
12961    <message>
12962        <source>par</source>
12963        <comment>parallel</comment>
12964        <translation type="obsolete">par</translation>
12965    </message>
12966    <message>
12967        <source>arc</source>
12968        <translation type="obsolete">yay</translation>
12969    </message>
12970    <message>
12971        <source>a</source>
12972        <comment>arc</comment>
12973        <translation type="obsolete">y</translation>
12974    </message>
12975    <message>
12976        <source>circle</source>
12977        <translation type="obsolete">çember</translation>
12978    </message>
12979    <message>
12980        <source>ci</source>
12981        <comment>circle</comment>
12982        <translation type="obsolete">çe</translation>
12983    </message>
12984    <message>
12985        <source>rectangle</source>
12986        <translation type="obsolete">dikdörtgen</translation>
12987    </message>
12988    <message>
12989        <source>rec</source>
12990        <comment>rectangle</comment>
12991        <translation type="obsolete">dikd</translation>
12992    </message>
12993    <message>
12994        <source>rectang</source>
12995        <comment>rectangle</comment>
12996        <translation type="obsolete">dik4gen</translation>
12997    </message>
12998    <message>
12999        <source>text</source>
13000        <translation type="obsolete">metin</translation>
13001    </message>
13002    <message>
13003        <source>regen</source>
13004        <translation type="obsolete">yeçiz</translation>
13005    </message>
13006    <message>
13007        <source>rg</source>
13008        <comment>redraw</comment>
13009        <translation type="obsolete">yeçi</translation>
13010    </message>
13011    <message>
13012        <source>zr</source>
13013        <comment>redraw</comment>
13014        <translation type="obsolete">yeniden</translation>
13015    </message>
13016    <message>
13017        <source>zw</source>
13018        <comment>zoom - window</comment>
13019        <translation type="obsolete">penyakın</translation>
13020    </message>
13021    <message>
13022        <source>zoom - window</source>
13023        <translation type="obsolete">seçyak</translation>
13024    </message>
13025    <message>
13026        <source>za</source>
13027        <comment>zoom - auto</comment>
13028        <translation type="obsolete">tam</translation>
13029    </message>
13030    <message>
13031        <source>zoom - auto</source>
13032        <translation type="obsolete">tümünü-göster</translation>
13033    </message>
13034    <message>
13035        <source>zp</source>
13036        <comment>zoom - pan</comment>
13037        <translation type="obsolete">kaydır</translation>
13038    </message>
13039    <message>
13040        <source>zoom - pan</source>
13041        <translation type="obsolete">kay</translation>
13042    </message>
13043    <message>
13044        <source>undo</source>
13045        <translation type="obsolete">geri</translation>
13046    </message>
13047    <message>
13048        <source>u</source>
13049        <comment>undo</comment>
13050        <translation type="obsolete">ga</translation>
13051    </message>
13052    <message>
13053        <source>redo</source>
13054        <translation type="obsolete">yinele</translation>
13055    </message>
13056    <message>
13057        <source>r</source>
13058        <comment>redo</comment>
13059        <translation type="obsolete">yine</translation>
13060    </message>
13061    <message>
13062        <source>dimregen</source>
13063        <translation type="obsolete">öy</translation>
13064    </message>
13065    <message>
13066        <source>Command: %1</source>
13067        <translation type="obsolete">Komut: %1</translation>
13068    </message>
13069    <message>
13070        <source>li</source>
13071        <comment>line</comment>
13072        <translation type="obsolete">çizg</translation>
13073    </message>
13074    <message>
13075        <source>re</source>
13076        <comment>rectangle</comment>
13077        <translation type="obsolete">4</translation>
13078    </message>
13079    <message>
13080        <source>rp</source>
13081        <comment>regular polygon</comment>
13082        <translation type="obsolete">ny</translation>
13083    </message>
13084    <message>
13085        <source>c2</source>
13086        <comment>2 point circle</comment>
13087        <translation type="obsolete">ç2</translation>
13088    </message>
13089    <message>
13090        <source>c3</source>
13091        <comment>3 point circle</comment>
13092        <translation type="obsolete">ç3</translation>
13093    </message>
13094    <message>
13095        <source>ar</source>
13096        <comment>arc</comment>
13097        <translation type="obsolete">ya</translation>
13098    </message>
13099    <message>
13100        <source>a3</source>
13101        <comment>3 point arc</comment>
13102        <translation type="obsolete">y3</translation>
13103    </message>
13104    <message>
13105        <source>ep</source>
13106        <comment>ellipse</comment>
13107        <translation type="obsolete">el</translation>
13108    </message>
13109    <message>
13110        <source>tx</source>
13111        <comment>text</comment>
13112        <translation type="obsolete">yazı</translation>
13113    </message>
13114    <message>
13115        <source>mt</source>
13116        <comment>text</comment>
13117        <translation type="obsolete">met</translation>
13118    </message>
13119    <message>
13120        <source>da</source>
13121        <comment>dimension - aligned</comment>
13122        <translation type="obsolete">öh</translation>
13123    </message>
13124    <message>
13125        <source>dh</source>
13126        <comment>dimension - horizontal</comment>
13127        <translation type="obsolete">öy</translation>
13128    </message>
13129    <message>
13130        <source>dv</source>
13131        <comment>dimension - vertical</comment>
13132        <translation type="obsolete">öd</translation>
13133    </message>
13134    <message>
13135        <source>dr</source>
13136        <comment>dimension - linear</comment>
13137        <translation type="obsolete">ödoğ</translation>
13138    </message>
13139    <message>
13140        <source>ld</source>
13141        <comment>dimension - leader</comment>
13142        <translation type="obsolete">öç</translation>
13143    </message>
13144    <message>
13145        <source>rd</source>
