1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.0" language="tr"> 4<context> 5 <name>@default</name> 6 <message> 7 <source>Loading..</source> 8 <translation type="obsolete">Yükleniyor..</translation> 9 </message> 10 <message> 11 <source>Loading Library Paths..</source> 12 <translation type="obsolete">Kütüphaneler aranıyor..</translation> 13 </message> 14 <message> 15 <source>Loading File %1..</source> 16 <translation type="obsolete">%1 dosyası yükleniyor..</translation> 17 </message> 18</context> 19<context> 20 <name>ColorWizard</name> 21 <message> 22 <source>Frame</source> 23 <translation type="unfinished"></translation> 24 </message> 25 <message> 26 <source>Add to favorites</source> 27 <translation type="unfinished"></translation> 28 </message> 29 <message> 30 <source>...</source> 31 <translation type="unfinished"></translation> 32 </message> 33</context> 34<context> 35 <name>ComboBoxOption</name> 36 <message> 37 <source>Frame</source> 38 <translation type="unfinished"></translation> 39 </message> 40 <message> 41 <source>GroupBox</source> 42 <translation type="unfinished"></translation> 43 </message> 44 <message> 45 <source>Set</source> 46 <translation type="unfinished"></translation> 47 </message> 48</context> 49<context> 50 <name>DlgSplinePoints</name> 51 <message> 52 <source>SplinePoints</source> 53 <translation type="unfinished"></translation> 54 </message> 55 <message> 56 <source>Layer:</source> 57 <translation type="unfinished">Katman:</translation> 58 </message> 59 <message> 60 <source>Geometry</source> 61 <translation type="unfinished">Geometri</translation> 62 </message> 63 <message> 64 <source>Closed</source> 65 <translation type="unfinished"></translation> 66 </message> 67 <message> 68 <source>Spline Points</source> 69 <translation type="unfinished"></translation> 70 </message> 71 <message> 72 <source>Control Points</source> 73 <translation type="unfinished"></translation> 74 </message> 75 <message> 76 <source>Points on Spline</source> 77 <translation type="unfinished"></translation> 78 </message> 79</context> 80<context> 81 <name>LC_ActionDrawCircle2PR</name> 82 <message> 83 <source>radius=%1 is too small for points selected 84distance between points=%2 is larger than diameter=%3</source> 85 <translation type="unfinished"></translation> 86 </message> 87 <message> 88 <source>Select from two possible circle centers</source> 89 <translation type="unfinished"></translation> 90 </message> 91 <message> 92 <source>Specify first point</source> 93 <translation type="unfinished">İlk noktayı belirtin</translation> 94 </message> 95 <message> 96 <source>Cancel</source> 97 <translation type="unfinished">İptal</translation> 98 </message> 99 <message> 100 <source>Specify second point</source> 101 <translation type="unfinished">İkinci noktayı belirtin</translation> 102 </message> 103 <message> 104 <source>Back</source> 105 <translation type="unfinished">Geri</translation> 106 </message> 107 <message> 108 <source>Select circle center</source> 109 <translation type="unfinished"></translation> 110 </message> 111</context> 112<context> 113 <name>LC_ActionDrawSplinePoints</name> 114 <message> 115 <source>Specify first control point</source> 116 <translation type="unfinished"></translation> 117 </message> 118 <message> 119 <source>Cancel</source> 120 <translation type="unfinished">İptal</translation> 121 </message> 122 <message> 123 <source>Specify next control point or [%1]</source> 124 <translation type="unfinished"></translation> 125 </message> 126 <message> 127 <source>Back</source> 128 <translation type="unfinished">Geri</translation> 129 </message> 130 <message> 131 <source>Specify next control point</source> 132 <translation type="unfinished"></translation> 133 </message> 134 <message> 135 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 136 <translation type="unfinished"></translation> 137 </message> 138 <message> 139 <source>Cannot undo: Nothing could be redone.</source> 140 <translation type="unfinished"></translation> 141 </message> 142</context> 143<context> 144 <name>LC_ActionFactory</name> 145 <message> 146 <source>&Window Zoom</source> 147 <translation type="unfinished">&Pencereyi Yakınlaştır</translation> 148 </message> 149 <message> 150 <source>Zoom &Panning</source> 151 <translation type="unfinished"></translation> 152 </message> 153 <message> 154 <source>Select Entity</source> 155 <translation type="unfinished">Öğeyi Seç</translation> 156 </message> 157 <message> 158 <source>Select Window</source> 159 <translation type="unfinished">Pencere Seç</translation> 160 </message> 161 <message> 162 <source>Deselect Window</source> 163 <translation type="unfinished"></translation> 164 </message> 165 <message> 166 <source>(De-)Select &Contour</source> 167 <translation type="unfinished">&Dış Sınırı Seç/Bırak</translation> 168 </message> 169 <message> 170 <source>Select Intersected Entities</source> 171 <translation type="unfinished">Kesişen Öğeleri Seç</translation> 172 </message> 173 <message> 174 <source>Deselect Intersected Entities</source> 175 <translation type="unfinished">Kesişen Öğeleri Bırak</translation> 176 </message> 177 <message> 178 <source>(De-)Select Layer</source> 179 <translation type="unfinished">Katmanı Seç/Bırak</translation> 180 </message> 181 <message> 182 <source>&Points</source> 183 <translation type="unfinished">&Nokta</translation> 184 </message> 185 <message> 186 <source>&2 Points</source> 187 <translation type="unfinished">&2 Nokta</translation> 188 </message> 189 <message> 190 <source>&Angle</source> 191 <translation type="unfinished">&Açı</translation> 192 </message> 193 <message> 194 <source>&Horizontal</source> 195 <translation type="unfinished">&Yatay</translation> 196 </message> 197 <message> 198 <source>Vertical</source> 199 <translation type="unfinished">Düşey</translation> 200 </message> 201 <message> 202 <source>&Freehand Line</source> 203 <translation type="unfinished">&Karalama</translation> 204 </message> 205 <message> 206 <source>&Parallel</source> 207 <translation type="unfinished"></translation> 208 </message> 209 <message> 210 <source>Parallel through point</source> 211 <translation type="unfinished">Noktada paralel</translation> 212 </message> 213 <message> 214 <source>Rectangle</source> 215 <translation type="unfinished">Dikdörtgen</translation> 216 </message> 217 <message> 218 <source>Bisector</source> 219 <translation type="unfinished">Açıortay</translation> 220 </message> 221 <message> 222 <source>Tangent (P,C)</source> 223 <translation type="unfinished">Teğet (Nokta,Çember)</translation> 224 </message> 225 <message> 226 <source>Tangent (C,C)</source> 227 <translation type="unfinished">Teğet (Çember,Çember)</translation> 228 </message> 229 <message> 230 <source>Tangent &Orthogonal</source> 231 <translation type="unfinished"></translation> 232 </message> 233 <message> 234 <source>Orthogonal</source> 235 <translation type="unfinished">Dikey Kesişim</translation> 236 </message> 237 <message> 238 <source>Relative angle</source> 239 <translation type="unfinished">Kesişim açısı</translation> 240 </message> 241 <message> 242 <source>Pol&ygon (Cen,Cor)</source> 243 <translation type="unfinished">Ç&okgen (Merkez,Köşe)</translation> 244 </message> 245 <message> 246 <source>Polygo&n (Cor,Cor)</source> 247 <translation type="unfinished">Çokg&en (Köşe,Köşe)</translation> 248 </message> 249 <message> 250 <source>Center, &Point</source> 251 <translation type="unfinished">Merkez, &Nokta</translation> 252 </message> 253 <message> 254 <source>Center, &Radius</source> 255 <translation type="unfinished">Merkez, &Yarıçap</translation> 256 </message> 257 <message> 258 <source>2 Points</source> 259 <translation type="unfinished">2 Nokta</translation> 260 </message> 261 <message> 262 <source>2 Points, Radius</source> 263 <translation type="unfinished"></translation> 264 </message> 265 <message> 266 <source>3 Points</source> 267 <translation type="unfinished">3 Nokta</translation> 268 </message> 269 <message> 270 <source>&Concentric</source> 271 <translation type="unfinished">&Paralel</translation> 272 </message> 273 <message> 274 <source>Circle &Inscribed</source> 275 <translation type="unfinished"></translation> 276 </message> 277 <message> 278 <source>Tangential 2 Circles, Radius</source> 279 <comment>circle tangential with two circles, and given radius</comment> 280 <translation type="unfinished"></translation> 281 </message> 282 <message> 283 <source>Tangential 2 Circles, 1 Point</source> 284 <translation type="unfinished"></translation> 285 </message> 286 <message> 287 <source>Tangential &3 Circles</source> 288 <translation type="unfinished"></translation> 289 </message> 290 <message> 291 <source>Tangential, 2 P&oints</source> 292 <translation type="unfinished"></translation> 293 </message> 294 <message> 295 <source>&Center, Point, Angles</source> 296 <translation type="unfinished">&Merkez, Nokta, Açılar</translation> 297 </message> 298 <message> 299 <source>&3 Points</source> 300 <translation type="unfinished">&3 nokta</translation> 301 </message> 302 <message> 303 <source>Arc &Tangential</source> 304 <translation type="unfinished"></translation> 305 </message> 306 <message> 307 <source>&Ellipse (Axis)</source> 308 <translation type="unfinished">&Elips (Eksen)</translation> 309 </message> 310 <message> 311 <source>Ellipse &Arc (Axis)</source> 312 <translation type="unfinished"></translation> 313 </message> 314 <message> 315 <source>Ellipse &Foci Point</source> 316 <translation type="unfinished"></translation> 317 </message> 318 <message> 319 <source>Ellipse &4 Point</source> 320 <translation type="unfinished"></translation> 321 </message> 322 <message> 323 <source>Ellipse Center and &3 Points</source> 324 <translation type="unfinished"></translation> 325 </message> 326 <message> 327 <source>Ellipse &Inscribed</source> 328 <translation type="unfinished"></translation> 329 </message> 330 <message> 331 <source>&Spline</source> 332 <translation type="unfinished"></translation> 333 </message> 334 <message> 335 <source>&Spline through points</source> 336 <translation type="unfinished"></translation> 337 </message> 338 <message> 339 <source>&Polyline</source> 340 <translation type="unfinished">&Yamuk</translation> 341 </message> 342 <message> 343 <source>Draw polylines</source> 344 <translation type="obsolete">Yamuk çizer</translation> 345 </message> 346 <message> 347 <source>&Add node</source> 348 <translation type="unfinished"></translation> 349 </message> 350 <message> 351 <source>A&ppend node</source> 352 <translation type="unfinished"></translation> 353 </message> 354 <message> 355 <source>&Delete node</source> 356 <translation type="unfinished"></translation> 357 </message> 358 <message> 359 <source>Delete &between two nodes</source> 360 <translation type="unfinished"></translation> 361 </message> 362 <message> 363 <source>&Trim segments</source> 364 <translation type="unfinished"></translation> 365 </message> 366 <message> 367 <source>Create &Equidistant Polylines</source> 368 <translation type="unfinished"></translation> 369 </message> 370 <message> 371 <source>Create Polyline from Existing &Segments</source> 372 <translation type="unfinished"></translation> 373 </message> 374 <message> 375 <source>&MText</source> 376 <translation type="unfinished"></translation> 377 </message> 378 <message> 379 <source>&Text</source> 380 <translation type="unfinished">&Yazı</translation> 381 </message> 382 <message> 383 <source>&Hatch</source> 384 <translation type="unfinished">&Tarama</translation> 385 </message> 386 <message> 387 <source>Insert &Image</source> 388 <translation type="unfinished"></translation> 389 </message> 390 <message> 391 <source>&Aligned</source> 392 <translation type="unfinished">&Hizalı</translation> 393 </message> 394 <message> 395 <source>&Linear</source> 396 <translation type="unfinished">&Doğrusal</translation> 397 </message> 398 <message> 399 <source>&Vertical</source> 400 <translation type="unfinished">D&üşey</translation> 401 </message> 402 <message> 403 <source>&Radial</source> 404 <translation type="unfinished">&Yarıçap</translation> 405 </message> 406 <message> 407 <source>&Diametric</source> 408 <translation type="unfinished">&Çap</translation> 409 </message> 410 <message> 411 <source>&Angular</source> 412 <translation type="unfinished">&Açısal</translation> 413 </message> 414 <message> 415 <source>&Leader</source> 416 <translation type="unfinished">&Uzaktan</translation> 417 </message> 418 <message> 419 <source>&Attributes</source> 420 <translation type="unfinished">&Öznitelikler</translation> 421 </message> 422 <message> 423 <source>&Delete</source> 424 <translation type="unfinished">&Sil</translation> 425 </message> 426 <message> 427 <source>Delete Freehand</source> 428 <translation type="unfinished">Parça Sil</translation> 429 </message> 430 <message> 431 <source>&Move / Copy</source> 432 <translation type="unfinished">&Taşı / Kopyala</translation> 433 </message> 434 <message> 435 <source>Re&vert direction</source> 436 <translation type="unfinished"></translation> 437 </message> 438 <message> 439 <source>Ctrl+R</source> 440 <translation type="unfinished"></translation> 441 </message> 442 <message> 443 <source>&Rotate</source> 444 <translation type="unfinished">Dö&ndür</translation> 445 </message> 446 <message> 447 <source>&Scale</source> 448 <translation type="unfinished">&Oranla</translation> 449 </message> 450 <message> 451 <source>&Mirror</source> 452 <translation type="unfinished">&Yansıla</translation> 453 </message> 454 <message> 455 <source>M&ove and Rotate</source> 456 <translation type="obsolete">Taşı ve Dönd&ür</translation> 457 </message> 458 <message> 459 <source>Rotate T&wo</source> 460 <translation type="unfinished">İki&li Döndür</translation> 461 </message> 462 <message> 463 <source>&Properties</source> 464 <translation type="unfinished">&Özellikler</translation> 465 </message> 466 <message> 467 <source>&Trim</source> 468 <translation type="unfinished">&Kırp</translation> 469 </message> 470 <message> 471 <source>&Trim Two</source> 472 <translation type="obsolete">İk&ili Kırp</translation> 473 </message> 474 <message> 475 <source>&Lengthen</source> 476 <translation type="unfinished">Kı&salt</translation> 477 </message> 478 <message> 479 <source>&Divide</source> 480 <translation type="unfinished"></translation> 481 </message> 482 <message> 483 <source>&Stretch</source> 484 <translation type="unfinished">&Uzat</translation> 485 </message> 486 <message> 487 <source>&Bevel</source> 488 <translation type="unfinished">&Köşeyi Kır</translation> 489 </message> 490 <message> 491 <source>&Fillet</source> 492 <translation type="unfinished"></translation> 493 </message> 494 <message> 495 <source>&Explode Text into Letters</source> 496 <translation type="unfinished">Metni &Harflerine Ayır</translation> 497 </message> 498 <message> 499 <source>Point inside contour</source> 500 <translation type="unfinished">Sınırların içindeki nokta</translation> 501 </message> 502 <message> 503 <source>&Distance Point to Point</source> 504 <translation type="unfinished">&Noktadan noktaya uzaklık</translation> 505 </message> 506 <message> 507 <source>&Distance Entity to Point</source> 508 <translation type="unfinished">N&oktadan Öğeye Uzaklık</translation> 509 </message> 510 <message> 511 <source>An&gle between two lines</source> 512 <translation type="unfinished"></translation> 513 </message> 514 <message> 515 <source>&Total length of selected entities</source> 516 <translation type="unfinished">Seçili öğelerin &toplam uzunluğu</translation> 517 </message> 518 <message> 519 <source>Polygonal &Area</source> 520 <translation type="unfinished"></translation> 521 </message> 522 <message> 523 <source>&Selection pointer</source> 524 <translation type="unfinished"></translation> 525 </message> 526 <message> 527 <source>&Undo</source> 528 <translation type="unfinished">&Geri Al</translation> 529 </message> 530 <message> 531 <source>&Redo</source> 532 <translation type="unfinished">Y&inele</translation> 533 </message> 534 <message> 535 <source>Cu&t</source> 536 <translation type="unfinished">Ke&s</translation> 537 </message> 538 <message> 539 <source>&Copy</source> 540 <translation type="unfinished">&Kopyala</translation> 541 </message> 542 <message> 543 <source>&Paste</source> 544 <translation type="unfinished">&Yapıştır</translation> 545 </message> 546 <message> 547 <source>move to bottom</source> 548 <translation type="unfinished"></translation> 549 </message> 550 <message> 551 <source>lower after entity</source> 552 <translation type="unfinished"></translation> 553 </message> 554 <message> 555 <source>raise over entity</source> 556 <translation type="unfinished"></translation> 557 </message> 558 <message> 559 <source>move to top</source> 560 <translation type="unfinished"></translation> 561 </message> 562 <message> 563 <source>&Show all</source> 564 <translation type="unfinished"></translation> 565 </message> 566 <message> 567 <source>&Hide all</source> 568 <translation type="unfinished"></translation> 569 </message> 570 <message> 571 <source>&Add Layer</source> 572 <translation type="unfinished">Katman &Ekle</translation> 573 </message> 574 <message> 575 <source>&Remove Layer</source> 576 <translation type="unfinished">Katmanı &Sil</translation> 577 </message> 578 <message> 579 <source>&Edit Layer</source> 580 <translation type="unfinished">Katmanı &Düzenle</translation> 581 </message> 582 <message> 583 <source>Toggle Layer Loc&k</source> 584 <translation type="unfinished"></translation> 585 </message> 586 <message> 587 <source>&Toggle Layer Visibility</source> 588 <translation type="unfinished"></translation> 589 </message> 590 <message> 591 <source>Toggle Layer &Print</source> 592 <translation type="unfinished"></translation> 593 </message> 594 <message> 595 <source>Toggle &Construction Layer</source> 596 <translation type="unfinished"></translation> 597 </message> 598 <message> 599 <source>&Add Block</source> 600 <translation type="unfinished">Blok &Ekle</translation> 601 </message> 602 <message> 603 <source>&Remove Block</source> 604 <translation type="unfinished">Bloğu &Sil</translation> 605 </message> 606 <message> 607 <source>&Rename Block</source> 608 <translation type="unfinished"></translation> 609 </message> 610 <message> 611 <source>&Edit Block</source> 612 <translation type="unfinished">Bloğu &Düzenle</translation> 613 </message> 614 <message> 615 <source>&Save Block</source> 616 <translation type="unfinished"></translation> 617 </message> 618 <message> 619 <source>&Insert Block</source> 620 <translation type="unfinished">Blok &Yerleştir</translation> 621 </message> 622 <message> 623 <source>Toggle Block &Visibility</source> 624 <translation type="unfinished"></translation> 625 </message> 626 <message> 627 <source>&Create Block</source> 628 <translation type="unfinished">Blok &Oluştur</translation> 629 </message> 630 <message> 631 <source>Ex&plode</source> 632 <translation type="unfinished"></translation> 633 </message> 634 <message> 635 <source>&Preferences</source> 636 <translation type="obsolete">&Tercihler</translation> 637 </message> 638 <message> 639 <source>&Application Preferences</source> 640 <translation type="unfinished">&Uygulama Tercihleri</translation> 641 </message> 642 <message> 643 <source>Current &Drawing Preferences</source> 644 <translation type="unfinished">&Bu Çizimle İlgili Tercihler</translation> 645 </message> 646 <message> 647 <source>Open IDE</source> 648 <translation type="obsolete">IDE Aç</translation> 649 </message> 650 <message> 651 <source>Run Script..</source> 652 <translation type="obsolete">Betik Çalıştır..</translation> 653 </message> 654 <message> 655 <source>&Delete selected</source> 656 <translation type="unfinished">Seçili &Olanı Sil</translation> 657 </message> 658 <message> 659 <source>Select &All</source> 660 <translation type="unfinished">Tümünü &Seç</translation> 661 </message> 662 <message> 663 <source>Deselect &all</source> 664 <translation type="unfinished">Seçilenlerin Tümünü &Bırak</translation> 665 </message> 666 <message> 667 <source>Ctrl+K</source> 668 <translation type="unfinished"></translation> 669 </message> 670 <message> 671 <source>Invert Selection</source> 672 <translation type="unfinished"></translation> 673 </message> 674 <message> 675 <source>Export as &MakerCAM SVG...</source> 676 <translation type="unfinished"></translation> 677 </message> 678 <message> 679 <source>Regenerate Dimension Entities</source> 680 <translation type="obsolete">Ölçülendirme Öğelerini Yeniden Üret</translation> 681 </message> 682 <message> 683 <source>Zoom &In</source> 684 <translation type="unfinished">&Yakınlaş</translation> 685 </message> 686 <message> 687 <source>Zoom &Out</source> 688 <translation type="unfinished">&Uzaklaş</translation> 689 </message> 690 <message> 691 <source>&Auto Zoom</source> 692 <translation type="unfinished">&Tüm Çizim</translation> 693 </message> 694 <message> 695 <source>Previous &View</source> 696 <translation type="unfinished"></translation> 697 </message> 698 <message> 699 <source>&Redraw</source> 700 <translation type="unfinished">&Yeniden Çiz</translation> 701 </message> 702 <message> 703 <source>&New</source> 704 <translation type="unfinished">&Yeni</translation> 705 </message> 706 <message> 707 <source>New From &Template</source> 708 <translation type="unfinished"></translation> 709 </message> 710 <message> 711 <source>&Open...</source> 712 <translation type="unfinished">&Aç...</translation> 713 </message> 714 <message> 715 <source>&Save</source> 716 <translation type="unfinished">&Kaydet</translation> 717 </message> 718 <message> 719 <source>Save &as...</source> 720 <translation type="unfinished">&Farklı Kaydet...</translation> 721 </message> 722 <message> 723 <source>&Export as image</source> 724 <translation type="unfinished"></translation> 725 </message> 726 <message> 727 <source>&Close</source> 728 <translation type="unfinished">Kapa&t</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <source>&Print...</source> 732 <translation type="unfinished">&Yazdır...</translation> 733 </message> 734 <message> 735 <source>Export as PDF</source> 736 <translation type="unfinished"></translation> 737 </message> 738 <message> 739 <source>Print Pre&view</source> 740 <translation type="unfinished">Yazıcı &Önizleme</translation> 741 </message> 742 <message> 743 <source>&Quit</source> 744 <translation type="unfinished">&Çık</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <source>&Block</source> 748 <translation type="unfinished">&Blok</translation> 749 </message> 750 <message> 751 <source>&Fullscreen</source> 752 <translation type="unfinished"></translation> 753 </message> 754 <message> 755 <source>&Grid</source> 756 <translation type="unfinished">I&zgara</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <source>Ctrl+G</source> 760 <comment>Toggle Grid</comment> 761 <translation type="unfinished"></translation> 762 </message> 763 <message> 764 <source>&Draft</source> 765 <translation type="unfinished">&Taslak</translation> 766 </message> 767 <message> 768 <source>&Statusbar</source> 769 <translation type="unfinished">&Durum Çubuğu</translation> 770 </message> 771 <message> 772 <source>Ctrl+I</source> 773 <comment>Hide Statusbar</comment> 774 <translation type="unfinished"></translation> 775 </message> 776 <message> 777 <source>Focus on &Command Line</source> 778 <translation type="unfinished">&Komut Satırına Geç</translation> 779 </message> 780 <message> 781 <source>Widget Options</source> 782 <translation type="unfinished"></translation> 783 </message> 784 <message> 785 <source>Left</source> 786 <translation type="unfinished">Sol</translation> 787 </message> 788 <message> 789 <source>Right</source> 790 <translation type="unfinished">Sağ</translation> 791 </message> 792 <message> 793 <source>Top</source> 794 <translation type="unfinished"></translation> 795 </message> 796 <message> 797 <source>Bottom</source> 798 <translation type="unfinished"></translation> 799 </message> 800 <message> 801 <source>Floating</source> 802 <translation type="unfinished"></translation> 803 </message> 804 <message> 805 <source>Reload Style Sheet</source> 806 <translation type="unfinished"></translation> 807 </message> 808 <message> 809 <source>Device Options</source> 810 <translation type="unfinished"></translation> 811 </message> 812 <message> 813 <source>Mo&ve and Rotate</source> 814 <translation type="unfinished"></translation> 815 </message> 816 <message> 817 <source>Tr&im Two</source> 818 <translation type="unfinished"></translation> 819 </message> 820 <message> 821 <source>O&ffset</source> 822 <translation type="unfinished"></translation> 823 </message> 824 <message> 825 <source>Menu Creator</source> 826 <translation type="unfinished"></translation> 827 </message> 828 <message> 829 <source>Toolbar Creator</source> 830 <translation type="unfinished"></translation> 831 </message> 832 <message> 833 <source>Ctrl+D</source> 834 <comment>Toggle Draft Mode</comment> 835 <translation type="unfinished"></translation> 836 </message> 837</context> 838<context> 839 <name>LC_ActionFileExportMakerCam</name> 840 <message> 841 <source>Export as</source> 842 <translation type="unfinished"></translation> 843 </message> 844</context> 845<context> 846 <name>LC_DeviceOptions</name> 847 <message> 848 <source>Form</source> 849 <translation type="unfinished"></translation> 850 </message> 851 <message> 852 <source>Device</source> 853 <translation type="unfinished"></translation> 854 </message> 855 <message> 856 <source>Mouse</source> 857 <translation type="obsolete">Fare</translation> 858 </message> 859 <message> 860 <source>Save</source> 861 <translation type="unfinished"></translation> 862 </message> 863</context> 864<context> 865 <name>LC_SimpleTests</name> 866 <message> 867 <source>De&bugging</source> 868 <translation type="unfinished">&Hata Ayıklama</translation> 869 </message> 870 <message> 871 <source>Insert Image</source> 872 <translation type="unfinished"></translation> 873 </message> 874</context> 875<context> 876 <name>LC_WidgetOptionsDialog</name> 877 <message> 878 <source>Widget Options</source> 879 <translation type="unfinished"></translation> 880 </message> 881 <message> 882 <source>Toolbar</source> 883 <translation type="unfinished"></translation> 884 </message> 885 <message> 886 <source>Icon Size</source> 887 <translation type="unfinished"></translation> 888 </message> 889 <message> 890 <source>General</source> 891 <translation type="unfinished"></translation> 892 </message> 893 <message> 894 <source>Style</source> 895 <translation type="unfinished"></translation> 896 </message> 897 <message> 898 <source>Style Sheet</source> 899 <translation type="unfinished"></translation> 900 </message> 901 <message> 902 <source>Statusbar</source> 903 <translation type="unfinished">Durum Çubuğu</translation> 904 </message> 905 <message> 906 <source>Height</source> 907 <translation type="unfinished"></translation> 908 </message> 909 <message> 910 <source>Font Size</source> 911 <translation type="unfinished"></translation> 912 </message> 913 <message> 914 <source>Input the path of a Qt style sheet.</source> 915 <translation type="unfinished"></translation> 916 </message> 917 <message> 918 <source>side length in pixels</source> 919 <translation type="unfinished"></translation> 920 </message> 921 <message> 922 <source>Use themed icons</source> 923 <translation type="unfinished"></translation> 924 </message> 925</context> 926<context> 927 <name>LG_DimzerosBox</name> 928 <message> 929 <source>select:</source> 930 <translation type="unfinished"></translation> 931 </message> 932 <message> 933 <source>remove left</source> 934 <translation type="unfinished"></translation> 935 </message> 936 <message> 937 <source>remove right</source> 938 <translation type="unfinished"></translation> 939 </message> 940 <message> 941 <source>remove 0'</source> 942 <translation type="unfinished"></translation> 943 </message> 944 <message> 945 <source>remove 0"</source> 946 <translation type="unfinished"></translation> 947 </message> 948</context> 949<context> 950 <name>PolylineEquidistantOptions</name> 951 <message> 952 <source>Line Relative Angle Options</source> 953 <translation type="unfinished">Çizgilerin Göreli Açı Seçenekleri</translation> 954 </message> 955 <message> 956 <source>Spacing:</source> 957 <translation type="unfinished">Boşluk:</translation> 958 </message> 959 <message> 960 <source>Distance from original polyline</source> 961 <translation type="unfinished"></translation> 962 </message> 963 <message> 964 <source>Copies:</source> 965 <translation type="unfinished"></translation> 966 </message> 967</context> 968<context> 969 <name>QC_ActionGetEnt</name> 970 <message> 971 <source>Select object:</source> 972 <translation type="unfinished"></translation> 973 </message> 974 <message> 975 <source>Cancel</source> 976 <translation type="unfinished">İptal</translation> 977 </message> 978</context> 979<context> 980 <name>QC_ActionGetPoint</name> 981 <message> 982 <source>Cancel</source> 983 <translation type="unfinished">İptal</translation> 984 </message> 985</context> 986<context> 987 <name>QC_ActionGetSelect</name> 988 <message> 989 <source>Select objects:</source> 990 <translation type="unfinished"></translation> 991 </message> 992 <message> 993 <source>Cancel</source> 994 <translation type="unfinished">İptal</translation> 995 </message> 996</context> 997<context> 998 <name>QC_ApplicationWindow</name> 999 <message> 1000 <source>&File</source> 1001 <translation>&Dosya</translation> 1002 </message> 1003 <message> 1004 <source>File</source> 1005 <translation type="unfinished">Dosya</translation> 1006 </message> 1007 <message> 1008 <source>&Edit</source> 1009 <translation>Dü&zenle</translation> 1010 </message> 1011 <message> 1012 <source>Edit</source> 1013 <translation type="unfinished">Düzenle</translation> 1014 </message> 1015 <message> 1016 <source>Vie&ws</source> 1017 <translation type="obsolete">&Görünümler</translation> 1018 </message> 1019 <message> 1020 <source>Tool&bars</source> 1021 <translation type="obsolete">Çu&buklar</translation> 1022 </message> 1023 <message> 1024 <source>Focus on Command Line</source> 1025 <translation type="obsolete">Komut Satırına Geç</translation> 1026 </message> 1027 <message> 1028 <source>Focus on &Command Line</source> 1029 <translation type="obsolete">&Komut Satırına Geç</translation> 1030 </message> 1031 <message> 1032 <source>&View</source> 1033 <translation>Gö&rüntüle</translation> 1034 </message> 1035 <message> 1036 <source>View</source> 1037 <translation type="unfinished">Görüntüle</translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <source>&Select</source> 1041 <translation>&Seçim</translation> 1042 </message> 1043 <message> 1044 <source>&Point</source> 1045 <translation type="obsolete">&Nokta</translation> 1046 </message> 1047 <message> 1048 <source>&Line</source> 1049 <translation>Çi&zgi</translation> 1050 </message> 1051 <message> 1052 <source>&Arc</source> 1053 <translation type="obsolete">&Yay</translation> 1054 </message> 1055 <message> 1056 <source>&Circle</source> 1057 <translation>Çe&mber</translation> 1058 </message> 1059 <message> 1060 <source>&Ellipse</source> 1061 <translation>&Elips</translation> 1062 </message> 1063 <message> 1064 <source>&Draw</source> 1065 <translation type="obsolete">&Çiz</translation> 1066 </message> 1067 <message> 1068 <source>&Dimension</source> 1069 <translation type="obsolete">&Boyutlar</translation> 1070 </message> 1071 <message> 1072 <source>&Modify</source> 1073 <translation>Değişi&klik</translation> 1074 </message> 1075 <message> 1076 <source>&Snap</source> 1077 <translation type="obsolete">&Yakala</translation> 1078 </message> 1079 <message> 1080 <source>&Info</source> 1081 <translation>&Bilgi</translation> 1082 </message> 1083 <message> 1084 <source>&Layer</source> 1085 <translation type="obsolete">&Katman</translation> 1086 </message> 1087 <message> 1088 <source>&Block</source> 1089 <translation type="obsolete">&Blok</translation> 1090 </message> 1091 <message> 1092 <source>Pen</source> 1093 <translation type="unfinished">Kalem</translation> 1094 </message> 1095 <message> 1096 <source>Tool Options</source> 1097 <translation type="unfinished">Araç Seçenekleri</translation> 1098 </message> 1099 <message> 1100 <source>About</source> 1101 <translation>Hakkında</translation> 1102 </message> 1103 <message> 1104 <source>About the application</source> 1105 <translation type="obsolete">Uygulama hakkında</translation> 1106 </message> 1107 <message> 1108 <source>&Scripts</source> 1109 <translation type="obsolete">&Betikler</translation> 1110 </message> 1111 <message> 1112 <source>&Windows</source> 1113 <translation type="obsolete">&Pencere</translation> 1114 </message> 1115 <message> 1116 <source>&Help</source> 1117 <translation>&Yardım</translation> 1118 </message> 1119 <message> 1120 <source>De&bugging</source> 1121 <translation type="obsolete">&Hata Ayıklama</translation> 1122 </message> 1123 <message> 1124 <source>Layer List</source> 1125 <translation>Katman Listesi</translation> 1126 </message> 1127 <message> 1128 <source>Block List</source> 1129 <translation>Blok listesi</translation> 1130 </message> 1131 <message> 1132 <source>Library Browser</source> 1133 <translation>Kütüphane Tarayıcı</translation> 1134 </message> 1135 <message> 1136 <source>Command line</source> 1137 <translation>Komut</translation> 1138 </message> 1139 <message> 1140 <source>&Cascade</source> 1141 <translation>&Basamakla</translation> 1142 </message> 1143 <message> 1144 <source>&Tile</source> 1145 <translation>&Diz</translation> 1146 </message> 1147 <message> 1148 <source>Tile &Horizontally</source> 1149 <translation>&Yanyana Diz</translation> 1150 </message> 1151 <message> 1152 <source>Creating new file...</source> 1153 <translation>Yeni dosya oluşturuluyor...</translation> 1154 </message> 1155 <message> 1156 <source>Block '%1'</source> 1157 <translation>Blok '%1'</translation> 1158 </message> 1159 <message> 1160 <source>unnamed document %1</source> 1161 <translation>isimsiz %1</translation> 1162 </message> 1163 <message> 1164 <source>New Drawing created.</source> 1165 <translation>Yeni Çizim oluşturuldu.</translation> 1166 </message> 1167 <message> 1168 <source>Opening recent file...</source> 1169 <translation>Son kullanılan dosya açılıyor...</translation> 1170 </message> 1171 <message> 1172 <source>Cannot open the file 1173%1 1174Please check the permissions.</source> 1175 <translation>%1 1176dosyası açılamıyor. 1177Lütfen dosya izinlerine bakın.</translation> 1178 </message> 1179 <message> 1180 <source>Loaded document: </source> 1181 <translation>Yüklü belge:</translation> 1182 </message> 1183 <message> 1184 <source>Opening aborted</source> 1185 <translation>Açmaktan vazgeçildi</translation> 1186 </message> 1187 <message> 1188 <source>Saving drawing...</source> 1189 <translation>Çizim kaydediliyor...</translation> 1190 </message> 1191 <message> 1192 <source>Saved drawing: %1</source> 1193 <translation>Kaydedilen çizim: %1</translation> 1194 </message> 1195 <message> 1196 <source>Cannot save the file 1197%1 1198Please check the permissions.</source> 1199 <translation>%1 1200dosyası kaydedilemedi. 1201Lütfen dosya izinlerine bakın.</translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <source>Saving drawing under new filename...</source> 1205 <translation>Çizim yeni dosyaya kaydediliyor...</translation> 1206 </message> 1207 <message> 1208 <source>Exporting drawing...</source> 1209 <translation>Çizim dışa aktarılıyor...</translation> 1210 </message> 1211 <message> 1212 <source>Exported: %1</source> 1213 <translation>Aktarıldı: %1</translation> 1214 </message> 1215 <message> 1216 <source>Exporting...</source> 1217 <translation>Dışa aktarılıyor...</translation> 1218 </message> 1219 <message> 1220 <source>Export complete</source> 1221 <translation>Dışa aktarım tamamlandı</translation> 1222 </message> 1223 <message> 1224 <source>Export failed!</source> 1225 <translation>Dışa aktarım gerçekleşmedi!</translation> 1226 </message> 1227 <message> 1228 <source>Printing...</source> 1229 <translation>Yazdırılıyor...</translation> 1230 </message> 1231 <message> 1232 <source>Printing complete</source> 1233 <translation>Yazdırma tamamlandı</translation> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <source>Print preview for %1</source> 1237 <translation>%1 için yazıcı çıktısı örneği</translation> 1238 </message> 1239 <message> 1240 <source>Exiting application...</source> 1241 <translation>Uygulamadan çıkılıyor...</translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <source>About...</source> 1245 <translation type="obsolete">Hakkında...</translation> 1246 </message> 1247 <message> 1248 <source>Launch the online manual</source> 1249 <translation type="obsolete">Kılavuzu gösterir</translation> 1250 </message> 1251 <message> 1252 <source>Manual</source> 1253 <translation type="obsolete">Kılavuz</translation> 1254 </message> 1255 <message> 1256 <source>&Manual</source> 1257 <translation type="obsolete">&Kılavuz</translation> 1258 </message> 1259 <message> 1260 <source>&CAM</source> 1261 <translation type="obsolete">&CAM</translation> 1262 </message> 1263 <message> 1264 <source>Simulation Controls</source> 1265 <translation type="obsolete">Benzetim Denetimleri</translation> 1266 </message> 1267 <message> 1268 <source>None</source> 1269 <translation type="obsolete">Yok</translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <source>Version: %1 %2</source> 1273 <translation type="obsolete">Sürüm: %1 %2</translation> 1274 </message> 1275 <message> 1276 <source>Modules: %1</source> 1277 <translation type="obsolete">Modüller: %1</translation> 1278 </message> 1279 <message> 1280 <source>&About %1</source> 1281 <translation type="obsolete">%1 &hakkında</translation> 1282 </message> 1283 <message> 1284 <source>Date: %1</source> 1285 <translation type="obsolete">Tarih: %1</translation> 1286 </message> 1287 <message> 1288 <source>This is a %1 version which terminates 1289automatically after 10min. This software is 1290not intended for production use. Please buy 1291a full version of the application from 1292%2. 1293You can save your work now.</source> 1294 <translation type="obsolete">Bu %1 sürümü, 10 dak. sonra sonlandırılacaktır 1295Bu yazılım üretim amaçlı kullanılamaz. Lütfen 1296uygulamanın tam bir sürümünü 1297%2 1298adresinden temin edin. Şimdi çalışmanızı kaydedin.</translation> 1299 </message> 1300 <message> 1301 <source>&Polyline</source> 1302 <translation type="unfinished">&Yamuk</translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <source>Auto-saving drawing...</source> 1306 <translation type="unfinished"></translation> 1307 </message> 1308 <message> 1309 <source>Auto-saved drawing</source> 1310 <translation type="unfinished"></translation> 1311 </message> 1312 <message> 1313 <source>Cannot auto-save the file 1314%1 1315Please check the permissions. 1316Auto-save disabled.</source> 1317 <translation type="unfinished"></translation> 1318 </message> 1319 <message> 1320 <source>Import</source> 1321 <translation type="unfinished"></translation> 1322 </message> 1323 <message> 1324 <source>&Toolbars</source> 1325 <translation type="unfinished"></translation> 1326 </message> 1327 <message> 1328 <source>Compiled on: %1</source> 1329 <translation type="unfinished"></translation> 1330 </message> 1331 <message> 1332 <source>Version: %1</source> 1333 <translation type="unfinished">Sürüm: %1</translation> 1334 </message> 1335 <message> 1336 <source>Warning: File already opened : </source> 1337 <translation type="unfinished"></translation> 1338 </message> 1339 <message> 1340 <source>Cannot save the file </source> 1341 <translation type="unfinished"></translation> 1342 </message> 1343 <message> 1344 <source> , please check the filename and permissions.</source> 1345 <translation type="unfinished"></translation> 1346 </message> 1347 <message> 1348 <source>Su&b-Window mode</source> 1349 <translation type="unfinished"></translation> 1350 </message> 1351 <message> 1352 <source>Tile &Vertically</source> 1353 <translation type="unfinished"></translation> 1354 </message> 1355 <message> 1356 <source>Ta&b mode</source> 1357 <translation type="unfinished"></translation> 1358 </message> 1359 <message> 1360 <source>New document from template: </source> 1361 <translation type="unfinished"></translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <source>Select Template aborted</source> 1365 <translation type="unfinished"></translation> 1366 </message> 1367 <message> 1368 <source>Auto-saving failed</source> 1369 <translation type="unfinished"></translation> 1370 </message> 1371 <message> 1372 <source>Snap Selection</source> 1373 <translation type="unfinished"></translation> 1374 </message> 1375 <message> 1376 <source>CAD Tools</source> 1377 <translation type="obsolete">CAD Araçları</translation> 1378 </message> 1379 <message> 1380 <source>Export as</source> 1381 <translation type="unfinished"></translation> 1382 </message> 1383 <message> 1384 <source>Compiler: Clang %1.%2.%3</source> 1385 <translation type="unfinished"></translation> 1386 </message> 1387 <message> 1388 <source>Compiler: GNU GCC %1.%2.%3</source> 1389 <translation type="unfinished"></translation> 1390 </message> 1391 <message> 1392 <source>Qt Version: %1</source> 1393 <translation type="unfinished"></translation> 1394 </message> 1395 <message> 1396 <source>Draft Mode</source> 1397 <translation type="unfinished"></translation> 1398 </message> 1399 <message> 1400 <source>Export as PDF</source> 1401 <translation type="unfinished"></translation> 1402 </message> 1403 <message> 1404 <source>&Text</source> 1405 <translation type="obsolete">&Yazı</translation> 1406 </message> 1407 <message> 1408 <source>Export</source> 1409 <translation type="unfinished"></translation> 1410 </message> 1411 <message> 1412 <source>Cannot open the file 1413%1 1414Please check its existence and permissions.</source> 1415 <translation type="unfinished"></translation> 1416 </message> 1417 <message> 1418 <source>File '%1' does not exist. Opening aborted</source> 1419 <translation type="unfinished"></translation> 1420 </message> 1421 <message> 1422 <source>Categories</source> 1423 <translation type="unfinished"></translation> 1424 </message> 1425 <message> 1426 <source>&Order</source> 1427 <translation type="unfinished"></translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <source>Order</source> 1431 <translation type="unfinished"></translation> 1432 </message> 1433 <message> 1434 <source>Select</source> 1435 <translation type="unfinished">Seç</translation> 1436 </message> 1437 <message> 1438 <source>Line</source> 1439 <translation type="unfinished">Çizgi</translation> 1440 </message> 1441 <message> 1442 <source>Circle</source> 1443 <translation type="unfinished">Çember</translation> 1444 </message> 1445 <message> 1446 <source>&Curve</source> 1447 <translation type="unfinished"></translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <source>Curve</source> 1451 <translation type="unfinished"></translation> 1452 </message> 1453 <message> 1454 <source>Ellipse</source> 1455 <translation type="unfinished">Elips</translation> 1456 </message> 1457 <message> 1458 <source>Polyline</source> 1459 <translation type="unfinished">Yamuk</translation> 1460 </message> 1461 <message> 1462 <source>Dimension</source> 1463 <translation type="unfinished"></translation> 1464 </message> 1465 <message> 1466 <source>Modify</source> 1467 <translation type="unfinished">Değiştir</translation> 1468 </message> 1469 <message> 1470 <source>Info</source> 1471 <translation type="unfinished">Bilgi</translation> 1472 </message> 1473 <message> 1474 <source>Dock Areas</source> 1475 <translation type="unfinished"></translation> 1476 </message> 1477 <message> 1478 <source>Grid Status</source> 1479 <translation type="unfinished"></translation> 1480 </message> 1481 <message> 1482 <source>Toolbars</source> 1483 <translation type="unfinished"></translation> 1484 </message> 1485 <message> 1486 <source>Dockwidgets</source> 1487 <translation type="unfinished"></translation> 1488 </message> 1489 <message> 1490 <source>Device Options</source> 1491 <translation type="unfinished"></translation> 1492 </message> 1493 <message> 1494 <source>Device</source> 1495 <translation type="unfinished"></translation> 1496 </message> 1497 <message> 1498 <source>&Options</source> 1499 <translation type="unfinished"></translation> 1500 </message> 1501 <message> 1502 <source>Pl&ugins</source> 1503 <translation type="unfinished"></translation> 1504 </message> 1505 <message> 1506 <source>Dime&nsion</source> 1507 <translation type="unfinished"></translation> 1508 </message> 1509 <message> 1510 <source>Dock Wid&gets</source> 1511 <translation type="unfinished"></translation> 1512 </message> 1513 <message> 1514 <source>Recent Files</source> 1515 <translation type="unfinished"></translation> 1516 </message> 1517 <message> 1518 <source>Compiler: Microsoft Visual C++</source> 1519 <translation type="unfinished"></translation> 1520 </message> 1521 <message> 1522 <source>Boost Version: %1.%2.%3</source> 1523 <translation type="unfinished"></translation> 1524 </message> 1525 <message> 1526 <source>Copy</source> 1527 <translation type="unfinished">Kopyala</translation> 1528 </message> 1529 <message> 1530 <source>Contributors</source> 1531 <translation type="unfinished"></translation> 1532 </message> 1533 <message> 1534 <source>License</source> 1535 <translation type="unfinished"></translation> 1536 </message> 1537 <message> 1538 <source>System</source> 1539 <translation type="unfinished"></translation> 1540 </message> 1541 <message> 1542 <source>Toolbar Creator</source> 1543 <translation type="unfinished"></translation> 1544 </message> 1545 <message> 1546 <source>Menu Creator</source> 1547 <translation type="unfinished"></translation> 1548 </message> 1549 <message> 1550 <source>Menu Assigner</source> 1551 <translation type="unfinished"></translation> 1552 </message> 1553 <message> 1554 <source>&Tools</source> 1555 <translation type="unfinished"></translation> 1556 </message> 1557 <message> 1558 <source>&Drawings</source> 1559 <translation type="unfinished"></translation> 1560 </message> 1561 <message> 1562 <source>Help Links</source> 1563 <translation type="unfinished"></translation> 1564 </message> 1565 <message> 1566 <source>Online</source> 1567 <translation type="unfinished"></translation> 1568 </message> 1569</context> 1570<context> 1571 <name>QC_MDIWindow</name> 1572 <message> 1573 <source>Do you really want to close the drawing?</source> 1574 <translation>Çizimi gerçekten kapatmak istiyor musunuz?</translation> 1575 </message> 1576 <message> 1577 <source>Do you really want to close the file 1578%1?</source> 1579 <translation>%1 dosyasını gerçekten kapatmak istiyor musunuz?</translation> 1580 </message> 1581 <message> 1582 <source>Closing Drawing</source> 1583 <translation>Çizim kapatılıyor</translation> 1584 </message> 1585</context> 1586<context> 1587 <name>QG_ActionFactory</name> 1588 <message> 1589 <source>Export Drawing</source> 1590 <translation type="obsolete">Çizimi Farklı Biçimde Kaydet</translation> 1591 </message> 1592 <message> 1593 <source>Exports the current drawing as bitmap</source> 1594 <translation type="obsolete">Çzimi biteşlem olarak kaydeder</translation> 1595 </message> 1596 <message> 1597 <source>Close Drawing</source> 1598 <translation type="obsolete">Çizimi Kapat</translation> 1599 </message> 1600 <message> 1601 <source>&Close</source> 1602 <translation type="obsolete">Kapa&t</translation> 1603 </message> 1604 <message> 1605 <source>Closes the current drawing</source> 1606 <translation type="obsolete">Çizimi kapatır</translation> 1607 </message> 1608 <message> 1609 <source>Print Drawing</source> 1610 <translation type="obsolete">Çizimi Yazdır</translation> 1611 </message> 1612 <message> 1613 <source>Prints out the current drawing</source> 1614 <translation type="obsolete">Çizimi yazıcıda çıktılar</translation> 1615 </message> 1616 <message> 1617 <source>Quits the application</source> 1618 <translation type="obsolete">Uygulamadan çıkar</translation> 1619 </message> 1620 <message> 1621 <source>Grid</source> 1622 <translation type="obsolete">Izgara</translation> 1623 </message> 1624 <message> 1625 <source>&Grid</source> 1626 <translation type="obsolete">I&zgara</translation> 1627 </message> 1628 <message> 1629 <source>Enables/disables the grid</source> 1630 <translation type="obsolete">Izgarayı açar/kapar</translation> 1631 </message> 1632 <message> 1633 <source>Statusbar</source> 1634 <translation type="obsolete">Durum Çubuğu</translation> 1635 </message> 1636 <message> 1637 <source>&Statusbar</source> 1638 <translation type="obsolete">&Durum Çubuğu</translation> 1639 </message> 1640 <message> 1641 <source>Enables/disables the statusbar</source> 1642 <translation type="obsolete">Durum çubuğunu açar/kapar</translation> 1643 </message> 1644 <message> 1645 <source>Free</source> 1646 <translation type="obsolete">Serbest</translation> 1647 </message> 1648 <message> 1649 <source>&Free</source> 1650 <translation type="obsolete">&Serbest</translation> 1651 </message> 1652 <message> 1653 <source>Free positioning</source> 1654 <translation type="obsolete">Serbest konumlama</translation> 1655 </message> 1656 <message> 1657 <source>Grid positioning</source> 1658 <translation type="obsolete">Izgara konumlama</translation> 1659 </message> 1660 <message> 1661 <source>Endpoints</source> 1662 <translation type="obsolete">Uçlar</translation> 1663 </message> 1664 <message> 1665 <source>&Endpoints</source> 1666 <translation type="obsolete">&Uçlar</translation> 1667 </message> 1668 <message> 1669 <source>Snap to endpoints</source> 1670 <translation type="obsolete">Uçları yakalar</translation> 1671 </message> 1672 <message> 1673 <source>On Entity</source> 1674 <translation type="obsolete">Öğe Üstünde</translation> 1675 </message> 1676 <message> 1677 <source>&On Entity</source> 1678 <translation type="obsolete">&Öğe Üstünde</translation> 1679 </message> 1680 <message> 1681 <source>Snap to nearest point on entity</source> 1682 <translation type="obsolete">Öğe üzerindeki en yakın noktayı yakalar</translation> 1683 </message> 1684 <message> 1685 <source>Center</source> 1686 <translation type="obsolete">Merkez</translation> 1687 </message> 1688 <message> 1689 <source>&Center</source> 1690 <translation type="obsolete">&Merkez</translation> 1691 </message> 1692 <message> 1693 <source>Snap to centers</source> 1694 <translation type="obsolete">Merkezleri yakalar</translation> 1695 </message> 1696 <message> 1697 <source>Middle</source> 1698 <translation type="obsolete">Orta</translation> 1699 </message> 1700 <message> 1701 <source>&Middle</source> 1702 <translation type="obsolete">&Orta</translation> 1703 </message> 1704 <message> 1705 <source>Snap to middle points</source> 1706 <translation type="obsolete">Orta noktaları yakalar</translation> 1707 </message> 1708 <message> 1709 <source>Distance from Endpoint</source> 1710 <translation type="obsolete">Uçtan Mesafeli</translation> 1711 </message> 1712 <message> 1713 <source>&Distance from Endpoint</source> 1714 <translation type="obsolete">&Uçtan Mesafeli</translation> 1715 </message> 1716 <message> 1717 <source>Snap to points with a given distance to an endpoint</source> 1718 <translation type="obsolete">Bir uçtan belirli uzaklıktaki bir noktayı yakalar</translation> 1719 </message> 1720 <message> 1721 <source>Intersection</source> 1722 <translation type="obsolete">Kesişim</translation> 1723 </message> 1724 <message> 1725 <source>&Intersection</source> 1726 <translation type="obsolete">&Kesişim</translation> 1727 </message> 1728 <message> 1729 <source>Snap to intersection points</source> 1730 <translation type="obsolete">Kesişim noktalarını yakalar</translation> 1731 </message> 1732 <message> 1733 <source>Restrict Nothing</source> 1734 <translation type="obsolete">Hiçbir şeyle Sınırlama</translation> 1735 </message> 1736 <message> 1737 <source>Restrict &Nothing</source> 1738 <translation type="obsolete">&Hiçbir şeyle Sınırlama</translation> 1739 </message> 1740 <message> 1741 <source>No snap restriction</source> 1742 <translation type="obsolete">Bir yakalama türü yok</translation> 1743 </message> 1744 <message> 1745 <source>Restrict Orthogonally</source> 1746 <translation type="obsolete">Dikeylikle Sınırla</translation> 1747 </message> 1748 <message> 1749 <source>Restrict &Orthogonally</source> 1750 <translation type="obsolete">&Dikeylikle Sınırla</translation> 1751 </message> 1752 <message> 1753 <source>Restrict snapping orthogonally</source> 1754 <translation type="obsolete">Yakalamayı dikeylikle sınırlar</translation> 1755 </message> 1756 <message> 1757 <source>Restrict Horizontally</source> 1758 <translation type="obsolete">Yatayla Sınırla</translation> 1759 </message> 1760 <message> 1761 <source>Restrict &Horizontally</source> 1762 <translation type="obsolete">&Yatayla Sınırla</translation> 1763 </message> 1764 <message> 1765 <source>Restrict snapping horizontally</source> 1766 <translation type="obsolete">Yakalamayı yatayla sınırlar</translation> 1767 </message> 1768 <message> 1769 <source>Restrict Vertically</source> 1770 <translation type="obsolete">Düşeyle Sınırla</translation> 1771 </message> 1772 <message> 1773 <source>Restrict &Vertically</source> 1774 <translation type="obsolete">D&üşeyle Sınırla</translation> 1775 </message> 1776 <message> 1777 <source>Restrict snapping vertically</source> 1778 <translation type="obsolete">Yakalamayı düşeyle sınırlar</translation> 1779 </message> 1780 <message> 1781 <source>Application</source> 1782 <translation type="obsolete">Uygulama</translation> 1783 </message> 1784 <message> 1785 <source>&Application Preferences</source> 1786 <translation type="obsolete">&Uygulama Tercihleri</translation> 1787 </message> 1788 <message> 1789 <source>General Application Preferences</source> 1790 <translation type="obsolete">Genel Uygulama Tercihleri</translation> 1791 </message> 1792 <message> 1793 <source>Draft</source> 1794 <translation type="obsolete">Taslak</translation> 1795 </message> 1796 <message> 1797 <source>&Draft</source> 1798 <translation type="obsolete">&Taslak</translation> 1799 </message> 1800 <message> 1801 <source>Enables/disables the draft mode</source> 1802 <translation type="obsolete">Taslak kipini açar/kapar</translation> 1803 </message> 1804 <message> 1805 <source>Open IDE</source> 1806 <translation type="obsolete">IDE Aç</translation> 1807 </message> 1808 <message> 1809 <source>&Open IDE</source> 1810 <translation type="obsolete">IDE &Aç</translation> 1811 </message> 1812 <message> 1813 <source>Opens the integrated development environment for scripting</source> 1814 <translation type="obsolete">Betikler için bütünleşik geliştirme ortamını açar</translation> 1815 </message> 1816 <message> 1817 <source>Run Script..