13146        <comment>redraw</comment>
13147        <translation type="obsolete">yçiz</translation>
13148    </message>
13149    <message>
13150        <source>zi</source>
13151        <comment>zoom - in</comment>
13152        <translation type="obsolete">yakın</translation>
13153    </message>
13154    <message>
13155        <source>zo</source>
13156        <comment>zoom - out</comment>
13157        <translation type="obsolete">uzak</translation>
13158    </message>
13159    <message>
13160        <source>pa</source>
13161        <comment>zoom - pan</comment>
13162        <translation type="obsolete">gez</translation>
13163    </message>
13164    <message>
13165        <source>os</source>
13166        <comment>snap - none</comment>
13167        <translation type="obsolete">yh</translation>
13168    </message>
13169    <message>
13170        <source>sg</source>
13171        <comment>snap - grid</comment>
13172        <translation type="obsolete">yg</translation>
13173    </message>
13174    <message>
13175        <source>se</source>
13176        <comment>snap - end</comment>
13177        <translation type="obsolete">yu</translation>
13178    </message>
13179    <message>
13180        <source>si</source>
13181        <comment>snap - intersection</comment>
13182        <translation type="obsolete">yk</translation>
13183    </message>
13184    <message>
13185        <source>sn</source>
13186        <comment>snap - center</comment>
13187        <translation type="obsolete">yn</translation>
13188    </message>
13189    <message>
13190        <source>sm</source>
13191        <comment>snap - middle</comment>
13192        <translation type="obsolete">yo</translation>
13193    </message>
13194    <message>
13195        <source>sn</source>
13196        <comment>snap - nearest</comment>
13197        <translation type="obsolete">yy</translation>
13198    </message>
13199    <message>
13200        <source>np</source>
13201        <comment>snap - nearest point</comment>
13202        <translation type="obsolete">yey</translation>
13203    </message>
13204    <message>
13205        <source>fr*</source>
13206        <comment>layers - freeze all</comment>
13207        <translation type="obsolete">don</translation>
13208    </message>
13209    <message>
13210        <source>th*</source>
13211        <comment>layers - defreeze all</comment>
13212        <translation type="obsolete">kd*</translation>
13213    </message>
13214    <message>
13215        <source>tn</source>
13216        <comment>Deselect all</comment>
13217        <translation type="obsolete">bh</translation>
13218    </message>
13219    <message>
13220        <source>ch</source>
13221        <comment>modify - bevel (chamfer)</comment>
13222        <translation type="obsolete">kır</translation>
13223    </message>
13224    <message>
13225        <source>mt</source>
13226        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
13227        <translation type="obsolete">dt2</translation>
13228    </message>
13229    <message>
13230        <source>xt</source>
13231        <comment>modify - trim (extend)</comment>
13232        <translation type="obsolete">dt2</translation>
13233    </message>
13234    <message>
13235        <source>rm</source>
13236        <comment>modify - trim</comment>
13237        <translation type="obsolete">dk</translation>
13238    </message>
13239    <message>
13240        <source>mv</source>
13241        <comment>modify - move</comment>
13242        <translation type="obsolete">dt</translation>
13243    </message>
13244    <message>
13245        <source>mi</source>
13246        <comment>modify - mirror</comment>
13247        <translation type="obsolete">yans</translation>
13248    </message>
13249    <message>
13250        <source>ro</source>
13251        <comment>modify - rotate</comment>
13252        <translation type="obsolete">dd</translation>
13253    </message>
13254    <message>
13255        <source>sz</source>
13256        <comment>modify - scale</comment>
13257        <translation type="obsolete">do</translation>
13258    </message>
13259    <message>
13260        <source>ss</source>
13261        <comment>modify - stretch</comment>
13262        <translation type="obsolete">du</translation>
13263    </message>
13264    <message>
13265        <source>er</source>
13266        <comment>modify - delete (erase)</comment>
13267        <translation type="obsolete">ds</translation>
13268    </message>
13269    <message>
13270        <source>oo</source>
13271        <comment>modify - undo (oops)</comment>
13272        <translation type="obsolete">dga</translation>
13273    </message>
13274    <message>
13275        <source>uu</source>
13276        <comment>modify - redo</comment>
13277        <translation type="obsolete">dy</translation>
13278    </message>
13279    <message>
13280        <source>xp</source>
13281        <comment>modify - explode</comment>
13282        <translation type="obsolete">dp</translation>
13283    </message>
13284    <message>
13285        <source>ex</source>
13286        <comment>modify - explode</comment>
13287        <translation type="obsolete">dp</translation>
13288    </message>
13289    <message>
13290        <source>angle</source>
13291        <translation type="obsolete">açı</translation>
13292    </message>
13293    <message>
13294        <source>close</source>
13295        <translation type="obsolete">kapat</translation>
13296    </message>
13297    <message>
13298        <source>chord length</source>
13299        <translation type="obsolete">kırma mesafesi</translation>
13300    </message>
13301    <message>
13302        <source>columns</source>
13303        <translation type="obsolete">sütsay</translation>
13304    </message>
13305    <message>
13306        <source>columnspacing</source>
13307        <translation type="obsolete">sütungenişliği</translation>
13308    </message>
13309    <message>
13310        <source>factor</source>
13311        <translation type="obsolete">çarpan</translation>
13312    </message>
13313    <message>
13314        <source>length</source>
13315        <translation type="obsolete">uzunluk</translation>
13316    </message>
13317    <message>
13318        <source>length1</source>
13319        <translation type="obsolete">uzun1</translation>
13320    </message>
13321    <message>
13322        <source>length2</source>
13323        <translation type="obsolete">uzun2</translation>
13324    </message>
13325    <message>
13326        <source>number</source>