</source> 1818 <translation type="obsolete">Betik Çalıştır..</translation> 1819 </message> 1820 <message> 1821 <source>&Run Script..</source> 1822 <translation type="obsolete">&Betik Çalıştır..</translation> 1823 </message> 1824 <message> 1825 <source>Runs a script</source> 1826 <translation type="obsolete">Bir betiği çalıştırır</translation> 1827 </message> 1828 <message> 1829 <source>&Preferences</source> 1830 <translation type="obsolete">&Tercihler</translation> 1831 </message> 1832 <message> 1833 <source>&Export...</source> 1834 <translation type="obsolete">&Dışa Aktar...</translation> 1835 </message> 1836 <message> 1837 <source>&Print...</source> 1838 <translation type="obsolete">&Yazdır...</translation> 1839 </message> 1840 <message> 1841 <source>Quit</source> 1842 <translation type="obsolete">Çık</translation> 1843 </message> 1844 <message> 1845 <source>&Quit</source> 1846 <translation type="obsolete">&Çık</translation> 1847 </message> 1848 <message> 1849 <source>&Block</source> 1850 <translation type="obsolete">&Blok</translation> 1851 </message> 1852</context> 1853<context> 1854 <name>QG_ActionHandler</name> 1855 <message> 1856 <source>escape</source> 1857 <comment>escape, go back from action steps</comment> 1858 <translation type="unfinished"></translation> 1859 </message> 1860</context> 1861<context> 1862 <name>QG_ActiveLayerName</name> 1863 <message> 1864 <source>Selection</source> 1865 <translation type="unfinished">Seçim</translation> 1866 </message> 1867 <message> 1868 <source><html><head/><body><p><br/></p></body></html></source> 1869 <translation type="unfinished"></translation> 1870 </message> 1871 <message> 1872 <source>Current Layer</source> 1873 <translation type="unfinished"></translation> 1874 </message> 1875 <message> 1876 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 1877<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 1878p, li { white-space: pre-wrap; } 1879</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 1880<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Name of Current Active Layer</p></body></html></source> 1881 <translation type="unfinished"></translation> 1882 </message> 1883</context> 1884<context> 1885 <name>QG_ArcOptions</name> 1886 <message> 1887 <source>Arc Options</source> 1888 <translation type="obsolete">Yay Seçenekleri</translation> 1889 </message> 1890 <message> 1891 <source>Clockwise</source> 1892 <translation type="obsolete">Akrep Yönü</translation> 1893 </message> 1894 <message> 1895 <source>Counter Clockwise</source> 1896 <translation type="obsolete">Akrep Yönünün Tersi</translation> 1897 </message> 1898</context> 1899<context> 1900 <name>QG_ArcTangentialOptions</name> 1901 <message> 1902 <source>Radius:</source> 1903 <translation type="obsolete">Yarıçap:</translation> 1904 </message> 1905 <message> 1906 <source>Angle</source> 1907 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 1908 <translation type="obsolete">Açı</translation> 1909 </message> 1910</context> 1911<context> 1912 <name>QG_BevelOptions</name> 1913 <message> 1914 <source>Bevel Options</source> 1915 <translation type="obsolete">Yuvarlatma Seçenekleri</translation> 1916 </message> 1917 <message> 1918 <source>Trim</source> 1919 <translation type="obsolete">Kırp</translation> 1920 </message> 1921 <message> 1922 <source>Check to trim both entities to the bevel</source> 1923 <translation type="obsolete">Yuvarlama uygulanacak öğelerin kırpılmasını denetler</translation> 1924 </message> 1925 <message> 1926 <source>Length 1:</source> 1927 <translation type="obsolete">1. Uzunluk:</translation> 1928 </message> 1929 <message> 1930 <source>Length 2:</source> 1931 <translation type="obsolete">2. Uzunluk:</translation> 1932 </message> 1933</context> 1934<context> 1935 <name>QG_BlockDialog</name> 1936 <message> 1937 <source>Block Settings</source> 1938 <translation>Blok Ayarları</translation> 1939 </message> 1940 <message> 1941 <source>Block Name:</source> 1942 <translation>Blok İsmi:</translation> 1943 </message> 1944 <message> 1945 <source>&OK</source> 1946 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <source>Alt+O</source> 1950 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 1951 </message> 1952 <message> 1953 <source>Cancel</source> 1954 <translation type="obsolete">İptal</translation> 1955 </message> 1956 <message> 1957 <source>Esc</source> 1958 <translation type="obsolete">Esc</translation> 1959 </message> 1960 <message> 1961 <source>Renaming Block</source> 1962 <translation>Blok İsimlendirme</translation> 1963 </message> 1964 <message> 1965 <source>Could not name block. A block named "%1" already exists.</source> 1966 <translation>Blok isimlendirilemedi. "%1" isminde bir blok zaten var.</translation> 1967 </message> 1968</context> 1969<context> 1970 <name>QG_BlockWidget</name> 1971 <message> 1972 <source>Show all blocks</source> 1973 <translation>Tüm blokları göster</translation> 1974 </message> 1975 <message> 1976 <source>Hide all blocks</source> 1977 <translation>Tüm blokları gizle</translation> 1978 </message> 1979 <message> 1980 <source>Add a block</source> 1981 <translation type="obsolete">Bir blok ekle</translation> 1982 </message> 1983 <message> 1984 <source>Remove the active block</source> 1985 <translation>Bloğu Sil</translation> 1986 </message> 1987 <message> 1988 <source>Rename the active block</source> 1989 <translation>Bloğun ismini değitir</translation> 1990 </message> 1991 <message> 1992 <source>Edit the active block 1993in a separate window</source> 1994 <translation>Etkin bloğu ayrı bir 1995pencerede düzenlemek 1996için açar</translation> 1997 </message> 1998 <message> 1999 <source>Insert the active block</source> 2000 <translation>Etkin bloğu yerleştir</translation> 2001 </message> 2002 <message> 2003 <source>Block Menu</source> 2004 <translation>Blok Menüsü</translation> 2005 </message> 2006 <message> 2007 <source>&Defreeze all Blocks</source> 2008 <translation>Tüm Blokları &Çöz</translation> 2009 </message> 2010 <message> 2011 <source>&Freeze all Blocks</source> 2012 <translation>Tüm Blokları &Dondur</translation> 2013 </message> 2014 <message> 2015 <source>&Add Block</source> 2016 <translation>Blok &Ekle</translation> 2017 </message> 2018 <message> 2019 <source>&Remove Block</source> 2020 <translation>Bloğu &Sil</translation> 2021 </message> 2022 <message> 2023 <source>&Rename Block</source> 2024 <translation>Bloğun &Adını Değiştir</translation> 2025 </message> 2026 <message> 2027 <source>&Edit Block</source> 2028 <translation>Bloğu &Düzenle</translation> 2029 </message> 2030 <message> 2031 <source>&Insert Block</source> 2032 <translation>Blok &Yerleştir</translation> 2033 </message> 2034 <message> 2035 <source>&Toggle Visibility</source> 2036 <translation>&Göster/Gizle</translation> 2037 </message> 2038 <message> 2039 <source>&Create New Block</source> 2040 <translation>Yeni Blok &Oluştur</translation> 2041 </message> 2042 <message> 2043 <source>Create Block</source> 2044 <translation type="unfinished"></translation> 2045 </message> 2046 <message> 2047 <source>Add an empty block</source> 2048 <translation type="unfinished"></translation> 2049 </message> 2050 <message> 2051 <source>save the active block to a file</source> 2052 <translation type="unfinished"></translation> 2053 </message> 2054</context> 2055<context> 2056 <name>QG_CadToolBar</name> 2057 <message> 2058 <source>CAD Tools</source> 2059 <translation type="obsolete">CAD Araçları</translation> 2060 </message> 2061</context> 2062<context> 2063 <name>QG_CadToolBarArcs</name> 2064 <message> 2065 <source>Arcs</source> 2066 <translation type="obsolete">Yaylar</translation> 2067 </message> 2068 <message> 2069 <source>Arc with three points</source> 2070 <translation type="obsolete">Üç noktasıyla yay</translation> 2071 </message> 2072 <message> 2073 <source>Back to main menu</source> 2074 <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation> 2075 </message> 2076 <message> 2077 <source>Arc with Center, Point, Angles</source> 2078 <translation type="obsolete">Merkez, Nokta ve Açı ile Yay</translation> 2079 </message> 2080 <message> 2081 <source>Concentric</source> 2082 <translation type="obsolete">Paralel</translation> 2083 </message> 2084</context> 2085<context> 2086 <name>QG_CadToolBarCircles</name> 2087 <message> 2088 <source>Circles</source> 2089 <translation type="obsolete">Çemberler</translation> 2090 </message> 2091 <message> 2092 <source>Circle with two opposite points</source> 2093 <translation type="obsolete">İki zıt noktasıyla çember</translation> 2094 </message> 2095 <message> 2096 <source>Circle with center and radius</source> 2097 <translation type="obsolete">Merkezi ve yarıçapıyla çember</translation> 2098 </message> 2099 <message> 2100 <source>Circle with center and point</source> 2101 <translation type="obsolete">Merkezi ve bir noktası ile çember</translation> 2102 </message> 2103 <message> 2104 <source>Circle with three points</source> 2105 <translation type="obsolete">Üç noktasıyla çember</translation> 2106 </message> 2107 <message> 2108 <source>Back to main menu</source> 2109 <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation> 2110 </message> 2111 <message> 2112 <source>Concentric</source> 2113 <translation type="obsolete">Paralel</translation> 2114 </message> 2115</context> 2116<context> 2117 <name>QG_CadToolBarDim</name> 2118 <message> 2119 <source>Dimensions</source> 2120 <translation type="obsolete">Boyutlar</translation> 2121 </message> 2122 <message> 2123 <source>Back to main menu</source> 2124 <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation> 2125 </message> 2126 <message> 2127 <source>Aligned Dimension</source> 2128 <translation type="obsolete">Hizalı Ölçülendirme</translation> 2129 </message> 2130 <message> 2131 <source>Linear Dimension</source> 2132 <translation type="obsolete">Doğrusal Ölçülendirme</translation> 2133 </message> 2134 <message> 2135 <source>Horizontal Dimension</source> 2136 <translation type="obsolete">Yatay Ölçülendirme</translation> 2137 </message> 2138 <message> 2139 <source>Vertical Dimension</source> 2140 <translation type="obsolete">Düşey Ölçülendirme</translation> 2141 </message> 2142 <message> 2143 <source>Radial Dimension</source> 2144 <translation type="obsolete">Yarıçap</translation> 2145 </message> 2146 <message> 2147 <source>Diametric Dimension</source> 2148 <translation type="obsolete">Çap</translation> 2149 </message> 2150 <message> 2151 <source>Angular Dimension</source> 2152 <translation type="obsolete">Açısal Ölçülendirme</translation> 2153 </message> 2154 <message> 2155 <source>Leader</source> 2156 <translation type="obsolete">Uzakta Ölçülendirme</translation> 2157 </message> 2158 <message> 2159 <source>Concentric</source> 2160 <translation type="obsolete">Paralel</translation> 2161 </message> 2162</context> 2163<context> 2164 <name>QG_CadToolBarEllipses</name> 2165 <message> 2166 <source>Ellipses</source> 2167 <translation type="obsolete">Elipsler</translation> 2168 </message> 2169 <message> 2170 <source>Ellipse arc with center, two points and angles</source> 2171 <translation type="obsolete">Merkezi, iki noktası ve açısıyla elips yayı</translation> 2172 </message> 2173 <message> 2174 <source>Ellipse with Center and two points</source> 2175 <translation type="obsolete">Merkezi ve iki noktasıyla elips</translation> 2176 </message> 2177 <message> 2178 <source>Back to main menu</source> 2179 <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation> 2180 </message> 2181 <message> 2182 <source>Concentric</source> 2183 <translation type="obsolete">Paralel</translation> 2184 </message> 2185</context> 2186<context> 2187 <name>QG_CadToolBarInfo</name> 2188 <message> 2189 <source>Info</source> 2190 <translation type="obsolete">Bilgi</translation> 2191 </message> 2192 <message> 2193 <source>Distance (Point, Point)</source> 2194 <translation type="obsolete">Mesafe (Nokta, Nokta)</translation> 2195 </message> 2196 <message> 2197 <source>Distance (Entity, Point)</source> 2198 <translation type="obsolete">Mesafe (Öğe, Nokta)</translation> 2199 </message> 2200 <message> 2201 <source>Back to main menu</source> 2202 <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation> 2203 </message> 2204 <message> 2205 <source>Angle</source> 2206 <translation type="obsolete">Açı</translation> 2207 </message> 2208 <message> 2209 <source>Total length of selected entities</source> 2210 <translation type="obsolete">Seçili öğelerin toplam uzunluğu</translation> 2211 </message> 2212 <message> 2213 <source>Concentric</source> 2214 <translation type="obsolete">Paralel</translation> 2215 </message> 2216</context> 2217<context> 2218 <name>QG_CadToolBarLines</name> 2219 <message> 2220 <source>Lines</source> 2221 <translation type="obsolete">Çizgiler</translation> 2222 </message> 2223 <message> 2224 <source>Back to main menu</source> 2225 <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation> 2226 </message> 2227 <message> 2228 <source>Line with two points</source> 2229 <translation type="obsolete">İki noktasıyla çizgiler</translation> 2230 </message> 2231 <message> 2232 <source>Line with given angle</source> 2233 <translation type="obsolete">Açısı belirtilen çizgiler</translation> 2234 </message> 2235 <message> 2236 <source>Horizontal lines</source> 2237 <translation type="obsolete">Yatay çizgiler</translation> 2238 </message> 2239 <message> 2240 <source>Vertical lines</source> 2241 <translation type="obsolete">Düşey Çizgiler</translation> 2242 </message> 2243 <message> 2244 <source>Rectangles</source> 2245 <translation type="obsolete">Dikdörtgenler</translation> 2246 </message> 2247 <message> 2248 <source>Bisectors</source> 2249 <translation type="obsolete">Açıortaylar</translation> 2250 </message> 2251 <message> 2252 <source>Parallels with distance</source> 2253 <translation type="obsolete">Mesafeyle paralel çizgiler</translation> 2254 </message> 2255 <message> 2256 <source>Tangents from point to circle</source> 2257 <translation type="obsolete">Noktadan çembere teğet</translation> 2258 </message> 2259 <message> 2260 <source>Tangents from circle to circle</source> 2261 <translation type="obsolete">Çemberlerin ortak teğeti</translation> 2262 </message> 2263 <message> 2264 <source>Orthogonal lines</source> 2265 <translation type="obsolete">Kesişen çizgiler</translation> 2266 </message> 2267 <message> 2268 <source>Lines with relative angles</source> 2269 <translation type="obsolete">Eğik çizgiler</translation> 2270 </message> 2271 <message> 2272 <source>Polygons with Center and Corner</source> 2273 <translation type="obsolete">Merkezi ve Köşesiyle çokgenler</translation> 2274 </message> 2275 <message> 2276 <source>Polygons with two Corners</source> 2277 <translation type="obsolete">İki Köşesi ile çokgenler</translation> 2278 </message> 2279 <message> 2280 <source>Freehand lines</source> 2281 <translation type="obsolete">Karalama çizgileri</translation> 2282 </message> 2283 <message> 2284 <source>Parallels through point</source> 2285 <translation type="obsolete">Noktada paralel çizgiler</translation> 2286 </message> 2287</context> 2288<context> 2289 <name>QG_CadToolBarMain</name> 2290 <message> 2291 <source>Main</source> 2292 <translation type="obsolete">Ana</translation> 2293 </message> 2294 <message> 2295 <source>Show menu "Lines"</source> 2296 <translation type="obsolete">"Çizgiler" menüsünü göster</translation> 2297 </message> 2298 <message> 2299 <source>Show menu "Arcs"</source> 2300 <translation type="obsolete">"Yaylar" menüsünü göster</translation> 2301 </message> 2302 <message> 2303 <source>Show menu "Circles"</source> 2304 <translation type="obsolete">"Çemberler" menüsünü göster</translation> 2305 </message> 2306 <message> 2307 <source>Show menu "Points"</source> 2308 <translation type="obsolete">"Noktalar" menüsünü göster</translation> 2309 </message> 2310 <message> 2311 <source>Show menu "Ellipses"</source> 2312 <translation type="obsolete">"Elipsler" menüsünü göster</translation> 2313 </message> 2314 <message> 2315 <source>Show menu "Edit"</source> 2316 <translation type="obsolete">"Düzenleme" menüsünü göster</translation> 2317 </message> 2318 <message> 2319 <source>Texts</source> 2320 <translation type="obsolete">Yazılar</translation> 2321 </message> 2322 <message> 2323 <source>Show menu "Select"</source> 2324 <translation type="obsolete">"Seçim" menüsünü göster</translation> 2325 </message> 2326 <message> 2327 <source>Create Block</source> 2328 <translation type="obsolete">Blok Oluştur</translation> 2329 </message> 2330 <message> 2331 <source>Show menu "Dimensions"</source> 2332 <translation type="obsolete">"Boyutlar" menüsünü göster</translation> 2333 </message> 2334 <message> 2335 <source>Hatches / Solid Fills</source> 2336 <translation type="obsolete">Taramalar/Renkli dolgular</translation> 2337 </message> 2338 <message> 2339 <source>Raster Image</source> 2340 <translation type="obsolete">Tarama İmgesi</translation> 2341 </message> 2342 <message> 2343 <source>Show menu "Measure"</source> 2344 <translation type="obsolete">"Ölçme" menüsünü göster</translation> 2345 </message> 2346 <message> 2347 <source>Points</source> 2348 <translation type="obsolete">Noktalar</translation> 2349 </message> 2350 <message> 2351 <source>Draw Points</source> 2352 <translation type="obsolete">Nokta çizer</translation> 2353 </message> 2354</context> 2355<context> 2356 <name>QG_CadToolBarModify</name> 2357 <message> 2358 <source>Modify</source> 2359 <translation type="obsolete">Değiştir</translation> 2360 </message> 2361 <message> 2362 <source>Back to main menu</source> 2363 <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation> 2364 </message> 2365 <message> 2366 <source>Stretch</source> 2367 <translation type="obsolete">Uzat</translation> 2368 </message> 2369 <message> 2370 <source>Round</source> 2371 <translation type="obsolete">Yuvarla</translation> 2372 </message> 2373 <message> 2374 <source>Bevel</source> 2375 <translation type="obsolete">Kır</translation> 2376 </message> 2377 <message> 2378 <source>Trim by amount</source> 2379 <translation type="obsolete">Uçtan kırp</translation> 2380 </message> 2381 <message> 2382 <source>Trim / Extend</source> 2383 <translation type="obsolete">Kırp</translation> 2384 </message> 2385 <message> 2386 <source>Explode</source> 2387 <translation type="obsolete">Patlat</translation> 2388 </message> 2389 <message> 2390 <source>Delete</source> 2391 <translation type="obsolete">Sil</translation> 2392 </message> 2393 <message> 2394 <source>Edit Entity Attributes</source> 2395 <translation type="obsolete">Öğe Özniteliklerini Düzenle</translation> 2396 </message> 2397 <message> 2398 <source>Edit Entity Geometry</source> 2399 <translation type="obsolete">Öğe Geometrisini Düzenle</translation> 2400 </message> 2401 <message> 2402 <source>Mirror</source> 2403 <translation type="obsolete">Yansıla</translation> 2404 </message> 2405 <message> 2406 <source>Scale</source> 2407 <translation type="obsolete">Oranla</translation> 2408 </message> 2409 <message> 2410 <source>Rotate</source> 2411 <translation type="obsolete">Döndür</translation> 2412 </message> 2413 <message> 2414 <source>Move</source> 2415 <translation type="obsolete">Taşı</translation> 2416 </message> 2417 <message> 2418 <source>Move and Rotate</source> 2419 <translation type="obsolete">Taşı ve Döndür</translation> 2420 </message> 2421 <message> 2422 <source>Rotate around two centers</source> 2423 <translation type="obsolete">İki merkezle döndür</translation> 2424 </message> 2425 <message> 2426 <source>Trim / Extend two</source> 2427 <translation type="obsolete">İkili kırp</translation> 2428 </message> 2429 <message> 2430 <source>Divide</source> 2431 <translation type="obsolete">Böl</translation> 2432 </message> 2433 <message> 2434 <source>Explode Text into Letters</source> 2435 <translation type="obsolete">Metni Harflerine Ayır</translation> 2436 </message> 2437 <message> 2438 <source>Edit Text</source> 2439 <translation type="obsolete">Metni Düzenle</translation> 2440 </message> 2441 <message> 2442 <source>Move / Copy</source> 2443 <translation type="obsolete">Taşı / Kopyala</translation> 2444 </message> 2445 <message> 2446 <source>Rotate Two</source> 2447 <translation type="obsolete">İkili Döndür</translation> 2448 </message> 2449 <message> 2450 <source>Lengthen</source> 2451 <translation type="obsolete">Kısalt</translation> 2452 </message> 2453</context> 2454<context> 2455 <name>QG_CadToolBarPoints</name> 2456 <message> 2457 <source>Points</source> 2458 <translation type="obsolete">Noktalar</translation> 2459 </message> 2460 <message> 2461 <source>Back to main menu</source> 2462 <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation> 2463 </message> 2464 <message> 2465 <source>Single points</source> 2466 <translation type="obsolete">Tek nokta</translation> 2467 </message> 2468</context> 2469<context> 2470 <name>QG_CadToolBarPolylines</name> 2471 <message> 2472 <source>Back to main menu</source> 2473 <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation> 2474 </message> 2475 <message> 2476 <source>Concentric</source> 2477 <translation type="obsolete">Paralel</translation> 2478 </message> 2479</context> 2480<context> 2481 <name>QG_CadToolBarSelect</name> 2482 <message> 2483 <source>Select</source> 2484 <translation type="obsolete">Seç</translation> 2485 </message> 2486 <message> 2487 <source>Select all</source> 2488 <translation type="obsolete">Tümünü seç</translation> 2489 </message> 2490 <message> 2491 <source>Back to main menu</source> 2492 <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation> 2493 </message> 2494 <message> 2495 <source>Select intersected entities</source> 2496 <translation type="obsolete">Kesişen öğeleri seç</translation> 2497 </message> 2498 <message> 2499 <source>Deselect intersected entities</source> 2500 <translation type="obsolete">Kesişen öğeleri bırak</translation> 2501 </message> 2502 <message> 2503 <source>Deselect all</source> 2504 <translation type="obsolete">Tümünü bırak</translation> 2505 </message> 2506 <message> 2507 <source>Invert Selection</source> 2508 <translation type="obsolete">Seçimi tersle</translation> 2509 </message> 2510 <message> 2511 <source>Select layer</source> 2512 <translation type="obsolete">Katmanı seç</translation> 2513 </message> 2514 <message> 2515 <source>(De-)Select contour</source> 2516 <translation type="obsolete">Sınırları Seç/Bırak</translation> 2517 </message> 2518 <message> 2519 <source>(De-)Select entity</source> 2520 <translation type="obsolete">Öğeyi Seç/Bırak</translation> 2521 </message> 2522 <message> 2523 <source>Deselect Window</source> 2524 <translation type="obsolete">Pencere içindekileri bırak</translation> 2525 </message> 2526 <message> 2527 <source>Select Window</source> 2528 <translation type="obsolete">Pencere Seç</translation> 2529 </message> 2530 <message> 2531 <source>Continue action</source> 2532 <translation type="obsolete">İşleme devam et</translation> 2533 </message> 2534</context> 2535<context> 2536 <name>QG_CadToolBarSnap</name> 2537 <message> 2538 <source>Snap</source> 2539 <translation type="obsolete">Yakala</translation> 2540 </message> 2541 <message> 2542 <source>Back to main menu</source> 2543 <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation> 2544 </message> 2545 <message> 2546 <source>Snap to grid</source> 2547 <translation type="obsolete">Izgarayla yakala</translation> 2548 </message> 2549 <message> 2550 <source>Free positioning</source> 2551 <translation type="obsolete">Serbest konumlama</translation> 2552 </message> 2553 <message> 2554 <source>Snap to Endpoints</source> 2555 <translation type="obsolete">Uçları yakala</translation> 2556 </message> 2557 <message> 2558 <source>Snap to closest point on entity</source> 2559 <translation type="obsolete">En yakın noktayı yakala</translation> 2560 </message> 2561 <message> 2562 <source>Snap to center points</source> 2563 <translation type="obsolete">Merkezleri yakala</translation> 2564 </message> 2565 <message> 2566 <source>Snap to middle points</source> 2567 <translation type="obsolete">Orta noktaları yakala</translation> 2568 </message> 2569 <message> 2570 <source>Snap to point with given distance to endpoint</source> 2571 <translation type="obsolete">Uçlardan belli mesafedeki noktaları yakala</translation> 2572 </message> 2573 <message> 2574 <source>Snap to intersections automatically</source> 2575 <translation type="obsolete">Kesişimleri yakala</translation> 2576 </message> 2577 <message> 2578 <source>No Restriction</source> 2579 <translation type="obsolete">Sınırlamasız</translation> 2580 </message> 2581 <message> 2582 <source>Orthogonal Restriction</source> 2583 <translation type="obsolete">Dikeylikle Sinırla</translation> 2584 </message> 2585 <message> 2586 <source>Horizontal Restriction</source> 2587 <translation type="obsolete">Yatayla Sınırla</translation> 2588 </message> 2589 <message> 2590 <source>Vertical Restriction</source> 2591 <translation type="obsolete">Düşeyle Sınırlama</translation> 2592 </message> 2593 <message> 2594 <source>Move relative Zero</source> 2595 <translation type="obsolete">Göreli Sıfırı Taşı</translation> 2596 </message> 2597 <message> 2598 <source>Lock relative Zero</source> 2599 <translation type="obsolete">Göreli Sıfırı Kilitle</translation> 2600 </message> 2601 <message> 2602 <source>Snap to intersections manually</source> 2603 <translation type="obsolete">Seçilen kesişimleri yakala</translation> 2604 </message> 2605</context> 2606<context> 2607 <name>QG_CadToolBarSplines</name> 2608 <message> 2609 <source>Back to main menu</source> 2610 <translation type="obsolete">Ana menüye dön</translation> 2611 </message> 2612</context> 2613<context> 2614 <name>QG_CircleOptions</name> 2615 <message> 2616 <source>Circle Options</source> 2617 <translation type="obsolete">Çember Seçenekleri</translation> 2618 </message> 2619 <message> 2620 <source>Radius:</source> 2621 <translation type="obsolete">Yarıçap:</translation> 2622 </message> 2623</context> 2624<context> 2625 <name>QG_CircleTan2Options</name> 2626 <message> 2627 <source>Radius:</source> 2628 <translation type="obsolete">Yarıçap:</translation> 2629 </message> 2630</context> 2631<context> 2632 <name>QG_ColorBox</name> 2633 <message> 2634 <source>Unchanged</source> 2635 <translation>Değişmedi</translation> 2636 </message> 2637 <message> 2638 <source>By Layer</source> 2639 <translation>Katmana göre</translation> 2640 </message> 2641 <message> 2642 <source>By Block</source> 2643 <translation>Bloğa göre</translation> 2644 </message> 2645 <message> 2646 <source>Red</source> 2647 <translation>Kırmızı</translation> 2648 </message> 2649 <message> 2650 <source>Yellow</source> 2651 <translation>Sarı</translation> 2652 </message> 2653 <message> 2654 <source>Green</source> 2655 <translation>Yeşil</translation> 2656 </message> 2657 <message> 2658 <source>Cyan</source> 2659 <translation>Turkuaz</translation> 2660 </message> 2661 <message> 2662 <source>Blue</source> 2663 <translation>Mavi</translation> 2664 </message> 2665 <message> 2666 <source>Magenta</source> 2667 <translation>Mor</translation> 2668 </message> 2669 <message> 2670 <source>Black / White</source> 2671 <translation>Siyah / Beyaz</translation> 2672 </message> 2673 <message> 2674 <source>Gray</source> 2675 <translation>Gri</translation> 2676 </message> 2677 <message> 2678 <source>Light Gray</source> 2679 <translation>Açık Gri</translation> 2680 </message> 2681 <message> 2682 <source>Others..</source> 2683 <translation type="obsolete">Diğerleri..</translation> 2684 </message> 2685 <message> 2686 <source>Dark Red</source> 2687 <translation type="unfinished"></translation> 2688 </message> 2689 <message> 2690 <source>Dark Yellow</source> 2691 <translation type="unfinished"></translation> 2692 </message> 2693 <message> 2694 <source>Dark Green</source> 2695 <translation type="unfinished"></translation> 2696 </message> 2697 <message> 2698 <source>Dark Cyan</source> 2699 <translation type="unfinished"></translation> 2700 </message> 2701 <message> 2702 <source>Dark Blue</source> 2703 <translation type="unfinished"></translation> 2704 </message> 2705 <message> 2706 <source>Dark Magenta</source> 2707 <translation type="unfinished"></translation> 2708 </message> 2709 <message> 2710 <source>Dark Gray</source> 2711 <translation type="unfinished"></translation> 2712 </message> 2713 <message> 2714 <source>Custom</source> 2715 <translation type="unfinished"></translation> 2716 </message> 2717</context> 2718<context> 2719 <name>QG_CommandEdit</name> 2720 <message> 2721 <source>clear</source> 2722 <translation type="unfinished"></translation> 2723 </message> 2724</context> 2725<context> 2726 <name>QG_CommandHistory</name> 2727 <message> 2728 <source>&Copy</source> 2729 <translation type="unfinished">&Kopyala</translation> 2730 </message> 2731 <message> 2732 <source>Select &All</source> 2733 <translation type="unfinished">Tümünü &Seç</translation> 2734 </message> 2735 <message> 2736 <source>Clear</source> 2737 <translation type="unfinished"></translation> 2738 </message> 2739</context> 2740<context> 2741 <name>QG_CommandWidget</name> 2742 <message> 2743 <source>Command Line</source> 2744 <translation>Komut Satırı</translation> 2745 </message> 2746 <message> 2747 <source>Command:</source> 2748 <translation>Komut:</translation> 2749 </message> 2750 <message> 2751 <source>Unknown command: %1</source> 2752 <translation type="unfinished"></translation> 2753 </message> 2754 <message> 2755 <source>Command history and output</source> 2756 <translation type="unfinished"></translation> 2757 </message> 2758 <message> 2759 <source>&Copy</source> 2760 <translation type="obsolete">&Kopyala</translation> 2761 </message> 2762 <message> 2763 <source>escape</source> 2764 <comment>escape, go back from action steps</comment> 2765 <translation type="unfinished"></translation> 2766 </message> 2767 <message> 2768 <source>...</source> 2769 <translation type="unfinished"></translation> 2770 </message> 2771</context> 2772<context> 2773 <name>QG_CoordinateWidget</name> 2774 <message> 2775 <source>Coordinates</source> 2776 <translation>Koordinatlar</translation> 2777 </message> 2778</context> 2779<context> 2780 <name>QG_DimLinearOptions</name> 2781 <message> 2782 <source>Linear Dimension Options</source> 2783 <translation type="obsolete">Doğrusal Ölçülendirme Seçenekleri</translation> 2784 </message> 2785 <message> 2786 <source>Angle:</source> 2787 <translation type="obsolete">Açı:</translation> 2788 </message> 2789</context> 2790<context> 2791 <name>QG_DimOptions</name> 2792 <message> 2793 <source>Dimension Options</source> 2794 <translation type="obsolete">Ölçülendirme Seçenekleri</translation> 2795 </message> 2796 <message> 2797 <source>Label:</source> 2798 <translation type="obsolete">Etiket:</translation> 2799 </message> 2800 <message utf8="true"> 2801 <source>ø</source> 2802 <translation type="obsolete">ø</translation> 2803 </message> 2804 <message utf8="true"> 2805 <source>°</source> 2806 <translation type="obsolete">°</translation> 2807 </message> 2808 <message utf8="true"> 2809 <source>±</source> 2810 <translation type="obsolete">±</translation> 2811 </message> 2812 <message utf8="true"> 2813 <source>¶</source> 2814 <translation type="obsolete">¶</translation> 2815 </message> 2816 <message utf8="true"> 2817 <source>×</source> 2818 <translation type="obsolete">×</translation> 2819 </message> 2820 <message utf8="true"> 2821 <source>÷</source> 2822 <translation type="obsolete">÷</translation> 2823 </message> 2824</context> 2825<context> 2826 <name>QG_DimensionLabelEditor</name> 2827 <message> 2828 <source>Dimension Label Editor</source> 2829 <translation>Ölçülendirme Etiketi Düzenleyici</translation> 2830 </message> 2831 <message> 2832 <source>Dimension Label:</source> 2833 <translation>Ölçülendirme Etiketi:</translation> 2834 </message> 2835 <message> 2836 <source>Label:</source> 2837 <translation>Etiket:</translation> 2838 </message> 2839 <message> 2840 <source>Insert:</source> 2841 <translation>Yerleştir:</translation> 2842 </message> 2843 <message utf8="true"> 2844 <source>ø (Diameter)</source> 2845 <translation type="obsolete">ø (Çap)</translation> 2846 </message> 2847 <message utf8="true"> 2848 <source>° (Degree)</source> 2849 <translation>° (Derece)</translation> 2850 </message> 2851 <message utf8="true"> 2852 <source>± (Plus / Minus)</source> 2853 <translation>± (Artı - Eksi)</translation> 2854 </message> 2855 <message utf8="true"> 2856 <source>¶ (Pi)</source> 2857 <translation type="obsolete">¶ (Pi)</translation> 2858 </message> 2859 <message utf8="true"> 2860 <source>× (Times)</source> 2861 <translation>× (Çarpı)</translation> 2862 </message> 2863 <message utf8="true"> 2864 <source>÷ (Division)</source> 2865 <translation>÷ (Bölü)</translation> 2866 </message> 2867 <message utf8="true"> 2868 <source>⌀ (Diameter)</source> 2869 <translation type="unfinished"></translation> 2870 </message> 2871 <message utf8="true"> 2872 <source>π (Pi)</source> 2873 <translation type="unfinished"></translation> 2874 </message> 2875</context> 2876<context> 2877 <name>QG_DlgArc</name> 2878 <message> 2879 <source>Arc</source> 2880 <translation>Yay</translation> 2881 </message> 2882 <message> 2883 <source>Layer:</source> 2884 <translation>Katman:</translation> 2885 </message> 2886 <message> 2887 <source>Geometry</source> 2888 <translation>Geometri</translation> 2889 </message> 2890 <message> 2891 <source>Radius:</source> 2892 <translation>Yarıçap:</translation> 2893 </message> 2894 <message> 2895 <source>Center (y):</source> 2896 <translation>Merkez (y):</translation> 2897 </message> 2898 <message> 2899 <source>Center (x):</source> 2900 <translation>Merkez (x):</translation> 2901 </message> 2902 <message> 2903 <source>Start Angle:</source> 2904 <translation>Başlangıç Açısı:</translation> 2905 </message> 2906 <message> 2907 <source>End Angle:</source> 2908 <translation>Bitiş Açısı:</translation> 2909 </message> 2910 <message> 2911 <source>Reversed</source> 2912 <translation>Yedek</translation> 2913 </message> 2914 <message> 2915 <source>&OK</source> 2916 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 2917 </message> 2918 <message> 2919 <source>Alt+O</source> 2920 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 2921 </message> 2922 <message> 2923 <source>Cancel</source> 2924 <translation type="obsolete">İptal</translation> 2925 </message> 2926 <message> 2927 <source>Esc</source> 2928 <translation type="obsolete">Esc</translation> 2929 </message> 2930</context> 2931<context> 2932 <name>QG_DlgAttributes</name> 2933 <message> 2934 <source>Attributes</source> 2935 <translation>Öznitelikler</translation> 2936 </message> 2937 <message> 2938 <source>Layer:</source> 2939 <translation>Katman:</translation> 2940 </message> 2941 <message> 2942 <source>&OK</source> 2943 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 2944 </message> 2945 <message> 2946 <source>Alt+O</source> 2947 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 2948 </message> 2949 <message> 2950 <source>Cancel</source> 2951 <translation type="obsolete">İptal</translation> 2952 </message> 2953 <message> 2954 <source>Esc</source> 2955 <translation type="obsolete">Esc</translation> 2956 </message> 2957</context> 2958<context> 2959 <name>QG_DlgCircle</name> 2960 <message> 2961 <source>Circle</source> 2962 <translation>Çember</translation> 2963 </message> 2964 <message> 2965 <source>Layer:</source> 2966 <translation>Katman:</translation> 2967 </message> 2968 <message> 2969 <source>Geometry</source> 2970 <translation>Geometri</translation> 2971 </message> 2972 <message> 2973 <source>Radius:</source> 2974 <translation>Yarıçap:</translation> 2975 </message> 2976 <message> 2977 <source>Center (y):</source> 2978 <translation>Merkez (y):</translation> 2979 </message> 2980 <message> 2981 <source>Center (x):</source> 2982 <translation>Merkez (x):</translation> 2983 </message> 2984 <message> 2985 <source>&OK</source> 2986 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 2987 </message> 2988 <message> 2989 <source>Alt+O</source> 2990 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 2991 </message> 2992 <message> 2993 <source>Cancel</source> 2994 <translation type="obsolete">İptal</translation> 2995 </message> 2996 <message> 2997 <source>Esc</source> 2998 <translation type="obsolete">Esc</translation> 2999 </message> 3000</context> 3001<context> 3002 <name>QG_DlgDimLinear</name> 3003 <message> 3004 <source>Linear Dimension</source> 3005 <translation>Doğrusal Ölçülendirme</translation> 3006 </message> 3007 <message> 3008 <source>Layer:</source> 3009 <translation>Katman:</translation> 3010 </message> 3011 <message> 3012 <source>Geometry</source> 3013 <translation>Geometri</translation> 3014 </message> 3015 <message> 3016 <source>Angle:</source> 3017 <translation>Açı:</translation> 3018 </message> 3019 <message> 3020 <source>&OK</source> 3021 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 3022 </message> 3023 <message> 3024 <source>Alt+O</source> 3025 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 3026 </message> 3027 <message> 3028 <source>Cancel</source> 3029 <translation type="obsolete">İptal</translation> 3030 </message> 3031 <message> 3032 <source>Esc</source> 3033 <translation type="obsolete">Esc</translation> 3034 </message> 3035</context> 3036<context> 3037 <name>QG_DlgDimension</name> 3038 <message> 3039 <source>Aligned Dimension</source> 3040 <translation type="obsolete">Hizalı Ölçülendirme</translation> 3041 </message> 3042 <message> 3043 <source>Layer:</source> 3044 <translation>Katman:</translation> 3045 </message> 3046 <message> 3047 <source>&OK</source> 3048 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 3049 </message> 3050 <message> 3051 <source>Alt+O</source> 3052 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 3053 </message> 3054 <message> 3055 <source>Cancel</source> 3056 <translation type="obsolete">İptal</translation> 3057 </message> 3058 <message> 3059 <source>Esc</source> 3060 <translation type="obsolete">Esc</translation> 3061 </message> 3062 <message> 3063 <source>Dimension</source> 3064 <translation type="unfinished"></translation> 3065 </message> 3066</context> 3067<context> 3068 <name>QG_DlgEllipse</name> 3069 <message> 3070 <source>Ellipse</source> 3071 <translation>Elips</translation> 3072 </message> 3073 <message> 3074 <source>Layer:</source> 3075 <translation>Katman:</translation> 3076 </message> 3077 <message> 3078 <source>Geometry</source> 3079 <translation>Geometri</translation> 3080 </message> 3081 <message> 3082 <source>Center (y):</source> 3083 <translation>Merkez (y):</translation> 3084 </message> 3085 <message> 3086 <source>Center (x):</source> 3087 <translation>Merkez (x):</translation> 3088 </message> 3089 <message> 3090 <source>End Angle:</source> 3091 <translation>Bitiş Açısı:</translation> 3092 </message> 3093 <message> 3094 <source>Start Angle:</source> 3095 <translation>Başlangıç Açısı:</translation> 3096 </message> 3097 <message> 3098 <source>Rotation:</source> 3099 <translation>Dönüş:</translation> 3100 </message> 3101 <message> 3102 <source>Minor:</source> 3103 <translation>Küçük:</translation> 3104 </message> 3105 <message> 3106 <source>Major:</source> 3107 <translation>Büyük:</translation> 3108 </message> 3109 <message> 3110 <source>Reversed</source> 3111 <translation>Yedek</translation> 3112 </message> 3113 <message> 3114 <source>&OK</source> 3115 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 3116 </message> 3117 <message> 3118 <source>Alt+O</source> 3119 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 3120 </message> 3121 <message> 3122 <source>Cancel</source> 3123 <translation type="obsolete">İptal</translation> 3124 </message> 3125 <message> 3126 <source>Esc</source> 3127 <translation type="obsolete">Esc</translation> 3128 </message> 3129</context> 3130<context> 3131 <name>QG_DlgHatch</name> 3132 <message> 3133 <source>Choose Hatch Attributes</source> 3134 <translation>Tarama Özniteliklerini Seç</translation> 3135 </message> 3136 <message> 3137 <source>Pattern</source> 3138 <translation>Şablon</translation> 3139 </message> 3140 <message> 3141 <source>Angle:</source> 3142 <translation>Açı:</translation> 3143 </message> 3144 <message> 3145 <source>Scale:</source> 3146 <translation>Oran:</translation> 3147 </message> 3148 <message> 3149 <source>Solid Fill</source> 3150 <translation>Dolgu</translation> 3151 </message> 3152 <message> 3153 <source>Preview</source> 3154 <translation>Önizleme</translation> 3155 </message> 3156 <message> 3157 <source>Enable Preview</source> 3158 <translation>Önizlemeyi Etkinleştir</translation> 3159 </message> 3160 <message> 3161 <source>&OK</source> 3162 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 3163 </message> 3164 <message> 3165 <source>Alt+O</source> 3166 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 3167 </message> 3168 <message> 3169 <source>Cancel</source> 3170 <translation type="obsolete">İptal</translation> 3171 </message> 3172</context> 3173<context> 3174 <name>QG_DlgImage</name> 3175 <message> 3176 <source>Image</source> 3177 <translation type="unfinished">Biteşlem</translation> 3178 </message> 3179 <message> 3180 <source>Layer:</source> 3181 <translation type="unfinished">Katman:</translation> 3182 </message> 3183 <message> 3184 <source>Geometry</source> 3185 <translation type="unfinished">Geometri</translation> 3186 </message> 3187 <message> 3188 <source>Width:</source> 3189 <translation type="unfinished">Genişlik:</translation> 3190 </message> 3191 <message> 3192 <source>Height:</source> 3193 <translation type="unfinished">Yükseklik:</translation> 3194 </message> 3195 <message> 3196 <source>insert (x):</source> 3197 <translation type="unfinished"></translation> 3198 </message> 3199 <message> 3200 <source>Scale:</source> 3201 <translation type="unfinished">Oran:</translation> 3202 </message> 3203 <message> 3204 <source>Size (px):</source> 3205 <translation type="unfinished"></translation> 3206 </message> 3207 <message> 3208 <source>path:</source> 3209 <translation type="unfinished"></translation> 3210 </message> 3211 <message> 3212 <source>insert (y):</source> 3213 <translation type="unfinished"></translation> 3214 </message> 3215 <message> 3216 <source>Angle:</source> 3217 <translation type="unfinished">Açı:</translation> 3218 </message> 3219 <message> 3220 <source>&OK</source> 3221 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 3222 </message> 3223 <message> 3224 <source>Alt+O</source> 3225 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 3226 </message> 3227 <message> 3228 <source>Cancel</source> 3229 <translation type="obsolete">İptal</translation> 3230 </message> 3231 <message> 3232 <source>Esc</source> 3233 <translation type="obsolete">Esc</translation> 3234 </message> 3235 <message> 3236 <source>DPI</source> 3237 <translation type="unfinished"></translation> 3238 </message> 3239</context> 3240<context> 3241 <name>QG_DlgInitial</name> 3242 <message> 3243 <source>Welcome</source> 3244 <translation>Hoşgeldiniz</translation> 3245 </message> 3246 <message> 3247 <source><font size="+1"><b>Welcome to QCad</b> 3248</font> 3249<br> 3250Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.<br> 3251You can changes these settings later in the Options Dialog of QCad.</source> 3252 <translation type="obsolete"><font size="+1"><b>QCad'e Hoşgeldiniz</b> 3253</font> 3254<br> 3255Lütfen, yeni çizimde kullanmak istediğiniz birimi ve tercih ettiğiniz dili seçiniz.<br> 3256Bu ayarları daha sonra Qcad Seçenekleri penceresinden değiştirebilirsiniz.</translation> 3257 </message> 3258 <message> 3259 <source>Default Unit:</source> 3260 <translation>Öntanımlı Birim:</translation> 3261 </message> 3262 <message> 3263 <source>GUI Language:</source> 3264 <translation>Arayüz Dili:</translation> 3265 </message> 3266 <message> 3267 <source>Command Language:</source> 3268 <translation>Komut Dili:</translation> 3269 </message> 3270 <message> 3271 <source>OK</source> 3272 <translation type="obsolete">Tamam</translation> 3273 </message> 3274 <message> 3275 <source>Enter</source> 3276 <translation type="obsolete">Enter</translation> 3277 </message> 3278 <message> 3279 <source><font size="+1"><b>Welcome to LibreCAD</b> 3280</font> 3281<br> 3282Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.<br> 3283(You can changes these settings later.)</source> 3284 <translation type="unfinished"></translation> 3285 </message> 3286</context> 3287<context> 3288 <name>QG_DlgInsert</name> 3289 <message> 3290 <source>Insert</source> 3291 <translation>Yerleştir</translation> 3292 </message> 3293 <message> 3294 <source>Layer:</source> 3295 <translation>Katman:</translation> 3296 </message> 3297 <message> 3298 <source>Geometry</source> 3299 <translation>Geometri</translation> 3300 </message> 3301 <message> 3302 <source>Insertion point (x):</source> 3303 <translation>Yerleştirme noktası (x):</translation> 3304 </message> 3305 <message> 3306 <source>Insertion point (y):</source> 3307 <translation>Yerleştirme noktası (y):</translation> 3308 </message> 3309 <message> 3310 <source>Scale:</source> 3311 <translation type="obsolete">Oran:</translation> 3312 </message> 3313 <message> 3314 <source>Angle:</source> 3315 <translation>Açı:</translation> 3316 </message> 3317 <message> 3318 <source>Rows:</source> 3319 <translation>Satır sayısı:</translation> 3320 </message> 3321 <message> 3322 <source>Columns:</source> 3323 <translation>Sütun sayısı:</translation> 3324 </message> 3325 <message> 3326 <source>Row Spacing:</source> 3327 <translation>Satır Boşluğu:</translation> 3328 </message> 3329 <message> 3330 <source>Column Spacing:</source> 3331 <translation>Sütun Boşluğu:</translation> 3332 </message> 3333 <message> 3334 <source>&OK</source> 3335 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 3336 </message> 3337 <message> 3338 <source>Cancel</source> 3339 <translation type="obsolete">İptal</translation> 3340 </message> 3341 <message> 3342 <source>Esc</source> 3343 <translation type="obsolete">Esc</translation> 3344 </message> 3345 <message> 3346 <source>Scale X:</source> 3347 <translation type="unfinished"></translation> 3348 </message> 3349 <message> 3350 <source>Scale Y:</source> 3351 <translation type="unfinished"></translation> 3352 </message> 3353</context> 3354<context> 3355 <name>QG_DlgLine</name> 3356 <message> 3357 <source>Line</source> 3358 <translation>Çizgi</translation> 3359 </message> 3360 <message> 3361 <source>Layer:</source> 3362 <translation>Katman:</translation> 3363 </message> 3364 <message> 3365 <source>Geometry</source> 3366 <translation>Geometri</translation> 3367 </message> 3368 <message> 3369 <source>End point (x):</source> 3370 <translation>Bitiş noktası (x):</translation> 3371 </message> 3372 <message> 3373 <source>End point (y):</source> 3374 <translation>Bitiş noktası (y):</translation> 3375 </message> 3376 <message> 3377 <source>Start point (y):</source> 3378 <translation>Başlangıç noktası (y):</translation> 3379 </message> 3380 <message> 3381 <source>Start point (x):</source> 3382 <translation>Başlangıç noktası (x):</translation> 3383 </message> 3384 <message> 3385 <source>&OK</source> 3386 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 3387 </message> 3388 <message> 3389 <source>Cancel</source> 3390 <translation type="obsolete">İptal</translation> 3391 </message> 3392 <message> 3393 <source>Esc</source> 3394 <translation type="obsolete">Esc</translation> 3395 </message> 3396</context> 3397<context> 3398 <name>QG_DlgMText</name> 3399 <message> 3400 <source>MText</source> 3401 <translation type="unfinished"></translation> 3402 </message> 3403 <message> 3404 <source>Layer:</source> 3405 <translation type="unfinished">Katman:</translation> 3406 </message> 3407 <message> 3408 <source>Font</source> 3409 <translation type="unfinished">Yazıtipi</translation> 3410 </message> 3411 <message> 3412 <source>&Height:</source> 3413 <translation type="unfinished">&Yükseklik:</translation> 3414 </message> 3415 <message> 3416 <source>Line &spacing:</source> 3417 <translation type="obsolete">Satır &boşluğu:</translation> 3418 </message> 3419 <message> 3420 <source>&Default line spacing</source> 3421 <translation type="unfinished">&Öntanımlı satır boşluğu</translation> 3422 </message> 3423 <message> 3424 <source>Alt+D</source> 3425 <translation type="unfinished"></translation> 3426 </message> 3427 <message> 3428 <source>Alignment</source> 3429 <translation type="unfinished">Hizalama</translation> 3430 </message> 3431 <message> 3432 <source>Top Right</source> 3433 <translation type="unfinished">Sağ Üst</translation> 3434 </message> 3435 <message> 3436 <source>Top Left</source> 3437 <translation type="unfinished">Sol Üst</translation> 3438 </message> 3439 <message> 3440 <source>Middle Left</source> 3441 <translation type="unfinished">Ortanın Solu</translation> 3442 </message> 3443 <message> 3444 <source>Middle Center</source> 3445 <translation type="unfinished">Ortanın Merkezi</translation> 3446 </message> 3447 <message> 3448 <source>Middle Right</source> 3449 <translation type="unfinished">Ortanın Sağı</translation> 3450 </message> 3451 <message> 3452 <source>Bottom Left</source> 3453 <translation type="unfinished">Sol Alt</translation> 3454 </message> 3455 <message> 3456 <source>Bottom Right</source> 3457 <translation type="unfinished">Sağ Alt</translation> 3458 </message> 3459 <message> 3460 <source>Bottom Center</source> 3461 <translation type="unfinished">Alt Orta</translation> 3462 </message> 3463 <message> 3464 <source>Top Center</source> 3465 <translation type="unfinished">Üst Merkez</translation> 3466 </message> 3467 <message> 3468 <source>Angle</source> 3469 <translation type="unfinished">Açı</translation> 3470 </message> 3471 <message> 3472 <source>Text:</source> 3473 <translation type="unfinished">Metin:</translation> 3474 </message> 3475 <message> 3476 <source>Clear Text</source> 3477 <translation type="unfinished">Metni Sil</translation> 3478 </message> 3479 <message> 3480 <source>Load Text From File</source> 3481 <translation type="unfinished">Metni Dosyadan Yükle</translation> 3482 </message> 3483 <message> 3484 <source>Save Text To File</source> 3485 <translation type="unfinished">Metni Dosyaya Kaydet</translation> 3486 </message> 3487 <message> 3488 <source>Cut</source> 3489 <translation type="unfinished"></translation> 3490 </message> 3491 <message> 3492 <source>Copy</source> 3493 <translation type="unfinished">Kopyala</translation> 3494 </message> 3495 <message> 3496 <source>Paste</source> 3497 <translation type="unfinished">Yapıştır</translation> 3498 </message> 3499 <message> 3500 <source>Insert Symbol</source> 3501 <translation type="unfinished">Sembolü Yerleştir</translation> 3502 </message> 3503 <message utf8="true"> 3504 <source>Diameter (ø)</source> 3505 <translation type="obsolete">Çap (ø)</translation> 3506 </message> 3507 <message utf8="true"> 3508 <source>Degree (°)</source> 3509 <translation type="unfinished">Derece (°)</translation> 3510 </message> 3511 <message utf8="true"> 3512 <source>Plus / Minus (±)</source> 3513 <translation type="unfinished">Artı - Eksi (±)</translation> 3514 </message> 3515 <message> 3516 <source>At (@)</source> 3517 <translation type="unfinished">Salyangoz (@)</translation> 3518 </message> 3519 <message> 3520 <source>Hash (#)</source> 3521 <translation type="unfinished">Diyez (#)</translation> 3522 </message> 3523 <message> 3524 <source>Dollar ($)</source> 3525 <translation type="unfinished">Dolar ($)</translation> 3526 </message> 3527 <message utf8="true"> 3528 <source>Copyright (©)</source> 3529 <translation type="unfinished">Telif Hakkı (©)</translation> 3530 </message> 3531 <message utf8="true"> 3532 <source>Registered (®)</source> 3533 <translation type="unfinished">Tescilli (®)</translation> 3534 </message> 3535 <message utf8="true"> 3536 <source>Paragraph (§)</source> 3537 <translation type="unfinished">Paragraf (§)</translation> 3538 </message> 3539 <message utf8="true"> 3540 <source>Pi (π)</source> 3541 <translation type="unfinished">Pi (π)</translation> 3542 </message> 3543 <message utf8="true"> 3544 <source>Pound (£)</source> 3545 <translation type="unfinished">Sterlin (£)</translation> 3546 </message> 3547 <message utf8="true"> 3548 <source>Yen (¥)</source> 3549 <translation type="unfinished">Yen (¥)</translation> 3550 </message> 3551 <message utf8="true"> 3552 <source>Times (×)</source> 3553 <translation type="unfinished">Çarpı (×)</translation> 3554 </message> 3555 <message utf8="true"> 3556 <source>Division (÷)</source> 3557 <translation type="unfinished">Bölü (÷)</translation> 3558 </message> 3559 <message> 3560 <source>Insert Unicode</source> 3561 <translation type="unfinished">Unicode Yerleştir</translation> 3562 </message> 3563 <message> 3564 <source>Page:</source> 3565 <translation type="unfinished">Sayfa:</translation> 3566 </message> 3567 <message> 3568 <source>Char:</source> 3569 <translation type="unfinished">Karakter:</translation> 3570 </message> 3571 <message> 3572 <source>[0000-007F] Basic Latin</source> 3573 <translation type="unfinished">[0000-007F] Temel Latin</translation> 3574 </message> 3575 <message> 3576 <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source> 3577 <translation type="unfinished">[0080-00FF] Latin-1 Bütünleyici</translation> 3578 </message> 3579 <message> 3580 <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source> 3581 <translation type="unfinished">[0100-017F] Latin Ek-A</translation> 3582 </message> 3583 <message> 3584 <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source> 3585 <translation type="unfinished">[0180-024F] Latin Ek-B</translation> 3586 </message> 3587 <message> 3588 <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source> 3589 <translation type="unfinished">[0250-02AF] IPA Oluşumları</translation> 3590 </message> 3591 <message> 3592 <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source> 3593 <translation type="unfinished">[02B0-02FF] Boşluk Değiştirici Harfler</translation> 3594 </message> 3595 <message> 3596 <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source> 3597 <translation type="unfinished">[0300-036F] Harflerle Bütünleşen İşaretler</translation> 3598 </message> 3599 <message> 3600 <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source> 3601 <translation type="unfinished">[0370-03FF] Yunan ve Koptik</translation> 3602 </message> 3603 <message> 3604 <source>[0400-04FF] Cyrillic</source> 3605 <translation type="unfinished">[0400-04FF] Kril</translation> 3606 </message> 3607 <message> 3608 <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source> 3609 <translation type="unfinished">[0500-052F] Kril Bütünleyici</translation> 3610 </message> 3611 <message> 3612 <source>[0530-058F] Armenian</source> 3613 <translation type="unfinished">[0530-058F] Ermenice</translation> 3614 </message> 3615 <message> 3616 <source>[0590-05FF] Hebrew</source> 3617 <translation type="unfinished">[0590-05FF] İbranice</translation> 3618 </message> 3619 <message> 3620 <source>[0600-06FF] Arabic</source> 3621 <translation type="unfinished">[0600-06FF] Arapça</translation> 3622 </message> 3623 <message> 3624 <source>[0700-074F] Syriac</source> 3625 <translation type="unfinished">[0700-074F] Syriac</translation> 3626 </message> 3627 <message> 3628 <source>[0780-07BF] Thaana</source> 3629 <translation type="unfinished">[0780-07BF] Thaana</translation> 3630 </message> 3631 <message> 3632 <source>[0900-097F] Devanagari</source> 3633 <translation type="unfinished">[0900-097F] Devanagari</translation> 3634 </message> 3635 <message> 3636 <source>[0980-09FF] Bengali</source> 3637 <translation type="unfinished">[0980-09FF] Bengali</translation> 3638 </message> 3639 <message> 3640 <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source> 3641 <translation type="unfinished">[0A00-0A7F] Gurmukhi</translation> 3642 </message> 3643 <message> 3644 <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source> 3645 <translation type="unfinished">[0A80-0AFF] Gujarati</translation> 3646 </message> 3647 <message> 3648 <source>[0B00-0B7F] Oriya</source> 3649 <translation type="unfinished">[0B00-0B7F] Oriya</translation> 3650 </message> 3651 <message> 3652 <source>[0B80-0BFF] Tamil</source> 3653 <translation type="unfinished">[0B80-0BFF] Tamil</translation> 3654 </message> 3655 <message> 3656 <source>[0C00-0C7F] Telugu</source> 3657 <translation type="unfinished">[0C00-0C7F] Telugu</translation> 3658 </message> 3659 <message> 3660 <source>[0C80-0CFF] Kannada</source> 3661 <translation type="unfinished">[0C80-0CFF] Kannada</translation> 3662 </message> 3663 <message> 3664 <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source> 3665 <translation type="unfinished">[0D00-0D7F] Malayalam</translation> 3666 </message> 3667 <message> 3668 <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source> 3669 <translation type="unfinished">[0D80-0DFF] Sinhala</translation> 3670 </message> 3671 <message> 3672 <source>[0E00-0E7F] Thai</source> 3673 <translation type="unfinished">[0E00-0E7F] Thai</translation> 3674 </message> 3675 <message> 3676 <source>[0E80-0EFF] Lao</source> 3677 <translation type="unfinished">[0E80-0EFF] Lao</translation> 3678 </message> 3679 <message> 3680 <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source> 3681 <translation type="unfinished">[0F00-0FFF] Tibetan</translation> 3682 </message> 3683 <message> 3684 <source>[1000-109F] Myanmar</source> 3685 <translation type="unfinished">[1000-109F] Myanmar</translation> 3686 </message> 3687 <message> 3688 <source>[10A0-10FF] Georgian</source> 3689 <translation type="unfinished">[10A0-10FF] Gürcüce</translation> 3690 </message> 3691 <message> 3692 <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source> 3693 <translation type="unfinished">[1100-11FF] Hangul Jamo</translation> 3694 </message> 3695 <message> 3696 <source>[1200-137F] Ethiopic</source> 3697 <translation type="unfinished">[1200-137F] Ethiopic</translation> 3698 </message> 3699 <message> 3700 <source>[13A0-13FF] Cherokee</source> 3701 <translation type="unfinished">[13A0-13FF] Çeroki</translation> 3702 </message> 3703 <message> 3704 <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source> 3705 <translation type="unfinished">[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</translation> 3706 </message> 3707 <message> 3708 <source>[1680-169F] Ogham</source> 3709 <translation type="unfinished">[1680-169F] Ogham</translation> 3710 </message> 3711 <message> 3712 <source>[16A0-16FF] Runic</source> 3713 <translation type="unfinished">[16A0-16FF] Runic</translation> 3714 </message> 3715 <message> 3716 <source>[1700-171F] Tagalog</source> 3717 <translation type="unfinished">[1700-171F] Tagalog</translation> 3718 </message> 3719 <message> 3720 <source>[1720-173F] Hanunoo</source> 3721 <translation type="unfinished">[1720-173F] Hanunoo</translation> 3722 </message> 3723 <message> 3724 <source>[1740-175F] Buhid</source> 3725 <translation type="unfinished">[1740-175F] Buhid</translation> 3726 </message> 3727 <message> 3728 <source>[1760-177F] Tagbanwa</source> 3729 <translation type="unfinished">[1760-177F] Tagbanwa</translation> 3730 </message> 3731 <message> 3732 <source>[1780-17FF] Khmer</source> 3733 <translation type="unfinished">[1780-17FF] Kımer</translation> 3734 </message> 3735 <message> 3736 <source>[1800-18AF] Mongolian</source> 3737 <translation type="unfinished">[1800-18AF] Moğolca</translation> 3738 </message> 3739 <message> 3740 <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source> 3741 <translation type="unfinished">[1E00-1EFF] Latin Ekler</translation> 3742 </message> 3743 <message> 3744 <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source> 3745 <translation type="unfinished">[1F00-1FFF] Yunan Ekler</translation> 3746 </message> 3747 <message> 3748 <source>[2000-206F] General Punctuation</source> 3749 <translation type="unfinished">[2000-206F] Genel Noktalama İşaretleri</translation> 3750 </message> 3751 <message> 3752 <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source> 3753 <translation type="unfinished">[2070-209F] Alt ve Üst İndisler</translation> 3754 </message> 3755 <message> 3756 <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source> 3757 <translation type="unfinished">[20A0-20CF] Para Sembolleri</translation> 3758 </message> 3759 <message> 3760 <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source> 3761 <translation type="unfinished">[20D0-20FF] Sembollerle Bütünleşen İşaretler</translation> 3762 </message> 3763 <message> 3764 <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source> 3765 <translation type="unfinished">[2100-214F] Harf Benzeri Semboller</translation> 3766 </message> 3767 <message> 3768 <source>[2150-218F] Number Forms</source> 3769 <translation type="unfinished">[2150-218F] Sayı Biçemleri</translation> 3770 </message> 3771 <message> 3772 <source>[2190-21FF] Arrows</source> 3773 <translation type="unfinished">[2190-21FF] Oklar</translation> 3774 </message> 3775 <message> 3776 <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source> 3777 <translation type="unfinished">[2200-22FF] Matematiksel İşleçler</translation> 3778 </message> 3779 <message> 3780 <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source> 3781 <translation type="unfinished">[2300-23FF] Çeşitli Teknik Semboller</translation> 3782 </message> 3783 <message> 3784 <source>[2400-243F] Control Pictures</source> 3785 <translation type="unfinished">[2400-243F] Denetim Resimleri</translation> 3786 </message> 3787 <message> 3788 <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source> 3789 <translation type="unfinished">[2440-245F] Optik Karakter Tanıma</translation> 3790 </message> 3791 <message> 3792 <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source> 3793 <translation type="unfinished">[2460-24FF] Kapalı Alfasayısallar</translation> 3794 </message> 3795 <message> 3796 <source>[2500-257F] Box Drawing</source> 3797 <translation type="unfinished">[2500-257F] Kutu Çizimi</translation> 3798 </message> 3799 <message> 3800 <source>[2580-259F] Block Elements</source> 3801 <translation type="unfinished">[2580-259F] Blok Elemanları</translation> 3802 </message> 3803 <message> 3804 <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source> 3805 <translation type="unfinished">[25A0-25FF] Geometrik Şekiller</translation> 3806 </message> 3807 <message> 3808 <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source> 3809 <translation type="unfinished">[2600-26FF] Çeşitli Semboller</translation> 3810 </message> 3811 <message> 3812 <source>[2700-27BF] Dingbats</source> 3813 <translation type="unfinished">[2700-27BF] Dingbats</translation> 3814 </message> 3815 <message> 3816 <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source> 3817 <translation type="unfinished">[27C0-27EF] Çeşitli Matematik Sembolleri-A</translation> 3818 </message> 3819 <message> 3820 <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source> 3821 <translation type="unfinished">[27F0-27FF] Bütünleyici Oklar-A</translation> 3822 </message> 3823 <message> 3824 <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source> 3825 <translation type="unfinished">[2800-28FF] Braille Desenleri</translation> 3826 </message> 3827 <message> 3828 <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source> 3829 <translation type="unfinished">[2900-297F] Bütünleyici Oklar-B</translation> 3830 </message> 3831 <message> 3832 <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source> 3833 <translation type="unfinished">[2980-29FF] Çeşitli Matematik Sembolleri-B</translation> 3834 </message> 3835 <message> 3836 <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source> 3837 <translation type="unfinished">[2A00-2AFF] Bütünleyici Matematiksel İşleçler</translation> 3838 </message> 3839 <message> 3840 <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source> 3841 <translation type="unfinished">[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</translation> 3842 </message> 3843 <message> 3844 <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source> 3845 <translation type="unfinished">[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</translation> 3846 </message> 3847 <message> 3848 <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source> 3849 <translation type="unfinished">[2FF0-2FFF] İdeografik Açıklama Karakterleri</translation> 3850 </message> 3851 <message> 3852 <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source> 3853 <translation type="unfinished">[3000-303F] CJK Sembolleri ve Noktalama İşaretleri</translation> 3854 </message> 3855 <message> 3856 <source>[3040-309F] Hiragana</source> 3857 <translation type="unfinished">[3040-309F] Hiragana</translation> 3858 </message> 3859 <message> 3860 <source>[30A0-30FF] Katakana</source> 3861 <translation type="unfinished">[30A0-30FF] Katakana</translation> 3862 </message> 3863 <message> 3864 <source>[3100-312F] Bopomofo</source> 3865 <translation type="unfinished">[3100-312F] Bopomofo</translation> 3866 </message> 3867 <message> 3868 <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source> 3869 <translation type="unfinished">[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</translation> 3870 </message> 3871 <message> 3872 <source>[3190-319F] Kanbun</source> 3873 <translation type="unfinished">[3190-319F] Kanbun</translation> 3874 </message> 3875 <message> 3876 <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source> 3877 <translation type="unfinished">[31A0-31BF] Bopomofo Extended</translation> 3878 </message> 3879 <message> 3880 <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source> 3881 <translation type="unfinished">[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</translation> 3882 </message> 3883 <message> 3884 <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source> 3885 <translation type="unfinished">[3300-33FF] CJK Compatibility</translation> 3886 </message> 3887 <message> 3888 <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source> 3889 <translation type="unfinished">[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</translation> 3890 </message> 3891 <message> 3892 <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source> 3893 <translation type="unfinished">[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</translation> 3894 </message> 3895 <message> 3896 <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source> 3897 <translation type="unfinished">[A000-A48F] Yi Syllables</translation> 3898 </message> 3899 <message> 3900 <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source> 3901 <translation type="unfinished">[A490-A4CF] Yi Radicals</translation> 3902 </message> 3903 <message> 3904 <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source> 3905 <translation type="unfinished">[AC00-D7AF] Hangul Syllables</translation> 3906 </message> 3907 <message> 3908 <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source> 3909 <translation type="unfinished">[D800-DBFF] High Surrogates</translation> 3910 </message> 3911 <message> 3912 <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source> 3913 <translation type="unfinished">[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</translation> 3914 </message> 3915 <message> 3916 <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source> 3917 <translation type="unfinished">[E000-F8FF] Özel Kullanım Alanı</translation> 3918 </message> 3919 <message> 3920 <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source> 3921 <translation type="unfinished">[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</translation> 3922 </message> 3923 <message> 3924 <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source> 3925 <translation type="unfinished">[FB00-FB4F] Alfabetik Sunum Biçemleri</translation> 3926 </message> 3927 <message> 3928 <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source> 3929 <translation type="unfinished">[FB50-FDFF] Arapça Sunum Biçemleri-A</translation> 3930 </message> 3931 <message> 3932 <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source> 3933 <translation type="unfinished">[FE00-FE0F] Variation Selectors</translation> 3934 </message> 3935 <message> 3936 <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source> 3937 <translation type="unfinished">[FE20-FE2F] Birbirini Tamamlayan Yarım İşaretler</translation> 3938 </message> 3939 <message> 3940 <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source> 3941 <translation type="unfinished">[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</translation> 3942 </message> 3943 <message> 3944 <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source> 3945 <translation type="unfinished">[FE50-FE6F] Small Form Variants</translation> 3946 </message> 3947 <message> 3948 <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source> 3949 <translation type="unfinished">[FE70-FEFF] Arapça Sunum Biçemleri-B</translation> 3950 </message> 3951 <message> 3952 <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source> 3953 <translation type="unfinished">[FF00-FFEF] Yarım ve Tam Genişlikli Bçemler</translation> 3954 </message> 3955 <message> 3956 <source>[FFF0-FFFF] Specials</source> 3957 <translation type="unfinished">[FFF0-FFFF] Özeller</translation> 3958 </message> 3959 <message> 3960 <source>[10300-1032F] Old Italic</source> 3961 <translation type="unfinished">[10300-1032F] Eski İtalik</translation> 3962 </message> 3963 <message> 3964 <source>[10330-1034F] Gothic</source> 3965 <translation type="unfinished">[10330-1034F] Gotik</translation> 3966 </message> 3967 <message> 3968 <source>[10400-1044F] Deseret</source> 3969 <translation type="unfinished">[10400-1044F] Deseret</translation> 3970 </message> 3971 <message> 3972 <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source> 3973 <translation type="unfinished">[1D000-1D0FF] Karışık Müzik Sembolleri</translation> 3974 </message> 3975 <message> 3976 <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source> 3977 <translation type="unfinished">[1D100-1D1FF] Müzik Sembolleri</translation> 3978 </message> 3979 <message> 3980 <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source> 3981 <translation type="unfinished">[1D400-1D7FF] Matematiksel Alfasayısal Semboller</translation> 3982 </message> 3983 <message> 3984 <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source> 3985 <translation type="unfinished">[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</translation> 3986 </message> 3987 <message> 3988 <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source> 3989 <translation type="unfinished">[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</translation> 3990 </message> 3991 <message> 3992 <source>[E0000-E007F] Tags</source> 3993 <translation type="unfinished">[E0000-E007F] İmler</translation> 3994 </message> 3995 <message> 3996 <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source> 3997 <translation type="unfinished">[F0000-FFFFD] Bütünleyici Özel Kullanım Alanı-A</translation> 3998 </message> 3999 <message> 4000 <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source> 4001 <translation type="unfinished">[100000-10FFFD] Bütünleyici Özel Kullanım Alan-B</translation> 4002 </message> 4003 <message utf8="true"> 4004 <source>Diameter (⌀)</source> 4005 <translation type="unfinished"></translation> 4006 </message> 4007 <message> 4008 <source>&Line spacing:</source> 4009 <translation type="unfinished"></translation> 4010 </message> 4011</context> 4012<context> 4013 <name>QG_DlgMirror</name> 4014 <message> 4015 <source>Mirroring Options</source> 4016 <translation>Yansılama Seçenekleri</translation> 4017 </message> 4018 <message> 4019 <source>Number of copies</source> 4020 <translation>Kopya sayısı</translation> 4021 </message> 4022 <message> 4023 <source>&Delete Original</source> 4024 <translation>Orjinali &Sil</translation> 4025 </message> 4026 <message> 4027 <source>&Keep Original</source> 4028 <translation>Orjinali Sil&me</translation> 4029 </message> 4030 <message> 4031 <source>Use current &attributes</source> 4032 <translation>Şimdiki &öznitelikleri kullan</translation> 4033 </message> 4034 <message> 4035 <source>Use current &layer</source> 4036 <translation>Şimdiki &katmanı kullan</translation> 4037 </message> 4038 <message> 4039 <source>&OK</source> 4040 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 4041 </message> 4042 <message> 4043 <source>Cancel</source> 4044 <translation type="obsolete">İptal</translation> 4045 </message> 4046 <message> 4047 <source>Esc</source> 4048 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4049 </message> 4050 <message> 4051 <source>...</source> 4052 <translation type="unfinished"></translation> 4053 </message> 4054</context> 4055<context> 4056 <name>QG_DlgMove</name> 4057 <message> 4058 <source>Moving Options</source> 4059 <translation type="obsolete">Taşıma Seçenekleri</translation> 4060 </message> 4061 <message> 4062 <source>Number of copies</source> 4063 <translation>Kopya sayısı</translation> 4064 </message> 4065 <message> 4066 <source>&Delete Original</source> 4067 <translation>Orjinali &Sil</translation> 4068 </message> 4069 <message> 4070 <source>&Keep Original</source> 4071 <translation>Orjinali Sil&me</translation> 4072 </message> 4073 <message> 4074 <source>&Multiple Copies</source> 4075 <translation>&Çoklu Kopya</translation> 4076 </message> 4077 <message> 4078 <source>Use current &attributes</source> 4079 <translation>Şimdiki &öznitelikleri kullan</translation> 4080 </message> 4081 <message> 4082 <source>Use current &layer</source> 4083 <translation>Şimdiki &katmanı kullan</translation> 4084 </message> 4085 <message> 4086 <source>&OK</source> 4087 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 4088 </message> 4089 <message> 4090 <source>Alt+O</source> 4091 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 4092 </message> 4093 <message> 4094 <source>Cancel</source> 4095 <translation type="obsolete">İptal</translation> 4096 </message> 4097 <message> 4098 <source>Esc</source> 4099 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4100 </message> 4101 <message> 4102 <source>...</source> 4103 <translation type="unfinished"></translation> 4104 </message> 4105 <message> 4106 <source>Move/Copy Options</source> 4107 <translation type="unfinished"></translation> 4108 </message> 4109 <message> 4110 <source>Number of copies. Maximum 100</source> 4111 <translation type="unfinished"></translation> 4112 </message> 4113</context> 4114<context> 4115 <name>QG_DlgMoveRotate</name> 4116 <message> 4117 <source>Move/Rotate Options</source> 4118 <translation>Taşı/Döndür Seçenekleri</translation> 4119 </message> 4120 <message> 4121 <source>&OK</source> 4122 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 4123 </message> 4124 <message> 4125 <source>Cancel</source> 4126 <translation type="obsolete">İptal</translation> 4127 </message> 4128 <message> 4129 <source>Esc</source> 4130 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4131 </message> 4132 <message> 4133 <source>&Angle (a):</source> 4134 <translation>&Açı (a):</translation> 4135 </message> 4136 <message> 4137 <source>Use current &attributes</source> 4138 <translation>Şimdiki &öznitelikleri kullan</translation> 4139 </message> 4140 <message> 4141 <source>Use current &layer</source> 4142 <translation>Şimdiki &katmanı kullan</translation> 4143 </message> 4144 <message> 4145 <source>Number of copies</source> 4146 <translation>Kopya sayısı</translation> 4147 </message> 4148 <message> 4149 <source>&Delete Original</source> 4150 <translation>Orjinali &Sil</translation> 4151 </message> 4152 <message> 4153 <source>&Keep Original</source> 4154 <translation>Orjinali Sil&me</translation> 4155 </message> 4156 <message> 4157 <source>&Multiple Copies</source> 4158 <translation>&Çoklu Kopya</translation> 4159 </message> 4160 <message> 4161 <source>...</source> 4162 <translation type="unfinished"></translation> 4163 </message> 4164 <message> 4165 <source>Ctrl+S</source> 4166 <translation type="unfinished"></translation> 4167 </message> 4168</context> 4169<context> 4170 <name>QG_DlgOptionsDrawing</name> 4171 <message> 4172 <source>Drawing Preferences</source> 4173 <translation>Çizim Tercihleri</translation> 4174 </message> 4175 <message> 4176 <source>&Paper</source> 4177 <translation>&Kağıt</translation> 4178 </message> 4179 <message> 4180 <source>Paper Format</source> 4181 <translation>Kağıt Biçimi</translation> 4182 </message> 4183 <message> 4184 <source>&Landscape</source> 4185 <translation>&Enine</translation> 4186 </message> 4187 <message> 4188 <source>P&ortrait</source> 4189 <translation>&Boyuna</translation> 4190 </message> 4191 <message> 4192 <source>Paper &Height:</source> 4193 <translation>Kağıt &Yüksekliği:</translation> 4194 </message> 4195 <message> 4196 <source>Paper &Width:</source> 4197 <translation>Kağıt &Genişliği:</translation> 4198 </message> 4199 <message> 4200 <source>&Units</source> 4201 <translation>&Birimler</translation> 4202 </message> 4203 <message> 4204 <source>Main Unit</source> 4205 <translation>Ana Birim</translation> 4206 </message> 4207 <message> 4208 <source>&Main drawing unit:</source> 4209 <translation>&Ana çizim birimi:</translation> 4210 </message> 4211 <message> 4212 <source>Length</source> 4213 <translation>Uzunluk</translation> 4214 </message> 4215 <message> 4216 <source>&Format:</source> 4217 <translation>&Biçim:</translation> 4218 </message> 4219 <message> 4220 <source>P&recision:</source> 4221 <translation>&Hassasiyet:</translation> 4222 </message> 4223 <message> 4224 <source>Preview</source> 4225 <translation>Önizleme</translation> 4226 </message> 4227 <message> 4228 <source>linear</source> 4229 <translation>doğrusal</translation> 4230 </message> 4231 <message> 4232 <source>Angle</source> 4233 <translation>Açı</translation> 4234 </message> 4235 <message> 4236 <source>F&ormat:</source> 4237 <translation>Bi&çim:</translation> 4238 </message> 4239 <message> 4240 <source>Pre&cision:</source> 4241 <translation>Ha&ssasiyet:</translation> 4242 </message> 4243 <message> 4244 <source>angular</source> 4245 <translation>açısal</translation> 4246 </message> 4247 <message> 4248 <source>Grid Settings</source> 4249 <translation>Izgara Ayarları</translation> 4250 </message> 4251 <message> 4252 <source>Show Grid</source> 4253 <translation>Izgarayı Göster</translation> 4254 </message> 4255 <message> 4256 <source>X Spacing:</source> 4257 <translation>Yatay Boşluk:</translation> 4258 </message> 4259 <message> 4260 <source>Y Spacing:</source> 4261 <translation>Düşey Boşluk:</translation> 4262 </message> 4263 <message> 4264 <source>&Dimensions</source> 4265 <translation>&Boyutlar</translation> 4266 </message> 4267 <message> 4268 <source>Text Height:</source> 4269 <translation>Yazı Yüksekliği:</translation> 4270 </message> 4271 <message> 4272 <source>units</source> 4273 <translation>birimler</translation> 4274 </message> 4275 <message> 4276 <source>1</source> 4277 <translation type="obsolete">1</translation> 4278 </message> 4279 <message> 4280 <source>2</source> 4281 <translation type="obsolete">2</translation> 4282 </message> 4283 <message> 4284 <source>5</source> 4285 <translation type="obsolete">5</translation> 4286 </message> 4287 <message> 4288 <source>Extension line extension:</source> 4289 <translation type="obsolete">Ölçülendirme kenar çizgisi uzunluğu:</translation> 4290 </message> 4291 <message> 4292 <source>Arrow size:</source> 4293 <translation>Ok boyutu:</translation> 4294 </message> 4295 <message> 4296 <source>Dimension line gap:</source> 4297 <translation>Ölçülendirme çizgisi boşluğu:</translation> 4298 </message> 4299 <message> 4300 <source>Extension line offset:</source> 4301 <translation type="obsolete">Ölçülendirme kenar çizgisi başlangıcı:</translation> 4302 </message> 4303 <message> 4304 <source>&OK</source> 4305 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 4306 </message> 4307 <message> 4308 <source>Alt+O</source> 4309 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 4310 </message> 4311 <message> 4312 <source>Cancel</source> 4313 <translation type="obsolete">İptal</translation> 4314 </message> 4315 <message> 4316 <source>Esc</source> 4317 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4318 </message> 4319 <message> 4320 <source>Scientific</source> 4321 <translation>Bilimsel</translation> 4322 </message> 4323 <message> 4324 <source>Decimal</source> 4325 <translation>Ondalık</translation> 4326 </message> 4327 <message> 4328 <source>Engineering</source> 4329 <translation>Mühendislik</translation> 4330 </message> 4331 <message> 4332 <source>Architectural</source> 4333 <translation>Mimari</translation> 4334 </message> 4335 <message> 4336 <source>Fractional</source> 4337 <translation>Oransal</translation> 4338 </message> 4339 <message> 4340 <source>Decimal Degrees</source> 4341 <translation>Ondalık derece</translation> 4342 </message> 4343 <message> 4344 <source>Deg/min/sec</source> 4345 <translation>Der/Dak/San</translation> 4346 </message> 4347 <message> 4348 <source>Gradians</source> 4349 <translation>Eğim</translation> 4350 </message> 4351 <message> 4352 <source>Radians</source> 4353 <translation>Yarıçap</translation> 4354 </message> 4355 <message> 4356 <source>Surveyor's units</source> 4357 <translation>Müfettiş birimleri</translation> 4358 </message> 4359 <message> 4360 <source>auto</source> 4361 <translation>özdevinimli</translation> 4362 </message> 4363 <message> 4364 <source>Options</source> 4365 <translation>Seçenekler</translation> 4366 </message> 4367 <message> 4368 <source>For the length formats 'Engineering' and 'Architectural', the unit must be set to Inch.</source> 4369 <translation>'Mühendislik' ve 'Mimari' uzunluk biçimlerinde birim milimetre olmalıdır.</translation> 4370 </message> 4371 <message> 4372 <source>&Grid</source> 4373 <translation>I&zgara</translation> 4374 </message> 4375 <message> 4376 <source>Splines</source> 4377 <translation type="unfinished"></translation> 4378 </message> 4379 <message> 4380 <source>Number of line segments per spline patch:</source> 4381 <translation type="unfinished"></translation> 4382 </message> 4383 <message> 4384 <source>4</source> 4385 <translation type="obsolete">4</translation> 4386 </message> 4387 <message> 4388 <source>8</source> 4389 <translation type="obsolete">8</translation> 4390 </message> 4391 <message> 4392 <source>16</source> 4393 <translation type="obsolete">16</translation> 4394 </message> 4395 <message> 4396 <source>32</source> 4397 <translation type="obsolete">32</translation> 4398 </message> 4399 <message> 4400 <source>64</source> 4401 <translation type="obsolete">64</translation> 4402 </message> 4403 <message> 4404 <source>0.01</source> 4405 <translation type="obsolete">0.01</translation> 4406 </message> 4407 <message> 4408 <source>0.1</source> 4409 <translation type="obsolete">0.1</translation> 4410 </message> 4411 <message> 4412 <source>10</source> 4413 <translation type="obsolete">10</translation> 4414 </message> 4415 <message> 4416 <source>Crosshair</source> 4417 <translation type="unfinished"></translation> 4418 </message> 4419 <message> 4420 <source>Left crosshair with isometric grid</source> 4421 <translation type="unfinished"></translation> 4422 </message> 4423 <message> 4424 <source>Left</source> 4425 <translation type="unfinished">Sol</translation> 4426 </message> 4427 <message> 4428 <source>Top crosshair with isometric grid</source> 4429 <translation type="unfinished"></translation> 4430 </message> 4431 <message> 4432 <source>Top</source> 4433 <translation type="unfinished"></translation> 4434 </message> 4435 <message> 4436 <source>Right crosshair with isometric grid</source> 4437 <translation type="unfinished"></translation> 4438 </message> 4439 <message> 4440 <source>Right</source> 4441 <translation type="unfinished">Sağ</translation> 4442 </message> 4443 <message> 4444 <source>Use orthogonal grid</source> 4445 <translation type="unfinished"></translation> 4446 </message> 4447 <message> 4448 <source>Orthogonal Grid</source> 4449 <translation type="unfinished"></translation> 4450 </message> 4451 <message> 4452 <source>Use isometric grid</source> 4453 <translation type="unfinished"></translation> 4454 </message> 4455 <message> 4456 <source>Isometric Grid</source> 4457 <translation type="unfinished"></translation> 4458 </message> 4459 <message> 4460 <source>Tick size:</source> 4461 <translation type="unfinished"></translation> 4462 </message> 4463 <message> 4464 <source><html><head/><body><p>Dimension Tick size. Set it to 0 will disable the dimension tick. Dimension arrow won't be drawn when dimension tick is enabled.</p></body></html></source> 4465 <translation type="unfinished"></translation> 4466 </message> 4467 <message> 4468 <source>0</source> 4469 <translation type="obsolete">0</translation> 4470 </message> 4471 <message> 4472 <source>Horizontal</source> 4473 <translation type="unfinished">Yatay</translation> 4474 </message> 4475 <message> 4476 <source>General Scale:</source> 4477 <translation type="unfinished"></translation> 4478 </message> 4479 <message> 4480 <source><html><head/><body><p>Scale to multiply all dimension values.</p></body></html></source> 4481 <translation type="unfinished"></translation> 4482 </message> 4483 <message> 4484 <source>0.5</source> 4485 <translation type="obsolete">0.5</translation> 4486 </message> 4487 <message> 4488 <source>1.0</source> 4489 <translation type="obsolete">1.0</translation> 4490 </message> 4491 <message> 4492 <source>2.0</source> 4493 <translation type="obsolete">2.0</translation> 4494 </message> 4495 <message> 4496 <source>5.0</source> 4497 <translation type="obsolete">5.0</translation> 4498 </message> 4499 <message> 4500 <source>0.2</source> 4501 <translation type="obsolete">0.2</translation> 4502 </message> 4503 <message> 4504 <source>20</source> 4505 <translation type="obsolete">20</translation> 4506 </message> 4507 <message> 4508 <source>50</source> 4509 <translation type="obsolete">50</translation> 4510 </message> 4511 <message> 4512 <source>100</source> 4513 <translation type="obsolete">100</translation> 4514 </message> 4515 <message> 4516 <source>200</source> 4517 <translation type="obsolete">200</translation> 4518 </message> 4519 <message> 4520 <source>500</source> 4521 <translation type="obsolete">500</translation> 4522 </message> 4523 <message> 4524 <source>1000</source> 4525 <translation type="obsolete">1000</translation> 4526 </message> 4527 <message> 4528 <source><html><head/><body><p>Scale to multiply all dimension geometries.</p></body></html></source> 4529 <translation type="unfinished"></translation> 4530 </message> 4531 <message> 4532 <source>Text style:</source> 4533 <translation type="unfinished"></translation> 4534 </message> 4535 <message> 4536 <source>'.' (Period)</source> 4537 <translation type="unfinished"></translation> 4538 </message> 4539 <message> 4540 <source>',' (Comma)</source> 4541 <translation type="unfinished"></translation> 4542 </message> 4543 <message> 4544 <source>Decimal separator:</source> 4545 <translation type="unfinished"></translation> 4546 </message> 4547 <message> 4548 <source>Linear units:</source> 4549 <translation type="unfinished"></translation> 4550 </message> 4551 <message> 4552 <source>Color:</source> 4553 <translation type="unfinished">Renk:</translation> 4554 </message> 4555 <message> 4556 <source>Length Factor:</source> 4557 <translation type="unfinished"></translation> 4558 </message> 4559 <message> 4560 <source>Angular units:</source> 4561 <translation type="unfinished"></translation> 4562 </message> 4563 <message> 4564 <source>Linear zeros:</source> 4565 <translation type="unfinished"></translation> 4566 </message> 4567 <message> 4568 <source>Format units</source> 4569 <translation type="unfinished"></translation> 4570 </message> 4571 <message> 4572 <source><html><head/><body><p>Distance gap around text</p></body></html></source> 4573 <translation type="unfinished"></translation> 4574 </message> 4575 <message> 4576 <source>Text size & position</source> 4577 <translation type="unfinished"></translation> 4578 </message> 4579 <message> 4580 <source>Length to enlarge over dimension line</source> 4581 <translation type="unfinished"></translation> 4582 </message> 4583 <message> 4584 <source><html><head/><body><p>Dimension arrow size. <a name="result_box"/>without effect when tick size <a name="result_box"/>is other than 0</p></body></html></source> 4585 <translation type="unfinished"></translation> 4586 </message> 4587 <message> 4588 <source>Width:</source> 4589 <translation type="unfinished">Genişlik:</translation> 4590 </message> 4591 <message> 4592 <source>Dimension lines, arrows & ticks</source> 4593 <translation type="unfinished"></translation> 4594 </message> 4595 <message> 4596 <source>Angular zeros:</source> 4597 <translation type="unfinished"></translation> 4598 </message> 4599 <message> 4600 <source>Angular precision:</source> 4601 <translation type="unfinished"></translation> 4602 </message> 4603 <message> 4604 <source>Enlarge:</source> 4605 <translation type="unfinished"></translation> 4606 </message> 4607 <message> 4608 <source>Offset:</source> 4609 <translation type="unfinished"></translation> 4610 </message> 4611 <message> 4612 <source>Linear precision:</source> 4613 <translation type="unfinished"></translation> 4614 </message> 4615 <message> 4616 <source><html><head/><body><p>Text alignment <a name="result_box"/>relative to the dimension line.</p></body></html></source> 4617 <translation type="unfinished"></translation> 4618 </message> 4619 <message> 4620 <source>Aligned</source> 4621 <translation type="unfinished">Hizalı</translation> 4622 </message> 4623 <message> 4624 <source><html><head/><body><p>Offset from origin point.</p></body></html></source> 4625 <translation type="unfinished"></translation> 4626 </message> 4627 <message> 4628 <source>Text alignment:</source> 4629 <translation type="unfinished"></translation> 4630 </message> 4631 <message> 4632 <source>Extension lines</source> 4633 <translation type="unfinished"></translation> 4634 </message> 4635 <message> 4636 <source>Fixed length:</source> 4637 <translation type="unfinished"></translation> 4638 </message> 4639 <message> 4640 <source>fixed extension line legth</source> 4641 <translation type="unfinished"></translation> 4642 </message> 4643</context> 4644<context> 4645 <name>QG_DlgOptionsGeneral</name> 4646 <message> 4647 <source>Application Preferences</source> 4648 <translation>Uygulama Tercihleri</translation> 4649 </message> 4650 <message> 4651 <source>&Appearance</source> 4652 <translation>&Görünüm</translation> 4653 </message> 4654 <message> 4655 <source>Language</source> 4656 <translation>Dil</translation> 4657 </message> 4658 <message> 4659 <source>&GUI Language:</source> 4660 <translation>&Arayüz Dili:</translation> 4661 </message> 4662 <message> 4663 <source>&Command Language:</source> 4664 <translation>&Komut Dili:</translation> 4665 </message> 4666 <message> 4667 <source>Colors</source> 4668 <translation type="obsolete">Renkler</translation> 4669 </message> 4670 <message> 4671 <source>Backgr&ound:</source> 4672 <translation>&Artalan:</translation> 4673 </message> 4674 <message> 4675 <source>G&rid Color:</source> 4676 <translation>I&zgara Rengi:</translation> 4677 </message> 4678 <message> 4679 <source>#000000</source> 4680 <translation type="obsolete">#000000</translation> 4681 </message> 4682 <message> 4683 <source>#ffffff</source> 4684 <translation type="obsolete">#ffffff</translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <source>#c0c0c0</source> 4688 <translation type="obsolete">#c0c0c0</translation> 4689 </message> 4690 <message> 4691 <source>#808080</source> 4692 <translation type="obsolete">#808080</translation> 4693 </message> 4694 <message> 4695 <source>&Meta Grid Color:</source> 4696 <translation>&Meta Izgara Rengi:</translation> 4697 </message> 4698 <message> 4699 <source>#404040</source> 4700 <translation type="obsolete">#404040</translation> 4701 </message> 4702 <message> 4703 <source>S&elected Color:</source> 4704 <translation>S&eçili Renk:</translation> 4705 </message> 4706 <message> 4707 <source>#a54747</source> 4708 <translation type="obsolete">#a54747</translation> 4709 </message> 4710 <message> 4711 <source>#739373</source> 4712 <translation type="obsolete">#739373</translation> 4713 </message> 4714 <message> 4715 <source>&Highlighted Color:</source> 4716 <translation>&Vurgu Rengi:</translation> 4717 </message> 4718 <message> 4719 <source>Fontsize</source> 4720 <translation type="obsolete">Yazıtipi boyu</translation> 4721 </message> 4722 <message> 4723 <source>Statusbar:</source> 4724 <translation type="obsolete">Durum çubuğu:</translation> 4725 </message> 4726 <message> 4727 <source>5</source> 4728 <translation type="obsolete">5</translation> 4729 </message> 4730 <message> 4731 <source>6</source> 4732 <translation type="obsolete">6</translation> 4733 </message> 4734 <message> 4735 <source>7</source> 4736 <translation type="obsolete">7</translation> 4737 </message> 4738 <message> 4739 <source>8</source> 4740 <translation type="obsolete">8</translation> 4741 </message> 4742 <message> 4743 <source>9</source> 4744 <translation type="obsolete">9</translation> 4745 </message> 4746 <message> 4747 <source>10</source> 4748 <translation type="obsolete">10</translation> 4749 </message> 4750 <message> 4751 <source>11</source> 4752 <translation type="obsolete">11</translation> 4753 </message> 4754 <message> 4755 <source>12</source> 4756 <translation type="obsolete">12</translation> 4757 </message> 4758 <message> 4759 <source>14</source> 4760 <translation type="obsolete">14</translation> 4761 </message> 4762 <message> 4763 <source>Graphic View</source> 4764 <translation>Grafik Görünüm</translation> 4765 </message> 4766 <message> 4767 <source>&Show large crosshairs</source> 4768 <translation type="obsolete">Büyük &haç göster</translation> 4769 </message> 4770 <message> 4771 <source>A&utomatically scale grid</source> 4772 <translation>Izgarayı &özdevinimli oranla</translation> 4773 </message> 4774 <message> 4775 <source>Number of p&review entities:</source> 4776 <translation type="obsolete">&Önizleme öğelerinin sayısı:</translation> 4777 </message> 4778 <message> 4779 <source>0</source> 4780 <translation type="obsolete">0</translation> 4781 </message> 4782 <message> 4783 <source>50</source> 4784 <translation type="obsolete">50</translation> 4785 </message> 4786 <message> 4787 <source>100</source> 4788 <translation type="obsolete">100</translation> 4789 </message> 4790 <message> 4791 <source>200</source> 4792 <translation type="obsolete">200</translation> 4793 </message> 4794 <message> 4795 <source>&Paths</source> 4796 <translation>&Dosya yolları</translation> 4797 </message> 4798 <message> 4799 <source>Translations:</source> 4800 <translation>Çeviriler:</translation> 4801 </message> 4802 <message> 4803 <source>Hatch Patterns:</source> 4804 <translation>Tarama Desenleri:</translation> 4805 </message> 4806 <message> 4807 <source>Fonts:</source> 4808 <translation>Yazıtipleri:</translation> 4809 </message> 4810 <message> 4811 <source>Scripts:</source> 4812 <translation type="obsolete">Betikler:</translation> 4813 </message> 4814 <message> 4815 <source>Part Libraries:</source> 4816 <translation>Parça Kütüphaneleri:</translation> 4817 </message> 4818 <message> 4819 <source>&Defaults</source> 4820 <translation>&Öntanımlılar</translation> 4821 </message> 4822 <message> 4823 <source>Defaults for new drawings</source> 4824 <translation>Yeni çizimin öntanımlıları</translation> 4825 </message> 4826 <message> 4827 <source>&Unit:</source> 4828 <translation>&Birim:</translation> 4829 </message> 4830 <message> 4831 <source>&OK</source> 4832 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 4833 </message> 4834 <message> 4835 <source>Alt+O</source> 4836 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 4837 </message> 4838 <message> 4839 <source>Cancel</source> 4840 <translation type="obsolete">İptal</translation> 4841 </message> 4842 <message> 4843 <source>Esc</source> 4844 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4845 </message> 4846 <message> 4847 <source>Preferences</source> 4848 <translation>Tercihler</translation> 4849 </message> 4850 <message> 4851 <source>Minimal Grid Spacing:</source> 4852 <translation type="obsolete">En küçük Grid Boşluğu:</translation> 4853 </message> 4854 <message> 4855 <source>4</source> 4856 <translation type="obsolete">4</translation> 4857 </message> 4858 <message> 4859 <source>15</source> 4860 <translation type="obsolete">15</translation> 4861 </message> 4862 <message> 4863 <source>20</source> 4864 <translation type="obsolete">20</translation> 4865 </message> 4866 <message> 4867 <source>Please restart the application to apply all changes.</source> 4868 <translation>Tüm değişikliklerin geçerli olması için uygulamayı yeniden başlatın.</translation> 4869 </message> 4870 <message> 4871 <source>Alt+S</source> 4872 <translation type="unfinished"></translation> 4873 </message> 4874 <message> 4875 <source>Alt+U</source> 4876 <translation type="unfinished"></translation> 4877 </message> 4878 <message> 4879 <source>Program Defaults</source> 4880 <translation type="unfinished"></translation> 4881 </message> 4882 <message> 4883 <source>Auto save time:</source> 4884 <translation type="unfinished"></translation> 4885 </message> 4886 <message> 4887 <source>400</source> 4888 <translation type="obsolete">400</translation> 4889 </message> 4890 <message> 4891 <source>800</source> 4892 <translation type="obsolete">800</translation> 4893 </message> 4894 <message> 4895 <source>Drawing unit.</source> 4896 <translation type="unfinished"></translation> 4897 </message> 4898 <message> 4899 <source>Time between automatic saving of the document in minutes.</source> 4900 <translation type="unfinished"></translation> 4901 </message> 4902 <message> 4903 <source>When set, LibreCAD will automatically generate a backup of your current drawing.