13327        <translation type="obsolete">sayı</translation>
13328    </message>
13329    <message>
13330        <source>radius</source>
13331        <translation type="obsolete">yçap</translation>
13332    </message>
13333    <message>
13334        <source>rows</source>
13335        <translation type="obsolete">satsay</translation>
13336    </message>
13337    <message>
13338        <source>rowspacing</source>
13339        <translation type="obsolete">satyüks</translation>
13340    </message>
13341    <message>
13342        <source>through</source>
13343        <translation type="obsolete">ile</translation>
13344    </message>
13345    <message>
13346        <source>trim</source>
13347        <translation type="obsolete">kırp</translation>
13348    </message>
13349    <message>
13350        <source>ang</source>
13351        <comment>angle</comment>
13352        <translation type="obsolete"></translation>
13353    </message>
13354    <message>
13355        <source>a</source>
13356        <comment>angle</comment>
13357        <translation type="obsolete">a</translation>
13358    </message>
13359    <message>
13360        <source>center</source>
13361        <translation type="obsolete">merkez</translation>
13362    </message>
13363    <message>
13364        <source>cen</source>
13365        <comment>center</comment>
13366        <translation type="obsolete">mrk</translation>
13367    </message>
13368    <message>
13369        <source>c</source>
13370        <comment>center</comment>
13371        <translation type="obsolete">m</translation>
13372    </message>
13373    <message>
13374        <source>length</source>
13375        <comment>chord length</comment>
13376        <translation type="obsolete">uzun</translation>
13377    </message>
13378    <message>
13379        <source>l</source>
13380        <comment>chord length</comment>
13381        <translation type="obsolete">kırpuz</translation>
13382    </message>
13383    <message>
13384        <source>c</source>
13385        <comment>close</comment>
13386        <translation type="obsolete">k</translation>
13387    </message>
13388    <message>
13389        <source>cols</source>
13390        <comment>columns</comment>
13391        <translation type="obsolete">süt</translation>
13392    </message>
13393    <message>
13394        <source>c</source>
13395        <comment>columns</comment>
13396        <translation type="obsolete">s</translation>
13397    </message>
13398    <message>
13399        <source>columnspacing</source>
13400        <comment>columnspacing for inserts</comment>
13401        <translation type="obsolete">sütungen</translation>
13402    </message>
13403    <message>
13404        <source>colspacing</source>
13405        <comment>columnspacing for inserts</comment>
13406        <translation type="obsolete">sütgen</translation>
13407    </message>
13408    <message>
13409        <source>cs</source>
13410        <comment>columnspacing for inserts</comment>
13411        <translation type="obsolete">sg</translation>
13412    </message>
13413    <message>
13414        <source>fact</source>
13415        <comment>factor</comment>
13416        <translation type="obsolete">çarp</translation>
13417    </message>
13418    <message>
13419        <source>f</source>
13420        <comment>factor</comment>
13421        <translation type="obsolete">çarp</translation>
13422    </message>
13423    <message>
13424        <source>help</source>
13425        <translation type="obsolete">yardım</translation>
13426    </message>
13427    <message>
13428        <source>?</source>
13429        <comment>help</comment>
13430        <translation type="obsolete">?</translation>
13431    </message>
13432    <message>
13433        <source>length</source>
13434        <comment>length</comment>
13435        <translation type="obsolete">uzunl</translation>
13436    </message>
13437    <message>
13438        <source>len</source>
13439        <comment>length</comment>
13440        <translation type="obsolete">uz</translation>
13441    </message>
13442    <message>
13443        <source>l</source>
13444        <comment>length</comment>
13445        <translation type="obsolete">u</translation>
13446    </message>
13447    <message>
13448        <source>length1</source>
13449        <comment>length1</comment>
13450        <translation type="obsolete">uzunluk1</translation>
13451    </message>
13452    <message>
13453        <source>len1</source>
13454        <comment>length1</comment>
13455        <translation type="obsolete">uz1</translation>
13456    </message>
13457    <message>
13458        <source>l1</source>
13459        <comment>length1</comment>
13460        <translation type="obsolete">u1</translation>
13461    </message>
13462    <message>
13463        <source>length2</source>
13464        <comment>length2</comment>
13465        <translation type="obsolete">uzunluk2</translation>
13466    </message>
13467    <message>
13468        <source>len2</source>
13469        <comment>length2</comment>
13470        <translation type="obsolete">uz2</translation>
13471    </message>
13472    <message>
13473        <source>l2</source>
13474        <comment>length2</comment>
13475        <translation type="obsolete">u2</translation>
13476    </message>
13477    <message>
13478        <source>num</source>
13479        <comment>number</comment>
13480        <translation type="obsolete">sayı</translation>
13481    </message>
13482    <message>
13483        <source>n</source>
13484        <comment>number</comment>
13485        <translation type="obsolete">s</translation>
13486    </message>
13487    <message>
13488        <source>r</source>
13489        <comment>radius</comment>
13490        <translation type="obsolete"></translation>
13491    </message>
13492    <message>
13493        <source>reversed</source>
13494        <comment>reversed arc</comment>
13495        <translation type="obsolete">tersaçı</translation>
13496    </message>
13497    <message>
13498        <source>rev</source>
13499        <comment>reversed arc</comment>
13500        <translation type="obsolete">tersaç</translation>
13501    </message>
13502    <message>
13503        <source>r</source>
13504        <comment>reversed arc</comment>
13505        <translation type="obsolete">taçı</translation>
13506    </message>
13507    <message>
13508        <source>r</source>
13509        <comment>rows</comment>
13510        <translation type="obsolete">sat</translation>
13511    </message>