</source> 4904 <translation type="unfinished"></translation> 4905 </message> 4906 <message> 4907 <source>Auto backup</source> 4908 <translation type="unfinished"></translation> 4909 </message> 4910 <message> 4911 <source>Template:</source> 4912 <translation type="unfinished"></translation> 4913 </message> 4914 <message> 4915 <source>St&art Handle Color:</source> 4916 <translation type="unfinished"></translation> 4917 </message> 4918 <message> 4919 <source>&Handle Color:</source> 4920 <translation type="unfinished"></translation> 4921 </message> 4922 <message> 4923 <source>&End Handle Color:</source> 4924 <translation type="unfinished"></translation> 4925 </message> 4926 <message> 4927 <source>Graphic Colors</source> 4928 <translation type="unfinished"></translation> 4929 </message> 4930 <message> 4931 <source>Gray</source> 4932 <translation type="obsolete">Gri</translation> 4933 </message> 4934 <message> 4935 <source>White</source> 4936 <translation type="obsolete">Beyaz</translation> 4937 </message> 4938 <message> 4939 <source>Snap indicator:</source> 4940 <translation type="unfinished"></translation> 4941 </message> 4942 <message> 4943 <source>Anti-aliasing</source> 4944 <translation type="unfinished"></translation> 4945 </message> 4946 <message> 4947 <source>Modify layer of selected entities, at layer activation</source> 4948 <translation type="unfinished"></translation> 4949 </message> 4950 <message> 4951 <source>Clear Settings</source> 4952 <translation type="unfinished"></translation> 4953 </message> 4954 <message> 4955 <source>restores program geometry/layout to original state</source> 4956 <translation type="unfinished"></translation> 4957 </message> 4958 <message> 4959 <source>Layout</source> 4960 <translation type="unfinished"></translation> 4961 </message> 4962 <message> 4963 <source>restores the program to its original state</source> 4964 <translation type="unfinished"></translation> 4965 </message> 4966 <message> 4967 <source>All</source> 4968 <translation type="unfinished"></translation> 4969 </message> 4970 <message> 4971 <source>Scrollbars</source> 4972 <translation type="unfinished"></translation> 4973 </message> 4974 <message> 4975 <source>Snap indicator lines</source> 4976 <translation type="unfinished"></translation> 4977 </message> 4978 <message> 4979 <source>Snap indicator shape</source> 4980 <translation type="unfinished"></translation> 4981 </message> 4982 <message> 4983 <source>Circle</source> 4984 <translation type="obsolete">Çember</translation> 4985 </message> 4986 <message> 4987 <source>Point</source> 4988 <translation type="obsolete">Nokta</translation> 4989 </message> 4990 <message> 4991 <source>Hide cursor when snapping</source> 4992 <translation type="unfinished"></translation> 4993 </message> 4994 <message> 4995 <source>Start in tab mode</source> 4996 <translation type="unfinished"></translation> 4997 </message> 4998 <message> 4999 <source>Startup</source> 5000 <translation type="unfinished"></translation> 5001 </message> 5002 <message> 5003 <source>Display loading screen</source> 5004 <translation type="unfinished"></translation> 5005 </message> 5006 <message> 5007 <source>Start with main window maximized</source> 5008 <translation type="unfinished"></translation> 5009 </message> 5010 <message> 5011 <source>Enable CAD dockwidgets</source> 5012 <translation type="unfinished"></translation> 5013 </message> 5014 <message> 5015 <source>Enable CAD toolbars</source> 5016 <translation type="unfinished"></translation> 5017 </message> 5018 <message> 5019 <source>#1E90FF</source> 5020 <translation type="unfinished"></translation> 5021 </message> 5022 <message> 5023 <source>Clear settings</source> 5024 <translation type="unfinished"></translation> 5025 </message> 5026 <message> 5027 <source>This will also include custom menus and toolbars. Continue?</source> 5028 <translation type="unfinished"></translation> 5029 </message> 5030 <message> 5031 <source><html><head/><body><p>When enabled, activating a layer would modify all selected entities to that new layer. To change layer of multiple entities: first select needed entities; activate a layer in the layer widget. This makes all selected entities modified to belong to the new layer.</p></body></html></source> 5032 <translation type="unfinished"></translation> 5033 </message> 5034 <message> 5035 <source>Variable File:</source> 5036 <translation type="unfinished"></translation> 5037 </message> 5038 <message> 5039 <source>Minimal Grid Spacing (p&x):</source> 5040 <translation type="unfinished"></translation> 5041 </message> 5042 <message> 5043 <source>N&umber of preview entities:</source> 5044 <translation type="unfinished"></translation> 5045 </message> 5046 <message> 5047 <source>Don't use native OS file open dialog</source> 5048 <translation type="unfinished"></translation> 5049 </message> 5050</context> 5051<context> 5052 <name>QG_DlgOptionsMakerCam</name> 5053 <message> 5054 <source>Export as MakerCAM SVG</source> 5055 <translation type="unfinished"></translation> 5056 </message> 5057 <message> 5058 <source>Layers</source> 5059 <translation type="unfinished"></translation> 5060 </message> 5061 <message> 5062 <source>MakerCAM as of November 2014 does not hide SVG content that has been set invisibe ("display: none;" or "visibility: hidden;").</source> 5063 <translation type="unfinished"></translation> 5064 </message> 5065 <message> 5066 <source>Export invisible layers</source> 5067 <translation type="unfinished"></translation> 5068 </message> 5069 <message> 5070 <source>Export visible construction layers</source> 5071 <translation type="unfinished"></translation> 5072 </message> 5073 <message> 5074 <source>Blocks</source> 5075 <translation type="unfinished"></translation> 5076 </message> 5077 <message> 5078 <source>MakerCAM as of November 2014 cannot correctly deal with blocks, because it does not take into account the reference point in the <use>.</source> 5079 <translation type="unfinished"></translation> 5080 </message> 5081 <message> 5082 <source>Convert blocks to safe inline SVG content</source> 5083 <translation type="unfinished"></translation> 5084 </message> 5085 <message> 5086 <source>Ellipses / Ellipse arcs</source> 5087 <translation type="unfinished"></translation> 5088 </message> 5089 <message> 5090 <source>MakerCAM as of March 2015 cannot display ellipses and ellipse arcs correctly, when they are created using the <ellipse> tag with a rotation in the "transform" attribute or as <path> using elliptic arc segments.</source> 5091 <translation type="unfinished"></translation> 5092 </message> 5093 <message utf8="true"> 5094 <source>Approximate ellipses and ellipse arcs with cubic béziers</source> 5095 <translation type="unfinished"></translation> 5096 </message> 5097</context> 5098<context> 5099 <name>QG_DlgOptionsVariables</name> 5100 <message> 5101 <source>&OK</source> 5102 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 5103 </message> 5104 <message> 5105 <source>Alt+O</source> 5106 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 5107 </message> 5108 <message> 5109 <source>Cancel</source> 5110 <translation type="obsolete">İptal</translation> 5111 </message> 5112 <message> 5113 <source>Esc</source> 5114 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5115 </message> 5116</context> 5117<context> 5118 <name>QG_DlgPoint</name> 5119 <message> 5120 <source>Point</source> 5121 <translation>Nokta</translation> 5122 </message> 5123 <message> 5124 <source>Layer:</source> 5125 <translation>Katman:</translation> 5126 </message> 5127 <message> 5128 <source>Geometry</source> 5129 <translation>Geometri</translation> 5130 </message> 5131 <message> 5132 <source>Position (y):</source> 5133 <translation>Konum (y):</translation> 5134 </message> 5135 <message> 5136 <source>Position (x):</source> 5137 <translation>Konum (x):</translation> 5138 </message> 5139 <message> 5140 <source>&OK</source> 5141 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 5142 </message> 5143 <message> 5144 <source>Cancel</source> 5145 <translation type="obsolete">İptal</translation> 5146 </message> 5147 <message> 5148 <source>Esc</source> 5149 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5150 </message> 5151</context> 5152<context> 5153 <name>QG_DlgPolyline</name> 5154 <message> 5155 <source>Polyline</source> 5156 <translation type="unfinished">Yamuk</translation> 5157 </message> 5158 <message> 5159 <source>Layer:</source> 5160 <translation type="unfinished">Katman:</translation> 5161 </message> 5162 <message> 5163 <source>Geometry</source> 5164 <translation type="unfinished">Geometri</translation> 5165 </message> 5166 <message> 5167 <source>Closed</source> 5168 <translation type="unfinished"></translation> 5169 </message> 5170 <message> 5171 <source>&OK</source> 5172 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 5173 </message> 5174 <message> 5175 <source>Alt+O</source> 5176 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 5177 </message> 5178 <message> 5179 <source>Cancel</source> 5180 <translation type="obsolete">İptal</translation> 5181 </message> 5182 <message> 5183 <source>Esc</source> 5184 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5185 </message> 5186</context> 5187<context> 5188 <name>QG_DlgRotate</name> 5189 <message> 5190 <source>Rotation Options</source> 5191 <translation>Döndürme Seçenekleri</translation> 5192 </message> 5193 <message> 5194 <source>&OK</source> 5195 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 5196 </message> 5197 <message> 5198 <source>&Cancel</source> 5199 <translation type="obsolete">İp&tal</translation> 5200 </message> 5201 <message> 5202 <source>Esc</source> 5203 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5204 </message> 5205 <message> 5206 <source>Number of copies</source> 5207 <translation>Kopya sayısı</translation> 5208 </message> 5209 <message> 5210 <source>&Delete Original</source> 5211 <translation>Orjinali &Sil</translation> 5212 </message> 5213 <message> 5214 <source>&Keep Original</source> 5215 <translation>Orjinali Sil&me</translation> 5216 </message> 5217 <message> 5218 <source>&Multiple Copies:</source> 5219 <translation>&Çoklu Kopya:</translation> 5220 </message> 5221 <message> 5222 <source>&Angle (a):</source> 5223 <translation>&Açı (a):</translation> 5224 </message> 5225 <message> 5226 <source>Use current &attributes</source> 5227 <translation>Şimdiki &öznitelikleri kullan</translation> 5228 </message> 5229 <message> 5230 <source>Use current &layer</source> 5231 <translation>Şimdiki &katmanı kullan</translation> 5232 </message> 5233 <message> 5234 <source>...</source> 5235 <translation type="unfinished"></translation> 5236 </message> 5237</context> 5238<context> 5239 <name>QG_DlgRotate2</name> 5240 <message> 5241 <source>Rotate Two Options</source> 5242 <translation>İki Seçenekle Döndür</translation> 5243 </message> 5244 <message> 5245 <source>&OK</source> 5246 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 5247 </message> 5248 <message> 5249 <source>Cancel</source> 5250 <translation type="obsolete">İptal</translation> 5251 </message> 5252 <message> 5253 <source>Number of copies</source> 5254 <translation>Kopya sayısı</translation> 5255 </message> 5256 <message> 5257 <source>&Delete Original</source> 5258 <translation>Orjinali &Sil</translation> 5259 </message> 5260 <message> 5261 <source>&Keep Original</source> 5262 <translation>Orjinali Sil&me</translation> 5263 </message> 5264 <message> 5265 <source>&Multiple Copies</source> 5266 <translation>&Çoklu Kopya</translation> 5267 </message> 5268 <message> 5269 <source>Angle (&a):</source> 5270 <translation>Açı (&a):</translation> 5271 </message> 5272 <message> 5273 <source>Angle (&b):</source> 5274 <translation>Açı (&b):</translation> 5275 </message> 5276 <message> 5277 <source>Use current &attributes</source> 5278 <translation>Şimdiki &öznitelikleri kullan</translation> 5279 </message> 5280 <message> 5281 <source>Use current &layer</source> 5282 <translation>Şimdiki &katmanı kullan</translation> 5283 </message> 5284 <message> 5285 <source>...</source> 5286 <translation type="unfinished"></translation> 5287 </message> 5288</context> 5289<context> 5290 <name>QG_DlgScale</name> 5291 <message> 5292 <source>Scaling Options</source> 5293 <translation>Oranlama Seçenekleri</translation> 5294 </message> 5295 <message> 5296 <source>&OK</source> 5297 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 5298 </message> 5299 <message> 5300 <source>&Cancel</source> 5301 <translation type="obsolete">İp&tal</translation> 5302 </message> 5303 <message> 5304 <source>Esc</source> 5305 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5306 </message> 5307 <message> 5308 <source>&Factor (f):</source> 5309 <translation type="obsolete">&Çarpan (ç):</translation> 5310 </message> 5311 <message> 5312 <source>Use current &attributes</source> 5313 <translation>Şimdiki &öznitelikleri kullan</translation> 5314 </message> 5315 <message> 5316 <source>Use current &layer</source> 5317 <translation>Şimdiki &katmanı kullan</translation> 5318 </message> 5319 <message> 5320 <source>Number of copies</source> 5321 <translation>Kopya sayısı</translation> 5322 </message> 5323 <message> 5324 <source>&Delete Original</source> 5325 <translation>Orjinali &Sil</translation> 5326 </message> 5327 <message> 5328 <source>&Keep Original</source> 5329 <translation>Orjinali Sil&me</translation> 5330 </message> 5331 <message> 5332 <source>&Multiple Copies</source> 5333 <translation>&Çoklu Kopya</translation> 5334 </message> 5335 <message> 5336 <source>...</source> 5337 <translation type="unfinished"></translation> 5338 </message> 5339 <message> 5340 <source>Scale by the same factor at both x- and y- directions</source> 5341 <translation type="unfinished"></translation> 5342 </message> 5343 <message> 5344 <source>Isotropic Scaling</source> 5345 <translation type="unfinished"></translation> 5346 </message> 5347 <message> 5348 <source>X</source> 5349 <translation type="unfinished"></translation> 5350 </message> 5351 <message> 5352 <source>1.0</source> 5353 <translation type="obsolete">1.0</translation> 5354 </message> 5355 <message> 5356 <source>Y</source> 5357 <translation type="unfinished"></translation> 5358 </message> 5359</context> 5360<context> 5361 <name>QG_DlgSpline</name> 5362 <message> 5363 <source>Spline</source> 5364 <translation type="unfinished"></translation> 5365 </message> 5366 <message> 5367 <source>Layer:</source> 5368 <translation type="unfinished">Katman:</translation> 5369 </message> 5370 <message> 5371 <source>Geometry</source> 5372 <translation type="unfinished">Geometri</translation> 5373 </message> 5374 <message> 5375 <source>Degree:</source> 5376 <translation type="unfinished"></translation> 5377 </message> 5378 <message> 5379 <source>Closed</source> 5380 <translation type="unfinished"></translation> 5381 </message> 5382 <message> 5383 <source>1</source> 5384 <translation type="obsolete">1</translation> 5385 </message> 5386 <message> 5387 <source>2</source> 5388 <translation type="obsolete">2</translation> 5389 </message> 5390 <message> 5391 <source>3</source> 5392 <translation type="obsolete">3</translation> 5393 </message> 5394 <message> 5395 <source>&OK</source> 5396 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 5397 </message> 5398 <message> 5399 <source>Alt+O</source> 5400 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 5401 </message> 5402 <message> 5403 <source>Cancel</source> 5404 <translation type="obsolete">İptal</translation> 5405 </message> 5406 <message> 5407 <source>Esc</source> 5408 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5409 </message> 5410</context> 5411<context> 5412 <name>QG_DlgText</name> 5413 <message> 5414 <source>Text</source> 5415 <translation>Metin</translation> 5416 </message> 5417 <message> 5418 <source>Font</source> 5419 <translation type="obsolete">Yazıtipi</translation> 5420 </message> 5421 <message> 5422 <source>&Height:</source> 5423 <translation>&Yükseklik:</translation> 5424 </message> 5425 <message> 5426 <source>Line &spacing:</source> 5427 <translation type="obsolete">Satır &boşluğu:</translation> 5428 </message> 5429 <message> 5430 <source>&Default line spacing</source> 5431 <translation type="obsolete">&Öntanımlı satır boşluğu</translation> 5432 </message> 5433 <message> 5434 <source>Alignment</source> 5435 <translation>Hizalama</translation> 5436 </message> 5437 <message> 5438 <source>Top Right</source> 5439 <translation>Sağ Üst</translation> 5440 </message> 5441 <message> 5442 <source>Top Left</source> 5443 <translation>Sol Üst</translation> 5444 </message> 5445 <message> 5446 <source>Middle Left</source> 5447 <translation>Ortanın Solu</translation> 5448 </message> 5449 <message> 5450 <source>Middle Center</source> 5451 <translation>Ortanın Merkezi</translation> 5452 </message> 5453 <message> 5454 <source>Middle Right</source> 5455 <translation>Ortanın Sağı</translation> 5456 </message> 5457 <message> 5458 <source>Bottom Left</source> 5459 <translation>Sol Alt</translation> 5460 </message> 5461 <message> 5462 <source>Bottom Right</source> 5463 <translation>Sağ Alt</translation> 5464 </message> 5465 <message> 5466 <source>Bottom Center</source> 5467 <translation>Alt Orta</translation> 5468 </message> 5469 <message> 5470 <source>Top Center</source> 5471 <translation>Üst Merkez</translation> 5472 </message> 5473 <message> 5474 <source>Angle</source> 5475 <translation type="obsolete">Açı</translation> 5476 </message> 5477 <message> 5478 <source>Text:</source> 5479 <translation>Metin:</translation> 5480 </message> 5481 <message> 5482 <source>Clear Text</source> 5483 <translation>Metni Sil</translation> 5484 </message> 5485 <message> 5486 <source>Load Text From File</source> 5487 <translation>Metni Dosyadan Yükle</translation> 5488 </message> 5489 <message> 5490 <source>Save Text To File</source> 5491 <translation>Metni Dosyaya Kaydet</translation> 5492 </message> 5493 <message> 5494 <source>Cut</source> 5495 <translation>Kes</translation> 5496 </message> 5497 <message> 5498 <source>Copy</source> 5499 <translation>Kopyala</translation> 5500 </message> 5501 <message> 5502 <source>Paste</source> 5503 <translation>Yapıştır</translation> 5504 </message> 5505 <message> 5506 <source>Insert Symbol</source> 5507 <translation>Sembolü Yerleştir</translation> 5508 </message> 5509 <message utf8="true"> 5510 <source>Diameter (ø)</source> 5511 <translation type="obsolete">Çap (ø)</translation> 5512 </message> 5513 <message utf8="true"> 5514 <source>Degree (°)</source> 5515 <translation>Derece (°)</translation> 5516 </message> 5517 <message utf8="true"> 5518 <source>Plus / Minus (±)</source> 5519 <translation>Artı - Eksi (±)</translation> 5520 </message> 5521 <message> 5522 <source>At (@)</source> 5523 <translation>Salyangoz (@)</translation> 5524 </message> 5525 <message> 5526 <source>Hash (#)</source> 5527 <translation>Diyez (#)</translation> 5528 </message> 5529 <message> 5530 <source>Dollar ($)</source> 5531 <translation>Dolar ($)</translation> 5532 </message> 5533 <message utf8="true"> 5534 <source>Copyright (©)</source> 5535 <translation>Telif Hakkı (©)</translation> 5536 </message> 5537 <message utf8="true"> 5538 <source>Registered (®)</source> 5539 <translation>Tescilli (®)</translation> 5540 </message> 5541 <message utf8="true"> 5542 <source>Paragraph (§)</source> 5543 <translation>Paragraf (§)</translation> 5544 </message> 5545 <message utf8="true"> 5546 <source>Pi (π)</source> 5547 <translation>Pi (π)</translation> 5548 </message> 5549 <message utf8="true"> 5550 <source>Pound (£)</source> 5551 <translation>Sterlin (£)</translation> 5552 </message> 5553 <message utf8="true"> 5554 <source>Yen (¥)</source> 5555 <translation>Yen (¥)</translation> 5556 </message> 5557 <message utf8="true"> 5558 <source>Times (×)</source> 5559 <translation>Çarpı (×)</translation> 5560 </message> 5561 <message utf8="true"> 5562 <source>Division (÷)</source> 5563 <translation>Bölü (÷)</translation> 5564 </message> 5565 <message> 5566 <source>Insert Unicode</source> 5567 <translation>Unicode Yerleştir</translation> 5568 </message> 5569 <message> 5570 <source>Page:</source> 5571 <translation>Sayfa:</translation> 5572 </message> 5573 <message> 5574 <source>Char:</source> 5575 <translation>Karakter:</translation> 5576 </message> 5577 <message> 5578 <source>[0000-007F] Basic Latin</source> 5579 <translation>[0000-007F] Temel Latin</translation> 5580 </message> 5581 <message> 5582 <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source> 5583 <translation>[0080-00FF] Latin-1 Bütünleyici</translation> 5584 </message> 5585 <message> 5586 <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source> 5587 <translation>[0100-017F] Latin Ek-A</translation> 5588 </message> 5589 <message> 5590 <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source> 5591 <translation>[0180-024F] Latin Ek-B</translation> 5592 </message> 5593 <message> 5594 <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source> 5595 <translation>[0250-02AF] IPA Oluşumları</translation> 5596 </message> 5597 <message> 5598 <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source> 5599 <translation>[02B0-02FF] Boşluk Değiştirici Harfler</translation> 5600 </message> 5601 <message> 5602 <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source> 5603 <translation>[0300-036F] Harflerle Bütünleşen İşaretler</translation> 5604 </message> 5605 <message> 5606 <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source> 5607 <translation>[0370-03FF] Yunan ve Koptik</translation> 5608 </message> 5609 <message> 5610 <source>[0400-04FF] Cyrillic</source> 5611 <translation>[0400-04FF] Kril</translation> 5612 </message> 5613 <message> 5614 <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source> 5615 <translation>[0500-052F] Kril Bütünleyici</translation> 5616 </message> 5617 <message> 5618 <source>[0530-058F] Armenian</source> 5619 <translation>[0530-058F] Ermenice</translation> 5620 </message> 5621 <message> 5622 <source>[0590-05FF] Hebrew</source> 5623 <translation>[0590-05FF] İbranice</translation> 5624 </message> 5625 <message> 5626 <source>[0600-06FF] Arabic</source> 5627 <translation>[0600-06FF] Arapça</translation> 5628 </message> 5629 <message> 5630 <source>[0700-074F] Syriac</source> 5631 <translation>[0700-074F] Syriac</translation> 5632 </message> 5633 <message> 5634 <source>[0780-07BF] Thaana</source> 5635 <translation>[0780-07BF] Thaana</translation> 5636 </message> 5637 <message> 5638 <source>[0900-097F] Devanagari</source> 5639 <translation>[0900-097F] Devanagari</translation> 5640 </message> 5641 <message> 5642 <source>[0980-09FF] Bengali</source> 5643 <translation>[0980-09FF] Bengali</translation> 5644 </message> 5645 <message> 5646 <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source> 5647 <translation>[0A00-0A7F] Gurmukhi</translation> 5648 </message> 5649 <message> 5650 <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source> 5651 <translation>[0A80-0AFF] Gujarati</translation> 5652 </message> 5653 <message> 5654 <source>[0B00-0B7F] Oriya</source> 5655 <translation>[0B00-0B7F] Oriya</translation> 5656 </message> 5657 <message> 5658 <source>[0B80-0BFF] Tamil</source> 5659 <translation>[0B80-0BFF] Tamil</translation> 5660 </message> 5661 <message> 5662 <source>[0C00-0C7F] Telugu</source> 5663 <translation>[0C00-0C7F] Telugu</translation> 5664 </message> 5665 <message> 5666 <source>[0C80-0CFF] Kannada</source> 5667 <translation>[0C80-0CFF] Kannada</translation> 5668 </message> 5669 <message> 5670 <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source> 5671 <translation>[0D00-0D7F] Malayalam</translation> 5672 </message> 5673 <message> 5674 <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source> 5675 <translation>[0D80-0DFF] Sinhala</translation> 5676 </message> 5677 <message> 5678 <source>[0E00-0E7F] Thai</source> 5679 <translation>[0E00-0E7F] Thai</translation> 5680 </message> 5681 <message> 5682 <source>[0E80-0EFF] Lao</source> 5683 <translation>[0E80-0EFF] Lao</translation> 5684 </message> 5685 <message> 5686 <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source> 5687 <translation>[0F00-0FFF] Tibetan</translation> 5688 </message> 5689 <message> 5690 <source>[1000-109F] Myanmar</source> 5691 <translation>[1000-109F] Myanmar</translation> 5692 </message> 5693 <message> 5694 <source>[10A0-10FF] Georgian</source> 5695 <translation>[10A0-10FF] Gürcüce</translation> 5696 </message> 5697 <message> 5698 <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source> 5699 <translation>[1100-11FF] Hangul Jamo</translation> 5700 </message> 5701 <message> 5702 <source>[1200-137F] Ethiopic</source> 5703 <translation>[1200-137F] Ethiopic</translation> 5704 </message> 5705 <message> 5706 <source>[13A0-13FF] Cherokee</source> 5707 <translation>[13A0-13FF] Çeroki</translation> 5708 </message> 5709 <message> 5710 <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source> 5711 <translation>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</translation> 5712 </message> 5713 <message> 5714 <source>[1680-169F] Ogham</source> 5715 <translation>[1680-169F] Ogham</translation> 5716 </message> 5717 <message> 5718 <source>[16A0-16FF] Runic</source> 5719 <translation>[16A0-16FF] Runic</translation> 5720 </message> 5721 <message> 5722 <source>[1700-171F] Tagalog</source> 5723 <translation>[1700-171F] Tagalog</translation> 5724 </message> 5725 <message> 5726 <source>[1720-173F] Hanunoo</source> 5727 <translation>[1720-173F] Hanunoo</translation> 5728 </message> 5729 <message> 5730 <source>[1740-175F] Buhid</source> 5731 <translation>[1740-175F] Buhid</translation> 5732 </message> 5733 <message> 5734 <source>[1760-177F] Tagbanwa</source> 5735 <translation>[1760-177F] Tagbanwa</translation> 5736 </message> 5737 <message> 5738 <source>[1780-17FF] Khmer</source> 5739 <translation>[1780-17FF] Kımer</translation> 5740 </message> 5741 <message> 5742 <source>[1800-18AF] Mongolian</source> 5743 <translation>[1800-18AF] Moğolca</translation> 5744 </message> 5745 <message> 5746 <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source> 5747 <translation>[1E00-1EFF] Latin Ekler</translation> 5748 </message> 5749 <message> 5750 <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source> 5751 <translation>[1F00-1FFF] Yunan Ekler</translation> 5752 </message> 5753 <message> 5754 <source>[2000-206F] General Punctuation</source> 5755 <translation>[2000-206F] Genel Noktalama İşaretleri</translation> 5756 </message> 5757 <message> 5758 <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source> 5759 <translation>[2070-209F] Alt ve Üst İndisler</translation> 5760 </message> 5761 <message> 5762 <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source> 5763 <translation>[20A0-20CF] Para Sembolleri</translation> 5764 </message> 5765 <message> 5766 <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source> 5767 <translation>[20D0-20FF] Sembollerle Bütünleşen İşaretler</translation> 5768 </message> 5769 <message> 5770 <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source> 5771 <translation>[2100-214F] Harf Benzeri Semboller</translation> 5772 </message> 5773 <message> 5774 <source>[2150-218F] Number Forms</source> 5775 <translation>[2150-218F] Sayı Biçemleri</translation> 5776 </message> 5777 <message> 5778 <source>[2190-21FF] Arrows</source> 5779 <translation>[2190-21FF] Oklar</translation> 5780 </message> 5781 <message> 5782 <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source> 5783 <translation>[2200-22FF] Matematiksel İşleçler</translation> 5784 </message> 5785 <message> 5786 <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source> 5787 <translation>[2300-23FF] Çeşitli Teknik Semboller</translation> 5788 </message> 5789 <message> 5790 <source>[2400-243F] Control Pictures</source> 5791 <translation>[2400-243F] Denetim Resimleri</translation> 5792 </message> 5793 <message> 5794 <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source> 5795 <translation>[2440-245F] Optik Karakter Tanıma</translation> 5796 </message> 5797 <message> 5798 <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source> 5799 <translation>[2460-24FF] Kapalı Alfasayısallar</translation> 5800 </message> 5801 <message> 5802 <source>[2500-257F] Box Drawing</source> 5803 <translation>[2500-257F] Kutu Çizimi</translation> 5804 </message> 5805 <message> 5806 <source>[2580-259F] Block Elements</source> 5807 <translation>[2580-259F] Blok Elemanları</translation> 5808 </message> 5809 <message> 5810 <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source> 5811 <translation>[25A0-25FF] Geometrik Şekiller</translation> 5812 </message> 5813 <message> 5814 <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source> 5815 <translation>[2600-26FF] Çeşitli Semboller</translation> 5816 </message> 5817 <message> 5818 <source>[2700-27BF] Dingbats</source> 5819 <translation>[2700-27BF] Dingbats</translation> 5820 </message> 5821 <message> 5822 <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source> 5823 <translation>[27C0-27EF] Çeşitli Matematik Sembolleri-A</translation> 5824 </message> 5825 <message> 5826 <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source> 5827 <translation>[27F0-27FF] Bütünleyici Oklar-A</translation> 5828 </message> 5829 <message> 5830 <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source> 5831 <translation>[2800-28FF] Braille Desenleri</translation> 5832 </message> 5833 <message> 5834 <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source> 5835 <translation>[2900-297F] Bütünleyici Oklar-B</translation> 5836 </message> 5837 <message> 5838 <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source> 5839 <translation>[2980-29FF] Çeşitli Matematik Sembolleri-B</translation> 5840 </message> 5841 <message> 5842 <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source> 5843 <translation>[2A00-2AFF] Bütünleyici Matematiksel İşleçler</translation> 5844 </message> 5845 <message> 5846 <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source> 5847 <translation>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</translation> 5848 </message> 5849 <message> 5850 <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source> 5851 <translation>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</translation> 5852 </message> 5853 <message> 5854 <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source> 5855 <translation>[2FF0-2FFF] İdeografik Açıklama Karakterleri</translation> 5856 </message> 5857 <message> 5858 <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source> 5859 <translation>[3000-303F] CJK Sembolleri ve Noktalama İşaretleri</translation> 5860 </message> 5861 <message> 5862 <source>[3040-309F] Hiragana</source> 5863 <translation>[3040-309F] Hiragana</translation> 5864 </message> 5865 <message> 5866 <source>[30A0-30FF] Katakana</source> 5867 <translation>[30A0-30FF] Katakana</translation> 5868 </message> 5869 <message> 5870 <source>[3100-312F] Bopomofo</source> 5871 <translation>[3100-312F] Bopomofo</translation> 5872 </message> 5873 <message> 5874 <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source> 5875 <translation>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</translation> 5876 </message> 5877 <message> 5878 <source>[3190-319F] Kanbun</source> 5879 <translation>[3190-319F] Kanbun</translation> 5880 </message> 5881 <message> 5882 <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source> 5883 <translation>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</translation> 5884 </message> 5885 <message> 5886 <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source> 5887 <translation>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</translation> 5888 </message> 5889 <message> 5890 <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source> 5891 <translation>[3300-33FF] CJK Compatibility</translation> 5892 </message> 5893 <message> 5894 <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source> 5895 <translation>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</translation> 5896 </message> 5897 <message> 5898 <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source> 5899 <translation>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</translation> 5900 </message> 5901 <message> 5902 <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source> 5903 <translation>[A000-A48F] Yi Syllables</translation> 5904 </message> 5905 <message> 5906 <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source> 5907 <translation>[A490-A4CF] Yi Radicals</translation> 5908 </message> 5909 <message> 5910 <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source> 5911 <translation>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</translation> 5912 </message> 5913 <message> 5914 <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source> 5915 <translation>[D800-DBFF] High Surrogates</translation> 5916 </message> 5917 <message> 5918 <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source> 5919 <translation>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</translation> 5920 </message> 5921 <message> 5922 <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source> 5923 <translation>[E000-F8FF] Özel Kullanım Alanı</translation> 5924 </message> 5925 <message> 5926 <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source> 5927 <translation>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</translation> 5928 </message> 5929 <message> 5930 <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source> 5931 <translation>[FB00-FB4F] Alfabetik Sunum Biçemleri</translation> 5932 </message> 5933 <message> 5934 <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source> 5935 <translation>[FB50-FDFF] Arapça Sunum Biçemleri-A</translation> 5936 </message> 5937 <message> 5938 <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source> 5939 <translation>[FE00-FE0F] Variation Selectors</translation> 5940 </message> 5941 <message> 5942 <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source> 5943 <translation>[FE20-FE2F] Birbirini Tamamlayan Yarım İşaretler</translation> 5944 </message> 5945 <message> 5946 <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source> 5947 <translation>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</translation> 5948 </message> 5949 <message> 5950 <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source> 5951 <translation>[FE50-FE6F] Small Form Variants</translation> 5952 </message> 5953 <message> 5954 <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source> 5955 <translation>[FE70-FEFF] Arapça Sunum Biçemleri-B</translation> 5956 </message> 5957 <message> 5958 <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source> 5959 <translation>[FF00-FFEF] Yarım ve Tam Genişlikli Bçemler</translation> 5960 </message> 5961 <message> 5962 <source>[FFF0-FFFF] Specials</source> 5963 <translation>[FFF0-FFFF] Özeller</translation> 5964 </message> 5965 <message> 5966 <source>[10300-1032F] Old Italic</source> 5967 <translation>[10300-1032F] Eski İtalik</translation> 5968 </message> 5969 <message> 5970 <source>[10330-1034F] Gothic</source> 5971 <translation>[10330-1034F] Gotik</translation> 5972 </message> 5973 <message> 5974 <source>[10400-1044F] Deseret</source> 5975 <translation>[10400-1044F] Deseret</translation> 5976 </message> 5977 <message> 5978 <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source> 5979 <translation>[1D000-1D0FF] Karışık Müzik Sembolleri</translation> 5980 </message> 5981 <message> 5982 <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source> 5983 <translation>[1D100-1D1FF] Müzik Sembolleri</translation> 5984 </message> 5985 <message> 5986 <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source> 5987 <translation>[1D400-1D7FF] Matematiksel Alfasayısal Semboller</translation> 5988 </message> 5989 <message> 5990 <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source> 5991 <translation>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</translation> 5992 </message> 5993 <message> 5994 <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source> 5995 <translation>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</translation> 5996 </message> 5997 <message> 5998 <source>[E0000-E007F] Tags</source> 5999 <translation>[E0000-E007F] İmler</translation> 6000 </message> 6001 <message> 6002 <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source> 6003 <translation>[F0000-FFFFD] Bütünleyici Özel Kullanım Alanı-A</translation> 6004 </message> 6005 <message> 6006 <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source> 6007 <translation>[100000-10FFFD] Bütünleyici Özel Kullanım Alan-B</translation> 6008 </message> 6009 <message> 6010 <source>&OK</source> 6011 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 6012 </message> 6013 <message> 6014 <source>Alt+O</source> 6015 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 6016 </message> 6017 <message> 6018 <source>Cancel</source> 6019 <translation type="obsolete">İptal</translation> 6020 </message> 6021 <message> 6022 <source>Esc</source> 6023 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6024 </message> 6025 <message> 6026 <source>Layer:</source> 6027 <translation type="unfinished">Katman:</translation> 6028 </message> 6029 <message> 6030 <source>Font settings</source> 6031 <translation type="unfinished"></translation> 6032 </message> 6033 <message> 6034 <source>Angle:</source> 6035 <translation type="unfinished">Açı:</translation> 6036 </message> 6037 <message> 6038 <source>Oblique:</source> 6039 <translation type="unfinished"></translation> 6040 </message> 6041 <message> 6042 <source>Width factor:</source> 6043 <translation type="unfinished"></translation> 6044 </message> 6045 <message> 6046 <source>Font:</source> 6047 <translation type="unfinished"></translation> 6048 </message> 6049 <message> 6050 <source>Baseline Left</source> 6051 <translation type="unfinished"></translation> 6052 </message> 6053 <message> 6054 <source>...</source> 6055 <translation type="unfinished"></translation> 6056 </message> 6057 <message> 6058 <source>Baseline Right</source> 6059 <translation type="unfinished"></translation> 6060 </message> 6061 <message> 6062 <source>Baseline Center</source> 6063 <translation type="unfinished"></translation> 6064 </message> 6065 <message> 6066 <source>Fit</source> 6067 <translation type="unfinished"></translation> 6068 </message> 6069 <message> 6070 <source>Aligned</source> 6071 <translation type="obsolete">Hizalı</translation> 6072 </message> 6073 <message> 6074 <source>Middle</source> 6075 <translation type="obsolete">Orta</translation> 6076 </message> 6077 <message utf8="true"> 6078 <source>Diameter (⌀)</source> 6079 <translation type="unfinished"></translation> 6080 </message> 6081 <message> 6082 <source>A&ligned</source> 6083 <translation type="unfinished"></translation> 6084 </message> 6085 <message> 6086 <source>&Middle</source> 6087 <translation type="unfinished">&Orta</translation> 6088 </message> 6089</context> 6090<context> 6091 <name>QG_ExitDialog</name> 6092 <message> 6093 <source>QCad</source> 6094 <translation>QCad</translation> 6095 </message> 6096 <message> 6097 <source>No Text supplied.</source> 6098 <translation type="obsolete">Bir metin girilmedi.</translation> 6099 </message> 6100 <message> 6101 <source>C&lose</source> 6102 <translation type="obsolete">Kapa&t</translation> 6103 </message> 6104 <message> 6105 <source>Alt+L</source> 6106 <translation type="obsolete">Alt+L</translation> 6107 </message> 6108 <message> 6109 <source>&Save</source> 6110 <translation type="obsolete">&Kaydet</translation> 6111 </message> 6112 <message> 6113 <source>Save &As..</source> 6114 <translation type="obsolete">&Farklı kaydet..</translation> 6115 </message> 6116 <message> 6117 <source>&Cancel</source> 6118 <translation type="obsolete">İp&tal</translation> 6119 </message> 6120 <message> 6121 <source>Esc</source> 6122 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6123 </message> 6124 <message> 6125 <source>again Still No Text supplied.</source> 6126 <translation type="unfinished"></translation> 6127 </message> 6128 <message> 6129 <source>Save As...</source> 6130 <translation type="unfinished"></translation> 6131 </message> 6132</context> 6133<context> 6134 <name>QG_FileDialog</name> 6135 <message> 6136 <source>Drawing Exchange DXF 2000 %1</source> 6137 <translation type="unfinished"></translation> 6138 </message> 6139 <message> 6140 <source>Drawing Exchange DXF R12 %1</source> 6141 <translation type="unfinished"></translation> 6142 </message> 6143 <message> 6144 <source>LFF Font %1</source> 6145 <translation type="unfinished"></translation> 6146 </message> 6147 <message> 6148 <source>QCad Font %1</source> 6149 <translation type="unfinished"></translation> 6150 </message> 6151 <message> 6152 <source>Jww Drawing %1</source> 6153 <translation type="unfinished"></translation> 6154 </message> 6155 <message> 6156 <source>Drawing Exchange %1</source> 6157 <translation type="unfinished">Çizim Değişimi %1</translation> 6158 </message> 6159 <message> 6160 <source>QCad 1.x file %1</source> 6161 <translation type="unfinished">QCad 1.x dosyası %1</translation> 6162 </message> 6163 <message> 6164 <source>Save Drawing As</source> 6165 <translation type="obsolete">Çizimi Farklı Kaydet</translation> 6166 </message> 6167 <message> 6168 <source>Drawing Exchange DXF 2007 %1</source> 6169 <translation type="unfinished"></translation> 6170 </message> 6171 <message> 6172 <source>Drawing Exchange DXF 2004 %1</source> 6173 <translation type="unfinished"></translation> 6174 </message> 6175 <message> 6176 <source>Drawing Exchange DXF R14 %1</source> 6177 <translation type="unfinished"></translation> 6178 </message> 6179 <message> 6180 <source>Block</source> 6181 <comment>block file</comment> 6182 <translation type="unfinished"></translation> 6183 </message> 6184 <message> 6185 <source>Drawing</source> 6186 <comment>drawing file</comment> 6187 <translation type="unfinished">Çizim</translation> 6188 </message> 6189 <message> 6190 <source>Open %1</source> 6191 <translation type="unfinished"></translation> 6192 </message> 6193 <message> 6194 <source>Save %1 As</source> 6195 <translation type="unfinished"></translation> 6196 </message> 6197 <message> 6198 <source>dwg Drawing %1</source> 6199 <translation type="unfinished"></translation> 6200 </message> 6201 <message> 6202 <source>Untitled</source> 6203 <translation type="unfinished"></translation> 6204 </message> 6205</context> 6206<context> 6207 <name>QG_ImageOptions</name> 6208 <message> 6209 <source>Insert Options</source> 6210 <translation type="obsolete">Yerleştirme Seçenekleri</translation> 6211 </message> 6212 <message> 6213 <source>Angle:</source> 6214 <translation type="obsolete">Açı:</translation> 6215 </message> 6216 <message> 6217 <source>Rotation Angle</source> 6218 <translation type="obsolete">Döndürme Açısı</translation> 6219 </message> 6220 <message> 6221 <source>Factor:</source> 6222 <translation type="obsolete">Çarpan:</translation> 6223 </message> 6224 <message> 6225 <source>Scale Factor</source> 6226 <translation type="obsolete">Oranlama Çarpanı</translation> 6227 </message> 6228</context> 6229<context> 6230 <name>QG_ImageOptionsDialog</name> 6231 <message> 6232 <source>Image Export Options</source> 6233 <translation>İmge Dışa Aktarım Seçenekleri</translation> 6234 </message> 6235 <message> 6236 <source>Bitmap Size</source> 6237 <translation>Biteşlem Boyutu</translation> 6238 </message> 6239 <message> 6240 <source>Width:</source> 6241 <translation>Genişlik:</translation> 6242 </message> 6243 <message> 6244 <source>Height:</source> 6245 <translation>Yükseklik:</translation> 6246 </message> 6247 <message> 6248 <source>480</source> 6249 <translation type="obsolete">480</translation> 6250 </message> 6251 <message> 6252 <source>640</source> 6253 <translation type="obsolete">640</translation> 6254 </message> 6255 <message> 6256 <source>Resolution:</source> 6257 <translation>Çözünürlük:</translation> 6258 </message> 6259 <message> 6260 <source>auto</source> 6261 <translation>özdevinimli</translation> 6262 </message> 6263 <message> 6264 <source>1</source> 6265 <translation type="obsolete">1</translation> 6266 </message> 6267 <message> 6268 <source>2</source> 6269 <translation type="obsolete">2</translation> 6270 </message> 6271 <message> 6272 <source>3</source> 6273 <translation type="obsolete">3</translation> 6274 </message> 6275 <message> 6276 <source>4</source> 6277 <translation type="obsolete">4</translation> 6278 </message> 6279 <message> 6280 <source>5</source> 6281 <translation type="obsolete">5</translation> 6282 </message> 6283 <message> 6284 <source>10</source> 6285 <translation type="obsolete">10</translation> 6286 </message> 6287 <message> 6288 <source>15</source> 6289 <translation type="obsolete">15</translation> 6290 </message> 6291 <message> 6292 <source>20</source> 6293 <translation type="obsolete">20</translation> 6294 </message> 6295 <message> 6296 <source>25</source> 6297 <translation type="obsolete">25</translation> 6298 </message> 6299 <message> 6300 <source>50</source> 6301 <translation type="obsolete">50</translation> 6302 </message> 6303 <message> 6304 <source>75</source> 6305 <translation type="obsolete">75</translation> 6306 </message> 6307 <message> 6308 <source>100</source> 6309 <translation type="obsolete">100</translation> 6310 </message> 6311 <message> 6312 <source>150</source> 6313 <translation type="obsolete">150</translation> 6314 </message> 6315 <message> 6316 <source>300</source> 6317 <translation type="obsolete">300</translation> 6318 </message> 6319 <message> 6320 <source>600</source> 6321 <translation type="obsolete">600</translation> 6322 </message> 6323 <message> 6324 <source>1200</source> 6325 <translation type="obsolete">1200</translation> 6326 </message> 6327 <message> 6328 <source>Background</source> 6329 <translation>Artalan</translation> 6330 </message> 6331 <message> 6332 <source>White</source> 6333 <translation>Beyaz</translation> 6334 </message> 6335 <message> 6336 <source>Black</source> 6337 <translation type="obsolete">Siyah</translation> 6338 </message> 6339 <message> 6340 <source>&OK</source> 6341 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 6342 </message> 6343 <message> 6344 <source>Alt+O</source> 6345 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 6346 </message> 6347 <message> 6348 <source>Cancel</source> 6349 <translation type="obsolete">İptal</translation> 6350 </message> 6351 <message> 6352 <source>Esc</source> 6353 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6354 </message> 6355 <message> 6356 <source>Colouring</source> 6357 <translation type="unfinished"></translation> 6358 </message> 6359 <message> 6360 <source>Black / White</source> 6361 <translation type="unfinished">Siyah / Beyaz</translation> 6362 </message> 6363 <message> 6364 <source>Coloured</source> 6365 <translation type="unfinished"></translation> 6366 </message> 6367 <message> 6368 <source>Borders</source> 6369 <translation type="unfinished"></translation> 6370 </message> 6371 <message> 6372 <source>Top / Bottom - Border:</source> 6373 <translation type="unfinished"></translation> 6374 </message> 6375 <message> 6376 <source>Left / Right - Border:</source> 6377 <translation type="unfinished"></translation> 6378 </message> 6379 <message> 6380 <source>set same size</source> 6381 <translation type="unfinished"></translation> 6382 </message> 6383 <message> 6384 <source>B&lack</source> 6385 <translation type="unfinished"></translation> 6386 </message> 6387</context> 6388<context> 6389 <name>QG_InsertOptions</name> 6390 <message> 6391 <source>Insert Options</source> 6392 <translation type="obsolete">Yerleştirme Seçenekleri</translation> 6393 </message> 6394 <message> 6395 <source>Angle:</source> 6396 <translation type="obsolete">Açı:</translation> 6397 </message> 6398 <message> 6399 <source>Rotation Angle</source> 6400 <translation type="obsolete">Döndürme Açısı</translation> 6401 </message> 6402 <message> 6403 <source>Factor:</source> 6404 <translation type="obsolete">Çarpan:</translation> 6405 </message> 6406 <message> 6407 <source>Scale Factor</source> 6408 <translation type="obsolete">Oranlama Çarpanı</translation> 6409 </message> 6410 <message> 6411 <source>Array:</source> 6412 <translation type="obsolete">Dizi:</translation> 6413 </message> 6414 <message> 6415 <source>Number of Columns</source> 6416 <translation type="obsolete">Sütun Sayısı</translation> 6417 </message> 6418 <message> 6419 <source>Number of Rows</source> 6420 <translation type="obsolete">Satır Sayısı</translation> 6421 </message> 6422 <message> 6423 <source>Spacing:</source> 6424 <translation type="obsolete">Boşluk:</translation> 6425 </message> 6426 <message> 6427 <source>Column Spacing</source> 6428 <translation type="obsolete">Sütun Boşluğu</translation> 6429 </message> 6430 <message> 6431 <source>Row Spacing</source> 6432 <translation type="obsolete">Satır Boşluğu</translation> 6433 </message> 6434</context> 6435<context> 6436 <name>QG_LayerBox</name> 6437 <message> 6438 <source>- Unchanged -</source> 6439 <translation>- Değişmedi -</translation> 6440 </message> 6441</context> 6442<context> 6443 <name>QG_LayerDialog</name> 6444 <message> 6445 <source>Layer Settings</source> 6446 <translation>Katman Ayarları</translation> 6447 </message> 6448 <message> 6449 <source>Layer Name:</source> 6450 <translation>Katman İsmi:</translation> 6451 </message> 6452 <message> 6453 <source>&OK</source> 6454 <translation type="obsolete">&Tamam</translation> 6455 </message> 6456 <message> 6457 <source>Alt+O</source> 6458 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 6459 </message> 6460 <message> 6461 <source>Cancel</source> 6462 <translation type="obsolete">İptal</translation> 6463 </message> 6464 <message> 6465 <source>Esc</source> 6466 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6467 </message> 6468 <message> 6469 <source>Default Pen</source> 6470 <translation>Öntanımlı Kalem</translation> 6471 </message> 6472 <message> 6473 <source>A Construction Layer has entities of infinite straight lines intended to be used for geometric construction. 6474The contents of a Construction Layer should not appear in printout.