13512    <message>
13513        <source>rowspacing</source>
13514        <comment>rowspacing for inserts</comment>
13515        <translation type="obsolete">satıryüksekliği</translation>
13516    </message>
13517    <message>
13518        <source>rs</source>
13519        <comment>rowspacing for inserts</comment>
13520        <translation type="obsolete">satıryüks</translation>
13521    </message>
13522    <message>
13523        <source>t</source>
13524        <comment>text</comment>
13525        <translation type="obsolete">mtn</translation>
13526    </message>
13527    <message>
13528        <source>t</source>
13529        <comment>through</comment>
13530        <translation type="obsolete">ile</translation>
13531    </message>
13532    <message>
13533        <source>Available commands:</source>
13534        <translation type="obsolete">Mevcut Komutlar:</translation>
13535    </message>
13536    <message>
13537        <source>po</source>
13538        <translation type="obsolete">nok</translation>
13539    </message>
13540    <message>
13541        <source>ln</source>
13542        <translation type="obsolete">çz</translation>
13543    </message>
13544    <message>
13545        <source>ci</source>
13546        <translation type="obsolete">çe</translation>
13547    </message>
13548    <message>
13549        <source>rec</source>
13550        <translation type="obsolete">dikd</translation>
13551    </message>
13552    <message>
13553        <source>rectang</source>
13554        <translation type="obsolete">dik4gen</translation>
13555    </message>
13556    <message>
13557        <source>rg</source>
13558        <comment>zoom - redraw</comment>
13559        <translation type="obsolete">yeçi</translation>
13560    </message>
13561    <message>
13562        <source>zr</source>
13563        <comment>zoom - redraw</comment>
13564        <translation type="obsolete">yeniden</translation>
13565    </message>
13566    <message>
13567        <source>pa</source>
13568        <comment>parallel</comment>
13569        <translation type="obsolete">gez</translation>
13570    </message>
13571    <message>
13572        <source>da</source>
13573        <translation type="obsolete">öh</translation>
13574    </message>
13575    <message>
13576        <source>dh</source>
13577        <translation type="obsolete">öy</translation>
13578    </message>
13579    <message>
13580        <source>dr</source>
13581        <translation type="obsolete">ödoğ</translation>
13582    </message>
13583    <message>
13584        <source>dv</source>
13585        <translation type="obsolete">öd</translation>
13586    </message>
13587    <message>
13588        <source>ld</source>
13589        <translation type="obsolete">öç</translation>
13590    </message>
13591    <message>
13592        <source>xt</source>
13593        <translation type="obsolete">dt2</translation>
13594    </message>
13595    <message>
13596        <source>rm</source>
13597        <translation type="obsolete">dk</translation>
13598    </message>
13599    <message>
13600        <source>mv</source>
13601        <translation type="obsolete">dt</translation>
13602    </message>
13603    <message>
13604        <source>ch</source>
13605        <translation type="obsolete">kır</translation>
13606    </message>
13607    <message>
13608        <source>mi</source>
13609        <translation type="obsolete">yans</translation>
13610    </message>
13611    <message>
13612        <source>ro</source>
13613        <translation type="obsolete">dd</translation>
13614    </message>
13615    <message>
13616        <source>sz</source>
13617        <translation type="obsolete">do</translation>
13618    </message>
13619    <message>
13620        <source>ss</source>
13621        <translation type="obsolete">du</translation>
13622    </message>
13623    <message>
13624        <source>er</source>
13625        <translation type="obsolete">ds</translation>
13626    </message>
13627    <message>
13628        <source>oo</source>
13629        <translation type="obsolete">dga</translation>
13630    </message>
13631    <message>
13632        <source>uu</source>
13633        <translation type="obsolete">dy</translation>
13634    </message>
13635    <message>
13636        <source>xp</source>
13637        <translation type="obsolete">dp</translation>
13638    </message>
13639    <message>
13640        <source>os</source>
13641        <translation type="obsolete">yh</translation>
13642    </message>
13643    <message>
13644        <source>sg</source>
13645        <translation type="obsolete">yg</translation>
13646    </message>
13647    <message>
13648        <source>se</source>
13649        <translation type="obsolete">yu</translation>
13650    </message>
13651    <message>
13652        <source>si</source>
13653        <translation type="obsolete">yk</translation>
13654    </message>
13655    <message>
13656        <source>sm</source>
13657        <translation type="obsolete">yo</translation>
13658    </message>
13659    <message>
13660        <source>np</source>
13661        <translation type="obsolete">yey</translation>
13662    </message>
13663    <message>
13664        <source>tn</source>
13665        <translation type="obsolete">bh</translation>
13666    </message>
13667    <message>
13668        <source>li</source>
13669        <translation type="obsolete">çizg</translation>
13670    </message>
13671    <message>
13672        <source>pa</source>
13673        <translation type="obsolete">gez</translation>
13674    </message>
13675    <message>
13676        <source>ar</source>
13677        <translation type="obsolete">ya</translation>
13678    </message>
13679    <message>
13680        <source>zr</source>
13681        <translation type="obsolete">yeniden</translation>
13682    </message>
13683    <message>
13684        <source>zw</source>
13685        <translation type="obsolete">penyakın</translation>
13686    </message>
13687    <message>
13688        <source>za</source>
13689        <translation type="obsolete">tam</translation>
13690    </message>
13691    <message>
13692        <source>zp</source>
13693        <translation type="obsolete">kaydır</translation>
13694    </message>
13695    <message>
13696        <source>u</source>
13697        <translation type="obsolete">ga</translation>
13698    </message>
13699    <message>
13700        <source>os</source>
13701        <comment>snap - free</comment>
13702        <translation type="obsolete">yh</translation>