</source> 6475 <translation type="unfinished"></translation> 6476 </message> 6477 <message> 6478 <source>Construction Layer</source> 6479 <translation type="unfinished"></translation> 6480 </message> 6481</context> 6482<context> 6483 <name>QG_LayerWidget</name> 6484 <message> 6485 <source>Show all layers</source> 6486 <translation>Tüm katmanları göster</translation> 6487 </message> 6488 <message> 6489 <source>Hide all layers</source> 6490 <translation>Tüm katmanları gizle</translation> 6491 </message> 6492 <message> 6493 <source>Add a layer</source> 6494 <translation>Bir Katman Ekle</translation> 6495 </message> 6496 <message> 6497 <source>Remove the current layer</source> 6498 <translation>Şimdiki katmanı sil</translation> 6499 </message> 6500 <message> 6501 <source>Modify layer attributes / rename</source> 6502 <translation>Katman öznitelikleri</translation> 6503 </message> 6504 <message> 6505 <source>Layer Menu</source> 6506 <translation>Katman Menüsü</translation> 6507 </message> 6508 <message> 6509 <source>&Defreeze all Layers</source> 6510 <translation>Tüm Katmanları &Çöz</translation> 6511 </message> 6512 <message> 6513 <source>&Freeze all Layers</source> 6514 <translation>Tüm Katmanları &Dondur</translation> 6515 </message> 6516 <message> 6517 <source>&Add Layer</source> 6518 <translation>Katman &Ekle</translation> 6519 </message> 6520 <message> 6521 <source>&Remove Layer</source> 6522 <translation>Katmanı &Sil</translation> 6523 </message> 6524 <message> 6525 <source>&Edit Layer</source> 6526 <translation type="obsolete">Katmanı &Düzenle</translation> 6527 </message> 6528 <message> 6529 <source>&Toggle Visibility</source> 6530 <translation type="obsolete">&Gizle/Göster</translation> 6531 </message> 6532 <message> 6533 <source>Looking for matching layer names</source> 6534 <translation type="unfinished"></translation> 6535 </message> 6536 <message> 6537 <source>Edit Layer &Attributes</source> 6538 <translation type="unfinished"></translation> 6539 </message> 6540 <message> 6541 <source>Toggle Layer &Visibility</source> 6542 <translation type="unfinished"></translation> 6543 </message> 6544 <message> 6545 <source>Toggle Layer &Printing</source> 6546 <translation type="unfinished"></translation> 6547 </message> 6548 <message> 6549 <source>Toggle &Construction Layer</source> 6550 <translation type="unfinished"></translation> 6551 </message> 6552</context> 6553<context> 6554 <name>QG_LibraryInsertOptions</name> 6555 <message> 6556 <source>Library Insert Options</source> 6557 <translation type="obsolete">Kütüphane Yerleştirme Seçenekleri</translation> 6558 </message> 6559 <message> 6560 <source>Angle:</source> 6561 <translation type="obsolete">Açı:</translation> 6562 </message> 6563 <message> 6564 <source>Rotation Angle</source> 6565 <translation type="obsolete">Döndürme Açısı</translation> 6566 </message> 6567 <message> 6568 <source>Factor:</source> 6569 <translation type="obsolete">Çarpan:</translation> 6570 </message> 6571 <message> 6572 <source>Scale Factor</source> 6573 <translation type="obsolete">Oranlama Çarpanı</translation> 6574 </message> 6575</context> 6576<context> 6577 <name>QG_LibraryWidget</name> 6578 <message> 6579 <source>Library Browser</source> 6580 <translation type="obsolete">Kütüphane Tarayıcısı</translation> 6581 </message> 6582 <message> 6583 <source>Directories</source> 6584 <translation>Dizinler</translation> 6585 </message> 6586 <message> 6587 <source>Insert</source> 6588 <translation>Yerleştir</translation> 6589 </message> 6590</context> 6591<context> 6592 <name>QG_LineAngleOptions</name> 6593 <message> 6594 <source>Line Angle Options</source> 6595 <translation type="obsolete">Çizgi Açısı Seçenekleri</translation> 6596 </message> 6597 <message> 6598 <source>Angle:</source> 6599 <translation type="obsolete">Açı:</translation> 6600 </message> 6601 <message> 6602 <source>Line angle</source> 6603 <translation type="obsolete">Çizgi açısı</translation> 6604 </message> 6605 <message> 6606 <source>Length:</source> 6607 <translation type="obsolete">Uzunluk:</translation> 6608 </message> 6609 <message> 6610 <source>Length of line</source> 6611 <translation type="obsolete">Çizgi uzunluğu</translation> 6612 </message> 6613 <message> 6614 <source>Snap Point:</source> 6615 <translation type="obsolete">Yakalama Noktası:</translation> 6616 </message> 6617 <message> 6618 <source>Start</source> 6619 <translation type="obsolete">Başlangıç</translation> 6620 </message> 6621 <message> 6622 <source>Middle</source> 6623 <translation type="obsolete">Orta</translation> 6624 </message> 6625 <message> 6626 <source>End</source> 6627 <translation type="obsolete">Bitiş</translation> 6628 </message> 6629</context> 6630<context> 6631 <name>QG_LineBisectorOptions</name> 6632 <message> 6633 <source>Line Bisector Options</source> 6634 <translation type="obsolete">Açıortay Seçenekleri</translation> 6635 </message> 6636 <message> 6637 <source>Length:</source> 6638 <translation type="obsolete">Uzunluk:</translation> 6639 </message> 6640 <message> 6641 <source>Length of bisector</source> 6642 <translation type="obsolete">Açıortay uzunluğu</translation> 6643 </message> 6644 <message> 6645 <source>Number:</source> 6646 <translation type="obsolete">Sayısı:</translation> 6647 </message> 6648 <message> 6649 <source>Number of bisectors to create</source> 6650 <translation type="obsolete">Oluşturulacak açıortayların sayısı</translation> 6651 </message> 6652</context> 6653<context> 6654 <name>QG_LineOptions</name> 6655 <message> 6656 <source>Line Options</source> 6657 <translation type="obsolete">Çizgi Seçenekleri</translation> 6658 </message> 6659 <message> 6660 <source>Close</source> 6661 <translation type="obsolete">Kapat</translation> 6662 </message> 6663 <message> 6664 <source>Undo</source> 6665 <translation type="obsolete">Geri al</translation> 6666 </message> 6667 <message> 6668 <source>Redo</source> 6669 <translation type="obsolete">Yinele</translation> 6670 </message> 6671</context> 6672<context> 6673 <name>QG_LineParallelOptions</name> 6674 <message> 6675 <source>Line Parallel Options</source> 6676 <translation type="obsolete">Paralel Çizgi Seçenekleri</translation> 6677 </message> 6678 <message> 6679 <source>Distance:</source> 6680 <translation type="obsolete">Mesafe:</translation> 6681 </message> 6682 <message> 6683 <source>Distance to original entity</source> 6684 <translation type="obsolete">Özgün öğeye uzaklık</translation> 6685 </message> 6686 <message> 6687 <source>Number:</source> 6688 <translation type="obsolete">Sayısı:</translation> 6689 </message> 6690 <message> 6691 <source>Number of parallels to create</source> 6692 <translation type="obsolete">Oluşturulacak paralellerin sayısı</translation> 6693 </message> 6694</context> 6695<context> 6696 <name>QG_LineParallelThroughOptions</name> 6697 <message> 6698 <source>Line Parallel Through Options</source> 6699 <translation type="obsolete">Paralel Çizgiler Arası Seçenekler</translation> 6700 </message> 6701 <message> 6702 <source>Number:</source> 6703 <translation type="obsolete">Sayısı:</translation> 6704 </message> 6705 <message> 6706 <source>Number of parallels to create</source> 6707 <translation type="obsolete">Oluşturulacak paralellerin sayısı</translation> 6708 </message> 6709</context> 6710<context> 6711 <name>QG_LinePolygon2Options</name> 6712 <message> 6713 <source>Polygon Options</source> 6714 <translation type="obsolete">Yamuk Seçenekleri</translation> 6715 </message> 6716 <message> 6717 <source>Number:</source> 6718 <translation type="obsolete">Sayısı:</translation> 6719 </message> 6720 <message> 6721 <source>Number of edges</source> 6722 <translation type="obsolete">Kenar sayısı</translation> 6723 </message> 6724</context> 6725<context> 6726 <name>QG_LinePolygonOptions</name> 6727 <message> 6728 <source>Polygon Options</source> 6729 <translation type="obsolete">Çokgen Seçenekleri</translation> 6730 </message> 6731 <message> 6732 <source>Number:</source> 6733 <translation type="obsolete">Sayısı:</translation> 6734 </message> 6735 <message> 6736 <source>Number of edges</source> 6737 <translation type="obsolete">Köşe sayısı</translation> 6738 </message> 6739</context> 6740<context> 6741 <name>QG_LineRelAngleOptions</name> 6742 <message> 6743 <source>Line Relative Angle Options</source> 6744 <translation type="obsolete">Çizgilerin Göreli Açı Seçenekleri</translation> 6745 </message> 6746 <message> 6747 <source>Angle:</source> 6748 <translation type="obsolete">Açı:</translation> 6749 </message> 6750 <message> 6751 <source>Line angle</source> 6752 <translation type="obsolete">Çizgi açısı</translation> 6753 </message> 6754 <message> 6755 <source>Length:</source> 6756 <translation type="obsolete">Uzunluk:</translation> 6757 </message> 6758 <message> 6759 <source>Length of line</source> 6760 <translation type="obsolete">Çizgi uzunluğu</translation> 6761 </message> 6762</context> 6763<context> 6764 <name>QG_LineTypeBox</name> 6765 <message> 6766 <source>- Unchanged -</source> 6767 <translation>- Değişmedi -</translation> 6768 </message> 6769 <message> 6770 <source>By Layer</source> 6771 <translation>Katmana göre</translation> 6772 </message> 6773 <message> 6774 <source>By Block</source> 6775 <translation>Bloğa göre</translation> 6776 </message> 6777 <message> 6778 <source>No Pen</source> 6779 <translation>Kalemsiz</translation> 6780 </message> 6781 <message> 6782 <source>Continuous</source> 6783 <translation>Düz çizgi</translation> 6784 </message> 6785 <message> 6786 <source>Dot</source> 6787 <translation>Noktalı</translation> 6788 </message> 6789 <message> 6790 <source>Dot (small)</source> 6791 <translation>Dar noktalamalı</translation> 6792 </message> 6793 <message> 6794 <source>Dot (large)</source> 6795 <translation>Geniş noktalamalı</translation> 6796 </message> 6797 <message> 6798 <source>Dash</source> 6799 <translation>Kesikli çizgi</translation> 6800 </message> 6801 <message> 6802 <source>Dash (small)</source> 6803 <translation>Dar kesikli çizgi</translation> 6804 </message> 6805 <message> 6806 <source>Dash (large)</source> 6807 <translation>Geniş kesikli çizgi</translation> 6808 </message> 6809 <message> 6810 <source>Dash Dot</source> 6811 <translation>Noktalı kesikli çizgi</translation> 6812 </message> 6813 <message> 6814 <source>Dash Dot (small)</source> 6815 <translation>Noktalı dar kesikli çizgi</translation> 6816 </message> 6817 <message> 6818 <source>Dash Dot (large)</source> 6819 <translation>Noktalı geniş kesikli çizgi</translation> 6820 </message> 6821 <message> 6822 <source>Divide</source> 6823 <translation>Bölme çizgisi</translation> 6824 </message> 6825 <message> 6826 <source>Divide (small)</source> 6827 <translation>Dar kesikli bölme çizgisi</translation> 6828 </message> 6829 <message> 6830 <source>Divide (large)</source> 6831 <translation>Geniş kesikli bölme çizgisi</translation> 6832 </message> 6833 <message> 6834 <source>Center</source> 6835 <translation>Eksen çizgisi</translation> 6836 </message> 6837 <message> 6838 <source>Center (small)</source> 6839 <translation>Dar kesikli eksen çizgisi</translation> 6840 </message> 6841 <message> 6842 <source>Center (large)</source> 6843 <translation>Geniş kesikli eksen çizgisi</translation> 6844 </message> 6845 <message> 6846 <source>Border</source> 6847 <translation>Sınır çizgisi</translation> 6848 </message> 6849 <message> 6850 <source>Border (small)</source> 6851 <translation>Dar kesikli sınır çizgisi</translation> 6852 </message> 6853 <message> 6854 <source>Border (large)</source> 6855 <translation>Geniş kesikli sınır çizgisi</translation> 6856 </message> 6857 <message> 6858 <source>Dot (tiny)</source> 6859 <translation type="unfinished"></translation> 6860 </message> 6861 <message> 6862 <source>Dash (tiny)</source> 6863 <translation type="unfinished"></translation> 6864 </message> 6865 <message> 6866 <source>Dash Dot (tiny)</source> 6867 <translation type="unfinished"></translation> 6868 </message> 6869 <message> 6870 <source>Divide (tiny)</source> 6871 <translation type="unfinished"></translation> 6872 </message> 6873 <message> 6874 <source>Center (tiny)</source> 6875 <translation type="unfinished"></translation> 6876 </message> 6877 <message> 6878 <source>Border (tiny)</source> 6879 <translation type="unfinished"></translation> 6880 </message> 6881</context> 6882<context> 6883 <name>QG_MTextOptions</name> 6884 <message> 6885 <source>Text Options</source> 6886 <translation type="obsolete">Metin Seçenekleri</translation> 6887 </message> 6888 <message> 6889 <source>Text:</source> 6890 <translation type="obsolete">Metin:</translation> 6891 </message> 6892 <message> 6893 <source>Angle:</source> 6894 <translation type="obsolete">Açı:</translation> 6895 </message> 6896</context> 6897<context> 6898 <name>QG_ModifyOffsetOptions</name> 6899 <message> 6900 <source>Distance:</source> 6901 <translation type="obsolete">Mesafe:</translation> 6902 </message> 6903</context> 6904<context> 6905 <name>QG_MouseWidget</name> 6906 <message> 6907 <source>Mouse</source> 6908 <translation>Fare</translation> 6909 </message> 6910 <message> 6911 <source>Right</source> 6912 <translation>Sağ</translation> 6913 </message> 6914 <message> 6915 <source>Left</source> 6916 <translation>Sol</translation> 6917 </message> 6918 <message> 6919 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 6920<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 6921p, li { white-space: pre-wrap; } 6922</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 6923<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Helvetica'; font-size:9pt;">Hint about left/right mouse button actions</span></p></body></html></source> 6924 <translation type="unfinished"></translation> 6925 </message> 6926</context> 6927<context> 6928 <name>QG_MoveRotateOptions</name> 6929 <message> 6930 <source>Move Rotate Options</source> 6931 <translation type="obsolete">Döndürerek Taşıma Seçenekleri</translation> 6932 </message> 6933 <message> 6934 <source>Angle:</source> 6935 <translation type="obsolete">Açı:</translation> 6936 </message> 6937</context> 6938<context> 6939 <name>QG_PolylineEquidistantOptions</name> 6940 <message> 6941 <source>Line Relative Angle Options</source> 6942 <translation type="obsolete">Çizgilerin Göreli Açı Seçenekleri</translation> 6943 </message> 6944 <message> 6945 <source>Spacing:</source> 6946 <translation type="obsolete">Boşluk:</translation> 6947 </message> 6948</context> 6949<context> 6950 <name>QG_PolylineOptions</name> 6951 <message> 6952 <source>Polyline Options</source> 6953 <translation type="obsolete">Yamuk Seçenekleri</translation> 6954 </message> 6955 <message> 6956 <source>Close</source> 6957 <translation type="obsolete">Kapat</translation> 6958 </message> 6959 <message> 6960 <source>Undo</source> 6961 <translation type="obsolete">Geri al</translation> 6962 </message> 6963 <message> 6964 <source>Arc</source> 6965 <translation type="obsolete">Yay</translation> 6966 </message> 6967 <message> 6968 <source>Radius:</source> 6969 <translation type="obsolete">Yarıçap:</translation> 6970 </message> 6971 <message> 6972 <source>Line</source> 6973 <translation type="obsolete">Çizgi</translation> 6974 </message> 6975 <message> 6976 <source>Angle</source> 6977 <translation type="obsolete">Açı</translation> 6978 </message> 6979 <message> 6980 <source>Angle:</source> 6981 <translation type="obsolete">Açı:</translation> 6982 </message> 6983 <message> 6984 <source>Clockwise</source> 6985 <translation type="obsolete">Akrep Yönü</translation> 6986 </message> 6987 <message> 6988 <source>Counter Clockwise</source> 6989 <translation type="obsolete">Akrep Yönünün Tersi</translation> 6990 </message> 6991 <message> 6992 <source>wrong action type</source> 6993 <translation type="unfinished"></translation> 6994 </message> 6995</context> 6996<context> 6997 <name>QG_PrintPreviewOptions</name> 6998 <message> 6999 <source>Print Preview Options</source> 7000 <translation type="obsolete">Yazdırma Önzileme Seçenekleri</translation> 7001 </message> 7002</context> 7003<context> 7004 <name>QG_RecentFiles</name> 7005 <message> 7006 <source>&%1 %2</source> 7007 <translation type="unfinished"></translation> 7008 </message> 7009 <message> 7010 <source>Opening recent file...</source> 7011 <translation type="obsolete">Son kullanılan dosya açılıyor...</translation> 7012 </message> 7013</context> 7014<context> 7015 <name>QG_RoundOptions</name> 7016 <message> 7017 <source>Round Options</source> 7018 <translation type="obsolete">Yuvarlatma Seçenekleri</translation> 7019 </message> 7020 <message> 7021 <source>Trim</source> 7022 <translation type="obsolete">Kırp</translation> 7023 </message> 7024 <message> 7025 <source>Check to trim both edges to the rounding</source> 7026 <translation type="obsolete">Yuvarlatılacak köşenin kenarlarının kırpılmasını denetler</translation> 7027 </message> 7028 <message> 7029 <source>Radius:</source> 7030 <translation type="obsolete">Yarıçap:</translation> 7031 </message> 7032</context> 7033<context> 7034 <name>QG_SelectionWidget</name> 7035 <message> 7036 <source>Selection</source> 7037 <translation>Seçim</translation> 7038 </message> 7039 <message> 7040 <source>Selected Entities:</source> 7041 <translation type="obsolete">Seçili Öğeler:</translation> 7042 </message> 7043 <message> 7044 <source>0</source> 7045 <translation type="obsolete">0</translation> 7046 </message> 7047 <message> 7048 <source>Selected</source> 7049 <translation type="unfinished"></translation> 7050 </message> 7051 <message> 7052 <source>Total Length</source> 7053 <translation type="unfinished"></translation> 7054 </message> 7055 <message> 7056 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 7057<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 7058p, li { white-space: pre-wrap; } 7059</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 7060<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Number of selected entities</p></body></html></source> 7061 <translation type="unfinished"></translation> 7062 </message> 7063 <message> 7064 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 7065<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 7066p, li { white-space: pre-wrap; } 7067</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 7068<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Total length of selected entities</p></body></html></source> 7069 <translation type="unfinished"></translation> 7070 </message> 7071</context> 7072<context> 7073 <name>QG_SnapDistOptions</name> 7074 <message> 7075 <source>Snap Distance Options</source> 7076 <translation type="obsolete">Yakalama Mesafesi Seçenekleri</translation> 7077 </message> 7078 <message> 7079 <source>Distance:</source> 7080 <translation type="obsolete">Mesafe:</translation> 7081 </message> 7082</context> 7083<context> 7084 <name>QG_SnapMiddleOptions</name> 7085 <message> 7086 <source>Snap Distance Options</source> 7087 <translation type="obsolete">Yakalama Mesafesi Seçenekleri</translation> 7088 </message> 7089</context> 7090<context> 7091 <name>QG_SnapToolBar</name> 7092 <message> 7093 <source>Snap</source> 7094 <translation type="unfinished">Yakala</translation> 7095 </message> 7096 <message> 7097 <source>Snap to Endpoints</source> 7098 <translation type="unfinished">Uçları yakala</translation> 7099 </message> 7100 <message> 7101 <source>Snap to equidistant points of entity</source> 7102 <translation type="unfinished"></translation> 7103 </message> 7104 <message> 7105 <source>Snap to center points</source> 7106 <translation type="unfinished">Merkezleri yakala</translation> 7107 </message> 7108 <message> 7109 <source>Snap to intersections automatically</source> 7110 <translation type="unfinished">Kesişimleri yakala</translation> 7111 </message> 7112 <message> 7113 <source>Snap to closest point on entity</source> 7114 <translation type="unfinished">En yakın noktayı yakala</translation> 7115 </message> 7116 <message> 7117 <source>Snap to point with given distance to endpoint</source> 7118 <translation type="unfinished">Uçlardan belli mesafedeki noktaları yakala</translation> 7119 </message> 7120 <message> 7121 <source>Snap to intersections manually</source> 7122 <translation type="unfinished">Seçilen kesişimleri yakala</translation> 7123 </message> 7124 <message> 7125 <source>Snap to grid</source> 7126 <translation type="unfinished">Izgarayla yakala</translation> 7127 </message> 7128 <message> 7129 <source>Restrict Horizontally</source> 7130 <translation type="unfinished">Yatayla Sınırla</translation> 7131 </message> 7132 <message> 7133 <source>Restrict Vertically</source> 7134 <translation type="unfinished">Düşeyle Sınırla</translation> 7135 </message> 7136 <message> 7137 <source>Move relative Zero</source> 7138 <translation type="unfinished">Göreli Sıfırı Taşı</translation> 7139 </message> 7140 <message> 7141 <source>Lock relative Zero</source> 7142 <translation type="unfinished">Göreli Sıfırı Kilitle</translation> 7143 </message> 7144 <message> 7145 <source>Free Snap</source> 7146 <translation type="unfinished"></translation> 7147 </message> 7148 <message> 7149 <source>Snap on grid</source> 7150 <translation type="unfinished"></translation> 7151 </message> 7152 <message> 7153 <source>Snap on Endpoints</source> 7154 <translation type="unfinished"></translation> 7155 </message> 7156 <message> 7157 <source>Snap on Entity</source> 7158 <translation type="unfinished"></translation> 7159 </message> 7160 <message> 7161 <source>Snap Center</source> 7162 <translation type="unfinished"></translation> 7163 </message> 7164 <message> 7165 <source>Snap Middle</source> 7166 <translation type="unfinished"></translation> 7167 </message> 7168 <message> 7169 <source>Snap Distance</source> 7170 <translation type="unfinished"></translation> 7171 </message> 7172 <message> 7173 <source>Snap Intersection</source> 7174 <translation type="unfinished"></translation> 7175 </message> 7176 <message> 7177 <source>Restrict Horizontal</source> 7178 <translation type="unfinished"></translation> 7179 </message> 7180 <message> 7181 <source>Restrict Vertical</source> 7182 <translation type="unfinished"></translation> 7183 </message> 7184 <message> 7185 <source>Restrict Orthogonal</source> 7186 <translation type="unfinished"></translation> 7187 </message> 7188 <message> 7189 <source>Restrict Nothing</source> 7190 <translation type="unfinished">Hiçbir şeyle Sınırlama</translation> 7191 </message> 7192 <message> 7193 <source>Set relative zero position</source> 7194 <translation type="unfinished"></translation> 7195 </message> 7196 <message> 7197 <source>Lock relative zero position</source> 7198 <translation type="unfinished"></translation> 7199 </message> 7200 <message> 7201 <source>Exclusive Snap Mode</source> 7202 <translation type="unfinished"></translation> 7203 </message> 7204</context> 7205<context> 7206 <name>QG_SplineOptions</name> 7207 <message> 7208 <source>1</source> 7209 <translation type="obsolete">1</translation> 7210 </message> 7211 <message> 7212 <source>2</source> 7213 <translation type="obsolete">2</translation> 7214 </message> 7215 <message> 7216 <source>3</source> 7217 <translation type="obsolete">3</translation> 7218 </message> 7219 <message> 7220 <source>Undo</source> 7221 <translation type="obsolete">Geri al</translation> 7222 </message> 7223</context> 7224<context> 7225 <name>QG_TextOptions</name> 7226 <message> 7227 <source>Text Options</source> 7228 <translation type="obsolete">Metin Seçenekleri</translation> 7229 </message> 7230 <message> 7231 <source>Text:</source> 7232 <translation type="obsolete">Metin:</translation> 7233 </message> 7234 <message> 7235 <source>Angle:</source> 7236 <translation type="obsolete">Açı:</translation> 7237 </message> 7238</context> 7239<context> 7240 <name>QG_TrimAmountOptions</name> 7241 <message> 7242 <source>Trim Amount Options</source> 7243 <translation type="obsolete">Kırpma Uzunluğu Seçenekleri</translation> 7244 </message> 7245 <message> 7246 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source> 7247 <translation type="obsolete">Mesafe. Negatif değerler kısaltır, pozitif değerler uzatır.</translation> 7248 </message> 7249 <message> 7250 <source>Amount:</source> 7251 <translation type="obsolete">Uzunluk:</translation> 7252 </message> 7253 <message> 7254 <source>Length:</source> 7255 <translation type="obsolete">Uzunluk:</translation> 7256 </message> 7257</context> 7258<context> 7259 <name>QG_WidgetPen</name> 7260 <message> 7261 <source>Pen</source> 7262 <translation>Kalem</translation> 7263 </message> 7264 <message> 7265 <source>Line type:</source> 7266 <translation>Çizgi türü:</translation> 7267 </message> 7268 <message> 7269 <source>Width:</source> 7270 <translation>Genişlik:</translation> 7271 </message> 7272 <message> 7273 <source>Color:</source> 7274 <translation>Renk:</translation> 7275 </message> 7276</context> 7277<context> 7278 <name>QG_WidthBox</name> 7279 <message> 7280 <source>- Unchanged -</source> 7281 <translation>- Değişmedi -</translation> 7282 </message> 7283 <message> 7284 <source>By Layer</source> 7285 <translation>Katmana göre</translation> 7286 </message> 7287 <message> 7288 <source>By Block</source> 7289 <translation>Bloğa göre</translation> 7290 </message> 7291 <message> 7292 <source>Default</source> 7293 <translation>Öntanımlı</translation> 7294 </message> 7295 <message> 7296 <source>0.00mm</source> 7297 <translation type="unfinished"></translation> 7298 </message> 7299 <message> 7300 <source>0.05mm</source> 7301 <translation type="unfinished"></translation> 7302 </message> 7303 <message> 7304 <source>0.09mm</source> 7305 <translation type="unfinished"></translation> 7306 </message> 7307 <message> 7308 <source>0.13mm (ISO)</source> 7309 <translation type="unfinished"></translation> 7310 </message> 7311 <message> 7312 <source>0.15mm</source> 7313 <translation type="unfinished"></translation> 7314 </message> 7315 <message> 7316 <source>0.18mm (ISO)</source> 7317 <translation type="unfinished"></translation> 7318 </message> 7319 <message> 7320 <source>0.20mm</source> 7321 <translation type="unfinished"></translation> 7322 </message> 7323 <message> 7324 <source>0.25mm (ISO)</source> 7325 <translation type="unfinished"></translation> 7326 </message> 7327 <message> 7328 <source>0.30mm</source> 7329 <translation type="unfinished"></translation> 7330 </message> 7331 <message> 7332 <source>0.35mm (ISO)</source> 7333 <translation type="unfinished"></translation> 7334 </message> 7335 <message> 7336 <source>0.40mm</source> 7337 <translation type="unfinished"></translation> 7338 </message> 7339 <message> 7340 <source>0.50mm (ISO)</source> 7341 <translation type="unfinished"></translation> 7342 </message> 7343 <message> 7344 <source>0.53mm</source> 7345 <translation type="unfinished"></translation> 7346 </message> 7347 <message> 7348 <source>0.60mm</source> 7349 <translation type="unfinished"></translation> 7350 </message> 7351 <message> 7352 <source>0.70mm (ISO)</source> 7353 <translation type="unfinished"></translation> 7354 </message> 7355 <message> 7356 <source>0.80mm</source> 7357 <translation type="unfinished"></translation> 7358 </message> 7359 <message> 7360 <source>0.90mm</source> 7361 <translation type="unfinished"></translation> 7362 </message> 7363 <message> 7364 <source>1.00mm (ISO)</source> 7365 <translation type="unfinished"></translation> 7366 </message> 7367 <message> 7368 <source>1.06mm</source> 7369 <translation type="unfinished"></translation> 7370 </message> 7371 <message> 7372 <source>1.20mm</source> 7373 <translation type="unfinished"></translation> 7374 </message> 7375 <message> 7376 <source>1.40mm (ISO)</source> 7377 <translation type="unfinished"></translation> 7378 </message> 7379 <message> 7380 <source>1.58mm</source> 7381 <translation type="unfinished"></translation> 7382 </message> 7383 <message> 7384 <source>2.00mm (ISO)</source> 7385 <translation type="unfinished"></translation> 7386 </message> 7387 <message> 7388 <source>2.11mm</source> 7389 <translation type="unfinished"></translation> 7390 </message> 7391</context> 7392<context> 7393 <name>QMessageBox</name> 7394 <message> 7395 <source>Layer Properties</source> 7396 <translation>Katman Özellikleri</translation> 7397 </message> 7398 <message> 7399 <source>Layer with a name "%1" already exists. Please specify a different name.</source> 7400 <translation>"%1" isminde bir katman var. Lütfen başka bir isim verin.</translation> 7401 </message> 7402 <message> 7403 <source>Warning</source> 7404 <translation>Uyarı</translation> 7405 </message> 7406 <message> 7407 <source>Remove Layer</source> 7408 <translation>Katmanı Sil</translation> 7409 </message> 7410 <message> 7411 <source>Layer "%1" and all entities on it will be removed.</source> 7412 <translation type="obsolete">"%1" katmanı ve içerdiği tüm öğeler silinecek.</translation> 7413 </message> 7414 <message> 7415 <source>Layer "%1" can never be removed.</source> 7416 <translation>"%1" katmanı silinemez.</translation> 7417 </message> 7418 <message> 7419 <source>Layer Dialog</source> 7420 <translation>Katman Özellikleri</translation> 7421 </message> 7422 <message> 7423 <source>Remove Block</source> 7424 <translation>Bloğu Sil</translation> 7425 </message> 7426 <message> 7427 <source>Block "%1" and all its entities will be removed.</source> 7428 <translation>"%1" bloğu ve içerdiği tüm öğeler silinecek.</translation> 7429 </message> 7430 <message> 7431 <source>Layer "%1" and all entities on it will be removed. 7432This action can NOT be undone.</source> 7433 <translation type="unfinished"></translation> 7434 </message> 7435</context> 7436<context> 7437 <name>QObject</name> 7438 <message> 7439 <source>All Image Files (%1)</source> 7440 <translation>Tüm Resim Dosyaları (%1)</translation> 7441 </message> 7442 <message> 7443 <source>All Files (*.*)</source> 7444 <translation>Tüm Dosyalar (*.*)</translation> 7445 </message> 7446 <message> 7447 <source>Open Image</source> 7448 <translation>Resim Aç</translation> 7449 </message> 7450 <message> 7451 <source>Windows Bitmap</source> 7452 <translation>Windows Biteşlemi</translation> 7453 </message> 7454 <message> 7455 <source>Joint Photographic Experts Group</source> 7456 <translation>JPEG - Joint Photographic Experts Group</translation> 7457 </message> 7458 <message> 7459 <source>Graphics Interchange Format</source> 7460 <translation>GIF - Graphics Interchange Format</translation> 7461 </message> 7462 <message> 7463 <source>Multiple-image Network Graphics</source> 7464 <translation>MNG - Multiple-image Network Graphics</translation> 7465 </message> 7466 <message> 7467 <source>Portable Bit Map</source> 7468 <translation>PBM - Portable Bit Map</translation> 7469 </message> 7470 <message> 7471 <source>Portable Grey Map</source> 7472 <translation>PGM - Portable Gray Map</translation> 7473 </message> 7474 <message> 7475 <source>Portable Network Graphic</source> 7476 <translation>PNG - Portable Network Graphic</translation> 7477 </message> 7478 <message> 7479 <source>Portable Pixel Map</source> 7480 <translation type="unfinished"></translation> 7481 </message> 7482 <message> 7483 <source>X Bitmap Format</source> 7484 <translation type="unfinished"></translation> 7485 </message> 7486 <message> 7487 <source>X Pixel Map</source> 7488 <translation type="unfinished"></translation> 7489 </message> 7490 <message> 7491 <source>Save Drawing As</source> 7492 <translation>Çizimi Farklı Kaydet</translation> 7493 </message> 7494 <message> 7495 <source>%1 already exists. 7496Do you want to replace it?</source> 7497 <translation>%1 zaten var. Üzerine yazılsın mı?</translation> 7498 </message> 7499 <message> 7500 <source>Yes</source> 7501 <translation type="obsolete">Evet</translation> 7502 </message> 7503 <message> 7504 <source>No</source> 7505 <translation type="obsolete">Hayır</translation> 7506 </message> 7507 <message> 7508 <source>Cancel</source> 7509 <translation type="obsolete">İptal</translation> 7510 </message> 7511 <message> 7512 <source>Drawing Exchange %1</source> 7513 <translation>Çizim Değişimi %1</translation> 7514 </message> 7515 <message> 7516 <source>QCad 1.x file %1</source> 7517 <translation>QCad 1.x dosyası %1</translation> 7518 </message> 7519 <message> 7520 <source>Font %1</source> 7521 <translation>Yazıtipi %1</translation> 7522 </message> 7523 <message> 7524 <source>Open Drawing</source> 7525 <translation>Çizimi Aç</translation> 7526 </message> 7527 <message> 7528 <source>None</source> 7529 <translation type="obsolete">Yok</translation> 7530 </message> 7531 <message> 7532 <source>Inch</source> 7533 <translation type="unfinished"></translation> 7534 </message> 7535 <message> 7536 <source>Foot</source> 7537 <translation type="unfinished"></translation> 7538 </message> 7539 <message> 7540 <source>Mile</source> 7541 <translation type="unfinished"></translation> 7542 </message> 7543 <message> 7544 <source>Millimeter</source> 7545 <translation type="unfinished"></translation> 7546 </message> 7547 <message> 7548 <source>Centimeter</source> 7549 <translation type="unfinished"></translation> 7550 </message> 7551 <message> 7552 <source>Meter</source> 7553 <translation type="unfinished"></translation> 7554 </message> 7555 <message> 7556 <source>Kilometer</source> 7557 <translation type="unfinished"></translation> 7558 </message> 7559 <message> 7560 <source>Microinch</source> 7561 <translation type="unfinished"></translation> 7562 </message> 7563 <message> 7564 <source>Mil</source> 7565 <translation type="unfinished"></translation> 7566 </message> 7567 <message> 7568 <source>Yard</source> 7569 <translation type="unfinished"></translation> 7570 </message> 7571 <message> 7572 <source>Angstrom</source> 7573 <translation type="unfinished"></translation> 7574 </message> 7575 <message> 7576 <source>Nanometer</source> 7577 <translation type="unfinished"></translation> 7578 </message> 7579 <message> 7580 <source>Micron</source> 7581 <translation type="unfinished"></translation> 7582 </message> 7583 <message> 7584 <source>Decimeter</source> 7585 <translation type="unfinished"></translation> 7586 </message> 7587 <message> 7588 <source>Decameter</source> 7589 <translation type="unfinished"></translation> 7590 </message> 7591 <message> 7592 <source>Hectometer</source> 7593 <translation type="unfinished"></translation> 7594 </message> 7595 <message> 7596 <source>Gigameter</source> 7597 <translation type="unfinished"></translation> 7598 </message> 7599 <message> 7600 <source>Astro</source> 7601 <translation type="unfinished"></translation> 7602 </message> 7603 <message> 7604 <source>Lightyear</source> 7605 <translation type="unfinished"></translation> 7606 </message> 7607 <message> 7608 <source>Parsec</source> 7609 <translation type="unfinished"></translation> 7610 </message> 7611 <message> 7612 <source>Export Image</source> 7613 <translation type="obsolete">İmgeyi Dışa Aktar</translation> 7614 </message> 7615 <message> 7616 <source>Loading..</source> 7617 <translation type="unfinished">Yükleniyor..</translation> 7618 </message> 7619 <message> 7620 <source>Loading Library Paths..</source> 7621 <translation type="obsolete">Kütüphaneler aranıyor..</translation> 7622 </message> 7623 <message> 7624 <source>Loading File %1..</source> 7625 <translation type="unfinished">%1 dosyası yükleniyor..</translation> 7626 </message> 7627 <message> 7628 <source>Loading...</source> 7629 <translation type="unfinished"></translation> 7630 </message> 7631 <message> 7632 <source>enter an integer number</source> 7633 <translation type="unfinished"></translation> 7634 </message> 7635 <message> 7636 <source>LibreCAD query</source> 7637 <translation type="unfinished"></translation> 7638 </message> 7639 <message> 7640 <source>enter a number</source> 7641 <translation type="unfinished"></translation> 7642 </message> 7643 <message> 7644 <source>enter text</source> 7645 <translation type="unfinished"></translation> 7646 </message> 7647 <message> 7648 <source>LFF Font %1</source> 7649 <translation type="unfinished"></translation> 7650 </message> 7651 <message> 7652 <source>Jww %1</source> 7653 <translation type="unfinished"></translation> 7654 </message> 7655 <message> 7656 <source>Scalable Vector Graphics</source> 7657 <translation type="unfinished"></translation> 7658 </message> 7659 <message> 7660 <source>SGI Black & White</source> 7661 <translation type="unfinished"></translation> 7662 </message> 7663 <message> 7664 <source>Encapsulated PostScript</source> 7665 <translation type="unfinished"></translation> 7666 </message> 7667 <message> 7668 <source>Encapsulated PostScript Format</source> 7669 <translation type="unfinished"></translation> 7670 </message> 7671 <message> 7672 <source>Encapsulated PostScript Interchange</source> 7673 <translation type="unfinished"></translation> 7674 </message> 7675 <message> 7676 <source>Windows Icon</source> 7677 <translation type="unfinished"></translation> 7678 </message> 7679 <message> 7680 <source>JPEG 2000</source> 7681 <translation type="unfinished"></translation> 7682 </message> 7683 <message> 7684 <source>ZSoft Paintbrush</source> 7685 <translation type="unfinished"></translation> 7686 </message> 7687 <message> 7688 <source>PC Paint</source> 7689 <translation type="unfinished"></translation> 7690 </message> 7691 <message> 7692 <source>SGI-Bilddatei</source> 7693 <translation type="unfinished"></translation> 7694 </message> 7695 <message> 7696 <source>Targa Image File</source> 7697 <translation type="unfinished"></translation> 7698 </message> 7699 <message> 7700 <source>Tagged Image File Format</source> 7701 <translation type="unfinished"></translation> 7702 </message> 7703 <message> 7704 <source>Old Drawing Exchange %1</source> 7705 <translation type="unfinished"></translation> 7706 </message> 7707 <message> 7708 <source>Opened dwg file version %1.</source> 7709 <translation type="unfinished"></translation> 7710 </message> 7711 <message> 7712 <source>unknown error opening dwg file</source> 7713 <translation type="unfinished"></translation> 7714 </message> 7715 <message> 7716 <source>can't open this dwg file</source> 7717 <translation type="unfinished"></translation> 7718 </message> 7719 <message> 7720 <source>unsupported dwg version</source> 7721 <translation type="unfinished"></translation> 7722 </message> 7723 <message> 7724 <source>error reading file header in dwg file</source> 7725 <translation type="unfinished"></translation> 7726 </message> 7727 <message> 7728 <source>error reading header vars in dwg file</source> 7729 <translation type="unfinished"></translation> 7730 </message> 7731 <message> 7732 <source>error reading classes in dwg file</source> 7733 <translation type="unfinished"></translation> 7734 </message> 7735 <message> 7736 <source>error reading offsets in dwg file</source> 7737 <translation type="unfinished"></translation> 7738 </message> 7739 <message> 7740 <source>error reading tables in dwg file</source> 7741 <translation type="unfinished"></translation> 7742 </message> 7743 <message> 7744 <source>error reading entities in dwg file</source> 7745 <translation type="unfinished"></translation> 7746 </message> 7747 <message> 7748 <source>dwg Drawing %1</source> 7749 <translation type="unfinished"></translation> 7750 </message> 7751 <message> 7752 <source>File on disk modified. Please save to another file to avoid data loss! File modified: %1</source> 7753 <translation type="unfinished"></translation> 7754 </message> 7755 <message> 7756 <source>Hatch failed due to a gap=%1 between (%2, %3) and (%4, %5)</source> 7757 <translation type="unfinished"></translation> 7758 </message> 7759 <message> 7760 <source>Warning</source> 7761 <translation type="unfinished">Uyarı</translation> 7762 </message> 7763 <message> 7764 <source>experimental, save your work first. 7765Continue?</source> 7766 <translation type="unfinished"></translation> 7767 </message> 7768 <message> 7769 <source>error reading blocks in dwg file</source> 7770 <translation type="unfinished"></translation> 7771 </message> 7772 <message> 7773 <source>error reading objects in dwg file</source> 7774 <translation type="unfinished"></translation> 7775 </message> 7776 <message> 7777 <source>: duplicated command: %1 is already taken by %2</source> 7778 <translation type="unfinished"></translation> 7779 </message> 7780 <message> 7781 <source>point</source> 7782 <comment>draw point</comment> 7783 <translation type="unfinished">nokta</translation> 7784 </message> 7785 <message> 7786 <source>po</source> 7787 <comment>draw point</comment> 7788 <translation type="unfinished">nok</translation> 7789 </message> 7790 <message> 7791 <source>line</source> 7792 <comment>draw line</comment> 7793 <translation type="unfinished">çizgi</translation> 7794 </message> 7795 <message> 7796 <source>li</source> 7797 <comment>draw line</comment> 7798 <translation type="unfinished">çizg</translation> 7799 </message> 7800 <message> 7801 <source>l</source> 7802 <comment>draw line</comment> 7803 <translation type="unfinished"></translation> 7804 </message> 7805 <message> 7806 <source>polyline</source> 7807 <comment>draw polyline</comment> 7808 <translation type="unfinished"></translation> 7809 </message> 7810 <message> 7811 <source>pl</source> 7812 <comment>draw polyline</comment> 7813 <translation type="unfinished"></translation> 7814 </message> 7815 <message> 7816 <source>free</source> 7817 <comment>draw freehand line</comment> 7818 <translation type="unfinished"></translation> 7819 </message> 7820 <message> 7821 <source>fhl</source> 7822 <comment>draw freehand line</comment> 7823 <translation type="unfinished"></translation> 7824 </message> 7825 <message> 7826 <source>spline</source> 7827 <comment>draw spline</comment> 7828 <translation type="unfinished"></translation> 7829 </message> 7830 <message> 7831 <source>spl</source> 7832 <comment>draw spline</comment> 7833 <translation type="unfinished"></translation> 7834 </message> 7835 <message> 7836 <source>spline2</source> 7837 <comment>spline through points</comment> 7838 <translation type="unfinished"></translation> 7839 </message> 7840 <message> 7841 <source>stp</source> 7842 <comment>spline through points</comment> 7843 <translation type="unfinished"></translation> 7844 </message> 7845 <message> 7846 <source>offset</source> 7847 <comment>create offset</comment> 7848 <translation type="unfinished">başl</translation> 7849 </message> 7850 <message> 7851 <source>parallel</source> 7852 <comment>create offset</comment> 7853 <translation type="unfinished">paralel</translation> 7854 </message> 7855 <message> 7856 <source>o</source> 7857 <comment>create offset</comment> 7858 <translation type="unfinished">b</translation> 7859 </message> 7860 <message> 7861 <source>pa</source> 7862 <comment>create offset</comment> 7863 <translation type="unfinished">gez</translation> 7864 </message> 7865 <message> 7866 <source>ptp</source> 7867 <comment>parallel through point</comment> 7868 <translation type="unfinished"></translation> 7869 </message> 7870 <message> 7871 <source>pp</source> 7872 <comment>parallel through point</comment> 7873 <translation type="unfinished"></translation> 7874 </message> 7875 <message> 7876 <source>bisect</source> 7877 <comment>angle bisector</comment> 7878 <translation type="unfinished"></translation> 7879 </message> 7880 <message> 7881 <source>bi</source> 7882 <comment>angle bisector</comment> 7883 <translation type="unfinished"></translation> 7884 </message> 7885 <message> 7886 <source>tangentpc</source> 7887 <comment>tangent point and circle</comment> 7888 <translation type="unfinished"></translation> 7889 </message> 7890 <message> 7891 <source>tanpc</source> 7892 <comment>tangent point and circle</comment> 7893 <translation type="unfinished"></translation> 7894 </message> 7895 <message> 7896 <source>perp</source> 7897 <comment>perpendicular line</comment> 7898 <translation type="unfinished"></translation> 7899 </message> 7900 <message> 7901 <source>ortho</source> 7902 <comment>perpendicular line</comment> 7903 <translation type="unfinished"></translation> 7904 </message> 7905 <message> 7906 <source>vertical</source> 7907 <comment>vertical line</comment> 7908 <translation type="unfinished"></translation> 7909 </message> 7910 <message> 7911 <source>ver</source> 7912 <comment>vertical line</comment> 7913 <translation type="unfinished"></translation> 7914 </message> 7915 <message> 7916 <source>horizontal</source> 7917 <comment>horizontal line</comment> 7918 <translation type="unfinished"></translation> 7919 </message> 7920 <message> 7921 <source>hor</source> 7922 <comment>horizontal line</comment> 7923 <translation type="unfinished"></translation> 7924 </message> 7925 <message> 7926 <source>rectangle</source> 7927 <comment>draw rectangle</comment> 7928 <translation type="unfinished">dikdörtgen</translation> 7929 </message> 7930 <message> 7931 <source>rectang</source> 7932 <comment>draw rectangle</comment> 7933 <translation type="unfinished">dik4gen</translation> 7934 </message> 7935 <message> 7936 <source>rect</source> 7937 <comment>draw rectangle</comment> 7938 <translation type="unfinished"></translation> 7939 </message> 7940 <message> 7941 <source>rec</source> 7942 <comment>draw rectangle</comment> 7943 <translation type="unfinished">dikd</translation> 7944 </message> 7945 <message> 7946 <source>polygon2v</source> 7947 <comment>polygon by 2 vertices</comment> 7948 <translation type="unfinished"></translation> 7949 </message> 7950 <message> 7951 <source>poly2</source> 7952 <comment>polygon by 2 vertices</comment> 7953 <translation type="unfinished"></translation> 7954 </message> 7955 <message> 7956 <source>arc</source> 7957 <comment>draw arc</comment> 7958 <translation type="unfinished">yay</translation> 7959 </message> 7960 <message> 7961 <source>a</source> 7962 <comment>draw arc</comment> 7963 <translation type="unfinished"></translation> 7964 </message> 7965 <message> 7966 <source>circle</source> 7967 <comment>draw circle</comment> 7968 <translation type="unfinished">çember</translation> 7969 </message> 7970 <message> 7971 <source>ci</source> 7972 <comment>draw circle</comment> 7973 <translation type="unfinished">çe</translation> 7974 </message> 7975 <message> 7976 <source>circle2</source> 7977 <comment>circle 2 points</comment> 7978 <translation type="unfinished"></translation> 7979 </message> 7980 <message> 7981 <source>c2</source> 7982 <comment>circle 2 points</comment> 7983 <translation type="unfinished">ç2</translation> 7984 </message> 7985 <message> 7986 <source>circle3</source> 7987 <comment>circle 3 points</comment> 7988 <translation type="unfinished"></translation> 7989 </message> 7990 <message> 7991 <source>c3</source> 7992 <comment>circle 3 points</comment> 7993 <translation type="unfinished">ç3</translation> 7994 </message> 7995 <message> 7996 <source>circlecr</source> 7997 <comment>circle with center and radius</comment> 7998 <translation type="unfinished"></translation> 7999 </message> 8000 <message> 8001 <source>cc</source> 8002 <comment>circle with center and radius</comment> 8003 <translation type="unfinished"></translation> 8004 </message> 8005 <message> 8006 <source>tan3</source> 8007 <comment>circle tangent to 3</comment> 8008 <translation type="unfinished"></translation> 8009 </message> 8010 <message> 8011 <source>ct3</source> 8012 <comment>circle tangent to 3</comment> 8013 <translation type="unfinished"></translation> 8014 </message> 8015 <message> 8016 <source>ellipseinscribed</source> 8017 <comment>inscribed ellipse</comment> 8018 <translation type="unfinished"></translation> 8019 </message> 8020 <message> 8021 <source>ei</source> 8022 <comment>inscribed ellipse</comment> 8023 <translation type="unfinished"></translation> 8024 </message> 8025 <message> 8026 <source>ie</source> 8027 <comment>inscribed ellipse</comment> 8028 <translation type="unfinished"></translation> 8029 </message> 8030 <message> 8031 <source>hatch</source> 8032 <comment>draw hatch</comment> 8033 <translation type="unfinished"></translation> 8034 </message> 8035 <message> 8036 <source>ha</source> 8037 <comment>draw hatch</comment> 8038 <translation type="unfinished"></translation> 8039 </message> 8040 <message> 8041 <source>mtext</source> 8042 <comment>draw mtext</comment> 8043 <translation type="unfinished"></translation> 8044 </message> 8045 <message> 8046 <source>mtxt</source> 8047 <comment>draw mtext</comment> 8048 <translation type="unfinished"></translation> 8049 </message> 8050 <message> 8051 <source>text</source> 8052 <comment>draw text</comment> 8053 <translation type="unfinished">metin</translation> 8054 </message> 8055 <message> 8056 <source>txt</source> 8057 <comment>draw text</comment> 8058 <translation type="unfinished"></translation> 8059 </message> 8060 <message> 8061 <source>regen</source> 8062 <comment>zoom - redraw</comment> 8063 <translation type="unfinished">yeçiz</translation> 8064 </message> 8065 <message> 8066 <source>redraw</source> 8067 <comment>zoom - redraw</comment> 8068 <translation type="unfinished"></translation> 8069 </message> 8070 <message> 8071 <source>rg</source> 8072 <comment>zoom - redraw</comment> 8073 <translation type="unfinished">yeçi</translation> 8074 </message> 8075 <message> 8076 <source>zr</source> 8077 <comment>zoom - redraw</comment> 8078 <translation type="unfinished">yeniden</translation> 8079 </message> 8080 <message> 8081 <source>zoomwindow</source> 8082 <comment>zoom - window</comment> 8083 <translation type="unfinished"></translation> 8084 </message> 8085 <message> 8086 <source>zw</source> 8087 <comment>zoom - window</comment> 8088 <translation type="unfinished">penyakın</translation> 8089 </message> 8090 <message> 8091 <source>zoomauto</source> 8092 <comment>zoom - auto</comment> 8093 <translation type="unfinished"></translation> 8094 </message> 8095 <message> 8096 <source>za</source> 8097 <comment>zoom - auto</comment> 8098 <translation type="unfinished">tam</translation> 8099 </message> 8100 <message> 8101 <source>zoompan</source> 8102 <comment>zoom - pan</comment> 8103 <translation type="unfinished"></translation> 8104 </message> 8105 <message> 8106 <source>zp</source> 8107 <comment>zoom - pan</comment> 8108 <translation type="unfinished">kaydır</translation> 8109 </message> 8110 <message> 8111 <source>zoomprevious</source> 8112 <comment>zoom - previous</comment> 8113 <translation type="unfinished"></translation> 8114 </message> 8115 <message> 8116 <source>zv</source> 8117 <comment>zoom - previous</comment> 8118 <translation type="unfinished"></translation> 8119 </message> 8120 <message> 8121 <source>kill</source> 8122 <comment>kill all actions</comment> 8123 <translation type="unfinished"></translation> 8124 </message> 8125 <message> 8126 <source>k</source> 8127 <comment>kill all actions</comment> 8128 <translation type="unfinished"></translation> 8129 </message> 8130 <message> 8131 <source>undo</source> 8132 <comment>undo cycle</comment> 8133 <translation type="unfinished">geri</translation> 8134 </message> 8135 <message> 8136 <source>u</source> 8137 <comment>undo cycle</comment> 8138 <translation type="unfinished">ga</translation> 8139 </message> 8140 <message> 8141 <source>redo</source> 8142 <comment>redo cycle</comment> 8143 <translation type="unfinished">yinele</translation> 8144 </message> 8145 <message> 8146 <source>r</source> 8147 <comment>redo cycle</comment> 8148 <translation type="unfinished"></translation> 8149 </message> 8150 <message> 8151 <source>dimaligned</source> 8152 <comment>dimension - aligned</comment> 8153 <translation type="unfinished"></translation> 8154 </message> 8155 <message> 8156 <source>da</source> 8157 <comment>dimension - aligned</comment> 8158 <translation type="unfinished">öh</translation> 8159 </message> 8160 <message> 8161 <source>dimhorizontal</source> 8162 <comment>dimension - horizontal</comment> 8163 <translation type="unfinished"></translation> 8164 </message> 8165 <message> 8166 <source>dh</source> 8167 <comment>dimension - horizontal</comment> 8168 <translation type="unfinished">öy</translation> 8169 </message> 8170 <message> 8171 <source>dimvertical</source> 8172 <comment>dimension - vertical</comment> 8173 <translation type="unfinished"></translation> 8174 </message> 8175 <message> 8176 <source>dv</source> 8177 <comment>dimension - vertical</comment> 8178 <translation type="unfinished">öd</translation> 8179 </message> 8180 <message> 8181 <source>dimlinear</source> 8182 <comment>dimension - linear</comment> 8183 <translation type="unfinished"></translation> 8184 </message> 8185 <message> 8186 <source>dl</source> 8187 <comment>dimension - linear</comment> 8188 <translation type="unfinished"></translation> 8189 </message> 8190 <message> 8191 <source>dr</source> 8192 <comment>dimension - linear</comment> 8193 <translation type="unfinished">ödoğ</translation> 8194 </message> 8195 <message> 8196 <source>dimangular</source> 8197 <comment>dimension - angular</comment> 8198 <translation type="unfinished"></translation> 8199 </message> 8200 <message> 8201 <source>dan</source> 8202 <comment>dimension - angular</comment> 8203 <translation type="unfinished"></translation> 8204 </message> 8205 <message> 8206 <source>dimradial</source> 8207 <comment>dimension - radial</comment> 8208 <translation type="unfinished"></translation> 8209 </message> 8210 <message> 8211 <source>dimradius</source> 8212 <comment>dimension - radius</comment> 8213 <translation type="unfinished"></translation> 8214 </message> 8215 <message> 8216 <source>dimdiametric</source> 8217 <comment>dimension - diametric</comment> 8218 <translation type="unfinished"></translation> 8219 </message> 8220 <message> 8221 <source>dimdiameter</source> 8222 <comment>dimension - diametric</comment> 8223 <translation type="unfinished"></translation> 8224 </message> 8225 <message> 8226 <source>dd</source> 8227 <comment>dimension - diametric</comment> 8228 <translation type="unfinished"></translation> 8229 </message> 8230 <message> 8231 <source>dimleader</source> 8232 <comment>dimension - leader</comment> 8233 <translation type="unfinished"></translation> 8234 </message> 8235 <message> 8236 <source>ld</source> 8237 <comment>dimension - leader</comment> 8238 <translation type="unfinished">öç</translation> 8239 </message> 8240 <message> 8241 <source>dimregen</source> 8242 <comment>dimension - regenerate</comment> 8243 <translation type="unfinished">öy</translation> 8244 </message> 8245 <message> 8246 <source>restrictnothing</source> 8247 <comment>restrict - nothing</comment> 8248 <translation type="unfinished"></translation> 8249 </message> 8250 <message> 8251 <source>rn</source> 8252 <comment>restrict - nothing</comment> 8253 <translation type="unfinished"></translation> 8254 </message> 8255 <message> 8256 <source>restrictorthogonal</source> 8257 <comment>restrict - orthogonal</comment> 8258 <translation type="unfinished"></translation> 8259 </message> 8260 <message> 8261 <source>rr</source> 8262 <comment>restrict - orthogonal</comment> 8263 <translation type="unfinished"></translation> 8264 </message> 8265 <message> 8266 <source>restricthorizontal</source> 8267 <comment>restrict - horizontal</comment> 8268 <translation type="unfinished"></translation> 8269 </message> 8270 <message> 8271 <source>rh</source> 8272 <comment>restrict - horizontal</comment> 8273 <translation type="unfinished"></translation> 8274 </message> 8275 <message> 8276 <source>restrictvertical</source> 8277 <comment>restrict - vertical</comment> 8278 <translation type="unfinished"></translation> 8279 </message> 8280 <message> 8281 <source>rv</source> 8282 <comment>restrict - vertical</comment> 8283 <translation type="unfinished"></translation> 8284 </message> 8285 <message> 8286 <source>move</source> 8287 <comment>modify - move (copy)</comment> 8288 <translation type="unfinished"></translation> 8289 </message> 8290 <message> 8291 <source>mv</source> 8292 <comment>modify - move (copy)</comment> 8293 <translation type="unfinished">dt</translation> 8294 </message> 8295 <message> 8296 <source>bevel</source> 8297 <comment>modify - bevel</comment> 8298 <translation type="unfinished"></translation> 8299 </message> 8300 <message> 8301 <source>bev</source> 8302 <comment>modify - bevel</comment> 8303 <translation type="unfinished"></translation> 8304 </message> 8305 <message> 8306 <source>ch</source> 8307 <comment>modify - bevel</comment> 8308 <translation type="unfinished">kır</translation> 8309 </message> 8310 <message> 8311 <source>fillet</source> 8312 <comment>modify - fillet</comment> 8313 <translation type="unfinished"></translation> 8314 </message> 8315 <message> 8316 <source>fi</source> 8317 <comment>modify - fillet</comment> 8318 <translation type="unfinished"></translation> 8319 </message> 8320 <message> 8321 <source>divide</source> 8322 <comment>modify - divide (cut)</comment> 8323 <translation type="unfinished"></translation> 8324 </message> 8325 <message> 8326 <source>cut</source> 8327 <comment>modify - divide (cut)</comment> 8328 <translation type="unfinished"></translation> 8329 </message> 8330 <message> 8331 <source>div</source> 8332 <comment>modify - divide (cut)</comment> 8333 <translation type="unfinished"></translation> 8334 </message> 8335 <message> 8336 <source>mirror</source> 8337 <comment>modify - mirror</comment> 8338 <translation type="unfinished"></translation> 8339 </message> 8340 <message> 8341 <source>mi</source> 8342 <comment>modify - mirror</comment> 8343 <translation type="unfinished">yans</translation> 8344 </message> 8345 <message> 8346 <source>revert</source> 8347 <comment>modify - revert direction</comment> 8348 <translation type="unfinished"></translation> 8349 </message> 8350 <message> 8351 <source>rev</source> 8352 <comment>modify - revert direction</comment> 8353 <translation type="unfinished">tersaç</translation> 8354 </message> 8355 <message> 8356 <source>rotate</source> 8357 <comment>modify - rotate</comment> 8358 <translation type="unfinished"></translation> 8359 </message> 8360 <message> 8361 <source>ro</source> 8362 <comment>modify - rotate</comment> 8363 <translation type="unfinished">dd</translation> 8364 </message> 8365 <message> 8366 <source>scale</source> 8367 <comment>modify - scale</comment> 8368 <translation type="unfinished"></translation> 8369 </message> 8370 <message> 8371 <source>sz</source> 8372 <comment>modify - scale</comment> 8373 <translation type="unfinished">do</translation> 8374 </message> 8375 <message> 8376 <source>trim</source> 8377 <comment>modify - trim (extend)</comment> 8378 <translation type="unfinished">kırp</translation> 8379 </message> 8380 <message> 8381 <source>tm</source> 8382 <comment>modify - trim (extend)</comment> 8383 <translation type="unfinished"></translation> 8384 </message> 8385 <message> 8386 <source>trim2</source> 8387 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 8388 <translation type="unfinished"></translation> 8389 </message> 8390 <message> 8391 <source>tm2</source> 8392 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 8393 <translation type="unfinished"></translation> 8394 </message> 8395 <message> 8396 <source>lengthen</source> 8397 <comment>modify - lengthen</comment> 8398 <translation type="unfinished"></translation> 8399 </message> 8400 <message> 8401 <source>le</source> 8402 <comment>modify - lengthen</comment> 8403 <translation type="unfinished"></translation> 8404 </message> 8405 <message> 8406 <source>stretch</source> 8407 <comment>modify - stretch</comment> 8408 <translation type="unfinished"></translation> 8409 </message> 8410 <message> 8411 <source>ss</source> 8412 <comment>modify - stretch</comment> 8413 <translation type="unfinished">du</translation> 8414 </message> 8415 <message> 8416 <source>delete</source> 8417 <comment>modify - delete (erase)</comment> 8418 <translation type="unfinished"></translation> 8419 </message> 8420 <message> 8421 <source>er</source> 8422 <comment>modify - delete (erase)</comment> 8423 <translation type="unfinished">ds</translation> 8424 </message> 8425 <message> 8426 <source>del</source> 8427 <comment>modify - delete (erase)</comment> 8428 <translation type="unfinished"></translation> 8429 </message> 8430 <message> 8431 <source>explode</source> 8432 <comment>explode block/polyline into entities</comment> 8433 <translation type="unfinished"></translation> 8434 </message> 8435 <message> 8436 <source>xp</source> 8437 <comment>explode block/polyline into entities</comment> 8438 <translation type="unfinished">dp</translation> 8439 </message> 8440 <message> 8441 <source>snapfree</source> 8442 <comment>snap - free</comment> 8443 <translation type="unfinished"></translation> 8444 </message> 8445 <message> 8446 <source>os</source> 8447 <comment>snap - free</comment> 8448 <translation type="unfinished">yh</translation> 8449 </message> 8450 <message> 8451 <source>sf</source> 8452 <comment>snap - free</comment> 8453 <translation type="unfinished"></translation> 8454 </message> 8455 <message> 8456 <source>snapcenter</source> 8457 <comment>snap - center</comment> 8458 <translation type="unfinished"></translation> 8459 </message> 8460 <message> 8461 <source>sc</source> 8462 <comment>snap - center</comment> 8463 <translation type="unfinished"></translation> 8464 </message> 8465 <message> 8466 <source>snapdist</source> 8467 <comment>snap - distance to endpoints</comment> 8468 <translation type="unfinished"></translation> 8469 </message> 8470 <message> 8471 <source>sd</source> 8472 <comment>snap - distance to endpoints</comment> 8473 <translation type="unfinished"></translation> 8474 </message> 8475 <message> 8476 <source>snapend</source> 8477 <comment>snap - end points</comment> 8478 <translation type="unfinished"></translation> 8479 </message> 8480 <message> 8481 <source>se</source> 8482 <comment>snap - end points</comment> 8483 <translation type="unfinished">yu</translation> 8484 </message> 8485 <message> 8486 <source>snapgrid</source> 8487 <comment>snap - grid</comment> 8488 <translation type="unfinished"></translation> 8489 </message> 8490 <message> 8491 <source>sg</source> 8492 <comment>snap - grid</comment> 8493 <translation type="unfinished">yg</translation> 8494 </message> 8495 <message> 8496 <source>snapintersection</source> 8497 <comment>snap - intersection</comment> 8498 <translation type="unfinished"></translation> 8499 </message> 8500 <message> 8501 <source>si</source> 8502 <comment>snap - intersection</comment> 8503 <translation type="unfinished">yk</translation> 8504 </message> 8505 <message> 8506 <source>snapmiddle</source> 8507 <comment>snap - middle points</comment> 8508 <translation type="unfinished"></translation> 8509 </message> 8510 <message> 8511 <source>sm</source> 8512 <comment>snap - middle points</comment> 8513 <translation type="unfinished">yo</translation> 8514 </message> 8515 <message> 8516 <source>snaponentity</source> 8517 <comment>snap - on entity</comment> 8518 <translation type="unfinished"></translation> 8519 </message> 8520 <message> 8521 <source>sn</source> 8522 <comment>snap - on entity</comment> 8523 <translation type="unfinished"></translation> 8524 </message> 8525 <message> 8526 <source>np</source> 8527 <comment>snap - on entity</comment> 8528 <translation type="unfinished">yey</translation> 8529 </message> 8530 <message> 8531 <source>setrelativezero</source> 8532 <comment>set relative zero position</comment> 8533 <translation type="unfinished"></translation> 8534 </message> 8535 <message> 8536 <source>rz</source> 8537 <comment>set relative zero position</comment> 8538 <translation type="unfinished"></translation> 8539 </message> 8540 <message> 8541 <source>selectall</source> 8542 <comment>Select all entities</comment> 8543 <translation type="unfinished"></translation> 8544 </message> 8545 <message> 8546 <source>sa</source> 8547 <comment>Select all entities</comment> 8548 <translation type="unfinished"></translation> 8549 </message> 8550 <message> 8551 <source>deselectall</source> 8552 <comment>deselect all entities</comment> 8553 <translation type="unfinished"></translation> 8554 </message> 8555 <message> 8556 <source>tn</source> 8557 <comment>deselect all entities</comment> 8558 <translation type="unfinished">bh</translation> 8559 </message> 8560 <message> 8561 <source>modifyattr</source> 8562 <comment>modify attribute</comment> 8563 <translation type="unfinished"></translation> 8564 </message> 8565 <message> 8566 <source>attr</source> 8567 <comment>modify attribute</comment> 8568 <translation type="unfinished"></translation> 8569 </message> 8570 <message> 8571 <source>ma</source> 8572 <comment>modify attribute</comment> 8573 <translation type="unfinished"></translation> 8574 </message> 8575 <message> 8576 <source>properties</source> 8577 <comment>modify properties</comment> 8578 <translation type="unfinished"></translation> 8579 </message> 8580 <message> 8581 <source>prop</source> 8582 <comment>modify properties</comment> 8583 <translation type="unfinished"></translation> 8584 </message> 8585 <message> 8586 <source>distance</source> 8587 <comment>distance point to point</comment> 8588 <translation type="unfinished"></translation> 8589 </message> 8590 <message> 8591 <source>dist</source> 8592 <comment>distance point to point</comment> 8593 <translation type="unfinished"></translation> 8594 </message> 8595 <message> 8596 <source>dpp</source> 8597 <comment>distance point to point</comment> 8598 <translation type="unfinished"></translation> 8599 </message> 8600 <message> 8601 <source>angle</source> 8602 <comment>measure angle</comment> 8603 <translation type="unfinished">açı</translation> 8604 </message> 8605 <message> 8606 <source>ang</source> 8607 <comment>measure angle</comment> 8608 <translation type="unfinished">aç</translation> 8609 </message> 8610 <message> 8611 <source>area</source> 8612 <comment>measure area</comment> 8613 <translation type="unfinished"></translation> 8614 </message> 8615 <message> 8616 <source>ar</source> 8617 <comment>measure area</comment> 8618 <translation type="unfinished">ya</translation> 8619 </message> 8620 <message> 8621 <source>angle</source> 8622 <translation type="unfinished">açı</translation> 8623 </message> 8624 <message> 8625 <source>dpi</source> 8626 <translation type="unfinished"></translation> 8627 </message> 8628 <message> 8629 <source>close</source> 8630 <translation type="unfinished">kapat</translation> 8631 </message> 8632 <message> 8633 <source>chord length</source> 8634 <translation type="unfinished">kırma mesafesi</translation> 8635 </message> 8636 <message> 8637 <source>columns</source> 8638 <translation type="unfinished">sütsay</translation> 8639 </message> 8640 <message> 8641 <source>columnspacing</source> 8642 <translation type="unfinished"></translation> 8643 </message> 8644 <message> 8645 <source>factor</source> 8646 <translation type="unfinished">çarpan</translation> 8647 </message> 8648 <message> 8649 <source>length</source> 8650 <translation type="unfinished"></translation> 8651 </message> 8652 <message> 8653 <source>length1</source> 8654 <comment>bevel/fillet lenght1</comment> 8655 <translation type="unfinished">uzunluk1</translation> 8656 </message> 8657 <message> 8658 <source>length2</source> 8659 <comment>bevel/fillet lenght2</comment> 8660 <translation type="unfinished"></translation> 8661 </message> 8662 <message> 8663 <source>number</source> 8664 <translation type="unfinished">sayı</translation> 8665 </message> 8666 <message> 8667 <source>radius</source> 8668 <translation type="unfinished">yçap</translation> 8669 </message> 8670 <message> 8671 <source>rows</source> 8672 <translation type="unfinished">satsay</translation> 8673 </message> 8674 <message> 8675 <source>rowspacing</source> 8676 <translation type="unfinished"></translation> 8677 </message> 8678 <message> 8679 <source>through</source> 8680 <translation type="unfinished">ile</translation> 8681 </message> 8682 <message> 8683 <source>trim</source> 8684 <translation type="unfinished">kırp</translation> 8685 </message> 8686 <message> 8687 <source>ang</source> 8688 <comment>angle</comment> 8689 <translation type="unfinished">aç</translation> 8690 </message> 8691 <message> 8692 <source>an</source> 8693 <comment>angle</comment> 8694 <translation type="unfinished"></translation> 8695 </message> 8696 <message> 8697 <source>center</source> 8698 <translation type="unfinished">merkez</translation> 8699 </message> 8700 <message> 8701 <source>cen</source> 8702 <comment>center</comment> 8703 <translation type="unfinished">mrk</translation> 8704 </message> 8705 <message> 8706 <source>ce</source> 8707 <comment>center</comment> 8708 <translation type="unfinished"></translation> 8709 </message> 8710 <message> 8711 <source>cl</source> 8712 <comment>chord length</comment> 8713 <translation type="unfinished"></translation> 8714 </message> 8715 <message> 8716 <source>c</source> 8717 <comment>close</comment> 8718 <translation type="unfinished"></translation> 8719 </message> 8720 <message> 8721 <source>cols</source> 8722 <comment>columns</comment> 8723 <translation type="unfinished">süt</translation> 8724 </message> 8725 <message> 8726 <source>co</source> 8727 <comment>columns</comment> 8728 <translation type="unfinished"></translation> 8729 </message> 8730 <message> 8731 <source>columnspacing</source> 8732 <comment>columnspacing for inserts</comment> 8733 <translation type="unfinished"></translation> 8734 </message> 8735 <message> 8736 <source>colspacing</source> 8737 <comment>columnspacing for inserts</comment> 8738 <translation type="unfinished">sütgen</translation> 8739 </message> 8740 <message> 8741 <source>cs</source> 8742 <comment>columnspacing for inserts</comment> 8743 <translation type="unfinished">sg</translation> 8744 </message> 8745 <message> 8746 <source>fact</source> 8747 <comment>factor</comment> 8748 <translation type="unfinished">çarp</translation> 8749 </message> 8750 <message> 8751 <source>f</source> 8752 <comment>factor</comment> 8753 <translation type="unfinished">çarp</translation> 8754 </message> 8755 <message> 8756 <source>help</source> 8757 <translation type="unfinished">yardım</translation> 8758 </message> 8759 <message> 8760 <source>?</source> 8761 <comment>help</comment> 8762 <translation type="unfinished">?</translation> 8763 </message> 8764 <message> 8765 <source>length</source> 8766 <comment>length</comment> 8767 <translation type="unfinished"></translation> 8768 </message> 8769 <message> 8770 <source>len</source> 8771 <comment>length</comment> 8772 <translation type="unfinished">uz</translation> 8773 </message> 8774 <message> 8775 <source>l</source> 8776 <comment>length</comment> 8777 <translation type="unfinished"></translation> 8778 </message> 8779 <message> 8780 <source>length1</source> 8781 <comment>length1</comment> 8782 <translation type="unfinished">uzunluk1</translation> 8783 </message> 8784 <message> 8785 <source>len1</source> 8786 <comment>length1</comment> 8787 <translation type="unfinished">uz1</translation> 8788 </message> 8789 <message> 8790 <source>l1</source> 8791 <comment>length1</comment> 8792 <translation type="unfinished">u1</translation> 8793 </message> 8794 <message> 8795 <source>length2</source> 8796 <comment>length2</comment> 8797 <translation type="unfinished"></translation> 8798 </message> 8799 <message> 8800 <source>len2</source> 8801 <comment>length2</comment> 8802 <translation type="unfinished">uz2</translation> 8803 </message> 8804 <message> 8805 <source>l2</source> 8806 <comment>length2</comment> 8807 <translation type="unfinished">u2</translation> 8808 </message> 8809 <message> 8810 <source>number</source> 8811 <comment>number</comment> 8812 <translation type="unfinished">sayı</translation> 8813 </message> 8814 <message> 8815 <source>num</source> 8816 <comment>number</comment> 8817 <translation type="unfinished">sayı</translation> 8818 </message> 8819 <message> 8820 <source>n</source> 8821 <comment>number</comment> 8822 <translation type="unfinished">s</translation> 8823 </message> 8824 <message> 8825 <source>ra</source> 8826 <comment>radius</comment> 8827 <translation type="unfinished"></translation> 8828 </message> 8829 <message> 8830 <source>reversed</source> 8831 <comment>reversed</comment> 8832 <translation type="unfinished">tersaçı</translation> 8833 </message> 8834 <message> 8835 <source>rev</source> 8836 <comment>reversed</comment> 8837 <translation type="unfinished">tersaç</translation> 8838 </message> 8839 <message> 8840 <source>row</source> 8841 <comment>row</comment> 8842 <translation type="unfinished"></translation> 8843 </message> 8844 <message> 8845 <source>rowspacing</source> 8846 <comment>rowspacing for inserts</comment> 8847 <translation type="unfinished"></translation> 8848 </message> 8849 <message> 8850 <source>rs</source> 8851 <comment>rowspacing for inserts</comment> 8852 <translation type="unfinished">satıryüks</translation> 8853 </message> 8854 <message> 8855 <source>text</source> 8856 <translation type="unfinished">metin</translation> 8857 </message> 8858 <message> 8859 <source>t</source> 8860 <comment>text</comment> 8861 <translation type="unfinished"></translation> 8862 </message> 8863 <message> 8864 <source>t</source> 8865 <comment>through</comment> 8866 <translation type="unfinished"></translation> 8867 </message> 8868 <message> 8869 <source>undo</source> 8870 <translation type="unfinished">geri</translation> 8871 </message> 8872 <message> 8873 <source>u</source> 8874 <comment>undo</comment> 8875 <translation type="unfinished">ga</translation> 8876 </message> 8877 <message> 8878 <source>redo</source> 8879 <translation type="unfinished">yinele</translation> 8880 </message> 8881 <message> 8882 <source>r</source> 8883 <comment>redo</comment> 8884 <translation type="unfinished"></translation> 8885 </message> 8886 <message> 8887 <source>back</source> 8888 <translation type="unfinished"></translation> 8889 </message> 8890 <message> 8891 <source>b</source> 8892 <comment>back</comment> 8893 <translation type="unfinished"></translation> 8894 </message> 8895 <message> 8896 <source>paperoffset</source> 8897 <translation type="unfinished"></translation> 8898 </message> 8899 <message> 8900 <source>graphoffset</source> 8901 <translation type="unfinished"></translation> 8902 </message> 8903 <message> 8904 <source>Command: %1 (%2)</source> 8905 <translation type="unfinished"></translation> 8906 </message> 8907 <message> 8908 <source>RS_Commands:: command not found: %1</source> 8909 <translation type="unfinished"></translation> 8910 </message> 8911 <message> 8912 <source>Command not found: %1</source> 8913 <translation type="unfinished"></translation> 8914 </message> 8915 <message> 8916 <source>Accepted keycode: %1</source> 8917 <translation type="unfinished"></translation> 8918 </message> 8919 <message> 8920 <source>Available commands:</source> 8921 <translation type="unfinished">Mevcut Komutlar:</translation> 8922 </message> 8923 <message> 8924 <source>cal</source> 8925 <comment>command to trigger cli calculator</comment> 8926 <translation type="unfinished"></translation> 8927 </message> 8928 <message> 8929 <source>calculate</source> 8930 <comment>command to trigger cli calculator</comment> 8931 <translation type="unfinished"></translation> 8932 </message> 8933 <message> 8934 <source>None</source> 8935 <comment>unknown length unit</comment> 8936 <translation type="unfinished">Yok</translation> 8937 </message> 8938 <message> 8939 <source>error reading file metadata in dwg file</source> 8940 <translation type="unfinished"></translation> 8941 </message> 8942 <message> 8943 <source>Calculator error for input: </source> 8944 <translation type="unfinished"></translation> 8945 </message> 8946 <message> 8947 <source>bw</source> 8948 <translation type="unfinished"></translation> 8949 </message> 8950 <message> 8951 <source>blackwhite</source> 8952 <translation type="unfinished"></translation> 8953 </message> 8954 <message> 8955 <source>color</source> 8956 <translation type="unfinished"></translation> 8957 </message> 8958 <message> 8959 <source>di</source> 8960 <comment>modify - divide (cut)</comment> 8961 <translation type="unfinished"></translation> 8962 </message> 8963 <message> 8964 <source>t2</source> 8965 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 8966 <translation type="unfinished"></translation> 8967 </message> 8968 <message> 8969 <source>mp</source> 8970 <comment>modify properties</comment> 8971 <translation type="unfinished"></translation> 8972 </message> 8973 <message> 8974 <source>Block</source> 8975 <translation type="unfinished"></translation> 8976 </message> 8977 <message> 8978 <source>Circle</source> 8979 <translation type="unfinished">Çember</translation> 8980 </message> 8981 <message> 8982 <source>Curve</source> 8983 <translation type="unfinished"></translation> 8984 </message> 8985 <message> 8986 <source>Edit</source> 8987 <translation type="unfinished">Düzenle</translation> 8988 </message> 8989 <message> 8990 <source>Ellipse</source> 8991 <translation type="unfinished">Elips</translation> 8992 </message> 8993 <message> 8994 <source>File</source> 8995 <translation type="unfinished">Dosya</translation> 8996 </message> 8997 <message> 8998 <source>Dimension</source> 8999 <translation type="unfinished"></translation> 9000 </message> 9001 <message> 9002 <source>Info</source> 9003 <translation type="unfinished">Bilgi</translation> 9004 </message> 9005 <message> 9006 <source>Layer</source> 9007 <translation type="unfinished"></translation> 9008 </message> 9009 <message> 9010 <source>Line</source> 9011 <translation type="unfinished">Çizgi</translation> 9012 </message> 9013 <message> 9014 <source>Modify</source> 9015 <translation type="unfinished">Değiştir</translation> 9016 </message> 9017 <message> 9018 <source>Options</source> 9019 <translation type="unfinished">Seçenekler</translation> 9020 </message> 9021 <message> 9022 <source>Other</source> 9023 <translation type="unfinished"></translation> 9024 </message> 9025 <message> 9026 <source>Polyline</source> 9027 <translation type="unfinished">Yamuk</translation> 9028 </message> 9029 <message> 9030 <source>Restriction</source> 9031 <translation type="unfinished"></translation> 9032 </message> 9033 <message> 9034 <source>Select</source> 9035 <translation type="unfinished">Seç</translation> 9036 </message> 9037 <message> 9038 <source>Snap</source> 9039 <translation type="unfinished">Yakala</translation> 9040 </message> 9041 <message> 9042 <source>Snap Extras</source> 9043 <translation type="unfinished"></translation> 9044 </message> 9045 <message> 9046 <source>View</source> 9047 <translation type="unfinished">Görüntüle</translation> 9048 </message> 9049 <message> 9050 <source>Widgets</source> 9051 <translation type="unfinished"></translation> 9052 </message> 9053 <message> 9054 <source>Creators</source> 9055 <translation type="unfinished"></translation> 9056 </message> 9057 <message> 9058 <source>Wiki</source> 9059 <translation type="unfinished"></translation> 9060 </message> 9061 <message> 9062 <source>User's Manual</source> 9063 <translation type="unfinished"></translation> 9064 </message> 9065 <message> 9066 <source>Commands</source> 9067 <translation type="unfinished"></translation> 9068 </message> 9069 <message> 9070 <source>Style Sheets</source> 9071 <translation type="unfinished"></translation> 9072 </message> 9073 <message> 9074 <source>Forum</source> 9075 <translation type="unfinished"></translation> 9076 </message> 9077 <message> 9078 <source>All</source> 9079 <translation type="unfinished"></translation> 9080 </message> 9081 <message> 9082 <source>Invalid objects removed:</source> 9083 <translation type="unfinished"></translation> 9084 </message> 9085 <message> 9086 <source>Pen Wizard</source> 9087 <translation type="unfinished"></translation> 9088 </message> 9089 <message> 9090 <source>Release Information</source> 9091 <translation type="unfinished"></translation> 9092 </message> 9093 <message> 9094 <source>Load Command File</source> 9095 <translation type="unfinished"></translation> 9096 </message> 9097 <message> 9098 <source>Select objects</source> 9099 <translation type="unfinished"></translation> 9100 </message> 9101 <message> 9102 <source>Apply to selected</source> 9103 <translation type="unfinished"></translation> 9104 </message> 9105 <message> 9106 <source>Remove</source> 9107 <translation type="unfinished"></translation> 9108 </message> 9109 <message> 9110 <source>You must input a distance first.</source> 9111 <translation type="unfinished"></translation> 9112 </message> 9113 <message> 9114 <source>cal</source> 9115 <translation type="unfinished"></translation> 9116 </message> 9117 <message> 9118 <source>Calculator mode: On</source> 9119 <translation type="unfinished"></translation> 9120 </message> 9121 <message> 9122 <source>Calculator mode: Off</source> 9123 <translation type="unfinished"></translation> 9124 </message> 9125 <message> 9126 <source>Keycode Mode</source> 9127 <translation type="unfinished"></translation> 9128 </message> 9129 <message> 9130 <source>Paste Multiple Commands</source> 9131 <translation type="unfinished"></translation> 9132 </message> 9133 <message> 9134 <source>License</source> 9135 <translation type="unfinished"></translation> 9136 </message> 9137</context> 9138<context> 9139 <name>RS_ActionBlocksAdd</name> 9140 <message> 9141 <source>Add Block</source> 9142 <translation type="obsolete">Bir blok ekler</translation> 9143 </message> 9144 <message> 9145 <source>&Add Block</source> 9146 <translation type="obsolete">Blok &Ekle</translation> 9147 </message> 9148</context> 9149<context> 9150 <name>RS_ActionBlocksAttributes</name> 9151 <message> 9152 <source>Rename Block</source> 9153 <translation type="obsolete">Bloğun ismini değiştirir</translation> 9154 </message> 9155 <message> 9156 <source>&Rename Block</source> 9157 <translation type="obsolete">&Yeniden Adlandır</translation> 9158 </message> 9159 <message> 9160 <source>Rename Block and all Inserts</source> 9161 <translation type="obsolete">Bloğun ismini değitirir ve hepsini yeniden yerleştirir</translation> 9162 </message> 9163</context> 9164<context> 9165 <name>RS_ActionBlocksCreate</name> 9166 <message> 9167 <source>Create Block</source> 9168 <translation type="obsolete">Yeni bir blok oluşturur</translation> 9169 </message> 9170 <message> 9171 <source>&Create Block</source> 9172 <translation type="obsolete">Blok &Oluştur</translation> 9173 </message> 9174 <message> 9175 <source>Specify reference point</source> 9176 <translation>Başlangıç noktası belirtilir</translation> 9177 </message> 9178 <message> 9179 <source>Cancel</source> 9180 <translation>İptal</translation> 9181 </message> 9182</context> 9183<context> 9184 <name>RS_ActionBlocksEdit</name> 9185 <message> 9186 <source>Edit Block</source> 9187 <translation type="obsolete">Seçilen blokta değişiklik gerekirse</translation> 9188 </message> 9189 <message> 9190 <source>&Edit Block</source> 9191 <translation type="obsolete">Bloğu &Düzenle</translation> 9192 </message> 9193</context> 9194<context> 9195 <name>RS_ActionBlocksExplode</name> 9196 <message> 9197 <source>Explode</source> 9198 <translation type="obsolete">Bloğu öğelerine ayırır</translation> 9199 </message> 9200 <message> 9201 <source>&Explode</source> 9202 <translation type="obsolete">&Patlat</translation> 9203 </message> 9204 <message> 9205 <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source> 9206 <translation type="obsolete">Blokları ve öğe gruplarını öğelerine ayırır</translation> 9207 </message> 9208</context> 9209<context> 9210 <name>RS_ActionBlocksFreezeAll</name> 9211 <message> 9212 <source>Freeze all</source> 9213 <translation type="obsolete">Tümünü Dondur</translation> 9214 </message> 9215 <message> 9216 <source>&Freeze all</source> 9217 <translation type="obsolete">Tümünü &Dondur</translation> 9218 </message> 9219 <message> 9220 <source>Freeze all blocks</source> 9221 <translation type="obsolete">Bütün blokları dondurur</translation> 9222 </message> 9223 <message> 9224 <source>Defreeze all</source> 9225 <translation type="obsolete">Tümünü Çöz</translation> 9226 </message> 9227 <message> 9228 <source>&Defreeze all</source> 9229 <translation type="obsolete">Tümünü &Çöz</translation> 9230 </message> 9231 <message> 9232 <source>Defreeze all blocks</source> 9233 <translation type="obsolete">Bütün blokları çözer</translation> 9234 </message> 9235</context> 9236<context> 9237 <name>RS_ActionBlocksInsert</name> 9238 <message> 9239 <source>Insert Block</source> 9240 <translation type="obsolete">Bloğu yerleştir</translation> 9241 </message> 9242 <message> 9243 <source>&Insert Block</source> 9244 <translation type="obsolete">Blok &Yerleştir</translation> 9245 </message> 9246 <message> 9247 <source>Not a valid expression</source> 9248 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 9249 </message> 9250 <message> 9251 <source>Specify reference point</source> 9252 <translation>Başlangıç noktasını belirtin</translation> 9253 </message> 9254 <message> 9255 <source>Cancel</source> 9256 <translation>İptal</translation> 9257 </message> 9258 <message> 9259 <source>Enter angle:</source> 9260 <translation>Açıyı yazın:</translation> 9261 </message> 9262 <message> 9263 <source>Enter factor:</source> 9264 <translation>Çarpanı yazın:</translation> 9265 </message> 9266 <message> 9267 <source>Enter columns:</source> 9268 <translation>Sütun sayısı:</translation> 9269 </message> 9270 <message> 9271 <source>Enter rows:</source> 9272 <translation>Satır sayısı:</translation> 9273 </message> 9274 <message> 9275 <source>Enter column spacing:</source> 9276 <translation>Sütun genişliği:</translation> 9277 </message> 9278 <message> 9279 <source>Enter row spacing:</source> 9280 <translation>Satır yüksekliği:</translation> 9281 </message> 9282</context> 9283<context> 9284 <name>RS_ActionBlocksRemove</name> 9285 <message> 9286 <source>Remove Block</source> 9287 <translation type="obsolete">Bloğu Sil</translation> 9288 </message> 9289 <message> 9290 <source>&Remove Block</source> 9291 <translation type="obsolete">Bloğu &Sil</translation> 9292 </message> 9293</context> 9294<context> 9295 <name>RS_ActionBlocksSave</name> 9296 <message> 9297 <source>No block activated to save</source> 9298 <translation type="unfinished"></translation> 9299 </message> 9300</context> 9301<context> 9302 <name>RS_ActionBlocksToggleView</name> 9303 <message> 9304 <source>Toggle Block Visibility</source> 9305 <translation type="obsolete">Gizle/Göster</translation> 9306 </message> 9307 <message> 9308 <source>&Toggle Block</source> 9309 <translation type="obsolete">Blok &Değiştir</translation> 9310 </message> 9311 <message> 9312 <source>Toggle Block</source> 9313 <translation type="obsolete">Bir bloktan diğerine geçer</translation> 9314 </message> 9315</context> 9316<context> 9317 <name>RS_ActionDefault</name> 9318 <message> 9319 <source>Choose second edge</source> 9320 <translation>İkinci kenarı seçin</translation> 9321 </message> 9322 <message> 9323 <source>Back</source> 9324 <translation>Geri</translation> 9325 </message> 9326</context> 9327<context> 9328 <name>RS_ActionDimAligned</name> 9329 <message> 9330 <source>Aligned</source> 9331 <translation type="obsolete">Hizalı</translation> 9332 </message> 9333 <message> 9334 <source>&Aligned</source> 9335 <translation type="obsolete">&Hizalı</translation> 9336 </message> 9337 <message> 9338 <source>Aligned Dimension</source> 9339 <translation type="obsolete">Hizalayarak ölçülendirme</translation> 9340 </message> 9341 <message> 9342 <source>Specify first extension line origin</source> 9343 <translation>İlk ölçüm noktasını belirtin</translation> 9344 </message> 9345 <message> 9346 <source>Cancel</source> 9347 <translation>İptal</translation> 9348 </message> 9349 <message> 9350 <source>Specify second extension line origin</source> 9351 <translation>İkinci ölçüm noktasını belirtin</translation> 9352 </message> 9353 <message> 9354 <source>Back</source> 9355 <translation>Geri</translation> 9356 </message> 9357 <message> 9358 <source>Specify dimension line location</source> 9359 <translation>Ölçü çizgisinin yerini belirtin</translation> 9360 </message> 9361 <message> 9362 <source>Enter dimension text:</source> 9363 <translation>Ölçü metnini girin:</translation> 9364 </message> 9365</context> 9366<context> 9367 <name>RS_ActionDimAngular</name> 9368 <message> 9369 <source>Angular</source> 9370 <translation type="obsolete">Açısal</translation> 9371 </message> 9372 <message> 9373 <source>&Angular</source> 9374 <translation type="obsolete">&Açısal</translation> 9375 </message> 9376 <message> 9377 <source>Angular Dimension</source> 9378 <translation type="obsolete">Açısal Ölçülendirme</translation> 9379 </message> 9380 <message> 9381 <source>Select first line</source> 9382 <translation>İlk kenarı seçin</translation> 9383 </message> 9384 <message> 9385 <source>Cancel</source> 9386 <translation>İptal</translation> 9387 </message> 9388 <message> 9389 <source>Select second line</source> 9390 <translation>İkinci kenarı seçin</translation> 9391 </message> 9392 <message> 9393 <source>Specify dimension arc line location</source> 9394 <translation>Ölçü yayının yerini belirtin</translation> 9395 </message> 9396 <message> 9397 <source>Enter dimension text:</source> 9398 <translation>Ölçü metnini girin:</translation> 9399 </message> 9400</context> 9401<context> 9402 <name>RS_ActionDimDiametric</name> 9403 <message> 9404 <source>Diametric</source> 9405 <translation type="obsolete">Çapsal</translation> 9406 </message> 9407 <message> 9408 <source>&Diametric</source> 9409 <translation type="obsolete">&Çap</translation> 9410 </message> 9411 <message> 9412 <source>Diametric Dimension</source> 9413 <translation type="obsolete">Çap Ölçülendirme</translation> 9414 </message> 9415 <message> 9416 <source>Not a circle or arc entity</source> 9417 <translation>Bir çember ya da yay değil</translation> 9418 </message> 9419 <message> 9420 <source>Not a valid expression</source> 9421 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 9422 </message> 9423 <message> 9424 <source>Select arc or circle entity</source> 9425 <translation>Bir çember ya da yay seçin</translation> 9426 </message> 9427 <message> 9428 <source>Cancel</source> 9429 <translation>İptal</translation> 9430 </message> 9431 <message> 9432 <source>Specify dimension line location</source> 9433 <translation>Ölçü çizgisinin yerini belirtin</translation> 9434 </message> 9435 <message> 9436 <source>Enter dimension text:</source> 9437 <translation>Çap uzunluğu:</translation> 9438 </message> 9439</context> 9440<context> 9441 <name>RS_ActionDimLeader</name> 9442 <message> 9443 <source>Leader</source> 9444 <translation type="obsolete">Uzakta Ölçülendirme</translation> 9445 </message> 9446 <message> 9447 <source>&Leader</source> 9448 <translation type="obsolete">&Uzaktan</translation> 9449 </message> 9450 <message> 9451 <source>Leader Dimension</source> 9452 <translation type="obsolete">Uzaktan ölçülendirme</translation> 9453 </message> 9454 <message> 9455 <source>Specify target point</source> 9456 <translation>Hedefi belirtin</translation> 9457 </message> 9458 <message> 9459 <source>Cancel</source> 9460 <translation>İptal</translation> 9461 </message> 9462 <message> 9463 <source>Specify next point</source> 9464 <translation>Uzak noktayı belirtin</translation> 9465 </message> 9466 <message> 9467 <source>Finish</source> 9468 <translation>Bitiş</translation> 9469 </message> 9470</context> 9471<context> 9472 <name>RS_ActionDimLinear</name> 9473 <message> 9474 <source>Linear</source> 9475 <translation type="obsolete">Doğrusal</translation> 9476 </message> 9477 <message> 9478 <source>&Linear</source> 9479 <translation type="obsolete">&Doğrusal</translation> 9480 </message> 9481 <message> 9482 <source>Linear Dimension</source> 9483 <translation type="obsolete">Doğrusal Ölçülendirme</translation> 9484 </message> 9485 <message> 9486 <source>Horizontal</source> 9487 <translation type="obsolete">Yatay</translation> 9488 </message> 9489 <message> 9490 <source>&Horizontal</source> 9491 <translation type="obsolete">&Yatay</translation> 9492 </message> 9493 <message> 9494 <source>Horizontal Dimension</source> 9495 <translation type="obsolete">Yatay ölçülendirme</translation> 9496 </message> 9497 <message> 9498 <source>Vertical</source> 9499 <translation type="obsolete">Düşey</translation> 9500 </message> 9501 <message> 9502 <source>&Vertical</source> 9503 <translation type="obsolete">D&üşey</translation> 9504 </message> 9505 <message> 9506 <source>Vertical Dimension</source> 9507 <translation type="obsolete">Düşey Ölçülendirme</translation> 9508 </message> 9509 <message> 9510 <source>Not a valid expression</source> 9511 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 9512 </message> 9513 <message> 9514 <source>Specify first extension line origin</source> 9515 <translation>İlk ölçüm noktasını belirtin</translation> 9516 </message> 9517 <message> 9518 <source>Cancel</source> 9519 <translation>İptal</translation> 9520 </message> 9521 <message> 9522 <source>Specify second extension line origin</source> 9523 <translation>İkinci ölçüm noktasını belirtin</translation> 9524 </message> 9525 <message> 9526 <source>Back</source> 9527 <translation>Geri</translation> 9528 </message> 9529 <message> 9530 <source>Specify dimension line location</source> 9531 <translation>Ölçü çizgisinin yerini belirtin</translation> 9532 </message> 9533 <message> 9534 <source>Enter dimension text:</source> 9535 <translation>Ölçü metni:</translation> 9536 </message> 9537 <message> 9538 <source>Enter dimension line angle:</source> 9539 <translation>Ölçü çzgisinin açısı:</translation> 9540 </message> 9541</context> 9542<context> 9543 <name>RS_ActionDimRadial</name> 9544 <message> 9545 <source>Radial</source> 9546 <translation type="obsolete">Yarıçap</translation> 9547 </message> 9548 <message> 9549 <source>&Radial</source> 9550 <translation type="obsolete">&Yarıçap</translation> 9551 </message> 9552 <message> 9553 <source>Radial Dimension</source> 9554 <translation type="obsolete">Yarıçap Ölçülendirme</translation> 9555 </message> 9556 <message> 9557 <source>Not a circle or arc entity</source> 9558 <translation>Bir çember ya da yay değil</translation> 9559 </message> 9560 <message> 9561 <source>Not a valid expression</source> 9562 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 9563 </message> 9564 <message> 9565 <source>Select arc or circle entity</source> 9566 <translation>Bir yay veya çember seçin</translation> 9567 </message> 9568 <message> 9569 <source>Cancel</source> 9570 <translation>İptal</translation> 9571 </message> 9572 <message> 9573 <source>Specify dimension line position or enter angle:</source> 9574 <translation>Ölçüm noktasını ve ölçü çizgisinin açısını belirtin:</translation> 9575 </message> 9576 <message> 9577 <source>Enter dimension text:</source> 9578 <translation>Ölçü metni:</translation> 9579 </message> 9580</context> 9581<context> 9582 <name>RS_ActionDrawArc</name> 9583 <message> 9584 <source>Arc: Center, Point, Angles</source> 9585 <translation type="obsolete">Yay: Merkez, Nokta, Açı</translation> 9586 </message> 9587 <message> 9588 <source>&Center, Point, Angles</source> 9589 <translation type="obsolete">&Merkez, Nokta, Açılar</translation> 9590 </message> 9591 <message> 9592 <source>Draw arcs</source> 9593 <translation type="obsolete">Yay çizer</translation> 9594 </message> 9595 <message> 9596 <source>Not a valid expression</source> 9597 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 9598 </message> 9599 <message> 9600 <source>Not a valid chord length</source> 9601 <translation>Geçerli bir kiriş uzunluğu değil</translation> 9602 </message> 9603 <message> 9604 <source>Specify center</source> 9605 <translation>Merkezi belirtin</translation> 9606 </message> 9607 <message> 9608 <source>Cancel</source> 9609 <translation>İptal</translation> 9610 </message> 9611 <message> 9612 <source>Specify radius</source> 9613 <translation>Yarıçapı belirtin</translation> 9614 </message> 9615 <message> 9616 <source>Back</source> 9617 <translation>Geri</translation> 9618 </message> 9619 <message> 9620 <source>Specify start angle:</source> 9621 <translation>Başlangıç açısı:</translation> 9622 </message> 9623 <message> 9624 <source>Specify end angle or [Angle/chord Length]</source> 9625 <translation type="obsolete">Bitiş açısını veya [Açı/kiriş uzunluğu]nu belirtin</translation> 9626 </message> 9627 <message> 9628 <source>Specify included angle:</source> 9629 <translation>İç açı:</translation> 9630 </message> 9631 <message> 9632 <source>Specify chord length:</source> 9633 <translation>Kiriş uzunluğu:</translation> 9634 </message> 9635 <message> 9636 <source>Specify end angle or [angle/chord length]</source> 9637 <translation type="unfinished"></translation> 9638 </message> 9639</context> 9640<context> 9641 <name>RS_ActionDrawArc3P</name> 9642 <message> 9643 <source>Arc: 3 Points</source> 9644 <translation type="obsolete">Yay: 3 nokta</translation> 9645 </message> 9646 <message> 9647 <source>&3 Points</source> 9648 <translation type="obsolete">&3 nokta</translation> 9649 </message> 9650 <message> 9651 <source>Draw arcs with 3 points</source> 9652 <translation type="obsolete">3 noktası belirtilen yayı çizer</translation> 9653 </message> 9654 <message> 9655 <source>Invalid arc data.</source> 9656 <translation>Veriler geçersiz.</translation> 9657 </message> 9658 <message> 9659 <source>Specify startpoint or [Center]</source> 9660 <translation type="obsolete">Başlangıç noktasını ya da [Merkez]i belirtin</translation> 9661 </message> 9662 <message> 9663 <source>Cancel</source> 9664 <translation>İptal</translation> 9665 </message> 9666 <message> 9667 <source>Specify second point</source> 9668 <translation>İkinci noktayı belirtin</translation> 9669 </message> 9670 <message> 9671 <source>Back</source> 9672 <translation>Geri</translation> 9673 </message> 9674 <message> 9675 <source>Specify endpoint</source> 9676 <translation>Bitiş noktasını belirtin</translation> 9677 </message> 9678 <message> 9679 <source>Specify startpoint or [center]</source> 9680 <translation type="unfinished"></translation> 9681 </message> 9682</context> 9683<context> 9684 <name>RS_ActionDrawArcTangential</name> 9685 <message> 9686 <source>Specify base entity</source> 9687 <translation type="unfinished"></translation> 9688 </message> 9689 <message> 9690 <source>Cancel</source> 9691 <translation type="unfinished">İptal</translation> 9692 </message> 9693 <message> 9694 <source>Specify end angle</source> 9695 <translation type="unfinished">Bitiş açısını belirtin</translation> 9696 </message> 9697 <message> 9698 <source>Back</source> 9699 <translation type="unfinished">Geri</translation> 9700 </message> 9701 <message> 9702 <source>Specify end point</source> 9703 <translation type="unfinished"></translation> 9704 </message> 9705</context> 9706<context> 9707 <name>RS_ActionDrawCircle</name> 9708 <message> 9709 <source>Circle: Center, Point</source> 9710 <translation type="obsolete">Çember: Merkez, Nokta</translation> 9711 </message> 9712 <message> 9713 <source>Center, &Point</source> 9714 <translation type="obsolete">Merkez, &Nokta</translation> 9715 </message> 9716 <message> 9717 <source>Draw circles with center and point</source> 9718 <translation type="obsolete">Merkezi ve bir noktası (yarıçapı) belirtilen çemberi çizer</translation> 9719 </message> 9720 <message> 9721 <source>Not a valid expression</source> 9722 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 9723 </message> 9724 <message> 9725 <source>Specify center</source> 9726 <translation>Merkezi belirtin</translation> 9727 </message> 9728 <message> 9729 <source>Cancel</source> 9730 <translation>İptal</translation> 9731 </message> 9732 <message> 9733 <source>Specify radius</source> 9734 <translation>Yarıçapı belirtin</translation> 9735 </message> 9736 <message> 9737 <source>Back</source> 9738 <translation>Geri</translation> 9739 </message> 9740</context> 9741<context> 9742 <name>RS_ActionDrawCircle2P</name> 9743 <message> 9744 <source>Circle: 2 Points</source> 9745 <translation type="obsolete">Çember: 2 nokta</translation> 9746 </message> 9747 <message> 9748 <source>2 Points</source> 9749 <translation type="obsolete">2 Nokta</translation> 9750 </message> 9751 <message> 9752 <source>Draw circles with 2 points</source> 9753 <translation type="obsolete">İki noktası (çapı) belirtilen çemberi çizer</translation> 9754 </message> 9755 <message> 9756 <source>Invalid Circle data.</source> 9757 <translation>Veriler geçersiz.</translation> 9758 </message> 9759 <message> 9760 <source>Specify first point</source> 9761 <translation>İlk noktayı belirtin</translation> 9762 </message> 9763 <message> 9764 <source>Cancel</source> 9765 <translation>İptal</translation> 9766 </message> 9767 <message> 9768 <source>Specify second point</source> 9769 <translation>İkinci noktayı belirtin</translation> 9770 </message> 9771 <message> 9772 <source>Back</source> 9773 <translation>Geri</translation> 9774 </message> 9775</context> 9776<context> 9777 <name>RS_ActionDrawCircle3P</name> 9778 <message> 9779 <source>Circle: 3 Points</source> 9780 <translation type="obsolete">Çember: 3 Nokta</translation> 9781 </message> 9782 <message> 9783 <source>3 Points</source> 9784 <translation type="obsolete">3 Nokta</translation> 9785 </message> 9786 <message> 9787 <source>Draw circles with 3 points</source> 9788 <translation type="obsolete">3 noktası belirtilen çemberi çizer</translation> 9789 </message> 9790 <message> 9791 <source>Invalid circle data.</source> 9792 <translation>Veriler geçersiz.