13703    </message>
13704    <message>
13705        <source>number</source>
13706        <comment>number</comment>
13707        <translation type="obsolete">sayı</translation>
13708    </message>
13709    <message>
13710        <source>reversed</source>
13711        <comment>reversed</comment>
13712        <translation type="obsolete">tersaçı</translation>
13713    </message>
13714    <message>
13715        <source>rev</source>
13716        <comment>reversed</comment>
13717        <translation type="obsolete">tersaç</translation>
13718    </message>
13719    <message>
13720        <source>re</source>
13721        <translation type="obsolete">4</translation>
13722    </message>
13723    <message>
13724        <source>re</source>
13725        <comment>modify - revert direction</comment>
13726        <translation type="obsolete">4</translation>
13727    </message>
13728</context>
13729<context>
13730    <name>TextFileViewer</name>
13731    <message>
13732        <source>Frame</source>
13733        <translation type="unfinished"></translation>
13734    </message>
13735</context>
13736<context>
13737    <name>Ui_ArcOptions</name>
13738    <message>
13739        <source>Arc Options</source>
13740        <translation type="unfinished">Yay Seçenekleri</translation>
13741    </message>
13742    <message>
13743        <source>Counterclockwise</source>
13744        <translation type="unfinished"></translation>
13745    </message>
13746    <message>
13747        <source>Clockwise</source>
13748        <translation type="unfinished">Akrep Yönü</translation>
13749    </message>
13750</context>
13751<context>
13752    <name>Ui_ArcTangentialOptions</name>
13753    <message>
13754        <source>Tangential Arc Options</source>
13755        <translation type="unfinished"></translation>
13756    </message>
13757    <message>
13758        <source>Radius of the tangential arc</source>
13759        <translation type="unfinished"></translation>
13760    </message>
13761    <message>
13762        <source>Total subtending angle of the tangential arc</source>
13763        <translation type="unfinished"></translation>
13764    </message>
13765    <message>
13766        <source>Radius</source>
13767        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
13768        <translation type="unfinished"></translation>
13769    </message>
13770    <message>
13771        <source>Angle</source>
13772        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
13773        <translation type="unfinished">Açı</translation>
13774    </message>
13775</context>
13776<context>
13777    <name>Ui_BevelOptions</name>
13778    <message>
13779        <source>Bevel Options</source>
13780        <translation type="unfinished">Yuvarlatma Seçenekleri</translation>
13781    </message>
13782    <message>
13783        <source>Check to trim both entities to the bevel</source>
13784        <translation type="unfinished">Yuvarlama uygulanacak öğelerin kırpılmasını denetler</translation>
13785    </message>
13786    <message>
13787        <source>Trim</source>
13788        <translation type="unfinished">Kırp</translation>
13789    </message>
13790    <message>
13791        <source>Length 1:</source>
13792        <translation type="unfinished">1. Uzunluk:</translation>
13793    </message>
13794    <message>
13795        <source>Length 2:</source>
13796        <translation type="unfinished">2. Uzunluk:</translation>
13797    </message>
13798</context>
13799<context>
13800    <name>Ui_CircleOptions</name>
13801    <message>
13802        <source>Circle Options</source>
13803        <translation type="unfinished">Çember Seçenekleri</translation>
13804    </message>
13805    <message>
13806        <source>Radius:</source>
13807        <translation type="unfinished">Yarıçap:</translation>
13808    </message>
13809</context>
13810<context>
13811    <name>Ui_CircleTan2Options</name>
13812    <message>
13813        <source>Circle Tangential2 Options</source>
13814        <translation type="unfinished"></translation>
13815    </message>
13816    <message>
13817        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Radius of the tangential circle to draw&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
13818        <translation type="unfinished"></translation>
13819    </message>
13820    <message>
13821        <source>Radius:</source>
13822        <translation type="unfinished">Yarıçap:</translation>
13823    </message>
13824    <message>
13825        <source>Radius of tangential circle</source>
13826        <translation type="unfinished"></translation>
13827    </message>
13828</context>
13829<context>
13830    <name>Ui_DimLinearOptions</name>
13831    <message>
13832        <source>Linear Dimension Options</source>
13833        <translation type="unfinished">Doğrusal Ölçülendirme Seçenekleri</translation>
13834    </message>
13835    <message>
13836        <source>Angle:</source>
13837        <translation type="unfinished">Açı:</translation>
13838    </message>
13839</context>
13840<context>
13841    <name>Ui_DimOptions</name>
13842    <message>
13843        <source>Dimension Options</source>
13844        <translation type="unfinished">Ölçülendirme Seçenekleri</translation>
13845    </message>
13846    <message>
13847        <source>Label:</source>
13848        <translation type="unfinished">Etiket:</translation>
13849    </message>
13850    <message utf8="true">
13851        <source>⌀</source>
13852        <translation type="unfinished"></translation>
13853    </message>
13854    <message utf8="true">
13855        <source>°</source>
13856        <translation type="unfinished">°</translation>
13857    </message>
13858    <message utf8="true">
13859        <source>±</source>
13860        <translation type="unfinished">±</translation>
13861    </message>
13862    <message utf8="true">
13863        <source>π</source>
13864        <translation type="unfinished"></translation>
13865    </message>
13866    <message utf8="true">
13867        <source>×</source>
13868        <translation type="unfinished">×</translation>
13869    </message>
13870    <message utf8="true">
13871        <source>÷</source>
13872        <translation type="unfinished">÷</translation>
13873    </message>
13874    <message>
13875        <source>...</source>
13876        <translation type="unfinished"></translation>
13877    </message>
13878</context>
13879<context>
13880    <name>Ui_ImageOptions</name>
13881    <message>
13882        <source>Insert Options</source>