</translation> 9793 </message> 9794 <message> 9795 <source>Specify first point</source> 9796 <translation>İlk noktayı belirtin</translation> 9797 </message> 9798 <message> 9799 <source>Cancel</source> 9800 <translation>İptal</translation> 9801 </message> 9802 <message> 9803 <source>Specify second point</source> 9804 <translation>İkinci noktayı belirtin</translation> 9805 </message> 9806 <message> 9807 <source>Back</source> 9808 <translation>Geri</translation> 9809 </message> 9810 <message> 9811 <source>Specify third point</source> 9812 <translation>Üçüncü noktayı belirtin</translation> 9813 </message> 9814</context> 9815<context> 9816 <name>RS_ActionDrawCircleCR</name> 9817 <message> 9818 <source>Circle: Center, Radius</source> 9819 <translation type="obsolete">Çember: Merkez, Yarıçap</translation> 9820 </message> 9821 <message> 9822 <source>Center, &Radius</source> 9823 <translation type="obsolete">Merkez, &Yarıçap</translation> 9824 </message> 9825 <message> 9826 <source>Draw circles with center and radius</source> 9827 <translation type="obsolete">Merkezi ve yarıçapı belirtilen çemberi çizer</translation> 9828 </message> 9829 <message> 9830 <source>Not a valid expression</source> 9831 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 9832 </message> 9833 <message> 9834 <source>Specify circle center</source> 9835 <translation>Çemberin merkezini belirtin</translation> 9836 </message> 9837 <message> 9838 <source>Cancel</source> 9839 <translation>İptal</translation> 9840 </message> 9841 <message> 9842 <source>Specify circle radius</source> 9843 <translation>Çemberin yarıçapını belirtin</translation> 9844 </message> 9845 <message> 9846 <source>Back</source> 9847 <translation>Geri</translation> 9848 </message> 9849 <message> 9850 <source>radius=%1 is invalid</source> 9851 <translation type="unfinished"></translation> 9852 </message> 9853</context> 9854<context> 9855 <name>RS_ActionDrawCircleInscribe</name> 9856 <message> 9857 <source>Specify the first line</source> 9858 <translation type="unfinished"></translation> 9859 </message> 9860 <message> 9861 <source>Cancel</source> 9862 <translation type="unfinished">İptal</translation> 9863 </message> 9864 <message> 9865 <source>Specify the second line</source> 9866 <translation type="unfinished"></translation> 9867 </message> 9868 <message> 9869 <source>Back</source> 9870 <translation type="unfinished">Geri</translation> 9871 </message> 9872 <message> 9873 <source>Specify the third line</source> 9874 <translation type="unfinished"></translation> 9875 </message> 9876</context> 9877<context> 9878 <name>RS_ActionDrawCircleTan1_2P</name> 9879 <message> 9880 <source>Cancel</source> 9881 <translation type="unfinished">İptal</translation> 9882 </message> 9883 <message> 9884 <source>Specify the first point on the tangent circle</source> 9885 <translation type="unfinished"></translation> 9886 </message> 9887 <message> 9888 <source>Back</source> 9889 <translation type="unfinished">Geri</translation> 9890 </message> 9891 <message> 9892 <source>Specify the second point on the tangent circle</source> 9893 <translation type="unfinished"></translation> 9894 </message> 9895 <message> 9896 <source>Select the center of the tangent circle</source> 9897 <translation type="unfinished"></translation> 9898 </message> 9899 <message> 9900 <source>Specify a line/arc/circle</source> 9901 <translation type="unfinished"></translation> 9902 </message> 9903</context> 9904<context> 9905 <name>RS_ActionDrawCircleTan2</name> 9906 <message> 9907 <source>Specify the first line/arc/circle</source> 9908 <translation type="unfinished"></translation> 9909 </message> 9910 <message> 9911 <source>Cancel</source> 9912 <translation type="unfinished">İptal</translation> 9913 </message> 9914 <message> 9915 <source>Specify the second line/arc/circle</source> 9916 <translation type="unfinished"></translation> 9917 </message> 9918 <message> 9919 <source>Back</source> 9920 <translation type="unfinished">Geri</translation> 9921 </message> 9922 <message> 9923 <source>Select the center of the tangent circle</source> 9924 <translation type="unfinished"></translation> 9925 </message> 9926</context> 9927<context> 9928 <name>RS_ActionDrawCircleTan2_1P</name> 9929 <message> 9930 <source>Specify a line/arc/circle</source> 9931 <translation type="unfinished"></translation> 9932 </message> 9933 <message> 9934 <source>Cancel</source> 9935 <translation type="unfinished">İptal</translation> 9936 </message> 9937 <message> 9938 <source>Specify the another arc/circle</source> 9939 <translation type="unfinished"></translation> 9940 </message> 9941 <message> 9942 <source>Back</source> 9943 <translation type="unfinished">Geri</translation> 9944 </message> 9945 <message> 9946 <source>Specify a point on the tangent circle</source> 9947 <translation type="unfinished"></translation> 9948 </message> 9949 <message> 9950 <source>Select the center of the tangent circle</source> 9951 <translation type="unfinished"></translation> 9952 </message> 9953</context> 9954<context> 9955 <name>RS_ActionDrawCircleTan3</name> 9956 <message> 9957 <source>Cancel</source> 9958 <translation type="unfinished">İptal</translation> 9959 </message> 9960 <message> 9961 <source>Back</source> 9962 <translation type="unfinished">Geri</translation> 9963 </message> 9964 <message> 9965 <source>Select the center of the tangent circle</source> 9966 <translation type="unfinished"></translation> 9967 </message> 9968 <message> 9969 <source>Specify the first line/arc/circle</source> 9970 <translation type="unfinished"></translation> 9971 </message> 9972 <message> 9973 <source>Specify the second line/arc/circle</source> 9974 <translation type="unfinished"></translation> 9975 </message> 9976 <message> 9977 <source>Specify the third line/arc/circle</source> 9978 <translation type="unfinished"></translation> 9979 </message> 9980</context> 9981<context> 9982 <name>RS_ActionDrawEllipse4Points</name> 9983 <message> 9984 <source>Specify the first point on ellipse</source> 9985 <translation type="unfinished"></translation> 9986 </message> 9987 <message> 9988 <source>Cancel</source> 9989 <translation type="unfinished">İptal</translation> 9990 </message> 9991 <message> 9992 <source>Specify the second point on ellipse</source> 9993 <translation type="unfinished"></translation> 9994 </message> 9995 <message> 9996 <source>Back</source> 9997 <translation type="unfinished">Geri</translation> 9998 </message> 9999 <message> 10000 <source>Specify the third point on ellipse</source> 10001 <translation type="unfinished"></translation> 10002 </message> 10003 <message> 10004 <source>Specify the fourth point on ellipse</source> 10005 <translation type="unfinished"></translation> 10006 </message> 10007 <message> 10008 <source>Can not determine uniquely an ellipse</source> 10009 <translation type="unfinished"></translation> 10010 </message> 10011</context> 10012<context> 10013 <name>RS_ActionDrawEllipseAxis</name> 10014 <message> 10015 <source>Ellipse Arc with Axis</source> 10016 <translation type="obsolete">Eksenli Elips Yayı</translation> 10017 </message> 10018 <message> 10019 <source>&Ellipse Arc (Axis)</source> 10020 <translation type="obsolete">Elips &Yayı (Eksen)</translation> 10021 </message> 10022 <message> 10023 <source>Draw Ellipse Arcs</source> 10024 <translation type="obsolete">Elips yayları çizer</translation> 10025 </message> 10026 <message> 10027 <source>Ellipse with Axis</source> 10028 <translation type="obsolete">Eksenli Elips</translation> 10029 </message> 10030 <message> 10031 <source>&Ellipse (Axis)</source> 10032 <translation type="obsolete">&Elips (Eksen)</translation> 10033 </message> 10034 <message> 10035 <source>Draw Ellipses</source> 10036 <translation type="obsolete">Elips çizer</translation> 10037 </message> 10038 <message> 10039 <source>Not a valid expression</source> 10040 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 10041 </message> 10042 <message> 10043 <source>Specify ellipse center</source> 10044 <translation>Elipsin merkezini belirtin</translation> 10045 </message> 10046 <message> 10047 <source>Cancel</source> 10048 <translation>İptal</translation> 10049 </message> 10050 <message> 10051 <source>Specify endpoint of major axis</source> 10052 <translation>Büyük eksenin bitiş noktasını belirtin</translation> 10053 </message> 10054 <message> 10055 <source>Back</source> 10056 <translation>Geri</translation> 10057 </message> 10058 <message> 10059 <source>Specify endpoint or length of minor axis:</source> 10060 <translation>Küçük eksenin bitiş noktasını veya uzunluğunu belirtin:</translation> 10061 </message> 10062 <message> 10063 <source>Specify start angle</source> 10064 <translation>Başlangıç açısını belirtin</translation> 10065 </message> 10066 <message> 10067 <source>Specify end angle</source> 10068 <translation>Bitiş açısını belirtin</translation> 10069 </message> 10070</context> 10071<context> 10072 <name>RS_ActionDrawEllipseCenter3Points</name> 10073 <message> 10074 <source>Specify the center of ellipse</source> 10075 <translation type="unfinished"></translation> 10076 </message> 10077 <message> 10078 <source>Cancel</source> 10079 <translation type="unfinished">İptal</translation> 10080 </message> 10081 <message> 10082 <source>Specify the first point on ellipse</source> 10083 <translation type="unfinished"></translation> 10084 </message> 10085 <message> 10086 <source>Specify the second point on ellipse</source> 10087 <translation type="unfinished"></translation> 10088 </message> 10089 <message> 10090 <source>Back</source> 10091 <translation type="unfinished">Geri</translation> 10092 </message> 10093 <message> 10094 <source>Specify the third point on ellipse</source> 10095 <translation type="unfinished"></translation> 10096 </message> 10097</context> 10098<context> 10099 <name>RS_ActionDrawEllipseFociPoint</name> 10100 <message> 10101 <source>Not a valid expression</source> 10102 <translation type="unfinished">Geçerli bir ifade değil</translation> 10103 </message> 10104 <message> 10105 <source>Specify first focus of ellipse</source> 10106 <translation type="unfinished"></translation> 10107 </message> 10108 <message> 10109 <source>Cancel</source> 10110 <translation type="unfinished">İptal</translation> 10111 </message> 10112 <message> 10113 <source>Specify second focus of ellipse</source> 10114 <translation type="unfinished"></translation> 10115 </message> 10116 <message> 10117 <source>Back</source> 10118 <translation type="unfinished">Geri</translation> 10119 </message> 10120 <message> 10121 <source>Specify a point on ellipse or total distance to foci</source> 10122 <translation type="unfinished"></translation> 10123 </message> 10124 <message> 10125 <source>specify a point on ellipse, or total distance to foci</source> 10126 <translation type="unfinished"></translation> 10127 </message> 10128 <message> 10129 <source>Total distance %1 is smaller than distance between foci</source> 10130 <translation type="unfinished"></translation> 10131 </message> 10132</context> 10133<context> 10134 <name>RS_ActionDrawEllipseInscribe</name> 10135 <message> 10136 <source>Specify the first line</source> 10137 <translation type="unfinished"></translation> 10138 </message> 10139 <message> 10140 <source>Cancel</source> 10141 <translation type="unfinished">İptal</translation> 10142 </message> 10143 <message> 10144 <source>Specify the second line</source> 10145 <translation type="unfinished"></translation> 10146 </message> 10147 <message> 10148 <source>Back</source> 10149 <translation type="unfinished">Geri</translation> 10150 </message> 10151 <message> 10152 <source>Specify the third line</source> 10153 <translation type="unfinished"></translation> 10154 </message> 10155 <message> 10156 <source>Specify the fourth line</source> 10157 <translation type="unfinished"></translation> 10158 </message> 10159 <message> 10160 <source>Can not determine uniquely an ellipse</source> 10161 <translation type="unfinished"></translation> 10162 </message> 10163</context> 10164<context> 10165 <name>RS_ActionDrawHatch</name> 10166 <message> 10167 <source>Hatch</source> 10168 <translation type="obsolete">Tarama</translation> 10169 </message> 10170 <message> 10171 <source>&Hatch</source> 10172 <translation type="obsolete">&Tarama</translation> 10173 </message> 10174 <message> 10175 <source>Draw Hatches and Solid Fills</source> 10176 <translation type="obsolete">Taramalı ve Renkli Dolguları çizer</translation> 10177 </message> 10178 <message> 10179 <source>Hatch created successfully.</source> 10180 <translation type="unfinished"></translation> 10181 </message> 10182 <message> 10183 <source>Invalid hatch area. Please check that the entities chosen form one or more closed contours.</source> 10184 <translation type="unfinished"></translation> 10185 </message> 10186 <message> 10187 <source>Hatch Error: Invalid contour found!</source> 10188 <translation type="unfinished"></translation> 10189 </message> 10190 <message> 10191 <source>Hatch Error: Pattern not found!</source> 10192 <translation type="unfinished"></translation> 10193 </message> 10194 <message> 10195 <source>Hatch Error: Contour or pattern too small!</source> 10196 <translation type="unfinished"></translation> 10197 </message> 10198 <message> 10199 <source>Hatch Error: Contour too big!</source> 10200 <translation type="unfinished"></translation> 10201 </message> 10202 <message> 10203 <source>Hatch Error: Undefined Error!</source> 10204 <translation type="unfinished"></translation> 10205 </message> 10206 <message> 10207 <source>Total hatch area = %1</source> 10208 <translation type="unfinished"></translation> 10209 </message> 10210</context> 10211<context> 10212 <name>RS_ActionDrawImage</name> 10213 <message> 10214 <source>Image</source> 10215 <translation type="obsolete">Biteşlem</translation> 10216 </message> 10217 <message> 10218 <source>&Image</source> 10219 <translation type="obsolete">&Biteşlem</translation> 10220 </message> 10221 <message> 10222 <source>Insert Image (Bitmap)</source> 10223 <translation type="obsolete">Bir biteşlemi yerleştirir</translation> 10224 </message> 10225 <message> 10226 <source>Not a valid expression</source> 10227 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 10228 </message> 10229 <message> 10230 <source>Specify reference point</source> 10231 <translation>Başlangıç noktasını belirtin</translation> 10232 </message> 10233 <message> 10234 <source>Cancel</source> 10235 <translation>İptal</translation> 10236 </message> 10237 <message> 10238 <source>Enter angle:</source> 10239 <translation>Açıyı girin:</translation> 10240 </message> 10241 <message> 10242 <source>Enter factor:</source> 10243 <translation>Çarpanı girin:</translation> 10244 </message> 10245 <message> 10246 <source>Enter dpi:</source> 10247 <translation type="unfinished"></translation> 10248 </message> 10249</context> 10250<context> 10251 <name>RS_ActionDrawLine</name> 10252 <message> 10253 <source>Line: 2 Points</source> 10254 <translation type="obsolete">Çizgi: 2 Nokta</translation> 10255 </message> 10256 <message> 10257 <source>&2 Points</source> 10258 <translation type="obsolete">&2 Nokta</translation> 10259 </message> 10260 <message> 10261 <source>Draw lines</source> 10262 <translation type="obsolete">Çizgi çizer</translation> 10263 </message> 10264 <message> 10265 <source>Specify first point</source> 10266 <translation>İlk noktayı belirtin</translation> 10267 </message> 10268 <message> 10269 <source>Cancel</source> 10270 <translation>İptal</translation> 10271 </message> 10272 <message> 10273 <source>Specify next point or [%1]</source> 10274 <translation>Sonraki noktayı ya da [%1] belirtin</translation> 10275 </message> 10276 <message> 10277 <source>Back</source> 10278 <translation>Geri</translation> 10279 </message> 10280 <message> 10281 <source>Specify next point</source> 10282 <translation>Sonraki noktayı belirtin</translation> 10283 </message> 10284 <message> 10285 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source> 10286 <translation type="obsolete">Çizgi dizisi kapatılamıyor: Henüz yeterli öğe yok.</translation> 10287 </message> 10288 <message> 10289 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 10290 <translation>Geri alınamıyor: Henüz yeterli öğe yok.</translation> 10291 </message> 10292 <message> 10293 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet, or already closed.</source> 10294 <translation type="unfinished"></translation> 10295 </message> 10296 <message> 10297 <source>Cannot redo: Not previous line segment defined.</source> 10298 <translation type="unfinished"></translation> 10299 </message> 10300</context> 10301<context> 10302 <name>RS_ActionDrawLineAngle</name> 10303 <message> 10304 <source>Line: Angle</source> 10305 <translation type="obsolete">Çizgi: Açı</translation> 10306 </message> 10307 <message> 10308 <source>&Angle</source> 10309 <translation type="obsolete">&Açı</translation> 10310 </message> 10311 <message> 10312 <source>Draw lines with a given angle</source> 10313 <translation type="obsolete">Uzunluğu ve açısı belirtilen çizgiyi çizer</translation> 10314 </message> 10315 <message> 10316 <source>Not a valid expression</source> 10317 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 10318 </message> 10319 <message> 10320 <source>Specify position</source> 10321 <translation>Yerini belirtin</translation> 10322 </message> 10323 <message> 10324 <source>Cancel</source> 10325 <translation>İptal</translation> 10326 </message> 10327 <message> 10328 <source>Enter angle:</source> 10329 <translation>Açıyı girin:</translation> 10330 </message> 10331 <message> 10332 <source>Back</source> 10333 <translation>Geri</translation> 10334 </message> 10335 <message> 10336 <source>Enter length:</source> 10337 <translation>Uzunluğu girin:</translation> 10338 </message> 10339 <message> 10340 <source>Line: Horizontal</source> 10341 <translation type="obsolete">Çizgi: Yatay</translation> 10342 </message> 10343 <message> 10344 <source>&Horizontal</source> 10345 <translation type="obsolete">&Yatay</translation> 10346 </message> 10347 <message> 10348 <source>Draw horizontal lines</source> 10349 <translation type="obsolete">Yatay çizgi çizer</translation> 10350 </message> 10351 <message> 10352 <source>hor./vert. line</source> 10353 <translation type="obsolete">yatay/düşey çizgi</translation> 10354 </message> 10355 <message> 10356 <source>H&orizontal / Vertical</source> 10357 <translation type="obsolete">Yatay/&Düşey</translation> 10358 </message> 10359 <message> 10360 <source>Draw horizontal/vertical lines</source> 10361 <translation type="obsolete">Yatay/Düşey çizgi çizer</translation> 10362 </message> 10363 <message> 10364 <source>Vertical</source> 10365 <translation type="obsolete">Düşey</translation> 10366 </message> 10367</context> 10368<context> 10369 <name>RS_ActionDrawLineBisector</name> 10370 <message> 10371 <source>Bisector</source> 10372 <translation type="obsolete">Açıortay</translation> 10373 </message> 10374 <message> 10375 <source>&Bisector</source> 10376 <translation type="obsolete">Açıo&rtay</translation> 10377 </message> 10378 <message> 10379 <source>Draw bisectors</source> 10380 <translation type="obsolete">Açıortay çizer</translation> 10381 </message> 10382 <message> 10383 <source>Not a valid expression</source> 10384 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 10385 </message> 10386 <message> 10387 <source>Select first line</source> 10388 <translation>İlk kenarı seçin</translation> 10389 </message> 10390 <message> 10391 <source>Cancel</source> 10392 <translation>İptal</translation> 10393 </message> 10394 <message> 10395 <source>Select second line</source> 10396 <translation>İkinci kenarı seçin</translation> 10397 </message> 10398 <message> 10399 <source>Back</source> 10400 <translation>Geri</translation> 10401 </message> 10402 <message> 10403 <source>Enter bisector length:</source> 10404 <translation>Açıortay uzunluğu:</translation> 10405 </message> 10406 <message> 10407 <source>Enter number of bisectors:</source> 10408 <translation>Açıortay sayısı:</translation> 10409 </message> 10410 <message> 10411 <source>Number sector lines not in range: </source> 10412 <comment>number of bisector to create must be in [1, 200]</comment> 10413 <translation type="unfinished"></translation> 10414 </message> 10415</context> 10416<context> 10417 <name>RS_ActionDrawLineFree</name> 10418 <message> 10419 <source>Line: Freehand</source> 10420 <translation type="obsolete">Çizgi: Karalama</translation> 10421 </message> 10422 <message> 10423 <source>&Freehand Line</source> 10424 <translation type="obsolete">&Karalama</translation> 10425 </message> 10426 <message> 10427 <source>Draw freehand lines</source> 10428 <translation type="obsolete">Karalama çizer</translation> 10429 </message> 10430 <message> 10431 <source>Click and drag to draw a line</source> 10432 <translation>Çizgiyi çizmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin</translation> 10433 </message> 10434 <message> 10435 <source>Cancel</source> 10436 <translation>İptal</translation> 10437 </message> 10438</context> 10439<context> 10440 <name>RS_ActionDrawLineHorVert</name> 10441 <message> 10442 <source>hor./vert. line</source> 10443 <translation type="obsolete">yatay/düşey çizgi</translation> 10444 </message> 10445 <message> 10446 <source>H&orizontal / Vertical</source> 10447 <translation type="obsolete">&Yatay/Düşey</translation> 10448 </message> 10449 <message> 10450 <source>Draw horizontal/vertical lines</source> 10451 <translation type="obsolete">Yatay ve düşey çizgi çizer</translation> 10452 </message> 10453 <message> 10454 <source>Specify first point</source> 10455 <translation>İlk noktayı belirtin</translation> 10456 </message> 10457 <message> 10458 <source>Cancel</source> 10459 <translation>İptal</translation> 10460 </message> 10461 <message> 10462 <source>Specify second point</source> 10463 <translation>İkinci noktayı belirtin</translation> 10464 </message> 10465 <message> 10466 <source>Back</source> 10467 <translation>Geri</translation> 10468 </message> 10469 <message> 10470 <source>Vertical</source> 10471 <translation type="obsolete">Düşey</translation> 10472 </message> 10473</context> 10474<context> 10475 <name>RS_ActionDrawLineOrthTan</name> 10476 <message> 10477 <source>Select a line</source> 10478 <translation type="unfinished"></translation> 10479 </message> 10480 <message> 10481 <source>Cancel</source> 10482 <translation type="unfinished">İptal</translation> 10483 </message> 10484 <message> 10485 <source>Select circle, arc or ellipse</source> 10486 <translation type="unfinished">Bir çember, yay ya da elips seçin</translation> 10487 </message> 10488 <message> 10489 <source>Back</source> 10490 <translation type="unfinished">Geri</translation> 10491 </message> 10492</context> 10493<context> 10494 <name>RS_ActionDrawLineParallel</name> 10495 <message> 10496 <source>Parallel</source> 10497 <translation type="obsolete">Paralel</translation> 10498 </message> 10499 <message> 10500 <source>Para&llel</source> 10501 <translation type="obsolete">&Paralel</translation> 10502 </message> 10503 <message> 10504 <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source> 10505 <translation type="obsolete">Bir çizgi, yay veya çembere paralelini çizer</translation> 10506 </message> 10507 <message> 10508 <source>Specify Distance <%1> or select entity or [%2]</source> 10509 <translation>Mesafe <%1> veya öğe ya da [%2] belirtin</translation> 10510 </message> 10511 <message> 10512 <source>Cancel</source> 10513 <translation>İptal</translation> 10514 </message> 10515 <message> 10516 <source>Enter number:</source> 10517 <translation>Paralel sayısı:</translation> 10518 </message> 10519 <message> 10520 <source>Not a valid expression</source> 10521 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 10522 </message> 10523 <message> 10524 <source>Not a valid number. Try 1..99</source> 10525 <translation>Paralel sayısı geçersiz: 1..99 arasında olmalı</translation> 10526 </message> 10527 <message> 10528 <source>Concentric</source> 10529 <translation type="obsolete">Paralel</translation> 10530 </message> 10531 <message> 10532 <source>&Concentric</source> 10533 <translation type="obsolete">&Paralel</translation> 10534 </message> 10535</context> 10536<context> 10537 <name>RS_ActionDrawLineParallelThrough</name> 10538 <message> 10539 <source>Parallel through point</source> 10540 <translation type="obsolete">Noktada paralel</translation> 10541 </message> 10542 <message> 10543 <source>Par&allel through point</source> 10544 <translation type="obsolete">&Noktada Paralel</translation> 10545 </message> 10546 <message> 10547 <source>Draw parallel through a given point</source> 10548 <translation type="obsolete">Belirtilen noktada paralel çizer</translation> 10549 </message> 10550 <message> 10551 <source>Select entity</source> 10552 <translation>Öğe seçin</translation> 10553 </message> 10554 <message> 10555 <source>Cancel</source> 10556 <translation>İptal</translation> 10557 </message> 10558 <message> 10559 <source>Specify through point</source> 10560 <translation>Noktayı belirtin</translation> 10561 </message> 10562 <message> 10563 <source>Back</source> 10564 <translation>Geri</translation> 10565 </message> 10566 <message> 10567 <source>Number:</source> 10568 <translation>Paralel sayısı:</translation> 10569 </message> 10570 <message> 10571 <source>Not a valid number. Try 1..99</source> 10572 <translation>Paralel sayısı geçersiz. 1..99 arasında olmalı</translation> 10573 </message> 10574 <message> 10575 <source>Not a valid expression</source> 10576 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 10577 </message> 10578</context> 10579<context> 10580 <name>RS_ActionDrawLinePolygon</name> 10581 <message> 10582 <source>Polygon</source> 10583 <translation type="obsolete">Çokgen</translation> 10584 </message> 10585 <message> 10586 <source>Pol&ygon (Cen,Cor)</source> 10587 <translation type="obsolete">Ç&okgen (Merkez,Köşe)</translation> 10588 </message> 10589 <message> 10590 <source>Draw polygon with center and corner</source> 10591 <translation type="obsolete">Merkezi ve köşe sayısı belirtilen çokgeni çizer</translation> 10592 </message> 10593 <message> 10594 <source>Specify center</source> 10595 <translation type="obsolete">Merkezi belirtin</translation> 10596 </message> 10597 <message> 10598 <source>Specify a corner</source> 10599 <translation type="obsolete">Köşenin birini belirtin</translation> 10600 </message> 10601 <message> 10602 <source>Enter number:</source> 10603 <translation type="obsolete">Köşe sayısı:</translation> 10604 </message> 10605 <message> 10606 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 10607 <translation type="obsolete">Köşe sayısı 1..99 arasında olmalı</translation> 10608 </message> 10609 <message> 10610 <source>Not a valid expression</source> 10611 <translation type="obsolete">Geçerli bir ifade değil</translation> 10612 </message> 10613</context> 10614<context> 10615 <name>RS_ActionDrawLinePolygon2</name> 10616 <message> 10617 <source>Polygon</source> 10618 <translation type="obsolete">Çokgen</translation> 10619 </message> 10620 <message> 10621 <source>Polygo&n (Cor,Cor)</source> 10622 <translation type="obsolete">Çokg&en (Köşe,Köşe)</translation> 10623 </message> 10624 <message> 10625 <source>Draw polygon with two corners</source> 10626 <translation type="obsolete">Herhangi iki köşesi belirtilen çokgeni çizer</translation> 10627 </message> 10628 <message> 10629 <source>Specify first corner</source> 10630 <translation type="obsolete">İlk köşeyi belirtin</translation> 10631 </message> 10632 <message> 10633 <source>Cancel</source> 10634 <translation type="obsolete">İptal</translation> 10635 </message> 10636 <message> 10637 <source>Specify second corner</source> 10638 <translation type="obsolete">İkinci köşeyi belirtin</translation> 10639 </message> 10640 <message> 10641 <source>Back</source> 10642 <translation type="obsolete">Geri</translation> 10643 </message> 10644 <message> 10645 <source>Number:</source> 10646 <translation type="obsolete">Köşe sayısı:</translation> 10647 </message> 10648 <message> 10649 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 10650 <translation type="obsolete">Köşe sayısı 1..99 arasında olmalı</translation> 10651 </message> 10652 <message> 10653 <source>Not a valid expression.</source> 10654 <translation type="obsolete">Geçerli bir ifade değil.</translation> 10655 </message> 10656</context> 10657<context> 10658 <name>RS_ActionDrawLinePolygonCenCor</name> 10659 <message> 10660 <source>Pol&ygon (Cen,Cor)</source> 10661 <translation type="obsolete">Ç&okgen (Merkez,Köşe)</translation> 10662 </message> 10663 <message> 10664 <source>Specify center</source> 10665 <translation type="unfinished">Merkezi belirtin</translation> 10666 </message> 10667 <message> 10668 <source>Specify a corner</source> 10669 <translation type="unfinished">Köşenin birini belirtin</translation> 10670 </message> 10671 <message> 10672 <source>Enter number:</source> 10673 <translation type="unfinished"></translation> 10674 </message> 10675 <message> 10676 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 10677 <translation type="unfinished">Köşe sayısı 1..99 arasında olmalı</translation> 10678 </message> 10679 <message> 10680 <source>Not a valid expression</source> 10681 <translation type="unfinished">Geçerli bir ifade değil</translation> 10682 </message> 10683</context> 10684<context> 10685 <name>RS_ActionDrawLinePolygonCorCor</name> 10686 <message> 10687 <source>Polygo&n (Cor,Cor)</source> 10688 <translation type="obsolete">Çokg&en (Köşe,Köşe)</translation> 10689 </message> 10690 <message> 10691 <source>Specify first corner</source> 10692 <translation type="unfinished">İlk köşeyi belirtin</translation> 10693 </message> 10694 <message> 10695 <source>Cancel</source> 10696 <translation type="unfinished">İptal</translation> 10697 </message> 10698 <message> 10699 <source>Specify second corner</source> 10700 <translation type="unfinished">İkinci köşeyi belirtin</translation> 10701 </message> 10702 <message> 10703 <source>Back</source> 10704 <translation type="unfinished">Geri</translation> 10705 </message> 10706 <message> 10707 <source>Number:</source> 10708 <translation type="unfinished"></translation> 10709 </message> 10710 <message> 10711 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 10712 <translation type="unfinished">Köşe sayısı 1..99 arasında olmalı</translation> 10713 </message> 10714 <message> 10715 <source>Not a valid expression.</source> 10716 <translation type="unfinished">Geçerli bir ifade değil.</translation> 10717 </message> 10718</context> 10719<context> 10720 <name>RS_ActionDrawLinePolyline</name> 10721 <message> 10722 <source>Polyline</source> 10723 <translation type="obsolete">Yamuk</translation> 10724 </message> 10725 <message> 10726 <source>&Polyline</source> 10727 <translation type="obsolete">&Yamuk</translation> 10728 </message> 10729 <message> 10730 <source>Draw polylines</source> 10731 <translation type="obsolete">Yamuk çizer</translation> 10732 </message> 10733 <message> 10734 <source>Specify first point</source> 10735 <translation type="obsolete">İlk noktayı belirtin</translation> 10736 </message> 10737 <message> 10738 <source>Cancel</source> 10739 <translation type="obsolete">İptal</translation> 10740 </message> 10741 <message> 10742 <source>Specify next point or [%1]</source> 10743 <translation type="obsolete">Sonraki noktayı belirtin ya da [%1]</translation> 10744 </message> 10745 <message> 10746 <source>Back</source> 10747 <translation type="obsolete">Geri</translation> 10748 </message> 10749 <message> 10750 <source>Specify next point</source> 10751 <translation type="obsolete">Sonraki noktayı belirtin</translation> 10752 </message> 10753 <message> 10754 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source> 10755 <translation type="obsolete">Çizgi dizisi kapatılamıyor: Henüz yeterli sayıda öğe yok.</translation> 10756 </message> 10757 <message> 10758 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 10759 <translation type="obsolete">Geri alınamıyor: Henüz yeterli sayıda öğe yok.</translation> 10760 </message> 10761</context> 10762<context> 10763 <name>RS_ActionDrawLineRectangle</name> 10764 <message> 10765 <source>Rectangle</source> 10766 <translation type="obsolete">Dikdörtgen</translation> 10767 </message> 10768 <message> 10769 <source>&Rectangle</source> 10770 <translation type="obsolete">D&ikdörtgen</translation> 10771 </message> 10772 <message> 10773 <source>Draw rectangles</source> 10774 <translation type="obsolete">Dikdörtgen çizer</translation> 10775 </message> 10776 <message> 10777 <source>Specify first corner</source> 10778 <translation>İlk köşeyi belirtin</translation> 10779 </message> 10780 <message> 10781 <source>Cancel</source> 10782 <translation>İptal</translation> 10783 </message> 10784 <message> 10785 <source>Specify second corner</source> 10786 <translation>İkinci köşeyi belirtin</translation> 10787 </message> 10788 <message> 10789 <source>Back</source> 10790 <translation>Geri</translation> 10791 </message> 10792</context> 10793<context> 10794 <name>RS_ActionDrawLineRelAngle</name> 10795 <message> 10796 <source>Relative angle</source> 10797 <translation type="obsolete">Kesişim açısı</translation> 10798 </message> 10799 <message> 10800 <source>R&elative angle</source> 10801 <translation type="obsolete">Açılı Kesişi&m</translation> 10802 </message> 10803 <message> 10804 <source>Draw line with relative angle</source> 10805 <translation type="obsolete">Belirtilen açıyla kesişen çizgi çizer</translation> 10806 </message> 10807 <message> 10808 <source>Not a valid expression</source> 10809 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 10810 </message> 10811 <message> 10812 <source>Select base entity</source> 10813 <translation>Kesişecek öğeyi belirtin</translation> 10814 </message> 10815 <message> 10816 <source>Cancel</source> 10817 <translation>İptal</translation> 10818 </message> 10819 <message> 10820 <source>Specify position</source> 10821 <translation>Kesişme yerini belirtin</translation> 10822 </message> 10823 <message> 10824 <source>Back</source> 10825 <translation>Geri</translation> 10826 </message> 10827 <message> 10828 <source>Orthogonal</source> 10829 <translation type="obsolete">Dikey Kesişim</translation> 10830 </message> 10831 <message> 10832 <source>&Orthogonal</source> 10833 <translation type="obsolete">Dikey Ke&sişim</translation> 10834 </message> 10835 <message> 10836 <source>Draw orthogonal line</source> 10837 <translation type="obsolete">Kesişen çizgi çizer</translation> 10838 </message> 10839</context> 10840<context> 10841 <name>RS_ActionDrawLineTangent1</name> 10842 <message> 10843 <source>Tangent (P,C)</source> 10844 <translation type="obsolete">Teğet (Nokta,Çember)</translation> 10845 </message> 10846 <message> 10847 <source>&Tangent (P,C)</source> 10848 <translation type="obsolete">&Teğet (Nokta,Çember)</translation> 10849 </message> 10850 <message> 10851 <source>Draw tangent (point, circle)</source> 10852 <translation type="obsolete">Bir noktadan çembere teğet çizer</translation> 10853 </message> 10854 <message> 10855 <source>Specify point</source> 10856 <translation>Noktayı belirtin</translation> 10857 </message> 10858 <message> 10859 <source>Cancel</source> 10860 <translation>İptal</translation> 10861 </message> 10862 <message> 10863 <source>Select circle, arc or ellipse</source> 10864 <translation>Bir çember, yay ya da elips seçin</translation> 10865 </message> 10866 <message> 10867 <source>Back</source> 10868 <translation>Geri</translation> 10869 </message> 10870</context> 10871<context> 10872 <name>RS_ActionDrawLineTangent2</name> 10873 <message> 10874 <source>Tangent (C,C)</source> 10875 <translation type="obsolete">Teğet (Çember,Çember)</translation> 10876 </message> 10877 <message> 10878 <source>Tan&gent (C,C)</source> 10879 <translation type="obsolete">Teğet (&Çember,Çember)</translation> 10880 </message> 10881 <message> 10882 <source>Draw tangent (circle, circle)</source> 10883 <translation type="obsolete">İki çemberin ortak teğetini çizer</translation> 10884 </message> 10885 <message> 10886 <source>Select first circle or arc</source> 10887 <translation type="obsolete">İlk çemberi veya yayı seçin</translation> 10888 </message> 10889 <message> 10890 <source>Cancel</source> 10891 <translation>İptal</translation> 10892 </message> 10893 <message> 10894 <source>Select second circle or arc</source> 10895 <translation type="obsolete">İkinci çemberi veya yayı seçin</translation> 10896 </message> 10897 <message> 10898 <source>Back</source> 10899 <translation>Geri</translation> 10900 </message> 10901 <message> 10902 <source>Select first circle or ellipse</source> 10903 <translation type="unfinished"></translation> 10904 </message> 10905 <message> 10906 <source>Select second circle or ellipse</source> 10907 <translation type="unfinished"></translation> 10908 </message> 10909</context> 10910<context> 10911 <name>RS_ActionDrawMText</name> 10912 <message> 10913 <source>Specify insertion point</source> 10914 <translation type="unfinished">Yerleştirileceği noktayı belirtin</translation> 10915 </message> 10916 <message> 10917 <source>Cancel</source> 10918 <translation type="unfinished">İptal</translation> 10919 </message> 10920 <message> 10921 <source>Enter text:</source> 10922 <translation type="unfinished">Metni girin:</translation> 10923 </message> 10924 <message> 10925 <source>Back</source> 10926 <translation type="unfinished">Geri</translation> 10927 </message> 10928</context> 10929<context> 10930 <name>RS_ActionDrawPoint</name> 10931 <message> 10932 <source>Points</source> 10933 <translation type="obsolete">Nokta</translation> 10934 </message> 10935 <message> 10936 <source>&Points</source> 10937 <translation type="obsolete">&Nokta</translation> 10938 </message> 10939 <message> 10940 <source>Draw Points</source> 10941 <translation type="obsolete">Nokta çizer</translation> 10942 </message> 10943 <message> 10944 <source>Specify location</source> 10945 <translation>Yerini belirtin</translation> 10946 </message> 10947 <message> 10948 <source>Cancel</source> 10949 <translation>İptal</translation> 10950 </message> 10951</context> 10952<context> 10953 <name>RS_ActionDrawPolyline</name> 10954 <message> 10955 <source>Polyline</source> 10956 <translation type="obsolete">Yamuk</translation> 10957 </message> 10958 <message> 10959 <source>&Polyline</source> 10960 <translation type="obsolete">&Yamuk</translation> 10961 </message> 10962 <message> 10963 <source>Draw polylines</source> 10964 <translation type="obsolete">Yamuk çizer</translation> 10965 </message> 10966 <message> 10967 <source>Specify first point</source> 10968 <translation type="unfinished">İlk noktayı belirtin</translation> 10969 </message> 10970 <message> 10971 <source>Cancel</source> 10972 <translation type="unfinished">İptal</translation> 10973 </message> 10974 <message> 10975 <source>Back</source> 10976 <translation type="unfinished">Geri</translation> 10977 </message> 10978 <message> 10979 <source>Specify next point or [%1]</source> 10980 <translation type="unfinished"></translation> 10981 </message> 10982 <message> 10983 <source>Specify next point</source> 10984 <translation type="unfinished"></translation> 10985 </message> 10986 <message> 10987 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source> 10988 <translation type="unfinished"></translation> 10989 </message> 10990 <message> 10991 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 10992 <translation type="unfinished"></translation> 10993 </message> 10994</context> 10995<context> 10996 <name>RS_ActionDrawSpline</name> 10997 <message> 10998 <source>Specify first control point</source> 10999 <translation type="unfinished"></translation> 11000 </message> 11001 <message> 11002 <source>Cancel</source> 11003 <translation type="unfinished">İptal</translation> 11004 </message> 11005 <message> 11006 <source>Specify next control point or [%1]</source> 11007 <translation type="unfinished"></translation> 11008 </message> 11009 <message> 11010 <source>Back</source> 11011 <translation type="unfinished">Geri</translation> 11012 </message> 11013 <message> 11014 <source>Specify next control point</source> 11015 <translation type="unfinished"></translation> 11016 </message> 11017 <message> 11018 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 11019 <translation type="unfinished"></translation> 11020 </message> 11021</context> 11022<context> 11023 <name>RS_ActionDrawText</name> 11024 <message> 11025 <source>Text</source> 11026 <translation type="obsolete">Yazı</translation> 11027 </message> 11028 <message> 11029 <source>&Text</source> 11030 <translation type="obsolete">&Yazı</translation> 11031 </message> 11032 <message> 11033 <source>Draw Text Entities</source> 11034 <translation type="obsolete">Yazı öğelerini çizer</translation> 11035 </message> 11036 <message> 11037 <source>Specify insertion point</source> 11038 <translation>Yerleştirileceği noktayı belirtin</translation> 11039 </message> 11040 <message> 11041 <source>Cancel</source> 11042 <translation>İptal</translation> 11043 </message> 11044 <message> 11045 <source>Enter text:</source> 11046 <translation>Metni girin:</translation> 11047 </message> 11048 <message> 11049 <source>Back</source> 11050 <translation>Geri</translation> 11051 </message> 11052 <message> 11053 <source>Specify second point</source> 11054 <translation type="unfinished">İkinci noktayı belirtin</translation> 11055 </message> 11056</context> 11057<context> 11058 <name>RS_ActionEditCopy</name> 11059 <message> 11060 <source>Copy</source> 11061 <translation type="obsolete">Kopyala</translation> 11062 </message> 11063 <message> 11064 <source>&Copy</source> 11065 <translation type="obsolete">&Kopyala</translation> 11066 </message> 11067 <message> 11068 <source>Copies entities to the clipboard</source> 11069 <translation type="obsolete">Öğeleri panoya kopyalar</translation> 11070 </message> 11071 <message> 11072 <source>Cut</source> 11073 <translation type="obsolete">Kes</translation> 11074 </message> 11075 <message> 11076 <source>Cu&t</source> 11077 <translation type="obsolete">Ke&s</translation> 11078 </message> 11079 <message> 11080 <source>Cuts entities to the clipboard</source> 11081 <translation type="obsolete">Öğeleri panoya kopyalar ve siler</translation> 11082 </message> 11083 <message> 11084 <source>Specify reference point</source> 11085 <translation>Başlangıç noktasını belirtin</translation> 11086 </message> 11087 <message> 11088 <source>Cancel</source> 11089 <translation>İptal</translation> 11090 </message> 11091</context> 11092<context> 11093 <name>RS_ActionEditPaste</name> 11094 <message> 11095 <source>Paste</source> 11096 <translation type="obsolete">Yapıştır</translation> 11097 </message> 11098 <message> 11099 <source>&Paste</source> 11100 <translation type="obsolete">&Yapıştır</translation> 11101 </message> 11102 <message> 11103 <source>Pastes the clipboard contents</source> 11104 <translation type="obsolete">Pano içeriğini yapıştırır</translation> 11105 </message> 11106 <message> 11107 <source>Set reference point</source> 11108 <translation>Başlangıç noktasını belirtin</translation> 11109 </message> 11110 <message> 11111 <source>Cancel</source> 11112 <translation>İptal</translation> 11113 </message> 11114</context> 11115<context> 11116 <name>RS_ActionEditUndo</name> 11117 <message> 11118 <source>Undo</source> 11119 <translation type="obsolete">Geri Al</translation> 11120 </message> 11121 <message> 11122 <source>&Undo</source> 11123 <translation type="obsolete">&Geri Al</translation> 11124 </message> 11125 <message> 11126 <source>Undoes last action</source> 11127 <translation type="obsolete">Son işlemi geri alır</translation> 11128 </message> 11129 <message> 11130 <source>Redo</source> 11131 <translation type="obsolete">Yinele</translation> 11132 </message> 11133 <message> 11134 <source>&Redo</source> 11135 <translation type="obsolete">Y&inele</translation> 11136 </message> 11137 <message> 11138 <source>Redoes last action</source> 11139 <translation type="obsolete">Son işlemi yineler</translation> 11140 </message> 11141 <message> 11142 <source>Nothing to undo!</source> 11143 <translation type="unfinished"></translation> 11144 </message> 11145 <message> 11146 <source>Nothing to redo!</source> 11147 <translation type="unfinished"></translation> 11148 </message> 11149</context> 11150<context> 11151 <name>RS_ActionFileNew</name> 11152 <message> 11153 <source>New Drawing</source> 11154 <translation type="obsolete">Yeni Çizim</translation> 11155 </message> 11156 <message> 11157 <source>&New</source> 11158 <translation type="obsolete">&Yeni</translation> 11159 </message> 11160 <message> 11161 <source>Creates a new drawing</source> 11162 <translation type="obsolete">Yeni bir çizim başlatır</translation> 11163 </message> 11164</context> 11165<context> 11166 <name>RS_ActionFileOpen</name> 11167 <message> 11168 <source>Open Drawing</source> 11169 <translation type="obsolete">Çizim Aç</translation> 11170 </message> 11171 <message> 11172 <source>&Open...</source> 11173 <translation type="obsolete">&Aç...</translation> 11174 </message> 11175 <message> 11176 <source>Opens an existing drawing</source> 11177 <translation type="obsolete">Mevcut bir çizimi açar</translation> 11178 </message> 11179</context> 11180<context> 11181 <name>RS_ActionFileSave</name> 11182 <message> 11183 <source>Save Drawing</source> 11184 <translation type="obsolete">Çizimi Kaydet</translation> 11185 </message> 11186 <message> 11187 <source>&Save</source> 11188 <translation type="obsolete">&Kaydet</translation> 11189 </message> 11190 <message> 11191 <source>Saves the current drawing</source> 11192 <translation type="obsolete">Çalışılan çizimi kaydeder</translation> 11193 </message> 11194</context> 11195<context> 11196 <name>RS_ActionFileSaveAs</name> 11197 <message> 11198 <source>Save Drawing As</source> 11199 <translation type="obsolete">Çizimi Farklı Kaydet</translation> 11200 </message> 11201 <message> 11202 <source>Save &as...</source> 11203 <translation type="obsolete">&Farklı Kaydet...</translation> 11204 </message> 11205 <message> 11206 <source>Saves the current drawing under a new filename</source> 11207 <translation type="obsolete">Çalışılan çizimi farklı bir isimle kaydeder</translation> 11208 </message> 11209</context> 11210<context> 11211 <name>RS_ActionInfoAngle</name> 11212 <message> 11213 <source>Angle between two lines</source> 11214 <translation type="obsolete">İki çizgi arasındaki açı</translation> 11215 </message> 11216 <message> 11217 <source>&Angle between two lines</source> 11218 <translation type="obsolete">İki çizgi arasındaki &açı</translation> 11219 </message> 11220 <message> 11221 <source>Measures the angle between two lines</source> 11222 <translation type="obsolete">İki çizgi arasındaki açıyı ölçer</translation> 11223 </message> 11224 <message> 11225 <source>Angle: %1%2</source> 11226 <translation type="obsolete">Açı: %1 %2</translation> 11227 </message> 11228 <message> 11229 <source>Lines are parallel</source> 11230 <translation>Çizgiler paralel</translation> 11231 </message> 11232 <message> 11233 <source>Specify first line</source> 11234 <translation>İlk çigiyi belirtin</translation> 11235 </message> 11236 <message> 11237 <source>Cancel</source> 11238 <translation>İptal</translation> 11239 </message> 11240 <message> 11241 <source>Specify second line</source> 11242 <translation>İkinci çigiyi belirtin</translation> 11243 </message> 11244 <message> 11245 <source>Back</source> 11246 <translation>Geri</translation> 11247 </message> 11248 <message> 11249 <source>Angle: %1</source> 11250 <translation type="unfinished">Açı: %1 %2 {1?}</translation> 11251 </message> 11252</context> 11253<context> 11254 <name>RS_ActionInfoArea</name> 11255 <message> 11256 <source>Circumference: %1</source> 11257 <translation type="unfinished"></translation> 11258 </message> 11259 <message> 11260 <source>Point: %1/%2</source> 11261 <translation type="unfinished"></translation> 11262 </message> 11263 <message> 11264 <source>Specify first point of polygon</source> 11265 <translation type="unfinished"></translation> 11266 </message> 11267 <message> 11268 <source>Cancel</source> 11269 <translation type="unfinished">İptal</translation> 11270 </message> 11271 <message> 11272 <source>Specify next point of polygon</source> 11273 <translation type="unfinished"></translation> 11274 </message> 11275 <message> 11276 <source>Closing Point: %1/%2</source> 11277 <translation type="unfinished"></translation> 11278 </message> 11279 <message> 11280 <source>Area: %1 %2^2</source> 11281 <translation type="unfinished"></translation> 11282 </message> 11283</context> 11284<context> 11285 <name>RS_ActionInfoDist</name> 11286 <message> 11287 <source>Distance Point to Point</source> 11288 <translation type="obsolete">Noktadan noktaya uzaklık</translation> 11289 </message> 11290 <message> 11291 <source>&Distance Point to Point</source> 11292 <translation type="obsolete">&Noktadan noktaya uzaklık</translation> 11293 </message> 11294 <message> 11295 <source>Measures the distance between two points</source> 11296 <translation type="obsolete">İki nokta arasındaki mesafeyi ölçer</translation> 11297 </message> 11298 <message> 11299 <source>Distance: %1</source> 11300 <translation type="obsolete">Mesafe: %1</translation> 11301 </message> 11302 <message> 11303 <source>Specify first point of distance</source> 11304 <translation>İlk noktayı belirtin</translation> 11305 </message> 11306 <message> 11307 <source>Cancel</source> 11308 <translation>İptal</translation> 11309 </message> 11310 <message> 11311 <source>Specify second point of distance</source> 11312 <translation>İkinci noktayı belirtin</translation> 11313 </message> 11314 <message> 11315 <source>Back</source> 11316 <translation>Geri</translation> 11317 </message> 11318 <message> 11319 <source>Distance: %1 Cartesian: (%2 , %3), Polar: (%4<%5)</source> 11320 <translation type="unfinished"></translation> 11321 </message> 11322</context> 11323<context> 11324 <name>RS_ActionInfoDist2</name> 11325 <message> 11326 <source>Distance Entity to Point</source> 11327 <translation type="obsolete">Noktadan Öğeye Uzaklık</translation> 11328 </message> 11329 <message> 11330 <source>&Distance Entity to Point</source> 11331 <translation type="obsolete">N&oktadan Öğeye Uzaklık</translation> 11332 </message> 11333 <message> 11334 <source>Measures the distance between an entity and a point</source> 11335 <translation type="obsolete">Bir noktanın bir öğeye uzaklığını ölçer</translation> 11336 </message> 11337 <message> 11338 <source>Distance: %1</source> 11339 <translation>Mesafe: %1</translation> 11340 </message> 11341 <message> 11342 <source>Specify entity</source> 11343 <translation>Öğeyi belirtin</translation> 11344 </message> 11345 <message> 11346 <source>Cancel</source> 11347 <translation>İptal</translation> 11348 </message> 11349 <message> 11350 <source>Specify point</source> 11351 <translation>Noktayı belirtin</translation> 11352 </message> 11353 <message> 11354 <source>Back</source> 11355 <translation>Geri</translation> 11356 </message> 11357</context> 11358<context> 11359 <name>RS_ActionInfoInside</name> 11360 <message> 11361 <source>Point inside contour</source> 11362 <translation type="obsolete">Sınırların içindeki nokta</translation> 11363 </message> 11364 <message> 11365 <source>&Point inside contour</source> 11366 <translation type="obsolete">&Sınırların içindeki nokta</translation> 11367 </message> 11368 <message> 11369 <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source> 11370 <translation type="obsolete">Bir noktanın belirtilen bir sınırın içinde olup olmadığına bakar</translation> 11371 </message> 11372 <message> 11373 <source>Point is inside selected contour.</source> 11374 <translation>Nokta belirtilen sınırın içinde.</translation> 11375 </message> 11376 <message> 11377 <source>Point is outside selected contour.</source> 11378 <translation>Nokta belirtilen sınırın dışında.</translation> 11379 </message> 11380 <message> 11381 <source>Specify point</source> 11382 <translation>Noktayı belirtin</translation> 11383 </message> 11384 <message> 11385 <source>Cancel</source> 11386 <translation>İptal</translation> 11387 </message> 11388</context> 11389<context> 11390 <name>RS_ActionInfoTotalLength</name> 11391 <message> 11392 <source>Total length of selected entities</source> 11393 <translation type="obsolete">Seçili öğelerin toplam uzunluğu</translation> 11394 </message> 11395 <message> 11396 <source>&Total length of selected entities</source> 11397 <translation type="obsolete">Seçili öğelerin &toplam uzunluğu</translation> 11398 </message> 11399 <message> 11400 <source>Measures the total length of all selected entities</source> 11401 <translation type="obsolete">Seçili tüm öğelerin toplam uzunluğunu ölçer</translation> 11402 </message> 11403 <message> 11404 <source>Total Length of selected entities: %1</source> 11405 <translation>Seçili öğelerin Toplam Uzunluğu: %1</translation> 11406 </message> 11407 <message> 11408 <source>At least one of the selected entities cannot be measured.</source> 11409 <translation>Seçili öğelerden en azından biri ölçülemiyor.