13883        <translation type="unfinished">Yerleştirme Seçenekleri</translation>
13884    </message>
13885    <message>
13886        <source>Angle:</source>
13887        <translation type="unfinished">Açı:</translation>
13888    </message>
13889    <message>
13890        <source>Rotation Angle</source>
13891        <translation type="unfinished">Döndürme Açısı</translation>
13892    </message>
13893    <message>
13894        <source>Factor:</source>
13895        <translation type="unfinished">Çarpan:</translation>
13896    </message>
13897    <message>
13898        <source>Scale Factor</source>
13899        <translation type="unfinished">Oranlama Çarpanı</translation>
13900    </message>
13901    <message>
13902        <source>DPI</source>
13903        <translation type="unfinished"></translation>
13904    </message>
13905    <message>
13906        <source>DPI of Image</source>
13907        <translation type="unfinished"></translation>
13908    </message>
13909</context>
13910<context>
13911    <name>Ui_InsertOptions</name>
13912    <message>
13913        <source>Insert Options</source>
13914        <translation type="unfinished">Yerleştirme Seçenekleri</translation>
13915    </message>
13916    <message>
13917        <source>Angle:</source>
13918        <translation type="unfinished">Açı:</translation>
13919    </message>
13920    <message>
13921        <source>Rotation Angle</source>
13922        <translation type="unfinished">Döndürme Açısı</translation>
13923    </message>
13924    <message>
13925        <source>Factor:</source>
13926        <translation type="unfinished">Çarpan:</translation>
13927    </message>
13928    <message>
13929        <source>Scale Factor</source>
13930        <translation type="unfinished">Oranlama Çarpanı</translation>
13931    </message>
13932    <message>
13933        <source>Array:</source>
13934        <translation type="unfinished">Dizi:</translation>
13935    </message>
13936    <message>
13937        <source>Number of Columns</source>
13938        <translation type="unfinished">Sütun Sayısı</translation>
13939    </message>
13940    <message>
13941        <source>Number of Rows</source>
13942        <translation type="unfinished">Satır Sayısı</translation>
13943    </message>
13944    <message>
13945        <source>Spacing:</source>
13946        <translation type="unfinished">Boşluk:</translation>
13947    </message>
13948    <message>
13949        <source>Column Spacing</source>
13950        <translation type="unfinished">Sütun Boşluğu</translation>
13951    </message>
13952    <message>
13953        <source>Row Spacing</source>
13954        <translation type="unfinished">Satır Boşluğu</translation>
13955    </message>
13956</context>
13957<context>
13958    <name>Ui_LibraryInsertOptions</name>
13959    <message>
13960        <source>Library Insert Options</source>
13961        <translation type="unfinished">Kütüphane Yerleştirme Seçenekleri</translation>
13962    </message>
13963    <message>
13964        <source>Angle:</source>
13965        <translation type="unfinished">Açı:</translation>
13966    </message>
13967    <message>
13968        <source>Rotation Angle</source>
13969        <translation type="unfinished">Döndürme Açısı</translation>
13970    </message>
13971    <message>
13972        <source>Factor:</source>
13973        <translation type="unfinished">Çarpan:</translation>
13974    </message>
13975    <message>
13976        <source>Scale Factor</source>
13977        <translation type="unfinished">Oranlama Çarpanı</translation>
13978    </message>
13979</context>
13980<context>
13981    <name>Ui_LineAngleOptions</name>
13982    <message>
13983        <source>Line Angle Options</source>
13984        <translation type="unfinished">Çizgi Açısı Seçenekleri</translation>
13985    </message>
13986    <message>
13987        <source>Angle:</source>
13988        <translation type="unfinished">Açı:</translation>
13989    </message>
13990    <message>
13991        <source>Line angle</source>
13992        <translation type="unfinished">Çizgi açısı</translation>
13993    </message>
13994    <message>
13995        <source>Length:</source>
13996        <translation type="unfinished">Uzunluk:</translation>
13997    </message>
13998    <message>
13999        <source>Length of line</source>
14000        <translation type="unfinished">Çizgi uzunluğu</translation>
14001    </message>
14002    <message>
14003        <source>Snap Point:</source>
14004        <translation type="unfinished">Yakalama Noktası:</translation>
14005    </message>
14006    <message>
14007        <source>Start</source>
14008        <translation type="unfinished">Başlangıç</translation>
14009    </message>
14010    <message>
14011        <source>Middle</source>
14012        <translation type="unfinished">Orta</translation>
14013    </message>
14014    <message>
14015        <source>End</source>
14016        <translation type="unfinished">Bitiş</translation>
14017    </message>
14018</context>
14019<context>
14020    <name>Ui_LineBisectorOptions</name>
14021    <message>
14022        <source>Line Bisector Options</source>
14023        <translation type="unfinished">Açıortay Seçenekleri</translation>
14024    </message>
14025    <message>
14026        <source>Length:</source>
14027        <translation type="unfinished">Uzunluk:</translation>
14028    </message>
14029    <message>
14030        <source>Length of bisector</source>
14031        <translation type="unfinished">Açıortay uzunluğu</translation>
14032    </message>
14033    <message>
14034        <source>Number:</source>
14035        <translation type="unfinished"></translation>
14036    </message>
14037    <message>
14038        <source>Number of bisectors to create</source>
14039        <translation type="unfinished">Oluşturulacak açıortayların sayısı</translation>
14040    </message>
14041</context>
14042<context>
14043    <name>Ui_LineOptions</name>
14044    <message>
14045        <source>Line Options</source>
14046        <translation type="unfinished">Çizgi Seçenekleri</translation>
14047    </message>
14048    <message>
14049        <source>Form a closed contour from lines drawn</source>
14050        <translation type="unfinished"></translation>
14051    </message>
14052    <message>
14053        <source>Close</source>
14054        <translation type="unfinished">Kapat</translation>
14055    </message>
14056    <message>
14057        <source>Undo the last line drawing</source>
14058        <translation type="unfinished"></translation>
14059    </message>
14060    <message>
14061        <source>Undo</source>
14062        <translation type="unfinished"></translation>
14063    </message>
14064    <message>
14065        <source>Redo the last line drawing</source>
14066        <translation type="unfinished"></translation>
14067    </message>
14068    <message>
14069        <source>Redo</source>
14070        <translation type="unfinished">Yinele</translation>
14071    </message>
14072</context>
14073<context>
14074    <name>Ui_LineParallelOptions</name>
14075    <message>
14076        <source>Line Parallel Options</source>
14077        <translation type="unfinished">Paralel Çizgi Seçenekleri</translation>
14078    </message>
14079    <message>
14080        <source>Distance:</source>
14081        <translation type="unfinished">Mesafe:</translation>
14082    </message>
14083    <message>
14084        <source>Distance to original entity</source>
14085        <translation type="unfinished">Özgün öğeye uzaklık</translation>
14086    </message>
14087    <message>
14088        <source>Number:</source>
14089        <translation type="unfinished"></translation>
14090    </message>
14091    <message>
14092        <source>Number of parallels to create</source>
14093        <translation type="unfinished">Oluşturulacak paralellerin sayısı</translation>
14094    </message>
14095</context>
14096<context>
14097    <name>Ui_LineParallelThroughOptions</name>
14098    <message>
14099        <source>Line Parallel Through Options</source>
14100        <translation type="unfinished">Paralel Çizgiler Arası Seçenekler</translation>
14101    </message>
14102    <message>
14103        <source>Number:</source>
14104        <translation type="unfinished"></translation>
14105    </message>
14106    <message>
14107        <source>Number of parallels to create</source>
14108        <translation type="unfinished">Oluşturulacak paralellerin sayısı</translation>
14109    </message>
14110</context>
14111<context>
14112    <name>Ui_LinePolygon2Options</name>
14113    <message>
14114        <source>Polygon Options</source>
14115        <translation type="unfinished"></translation>
14116    </message>
14117    <message>
14118        <source>Number:</source>
14119        <translation type="unfinished"></translation>
14120    </message>
14121    <message>
14122        <source>Number of edges</source>
14123        <translation type="unfinished"></translation>
14124    </message>
14125</context>
14126<context>
14127    <name>Ui_LinePolygonOptions</name>
14128    <message>
14129        <source>Polygon Options</source>
14130        <translation type="unfinished"></translation>
14131    </message>
14132    <message>
14133        <source>Number:</source>
14134        <translation type="unfinished"></translation>
14135    </message>
14136    <message>
14137        <source>Number of edges</source>
14138        <translation type="unfinished"></translation>
14139    </message>
14140</context>
14141<context>
14142    <name>Ui_LineRelAngleOptions</name>
14143    <message>
14144        <source>Line Relative Angle Options</source>
14145        <translation type="unfinished">Çizgilerin Göreli Açı Seçenekleri</translation>
14146    </message>
14147    <message>
14148        <source>Angle:</source>
14149        <translation type="unfinished">Açı:</translation>
14150    </message>
14151    <message>
14152        <source>Line angle</source>
14153        <translation type="unfinished">Çizgi açısı</translation>
14154    </message>
14155    <message>
14156        <source>Length:</source>
14157        <translation type="unfinished">Uzunluk:</translation>
14158    </message>
14159    <message>
14160        <source>Length of line</source>
14161        <translation type="unfinished">Çizgi uzunluğu</translation>
14162    </message>
14163</context>
14164<context>
14165    <name>Ui_MTextOptions</name>
14166    <message>
14167        <source>Text Options</source>
14168        <translation type="unfinished">Metin Seçenekleri</translation>
14169    </message>
14170    <message>
14171        <source>Text:</source>
14172        <translation type="unfinished">Metin:</translation>
14173    </message>
14174    <message>
14175        <source>Angle:</source>
14176        <translation type="unfinished">Açı:</translation>
14177    </message>
14178</context>
14179<context>
14180    <name>Ui_ModifyOffsetOptions</name>
14181    <message>
14182        <source>Modify Offset Options</source>
14183        <translation type="unfinished"></translation>
14184    </message>
14185    <message>
14186        <source>Distance:</source>
14187        <translation type="unfinished">Mesafe:</translation>
14188    </message>
14189    <message>
14190        <source>Offset from original entity</source>
14191        <translation type="unfinished"></translation>
14192    </message>
14193</context>
14194<context>
14195    <name>Ui_MoveRotateOptions</name>
14196    <message>
14197        <source>Move Rotate Options</source>
14198        <translation type="unfinished">Döndürerek Taşıma Seçenekleri</translation>
14199    </message>
14200    <message>
14201        <source>Angle:</source>
14202        <translation type="unfinished">Açı:</translation>
14203    </message>
14204</context>
14205<context>
14206    <name>Ui_PolylineOptions</name>
14207    <message>
14208        <source>Polyline Options</source>
14209        <translation type="unfinished">Yamuk Seçenekleri</translation>
14210    </message>
14211    <message>
14212        <source>Close</source>
14213        <translation type="unfinished">Kapat</translation>
14214    </message>
14215    <message>
14216        <source>Undo</source>
14217        <translation type="unfinished"></translation>
14218    </message>
14219    <message>
14220        <source>Line</source>
14221        <translation type="unfinished">Çizgi</translation>
14222    </message>
14223    <message>
14224        <source>Tangential</source>
14225        <translation type="unfinished"></translation>
14226    </message>
14227    <message>
14228        <source>Tan Radius</source>
14229        <translation type="unfinished"></translation>
14230    </message>
14231    <message>
14232        <source>Angle</source>
14233        <translation type="unfinished">Açı</translation>
14234    </message>
14235    <message>
14236        <source>Radius:</source>
14237        <translation type="unfinished">Yarıçap:</translation>
14238    </message>
14239    <message>
14240        <source>Angle:</source>
14241        <translation type="unfinished">Açı:</translation>
14242    </message>
14243    <message>
14244        <source>Counter Clockwise</source>
14245        <translation type="unfinished">Akrep Yönünün Tersi</translation>
14246    </message>
14247    <message>
14248        <source>Clockwise</source>
14249        <translation type="unfinished">Akrep Yönü</translation>
14250    </message>
14251</context>
14252<context>
14253    <name>Ui_PrintPreviewOptions</name>
14254    <message>
14255        <source>Print Preview Options</source>
14256        <translation type="unfinished">Yazdırma Önzileme Seçenekleri</translation>
14257    </message>
14258    <message>
14259        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Print Scale is locked to the current value&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
14260        <translation type="unfinished"></translation>
14261    </message>
14262    <message>
14263        <source>fixed</source>
14264        <translation type="unfinished"></translation>
14265    </message>
14266    <message>
14267        <source>Toggle Black / White mode</source>
14268        <translation type="unfinished"></translation>
14269    </message>
14270    <message>
14271        <source>Center to page</source>
14272        <translation type="unfinished"></translation>
14273    </message>
14274    <message>
14275        <source>Fit to page</source>
14276        <translation type="unfinished"></translation>
14277    </message>
14278</context>
14279<context>
14280    <name>Ui_RoundOptions</name>
14281    <message>
14282        <source>Round Options</source>
14283        <translation type="unfinished">Yuvarlatma Seçenekleri</translation>
14284    </message>
14285    <message>
14286        <source>Check to trim both edges to the rounding</source>
14287        <translation type="unfinished">Yuvarlatılacak köşenin kenarlarının kırpılmasını denetler</translation>
14288    </message>
14289    <message>
14290        <source>Trim</source>
14291        <translation type="unfinished">Kırp</translation>
14292    </message>
14293    <message>
14294        <source>Radius:</source>
14295        <translation type="unfinished">Yarıçap:</translation>
14296    </message>
14297</context>
14298<context>
14299    <name>Ui_SnapDistOptions</name>
14300    <message>
14301        <source>Snap Distance Options</source>
14302        <translation type="unfinished">Yakalama Mesafesi Seçenekleri</translation>
14303    </message>
14304    <message>
14305        <source>Distance:</source>
14306        <translation type="unfinished">Mesafe:</translation>
14307    </message>
14308</context>
14309<context>
14310    <name>Ui_SnapMiddleOptions</name>
14311    <message>
14312        <source>Snap Distance Options</source>
14313        <translation type="unfinished">Yakalama Mesafesi Seçenekleri</translation>
14314    </message>
14315    <message>
14316        <source>Middle Points:</source>
14317        <translation type="unfinished"></translation>
14318    </message>
14319    <message>
14320        <source>Number of equidistant division points</source>
14321        <translation type="unfinished"></translation>
14322    </message>
14323</context>
14324<context>
14325    <name>Ui_SplineOptions</name>
14326    <message>
14327        <source>Spline Options</source>
14328        <translation type="unfinished"></translation>
14329    </message>
14330    <message>
14331        <source>Degree:</source>
14332        <translation type="unfinished"></translation>
14333    </message>
14334    <message>
14335        <source>Closed</source>
14336        <translation type="unfinished"></translation>
14337    </message>
14338    <message>
14339        <source>Undo</source>
14340        <translation type="unfinished"></translation>
14341    </message>
14342</context>
14343<context>
14344    <name>Ui_TextOptions</name>
14345    <message>
14346        <source>Text Options</source>
14347        <translation type="unfinished">Metin Seçenekleri</translation>
14348    </message>
14349    <message>
14350        <source>Text:</source>
14351        <translation type="unfinished">Metin:</translation>
14352    </message>
14353    <message>
14354        <source>Angle:</source>
14355        <translation type="unfinished">Açı:</translation>
14356    </message>
14357</context>
14358<context>
14359    <name>Ui_TrimAmountOptions</name>
14360    <message>
14361        <source>Trim Amount Options</source>
14362        <translation type="unfinished">Kırpma Uzunluğu Seçenekleri</translation>
14363    </message>
14364    <message>
14365        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source>
14366        <translation type="unfinished">Mesafe. Negatif değerler kısaltır, pozitif değerler uzatır.</translation>
14367    </message>
14368    <message>
14369        <source>Length:</source>
14370        <translation type="unfinished">Uzunluk:</translation>
14371    </message>
14372    <message>
14373        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source>
14374        <translation type="unfinished"></translation>
14375    </message>
14376    <message>
14377        <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source>
14378        <translation type="unfinished"></translation>
14379    </message>
14380</context>
14381<context>
14382    <name>WidgetCreator</name>
14383    <message>
14384        <source>Frame</source>
14385        <translation type="unfinished"></translation>
14386    </message>
14387    <message>
14388        <source>&gt;</source>
14389        <translation type="unfinished"></translation>
14390    </message>
14391    <message>
14392        <source>&lt;</source>
14393        <translation type="unfinished"></translation>
14394    </message>
14395    <message>
14396        <source>Name</source>
14397        <translation type="unfinished"></translation>
14398    </message>
14399    <message>
14400        <source>Create</source>
14401        <translation type="unfinished"></translation>
14402    </message>
14403    <message>
14404        <source>Destroy</source>
14405        <translation type="unfinished"></translation>
14406    </message>
14407    <message>
14408        <source>Assign</source>
14409        <translation type="unfinished"></translation>
14410    </message>
14411    <message>
14412        <source>Update</source>
14413        <translation type="unfinished"></translation>
14414    </message>
14415</context>
14416</TS>
14417