</translation> 11410 </message> 11411</context> 11412<context> 11413 <name>RS_ActionLayersAdd</name> 11414 <message> 11415 <source>Add Layer</source> 11416 <translation type="obsolete">Katman Ekle</translation> 11417 </message> 11418 <message> 11419 <source>&Add Layer</source> 11420 <translation type="obsolete">Katman &Ekle</translation> 11421 </message> 11422</context> 11423<context> 11424 <name>RS_ActionLayersEdit</name> 11425 <message> 11426 <source>Edit Layer</source> 11427 <translation type="obsolete">Katmanı Düzenle</translation> 11428 </message> 11429 <message> 11430 <source>&Edit Layer</source> 11431 <translation type="obsolete">Katmanı &Düzenle</translation> 11432 </message> 11433</context> 11434<context> 11435 <name>RS_ActionLayersFreezeAll</name> 11436 <message> 11437 <source>Freeze all</source> 11438 <translation type="obsolete">Tümünü Dondur</translation> 11439 </message> 11440 <message> 11441 <source>&Freeze all</source> 11442 <translation type="obsolete">Tümünü &Dondur</translation> 11443 </message> 11444 <message> 11445 <source>Freeze all layers</source> 11446 <translation type="obsolete">Tüm katmanları dondur</translation> 11447 </message> 11448 <message> 11449 <source>Defreeze all</source> 11450 <translation type="obsolete">Tümünü Çöz</translation> 11451 </message> 11452 <message> 11453 <source>&Defreeze all</source> 11454 <translation type="obsolete">Tümünü &Çöz</translation> 11455 </message> 11456 <message> 11457 <source>Defreeze all layers</source> 11458 <translation type="obsolete">Tüm katmanları çöz</translation> 11459 </message> 11460</context> 11461<context> 11462 <name>RS_ActionLayersRemove</name> 11463 <message> 11464 <source>Remove Layer</source> 11465 <translation type="obsolete">Katmanı Sil</translation> 11466 </message> 11467 <message> 11468 <source>&Remove Layer</source> 11469 <translation type="obsolete">Katmanı &Sil</translation> 11470 </message> 11471</context> 11472<context> 11473 <name>RS_ActionLayersToggleLock</name> 11474 <message> 11475 <source>Toggle Layer Lock</source> 11476 <translation type="obsolete">Kilidi Aç/Kapa</translation> 11477 </message> 11478 <message> 11479 <source>&Toggle Lock</source> 11480 <translation type="obsolete">&Kilidi Aç/Kapa</translation> 11481 </message> 11482 <message> 11483 <source>Toggle Lock</source> 11484 <translation type="obsolete">Kilidi Aç/Kapa</translation> 11485 </message> 11486</context> 11487<context> 11488 <name>RS_ActionLayersToggleView</name> 11489 <message> 11490 <source>Toggle Layer Visibility</source> 11491 <translation type="obsolete">Katmanı Gizle/Göster</translation> 11492 </message> 11493 <message> 11494 <source>&Toggle Layer</source> 11495 <translation type="obsolete">Kat&manı Gizle/Göster</translation> 11496 </message> 11497 <message> 11498 <source>Toggle Layer</source> 11499 <translation type="obsolete">Katmanı Gizle/Göster</translation> 11500 </message> 11501</context> 11502<context> 11503 <name>RS_ActionLibraryInsert</name> 11504 <message> 11505 <source>Insert Library Object</source> 11506 <translation>Nesne Yerleştir</translation> 11507 </message> 11508 <message> 11509 <source>&Insert Library Object</source> 11510 <translation type="obsolete">&Nesne Yerleştir</translation> 11511 </message> 11512 <message> 11513 <source>Inserts an Object from the part library.</source> 11514 <translation type="obsolete">Parça kütüphanesinden bir nesneyi yerleştirir.</translation> 11515 </message> 11516 <message> 11517 <source>Not a valid expression</source> 11518 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 11519 </message> 11520 <message> 11521 <source>Specify reference point</source> 11522 <translation>Yerleştirme noktasını belirtin</translation> 11523 </message> 11524 <message> 11525 <source>Cancel</source> 11526 <translation>İptal</translation> 11527 </message> 11528 <message> 11529 <source>Enter angle:</source> 11530 <translation>Açıyı girin:</translation> 11531 </message> 11532 <message> 11533 <source>Enter factor:</source> 11534 <translation>Çarpanı girin:</translation> 11535 </message> 11536 <message> 11537 <source>Cannot open file '%1'</source> 11538 <translation type="unfinished"></translation> 11539 </message> 11540</context> 11541<context> 11542 <name>RS_ActionLockRelativeZero</name> 11543 <message> 11544 <source>(Un-)Lock Relative Zero</source> 11545 <translation type="obsolete">Göreli Sıfırı Kilitle/Aç</translation> 11546 </message> 11547 <message> 11548 <source>(Un-)&Lock Relative Zero</source> 11549 <translation>&Göreli Sıfırı Kilitle/Aç</translation> 11550 </message> 11551 <message> 11552 <source>(Un-)Lock relative Zero</source> 11553 <translation type="obsolete">Göreli Sıfırı Kilitle/Aç</translation> 11554 </message> 11555</context> 11556<context> 11557 <name>RS_ActionModifyAttributes</name> 11558 <message> 11559 <source>Attributes</source> 11560 <translation type="obsolete">Öznitelikler</translation> 11561 </message> 11562 <message> 11563 <source>&Attributes</source> 11564 <translation type="obsolete">&Öznitelikler</translation> 11565 </message> 11566 <message> 11567 <source>Modify Entity Attributes</source> 11568 <translation type="obsolete">Öğe özniteliklerini değiştirir</translation> 11569 </message> 11570</context> 11571<context> 11572 <name>RS_ActionModifyBevel</name> 11573 <message> 11574 <source>Bevel</source> 11575 <translation type="obsolete">Köşeyi Kır</translation> 11576 </message> 11577 <message> 11578 <source>&Bevel</source> 11579 <translation type="obsolete">&Köşeyi Kır</translation> 11580 </message> 11581 <message> 11582 <source>Bevel Entities</source> 11583 <translation type="obsolete">Köşeleri kırar</translation> 11584 </message> 11585 <message> 11586 <source>Not a valid expression</source> 11587 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 11588 </message> 11589 <message> 11590 <source>Select first entity</source> 11591 <translation>İlk öğeyi seçin</translation> 11592 </message> 11593 <message> 11594 <source>Cancel</source> 11595 <translation>İptal</translation> 11596 </message> 11597 <message> 11598 <source>Select second entity</source> 11599 <translation>İkinci öğeyi seçin</translation> 11600 </message> 11601 <message> 11602 <source>Back</source> 11603 <translation>Geri</translation> 11604 </message> 11605 <message> 11606 <source>Enter length 1:</source> 11607 <translation>1. uzunluk:</translation> 11608 </message> 11609 <message> 11610 <source>Enter length 2:</source> 11611 <translation>2. uzunluk:</translation> 11612 </message> 11613</context> 11614<context> 11615 <name>RS_ActionModifyCut</name> 11616 <message> 11617 <source>Cut</source> 11618 <translation type="obsolete">Böl</translation> 11619 </message> 11620 <message> 11621 <source>&Cut</source> 11622 <translation type="obsolete">&Böl</translation> 11623 </message> 11624 <message> 11625 <source>Cut Entities</source> 11626 <translation type="obsolete">Öğeleri ikiye böler</translation> 11627 </message> 11628 <message> 11629 <source>No Entity found.</source> 11630 <translation>Bir öğe bulunamadı.</translation> 11631 </message> 11632 <message> 11633 <source>Entity must be a line, arc or circle.</source> 11634 <translation type="obsolete">Öğe bir çizgi, yay ya da çember olmalı.</translation> 11635 </message> 11636 <message> 11637 <source>Cutting point is invalid.</source> 11638 <translation>Kesme noktası geçersiz.</translation> 11639 </message> 11640 <message> 11641 <source>Cutting point is not on entity.</source> 11642 <translation>Kesme noktası bir öğe üzerinde değil.</translation> 11643 </message> 11644 <message> 11645 <source>Specify entity to cut</source> 11646 <translation>Kesilecek öğeyi belirtin</translation> 11647 </message> 11648 <message> 11649 <source>Cancel</source> 11650 <translation>İptal</translation> 11651 </message> 11652 <message> 11653 <source>Specify cutting point</source> 11654 <translation>Kesme noktasını belirtin</translation> 11655 </message> 11656 <message> 11657 <source>Back</source> 11658 <translation>Geri</translation> 11659 </message> 11660 <message> 11661 <source>Entity must be a line, arc, circle, ellipse or interpolation spline.</source> 11662 <translation type="unfinished"></translation> 11663 </message> 11664</context> 11665<context> 11666 <name>RS_ActionModifyDelete</name> 11667 <message> 11668 <source>Delete</source> 11669 <translation type="obsolete">Sil</translation> 11670 </message> 11671 <message> 11672 <source>&Delete</source> 11673 <translation type="obsolete">&Sil</translation> 11674 </message> 11675 <message> 11676 <source>Delete Entities</source> 11677 <translation type="obsolete">Öğeleri siler</translation> 11678 </message> 11679</context> 11680<context> 11681 <name>RS_ActionModifyDeleteFree</name> 11682 <message> 11683 <source>Delete Freehand</source> 11684 <translation type="obsolete">Parça Sil</translation> 11685 </message> 11686 <message> 11687 <source>&Delete Freehand</source> 11688 <translation type="obsolete">&Parça Sil</translation> 11689 </message> 11690 <message> 11691 <source>Specify first break point on a polyline</source> 11692 <translation>Silinecek parçanın başlangıç noktasını belirtin</translation> 11693 </message> 11694 <message> 11695 <source>Cancel</source> 11696 <translation>İptal</translation> 11697 </message> 11698 <message> 11699 <source>Specify second break point on the same polyline</source> 11700 <translation>Silinecek parçanın bitiş noktasını belirtin</translation> 11701 </message> 11702 <message> 11703 <source>Back</source> 11704 <translation>Geri</translation> 11705 </message> 11706 <message> 11707 <source>Entities not in the same polyline.</source> 11708 <translation type="unfinished"></translation> 11709 </message> 11710 <message> 11711 <source>Parent of second entity is not a polyline</source> 11712 <translation type="unfinished"></translation> 11713 </message> 11714 <message> 11715 <source>Parent of first entity is not a polyline</source> 11716 <translation type="unfinished"></translation> 11717 </message> 11718 <message> 11719 <source>Parent of second entity is nullptr</source> 11720 <translation type="unfinished"></translation> 11721 </message> 11722 <message> 11723 <source>One of the chosen entities is nullptr</source> 11724 <translation type="unfinished"></translation> 11725 </message> 11726 <message> 11727 <source>Parent of first entity is nullptr</source> 11728 <translation type="unfinished"></translation> 11729 </message> 11730 <message> 11731 <source>First entity is nullptr</source> 11732 <translation type="unfinished"></translation> 11733 </message> 11734 <message> 11735 <source>Second entity is nullptr</source> 11736 <translation type="unfinished"></translation> 11737 </message> 11738</context> 11739<context> 11740 <name>RS_ActionModifyDeleteQuick</name> 11741 <message> 11742 <source>Delete selected</source> 11743 <translation type="obsolete">Seçili Olanı Sil</translation> 11744 </message> 11745 <message> 11746 <source>&Delete selected</source> 11747 <translation type="obsolete">Seçili &Olanı Sil</translation> 11748 </message> 11749 <message> 11750 <source>Delete selected entities</source> 11751 <translation type="obsolete">Seçili öğeleri siler</translation> 11752 </message> 11753 <message> 11754 <source>Pick entity to delete</source> 11755 <translation>Silinecek öğeyi seçin</translation> 11756 </message> 11757 <message> 11758 <source>Cancel</source> 11759 <translation>İptal</translation> 11760 </message> 11761</context> 11762<context> 11763 <name>RS_ActionModifyEntity</name> 11764 <message> 11765 <source>Properties</source> 11766 <translation type="obsolete">Özellikler</translation> 11767 </message> 11768 <message> 11769 <source>&Properties</source> 11770 <translation type="obsolete">&Özellikler</translation> 11771 </message> 11772 <message> 11773 <source>Modify Entity Properties</source> 11774 <translation type="obsolete">Öğe Özelliklerini Değiştir</translation> 11775 </message> 11776</context> 11777<context> 11778 <name>RS_ActionModifyExplodeText</name> 11779 <message> 11780 <source>Explode Text</source> 11781 <translation type="obsolete">Metni Patlat</translation> 11782 </message> 11783 <message> 11784 <source>&Explode Text into Letters</source> 11785 <translation type="obsolete">Metni &Harflerine Ayır</translation> 11786 </message> 11787 <message> 11788 <source>Explodes Text Entities into single Letters</source> 11789 <translation type="obsolete">Yazı öğelerini harflerine ayırır</translation> 11790 </message> 11791</context> 11792<context> 11793 <name>RS_ActionModifyMirror</name> 11794 <message> 11795 <source>Mirror</source> 11796 <translation type="obsolete">Yansıla</translation> 11797 </message> 11798 <message> 11799 <source>&Mirror</source> 11800 <translation type="obsolete">&Yansıla</translation> 11801 </message> 11802 <message> 11803 <source>Mirror Entities</source> 11804 <translation type="obsolete">Öğeleri Yansılar</translation> 11805 </message> 11806 <message> 11807 <source>Specify first point of mirror line</source> 11808 <translation>Yansılama ekseninin ilk noktasını belirtin</translation> 11809 </message> 11810 <message> 11811 <source>Cancel</source> 11812 <translation>İptal</translation> 11813 </message> 11814 <message> 11815 <source>Specify second point of mirror line</source> 11816 <translation>Yansılama ekseninin ikinci noktasını belirtin</translation> 11817 </message> 11818 <message> 11819 <source>Back</source> 11820 <translation>Geri</translation> 11821 </message> 11822</context> 11823<context> 11824 <name>RS_ActionModifyMove</name> 11825 <message> 11826 <source>Specify reference point</source> 11827 <translation>Başlama noktasını belirtin</translation> 11828 </message> 11829 <message> 11830 <source>Cancel</source> 11831 <translation>İptal</translation> 11832 </message> 11833 <message> 11834 <source>Specify target point</source> 11835 <translation>Hedef noktasını belirtin</translation> 11836 </message> 11837 <message> 11838 <source>Back</source> 11839 <translation>Geri</translation> 11840 </message> 11841 <message> 11842 <source>Move / Copy</source> 11843 <translation type="obsolete">Taşı / Kopyala</translation> 11844 </message> 11845 <message> 11846 <source>&Move / Copy</source> 11847 <translation type="obsolete">&Taşı / Kopyala</translation> 11848 </message> 11849 <message> 11850 <source>Move or copy entities one or multiple times</source> 11851 <translation type="obsolete">Öğeleri taşır ya da bir veya daha çok sayıda kopyalar</translation> 11852 </message> 11853 <message> 11854 <source>Invalid number of copies, use %1 </source> 11855 <translation type="unfinished"></translation> 11856 </message> 11857</context> 11858<context> 11859 <name>RS_ActionModifyMoveRotate</name> 11860 <message> 11861 <source>Move and Rotate</source> 11862 <translation type="obsolete">Taşı ve Döndür</translation> 11863 </message> 11864 <message> 11865 <source>M&ove and Rotate</source> 11866 <translation type="obsolete">Taşı ve Dönd&ür</translation> 11867 </message> 11868 <message> 11869 <source>Move and Rotate Entities</source> 11870 <translation type="obsolete">Öğeleri taşır ve döndürür</translation> 11871 </message> 11872 <message> 11873 <source>Not a valid expression</source> 11874 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 11875 </message> 11876 <message> 11877 <source>Specify reference point</source> 11878 <translation>Başlama noktasını belirtin</translation> 11879 </message> 11880 <message> 11881 <source>Cancel</source> 11882 <translation>İptal</translation> 11883 </message> 11884 <message> 11885 <source>Specify target point</source> 11886 <translation>Hedef noktasını belirtin</translation> 11887 </message> 11888 <message> 11889 <source>Back</source> 11890 <translation>Geri</translation> 11891 </message> 11892 <message> 11893 <source>Enter rotation angle:</source> 11894 <translation>Döndürme açısı:</translation> 11895 </message> 11896</context> 11897<context> 11898 <name>RS_ActionModifyOffset</name> 11899 <message> 11900 <source>Specify direction of offset</source> 11901 <translation type="unfinished"></translation> 11902 </message> 11903 <message> 11904 <source>Back</source> 11905 <translation type="unfinished">Geri</translation> 11906 </message> 11907</context> 11908<context> 11909 <name>RS_ActionModifyRotate</name> 11910 <message> 11911 <source>Rotate</source> 11912 <translation type="obsolete">Döndür</translation> 11913 </message> 11914 <message> 11915 <source>&Rotate</source> 11916 <translation type="obsolete">Dö&ndür</translation> 11917 </message> 11918 <message> 11919 <source>Rotate Entities</source> 11920 <translation type="obsolete">Öğeleri Döndürür</translation> 11921 </message> 11922 <message> 11923 <source>Specify reference point</source> 11924 <translation>Döndürme noktasını belirtin</translation> 11925 </message> 11926 <message> 11927 <source>Back</source> 11928 <translation>Geri</translation> 11929 </message> 11930 <message> 11931 <source>Specify rotation center</source> 11932 <translation type="unfinished"></translation> 11933 </message> 11934 <message> 11935 <source>Specify target point to rotate to</source> 11936 <translation type="unfinished"></translation> 11937 </message> 11938</context> 11939<context> 11940 <name>RS_ActionModifyRotate2</name> 11941 <message> 11942 <source>Rotate Two</source> 11943 <translation type="obsolete">İkili Döndür</translation> 11944 </message> 11945 <message> 11946 <source>Rotate T&wo</source> 11947 <translation type="obsolete">İki&li Döndür</translation> 11948 </message> 11949 <message> 11950 <source>Rotate Entities around two centers</source> 11951 <translation type="obsolete">Öğeleri iki merkezin etrafında döndürür</translation> 11952 </message> 11953 <message> 11954 <source>Specify absolute reference point</source> 11955 <translation>Mutlak döndürme noktasını belirtin</translation> 11956 </message> 11957 <message> 11958 <source>Cancel</source> 11959 <translation>İptal</translation> 11960 </message> 11961 <message> 11962 <source>Specify relative reference point</source> 11963 <translation>Göreli döndürme noktasını belirtin</translation> 11964 </message> 11965 <message> 11966 <source>Back</source> 11967 <translation>Geri</translation> 11968 </message> 11969</context> 11970<context> 11971 <name>RS_ActionModifyRound</name> 11972 <message> 11973 <source>Round</source> 11974 <translation type="obsolete">Köşeyi Yuvarla</translation> 11975 </message> 11976 <message> 11977 <source>&Round</source> 11978 <translation type="obsolete">Köşeyi &Yuvarla</translation> 11979 </message> 11980 <message> 11981 <source>Round Entities</source> 11982 <translation type="obsolete">Köşeleri yuvarlar</translation> 11983 </message> 11984 <message> 11985 <source>Not a valid expression</source> 11986 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 11987 </message> 11988 <message> 11989 <source>Specify first entity</source> 11990 <translation>İlk öğeyi belirtin</translation> 11991 </message> 11992 <message> 11993 <source>Back</source> 11994 <translation>Geri</translation> 11995 </message> 11996 <message> 11997 <source>Specify second entity</source> 11998 <translation>İkinci öğeyi belirtin</translation> 11999 </message> 12000 <message> 12001 <source>Enter radius:</source> 12002 <translation>Yuvarlama yarıçapı:</translation> 12003 </message> 12004 <message> 12005 <source>Cancel</source> 12006 <translation>İptal</translation> 12007 </message> 12008</context> 12009<context> 12010 <name>RS_ActionModifyScale</name> 12011 <message> 12012 <source>Scale</source> 12013 <translation type="obsolete">Oranla</translation> 12014 </message> 12015 <message> 12016 <source>&Scale</source> 12017 <translation type="obsolete">&Oranla</translation> 12018 </message> 12019 <message> 12020 <source>Scale Entities</source> 12021 <translation type="obsolete">Öğeleri ölçeklendirir</translation> 12022 </message> 12023 <message> 12024 <source>Specify reference point</source> 12025 <translation>Başlangıç noktasını belirtin</translation> 12026 </message> 12027 <message> 12028 <source>Cancel</source> 12029 <translation>İptal</translation> 12030 </message> 12031</context> 12032<context> 12033 <name>RS_ActionModifyStretch</name> 12034 <message> 12035 <source>Stretch</source> 12036 <translation type="obsolete">Uzat</translation> 12037 </message> 12038 <message> 12039 <source>&Stretch</source> 12040 <translation type="obsolete">&Uzat</translation> 12041 </message> 12042 <message> 12043 <source>Stretch Entities</source> 12044 <translation type="obsolete">Öğeleri uzatır</translation> 12045 </message> 12046 <message> 12047 <source>Specify first corner</source> 12048 <translation>İlk köşeyi belirtin</translation> 12049 </message> 12050 <message> 12051 <source>Cancel</source> 12052 <translation>İptal</translation> 12053 </message> 12054 <message> 12055 <source>Specify second corner</source> 12056 <translation>İkinci köşeyi belirtin</translation> 12057 </message> 12058 <message> 12059 <source>Back</source> 12060 <translation>Geri</translation> 12061 </message> 12062 <message> 12063 <source>Specify reference point</source> 12064 <translation>Başlama noktasını belirtin</translation> 12065 </message> 12066 <message> 12067 <source>Specify target point</source> 12068 <translation>Hedef noktasını belirtin</translation> 12069 </message> 12070</context> 12071<context> 12072 <name>RS_ActionModifyTrim</name> 12073 <message> 12074 <source>Trim</source> 12075 <translation type="obsolete">Kırp</translation> 12076 </message> 12077 <message> 12078 <source>&Trim</source> 12079 <translation type="obsolete">&Kırp</translation> 12080 </message> 12081 <message> 12082 <source>Trim Entities</source> 12083 <translation type="obsolete">Öğeleri kırpar</translation> 12084 </message> 12085 <message> 12086 <source>Select first trim entity</source> 12087 <translation>İlk kırpıcı öğeyi seçin</translation> 12088 </message> 12089 <message> 12090 <source>Cancel</source> 12091 <translation>İptal</translation> 12092 </message> 12093 <message> 12094 <source>Select limiting entity</source> 12095 <translation>Sınırlayıcı öğeyi seçin</translation> 12096 </message> 12097 <message> 12098 <source>Back</source> 12099 <translation>Geri</translation> 12100 </message> 12101 <message> 12102 <source>Select second trim entity</source> 12103 <translation>İkinci kırpıcı öğeyi seçin</translation> 12104 </message> 12105 <message> 12106 <source>Select entity to trim</source> 12107 <translation>Kırpılacak öğeyi seçin</translation> 12108 </message> 12109 <message> 12110 <source>Trim Two</source> 12111 <translation type="obsolete">İkili kırp</translation> 12112 </message> 12113 <message> 12114 <source>&Trim Two</source> 12115 <translation type="obsolete">İk&ili Kırp</translation> 12116 </message> 12117 <message> 12118 <source>Trim two Entities</source> 12119 <translation type="obsolete">İki öğeyi kırpar</translation> 12120 </message> 12121</context> 12122<context> 12123 <name>RS_ActionModifyTrimAmount</name> 12124 <message> 12125 <source>Lengthen</source> 12126 <translation type="obsolete">Kısalt</translation> 12127 </message> 12128 <message> 12129 <source>&Lengthen</source> 12130 <translation type="obsolete">Kı&salt</translation> 12131 </message> 12132 <message> 12133 <source>Lengthen by a given amount</source> 12134 <translation type="obsolete">Belli bir miktar kısaltır</translation> 12135 </message> 12136 <message> 12137 <source>No entity found. </source> 12138 <translation>Bir öğe bulunamadı.</translation> 12139 </message> 12140 <message> 12141 <source>The chosen Entity is in a block. Please edit the block.</source> 12142 <translation>Seçili öğe bir bloğun içinde, blok düzenlemesi ile yapın.</translation> 12143 </message> 12144 <message> 12145 <source>The chosen Entity is not an atomic entity or cannot be trimmed.</source> 12146 <translation>Seçili öğe atomik bir öğe olmadığından kısaltılamıyor.</translation> 12147 </message> 12148 <message> 12149 <source>Not a valid expression</source> 12150 <translation>Geçerli bir ifade değil</translation> 12151 </message> 12152 <message> 12153 <source>Select entity to trim or enter distance:</source> 12154 <translation>Kısaltılacak öğeyi seçin ya da uzunluk girin:</translation> 12155 </message> 12156 <message> 12157 <source>Back</source> 12158 <translation>Geri</translation> 12159 </message> 12160</context> 12161<context> 12162 <name>RS_ActionOptionsDrawing</name> 12163 <message> 12164 <source>Drawing</source> 12165 <translation type="obsolete">Çizim</translation> 12166 </message> 12167 <message> 12168 <source>Current &Drawing Preferences</source> 12169 <translation type="obsolete">&Bu Çizimle İlgili Tercihler</translation> 12170 </message> 12171 <message> 12172 <source>Settings for the current Drawing</source> 12173 <translation type="obsolete">Bu çizimle ilgili ayarlar</translation> 12174 </message> 12175</context> 12176<context> 12177 <name>RS_ActionOrder</name> 12178 <message> 12179 <source>No Entity found.</source> 12180 <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation> 12181 </message> 12182 <message> 12183 <source>Choose entity for order</source> 12184 <translation type="unfinished"></translation> 12185 </message> 12186 <message> 12187 <source>Cancel</source> 12188 <translation type="unfinished">İptal</translation> 12189 </message> 12190</context> 12191<context> 12192 <name>RS_ActionPolylineAdd</name> 12193 <message> 12194 <source>Cancel</source> 12195 <translation type="unfinished">İptal</translation> 12196 </message> 12197 <message> 12198 <source>Back</source> 12199 <translation type="unfinished">Geri</translation> 12200 </message> 12201 <message> 12202 <source>No Entity found.</source> 12203 <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation> 12204 </message> 12205 <message> 12206 <source>Entity must be a polyline.</source> 12207 <translation type="unfinished"></translation> 12208 </message> 12209 <message> 12210 <source>Adding point is invalid.</source> 12211 <translation type="unfinished"></translation> 12212 </message> 12213 <message> 12214 <source>Adding point is not on entity.</source> 12215 <translation type="unfinished"></translation> 12216 </message> 12217 <message> 12218 <source>Specify polyline to add nodes</source> 12219 <translation type="unfinished"></translation> 12220 </message> 12221 <message> 12222 <source>Specify adding node's point</source> 12223 <translation type="unfinished"></translation> 12224 </message> 12225</context> 12226<context> 12227 <name>RS_ActionPolylineAppend</name> 12228 <message> 12229 <source>Cancel</source> 12230 <translation type="unfinished">İptal</translation> 12231 </message> 12232 <message> 12233 <source>No Entity found.</source> 12234 <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation> 12235 </message> 12236 <message> 12237 <source>Entity must be a polyline.</source> 12238 <translation type="unfinished"></translation> 12239 </message> 12240 <message> 12241 <source>Click somewhere near the beginning or end of existing polyline.</source> 12242 <translation type="unfinished"></translation> 12243 </message> 12244 <message> 12245 <source>Specify the polyline somewhere near the beginning or end point</source> 12246 <translation type="unfinished"></translation> 12247 </message> 12248 <message> 12249 <source>Specify next point or [%1]</source> 12250 <translation type="unfinished"></translation> 12251 </message> 12252 <message> 12253 <source>Back</source> 12254 <translation type="unfinished">Geri</translation> 12255 </message> 12256 <message> 12257 <source>Specify next point</source> 12258 <translation type="unfinished"></translation> 12259 </message> 12260 <message> 12261 <source>Can not append nodes in a closed polyline.</source> 12262 <translation type="unfinished"></translation> 12263 </message> 12264 <message> 12265 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 12266 <translation type="unfinished"></translation> 12267 </message> 12268</context> 12269<context> 12270 <name>RS_ActionPolylineDel</name> 12271 <message> 12272 <source>Cancel</source> 12273 <translation type="unfinished">İptal</translation> 12274 </message> 12275 <message> 12276 <source>Back</source> 12277 <translation type="unfinished">Geri</translation> 12278 </message> 12279 <message> 12280 <source>No Entity found.</source> 12281 <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation> 12282 </message> 12283 <message> 12284 <source>Entity must be a polyline.</source> 12285 <translation type="unfinished"></translation> 12286 </message> 12287 <message> 12288 <source>Specify polyline to delete node</source> 12289 <translation type="unfinished"></translation> 12290 </message> 12291 <message> 12292 <source>Specify deleting node's point</source> 12293 <translation type="unfinished"></translation> 12294 </message> 12295 <message> 12296 <source>Deleting point is invalid.</source> 12297 <translation type="unfinished"></translation> 12298 </message> 12299 <message> 12300 <source>Deleting point is not on entity.</source> 12301 <translation type="unfinished"></translation> 12302 </message> 12303</context> 12304<context> 12305 <name>RS_ActionPolylineDelBetween</name> 12306 <message> 12307 <source>Cancel</source> 12308 <translation type="unfinished">İptal</translation> 12309 </message> 12310 <message> 12311 <source>Back</source> 12312 <translation type="unfinished">Geri</translation> 12313 </message> 12314 <message> 12315 <source>No Entity found.</source> 12316 <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation> 12317 </message> 12318 <message> 12319 <source>Entity must be a polyline.</source> 12320 <translation type="unfinished"></translation> 12321 </message> 12322 <message> 12323 <source>Deleting point is not on entity.</source> 12324 <translation type="unfinished"></translation> 12325 </message> 12326 <message> 12327 <source>Specify polyline to delete between two nodes</source> 12328 <translation type="unfinished"></translation> 12329 </message> 12330 <message> 12331 <source>Specify first node</source> 12332 <translation type="unfinished"></translation> 12333 </message> 12334 <message> 12335 <source>Specify second node</source> 12336 <translation type="unfinished"></translation> 12337 </message> 12338 <message> 12339 <source>Deleting point is invalid.</source> 12340 <translation type="unfinished"></translation> 12341 </message> 12342</context> 12343<context> 12344 <name>RS_ActionPolylineEquidistant</name> 12345 <message> 12346 <source>No Entity found.</source> 12347 <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation> 12348 </message> 12349 <message> 12350 <source>Entity must be a polyline.</source> 12351 <translation type="unfinished"></translation> 12352 </message> 12353 <message> 12354 <source>Choose the original polyline</source> 12355 <translation type="unfinished"></translation> 12356 </message> 12357 <message> 12358 <source>Cancel</source> 12359 <translation type="unfinished">İptal</translation> 12360 </message> 12361</context> 12362<context> 12363 <name>RS_ActionPolylineSegment</name> 12364 <message> 12365 <source>No Entity found.</source> 12366 <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation> 12367 </message> 12368 <message> 12369 <source>Choose one of the segments on the original polyline</source> 12370 <translation type="unfinished"></translation> 12371 </message> 12372 <message> 12373 <source>Cancel</source> 12374 <translation type="unfinished">İptal</translation> 12375 </message> 12376 <message> 12377 <source>Entity can not be a closed polyline.</source> 12378 <translation type="unfinished"></translation> 12379 </message> 12380 <message> 12381 <source>Polyline created</source> 12382 <translation type="unfinished"></translation> 12383 </message> 12384</context> 12385<context> 12386 <name>RS_ActionPolylineTrim</name> 12387 <message> 12388 <source>Cancel</source> 12389 <translation type="unfinished">İptal</translation> 12390 </message> 12391 <message> 12392 <source>Back</source> 12393 <translation type="unfinished">Geri</translation> 12394 </message> 12395 <message> 12396 <source>No Entity found.</source> 12397 <translation type="unfinished">Bir öğe bulunamadı.</translation> 12398 </message> 12399 <message> 12400 <source>Entity must be a polyline.</source> 12401 <translation type="unfinished"></translation> 12402 </message> 12403 <message> 12404 <source>Specifying point is invalid.</source> 12405 <translation type="unfinished"></translation> 12406 </message> 12407 <message> 12408 <source>No Segment found on entity.</source> 12409 <translation type="unfinished"></translation> 12410 </message> 12411 <message> 12412 <source>Specify polyline to trim</source> 12413 <translation type="unfinished"></translation> 12414 </message> 12415 <message> 12416 <source>Specify first segment</source> 12417 <translation type="unfinished"></translation> 12418 </message> 12419 <message> 12420 <source>Specify second segment</source> 12421 <translation type="unfinished"></translation> 12422 </message> 12423</context> 12424<context> 12425 <name>RS_ActionPrintPreview</name> 12426 <message> 12427 <source>Print Preview</source> 12428 <translation type="obsolete">Yazıcı Önizleme</translation> 12429 </message> 12430 <message> 12431 <source>Print Pre&view</source> 12432 <translation type="obsolete">Yazıcı &Önizleme</translation> 12433 </message> 12434 <message> 12435 <source>Shows a preview of a print</source> 12436 <translation type="obsolete">Yazıcı çıktısının görüntüsü</translation> 12437 </message> 12438 <message> 12439 <source>RS_ActionPrintPreview::fit(): Invalid paper size</source> 12440 <translation type="unfinished"></translation> 12441 </message> 12442 <message> 12443 <source>Printout offset in paper coordinates by (%1, %2)</source> 12444 <translation type="unfinished"></translation> 12445 </message> 12446 <message> 12447 <source>Printout offset in graph coordinates by (%1, %2)</source> 12448 <translation type="unfinished"></translation> 12449 </message> 12450 <message> 12451 <source>Printout offset in graph coordinates</source> 12452 <translation type="unfinished"></translation> 12453 </message> 12454 <message> 12455 <source>Printout offset in paper coordinates</source> 12456 <translation type="unfinished"></translation> 12457 </message> 12458 <message> 12459 <source>: select printout offset coordinates</source> 12460 <translation type="unfinished"></translation> 12461 </message> 12462 <message> 12463 <source>type in offset from command line to offset printout</source> 12464 <translation type="unfinished"></translation> 12465 </message> 12466 <message> 12467 <source>Printout offset ignores relative zero. Ignoring '@'</source> 12468 <translation type="unfinished"></translation> 12469 </message> 12470 <message> 12471 <source>Printout in Black/White</source> 12472 <translation type="unfinished"></translation> 12473 </message> 12474 <message> 12475 <source>Printout in color</source> 12476 <translation type="unfinished"></translation> 12477 </message> 12478</context> 12479<context> 12480 <name>RS_ActionSelect</name> 12481 <message> 12482 <source>Select to modify attributes</source> 12483 <translation type="unfinished"></translation> 12484 </message> 12485 <message> 12486 <source>Cancel</source> 12487 <translation type="unfinished">İptal</translation> 12488 </message> 12489 <message> 12490 <source>Select to delete</source> 12491 <translation type="unfinished"></translation> 12492 </message> 12493 <message> 12494 <source>Select to delete immediately</source> 12495 <translation type="unfinished"></translation> 12496 </message> 12497 <message> 12498 <source>Select to move</source> 12499 <translation type="unfinished"></translation> 12500 </message> 12501 <message> 12502 <source>Select to rotate</source> 12503 <translation type="unfinished"></translation> 12504 </message> 12505 <message> 12506 <source>Select to scale</source> 12507 <translation type="unfinished"></translation> 12508 </message> 12509 <message> 12510 <source>Select to mirror</source> 12511 <translation type="unfinished"></translation> 12512 </message> 12513 <message> 12514 <source>Select to move and rotate</source> 12515 <translation type="unfinished"></translation> 12516 </message> 12517 <message> 12518 <source>Select for two axis rotation</source> 12519 <translation type="unfinished"></translation> 12520 </message> 12521 <message> 12522 <source>Select to explode text</source> 12523 <translation type="unfinished"></translation> 12524 </message> 12525 <message> 12526 <source>Select to create block</source> 12527 <translation type="unfinished"></translation> 12528 </message> 12529 <message> 12530 <source>Select to copy</source> 12531 <translation type="unfinished"></translation> 12532 </message> 12533 <message> 12534 <source>Select to cut</source> 12535 <translation type="unfinished"></translation> 12536 </message> 12537 <message> 12538 <source>No entity selected!</source> 12539 <translation type="unfinished"></translation> 12540 </message> 12541 <message> 12542 <source>Select to create offset</source> 12543 <translation type="unfinished"></translation> 12544 </message> 12545 <message> 12546 <source>Select entities to order</source> 12547 <translation type="unfinished"></translation> 12548 </message> 12549 <message> 12550 <source>Select to explode block</source> 12551 <translation type="unfinished"></translation> 12552 </message> 12553 <message> 12554 <source>Select to revert direction</source> 12555 <translation type="unfinished"></translation> 12556 </message> 12557</context> 12558<context> 12559 <name>RS_ActionSelectAll</name> 12560 <message> 12561 <source>Select All</source> 12562 <translation type="obsolete">Tümünü Seç</translation> 12563 </message> 12564 <message> 12565 <source>Select &All</source> 12566 <translation type="obsolete">Tümünü &Seç</translation> 12567 </message> 12568 <message> 12569 <source>Selects all Entities</source> 12570 <translation type="obsolete">Tüm öğeleri seçer</translation> 12571 </message> 12572 <message> 12573 <source>Deselect all</source> 12574 <translation type="obsolete">Seçilenlerin tümünü bırak</translation> 12575 </message> 12576 <message> 12577 <source>Deselect &all</source> 12578 <translation type="obsolete">Seçilenlerin Tümünü &Bırak</translation> 12579 </message> 12580 <message> 12581 <source>Deselects all Entities</source> 12582 <translation type="obsolete">Seçili öğeleri seçimden çıkarır</translation> 12583 </message> 12584</context> 12585<context> 12586 <name>RS_ActionSelectContour</name> 12587 <message> 12588 <source>(De-)Select Contour</source> 12589 <translation type="obsolete">Dış Sınırı Seç/Bırak</translation> 12590 </message> 12591 <message> 12592 <source>(De-)Select &Contour</source> 12593 <translation type="obsolete">&Dış Sınırı Seç/Bırak</translation> 12594 </message> 12595 <message> 12596 <source>(De-)Selects connected entities</source> 12597 <translation type="obsolete">Bağlantılı öğeleri seçer/bırakır</translation> 12598 </message> 12599 <message> 12600 <source>Entity must be an Atomic Entity.</source> 12601 <translation>Öğe bir atomik öğe olmalı.</translation> 12602 </message> 12603</context> 12604<context> 12605 <name>RS_ActionSelectIntersected</name> 12606 <message> 12607 <source>Select Intersected Entities</source> 12608 <translation type="obsolete">Kesişen Öğeleri Seç</translation> 12609 </message> 12610 <message> 12611 <source>In&tersected Entities</source> 12612 <translation type="obsolete">Ke&sişen Öğeler</translation> 12613 </message> 12614 <message> 12615 <source>Selects all entities intersected by a line</source> 12616 <translation type="obsolete">Bir çizgi ile kesişen tüm öğeleri seçer</translation> 12617 </message> 12618 <message> 12619 <source>Deselect Intersected Entities</source> 12620 <translation type="obsolete">Kesişen Öğeleri Bırak</translation> 12621 </message> 12622 <message> 12623 <source>Deselect Inte&rsected Entities</source> 12624 <translation type="obsolete">Kesişen Öğeleri &Bırak</translation> 12625 </message> 12626 <message> 12627 <source>Deselects all entities intersected by a line</source> 12628 <translation type="obsolete">Bir çizgi ile kesişen tüm öğeleri seçimden çıkarır</translation> 12629 </message> 12630 <message> 12631 <source>Choose first point of intersection line</source> 12632 <translation>Kesişen çizginin ilk noktasını seçin</translation> 12633 </message> 12634 <message> 12635 <source>Cancel</source> 12636 <translation>İptal</translation> 12637 </message> 12638 <message> 12639 <source>Choose second point of intersection line</source> 12640 <translation>Kesişen çizginin ikinci noktasını seçin</translation> 12641 </message> 12642 <message> 12643 <source>Back</source> 12644 <translation>Geri</translation> 12645 </message> 12646</context> 12647<context> 12648 <name>RS_ActionSelectInvert</name> 12649 <message> 12650 <source>Invert Selection</source> 12651 <translation type="obsolete">Seçimi Ters Çevir</translation> 12652 </message> 12653 <message> 12654 <source>&Invert Selection</source> 12655 <translation type="obsolete">Seçimi &Ters Çevir</translation> 12656 </message> 12657 <message> 12658 <source>Inverts the current selection</source> 12659 <translation type="obsolete">Seçili öğeleri ters çevirir</translation> 12660 </message> 12661</context> 12662<context> 12663 <name>RS_ActionSelectLayer</name> 12664 <message> 12665 <source>(De-)Select Layer</source> 12666 <translation type="obsolete">Katmanı Seç/Bırak</translation> 12667 </message> 12668 <message> 12669 <source>(De-)Selects layers</source> 12670 <translation type="obsolete">Katmanı seçer/bırakır</translation> 12671 </message> 12672</context> 12673<context> 12674 <name>RS_ActionSelectSingle</name> 12675 <message> 12676 <source>Select Entity</source> 12677 <translation type="obsolete">Öğeyi Seç</translation> 12678 </message> 12679 <message> 12680 <source>(De-)&Select Entity</source> 12681 <translation type="obsolete">&Öğeyi Seç/Bırak</translation> 12682 </message> 12683 <message> 12684 <source>Selects single Entities</source> 12685 <translation type="obsolete">Tek bir öğeyi seçer</translation> 12686 </message> 12687</context> 12688<context> 12689 <name>RS_ActionSelectWindow</name> 12690 <message> 12691 <source>Select Window</source> 12692 <translation type="obsolete">Pencere Seç</translation> 12693 </message> 12694 <message> 12695 <source>Select &Window</source> 12696 <translation type="obsolete">Pencere &Seç</translation> 12697 </message> 12698 <message> 12699 <source>Selects all Entities in a given Window</source> 12700 <translation type="obsolete">Belirtilen bir pencere içindeki tüm öğeleri seçer</translation> 12701 </message> 12702 <message> 12703 <source>Deselect Window</source> 12704 <translation type="obsolete">Pencereyi Bırak</translation> 12705 </message> 12706 <message> 12707 <source>Deselect &Window</source> 12708 <translation type="obsolete">Pencereyi &Bırak</translation> 12709 </message> 12710 <message> 12711 <source>Deselects all Entities in a given Window</source> 12712 <translation type="obsolete">Belirtilen bir pencere içindeki tüm öğeleri seçimden çıkarır</translation> 12713 </message> 12714 <message> 12715 <source>Choose first edge</source> 12716 <translation type="obsolete">İlk kenarı seçin</translation> 12717 </message> 12718 <message> 12719 <source>Cancel</source> 12720 <translation>İptal</translation> 12721 </message> 12722 <message> 12723 <source>Choose second edge</source> 12724 <translation>İkinci kenarı seçin</translation> 12725 </message> 12726 <message> 12727 <source>Back</source> 12728 <translation>Geri</translation> 12729 </message> 12730 <message> 12731 <source>Click and drag for the selection window</source> 12732 <translation type="unfinished"></translation> 12733 </message> 12734</context> 12735<context> 12736 <name>RS_ActionSetRelativeZero</name> 12737 <message> 12738 <source>Set Relative Zero</source> 12739 <translation type="obsolete">Göreli Sıfırı Ayarla</translation> 12740 </message> 12741 <message> 12742 <source>&Set Relative Zero</source> 12743 <translation type="obsolete">&Göreli Sıfırı Ayarla</translation> 12744 </message> 12745 <message> 12746 <source>Set position of the Relative Zero point</source> 12747 <translation type="obsolete">Göreli Sıfır Noktasının yerini ayarlar</translation> 12748 </message> 12749 <message> 12750 <source>Set relative Zero</source> 12751 <translation>Göreli sıfırı ayarla</translation> 12752 </message> 12753 <message> 12754 <source>Cancel</source> 12755 <translation>İptal</translation> 12756 </message> 12757 <message> 12758 <source>Set &Relative Zero</source> 12759 <translation type="unfinished"></translation> 12760 </message> 12761</context> 12762<context> 12763 <name>RS_ActionSnapIntersectionManual</name> 12764 <message> 12765 <source>Intersection Manually</source> 12766 <translation type="obsolete">Elle Kesişim</translation> 12767 </message> 12768 <message> 12769 <source>I&ntersection Manually</source> 12770 <translation>&Elle Kesişim</translation> 12771 </message> 12772 <message> 12773 <source>Snap to intersection points manually</source> 12774 <translation type="obsolete">Kesişme noktalarını elle yakalar</translation> 12775 </message> 12776 <message> 12777 <source>Select first entity</source> 12778 <translation>İlk öğeyi seçin</translation> 12779 </message> 12780 <message> 12781 <source>Back</source> 12782 <translation>Geri</translation> 12783 </message> 12784 <message> 12785 <source>Select second entity</source> 12786 <translation>İkinci öğeyi seçin</translation> 12787 </message> 12788</context> 12789<context> 12790 <name>RS_ActionToolRegenerateDimensions</name> 12791 <message> 12792 <source>Regenerate Dimension Entities</source> 12793 <translation type="obsolete">Ölçülendirme Öğelerini Yeniden Üret</translation> 12794 </message> 12795 <message> 12796 <source>&Regenerate Dimension Entities</source> 12797 <translation type="obsolete">Ölçülendirme Öğelerini &Yeniden Üret</translation> 12798 </message> 12799 <message> 12800 <source>Regenerates all Dimension Entities</source> 12801 <translation type="obsolete">Ölçülendirme öğelerini yeniden üretir</translation> 12802 </message> 12803 <message> 12804 <source>Regenerated %1 dimension entities</source> 12805 <translation>%1 ölçülendirme öğesi yeniden üretildi</translation> 12806 </message> 12807 <message> 12808 <source>No dimension entities found</source> 12809 <translation>Bir ölçülendirme öğesi bulunamadı</translation> 12810 </message> 12811</context> 12812<context> 12813 <name>RS_ActionZoomAuto</name> 12814 <message> 12815 <source>Auto Zoom</source> 12816 <translation type="obsolete">Tüm Çizim</translation> 12817 </message> 12818 <message> 12819 <source>&Auto Zoom</source> 12820 <translation type="obsolete">&Tüm Çizim</translation> 12821 </message> 12822 <message> 12823 <source>Zooms automatic</source> 12824 <translation type="obsolete">Çizimin tamamını gösterir</translation> 12825 </message> 12826</context> 12827<context> 12828 <name>RS_ActionZoomIn</name> 12829 <message> 12830 <source>Zoom in</source> 12831 <translation type="obsolete">Yakınlaş</translation> 12832 </message> 12833 <message> 12834 <source>Zoom &In</source> 12835 <translation type="obsolete">&Yakınlaş</translation> 12836 </message> 12837 <message> 12838 <source>Zooms in</source> 12839 <translation type="obsolete">Çizimi yakınlaştırır</translation> 12840 </message> 12841 <message> 12842 <source>Zoom out</source> 12843 <translation type="obsolete">Uzaklaş</translation> 12844 </message> 12845 <message> 12846 <source>Zoom &Out</source> 12847 <translation type="obsolete">&Uzaklaş</translation> 12848 </message> 12849 <message> 12850 <source>Zooms out</source> 12851 <translation type="obsolete">Çizimi uzaklaştırır</translation> 12852 </message> 12853</context> 12854<context> 12855 <name>RS_ActionZoomPan</name> 12856 <message> 12857 <source>Pan Zoom</source> 12858 <translation type="obsolete">Çizimi Kaydır</translation> 12859 </message> 12860 <message> 12861 <source>&Pan Zoom</source> 12862 <translation type="obsolete">&Çizimi Kaydır</translation> 12863 </message> 12864 <message> 12865 <source>Realtime Panning</source> 12866 <translation type="obsolete">Çizimi sürükler</translation> 12867 </message> 12868 <message> 12869 <source>Click and drag to pan zoom</source> 12870 <translation type="unfinished"></translation> 12871 </message> 12872 <message> 12873 <source>Cancel</source> 12874 <translation type="unfinished">İptal</translation> 12875 </message> 12876 <message> 12877 <source>Zoom panning</source> 12878 <translation type="unfinished"></translation> 12879 </message> 12880</context> 12881<context> 12882 <name>RS_ActionZoomRedraw</name> 12883 <message> 12884 <source>Redraw</source> 12885 <translation type="obsolete">Yeniden Çiz</translation> 12886 </message> 12887 <message> 12888 <source>&Redraw</source> 12889 <translation type="obsolete">&Yeniden Çiz</translation> 12890 </message> 12891</context> 12892<context> 12893 <name>RS_ActionZoomWindow</name> 12894 <message> 12895 <source>Window Zoom</source> 12896 <translation type="obsolete">Pencereyi Yakınlaştır</translation> 12897 </message> 12898 <message> 12899 <source>&Window Zoom</source> 12900 <translation type="obsolete">&Pencereyi Yakınlaştır</translation> 12901 </message> 12902 <message> 12903 <source>Zooms in a window</source> 12904 <translation type="obsolete">Bir pencerenin içini yakınlaştırır</translation> 12905 </message> 12906 <message> 12907 <source>Specify first edge</source> 12908 <translation>İlk kenarı belirtin</translation> 12909 </message> 12910 <message> 12911 <source>Cancel</source> 12912 <translation>İptal</translation> 12913 </message> 12914 <message> 12915 <source>Specify second edge</source> 12916 <translation>İkinci kenarı belirtin</translation> 12917 </message> 12918 <message> 12919 <source>Back</source> 12920 <translation>Geri</translation> 12921 </message> 12922</context> 12923<context> 12924 <name>RS_Commands</name> 12925 <message> 12926 <source>point</source> 12927 <translation type="obsolete">nokta</translation> 12928 </message> 12929 <message> 12930 <source>po</source> 12931 <comment>point</comment> 12932 <translation type="obsolete">nok</translation> 12933 </message> 12934 <message> 12935 <source>line</source> 12936 <translation type="obsolete">çizgi</translation> 12937 </message> 12938 <message> 12939 <source>ln</source> 12940 <comment>line</comment> 12941 <translation type="obsolete">çz</translation> 12942 </message> 12943 <message> 12944 <source>l</source> 12945 <comment>line</comment> 12946 <translation type="obsolete">çi</translation> 12947 </message> 12948 <message> 12949 <source>offset</source> 12950 <translation type="obsolete">başl</translation> 12951 </message> 12952 <message> 12953 <source>o</source> 12954 <comment>offset</comment> 12955 <translation type="obsolete">b</translation> 12956 </message> 12957 <message> 12958 <source>parallel</source> 12959 <translation type="obsolete">paralel</translation> 12960 </message> 12961 <message> 12962 <source>par</source> 12963 <comment>parallel</comment> 12964 <translation type="obsolete">par</translation> 12965 </message> 12966 <message> 12967 <source>arc</source> 12968 <translation type="obsolete">yay</translation> 12969 </message> 12970 <message> 12971 <source>a</source> 12972 <comment>arc</comment> 12973 <translation type="obsolete">y</translation> 12974 </message> 12975 <message> 12976 <source>circle</source> 12977 <translation type="obsolete">çember</translation> 12978 </message> 12979 <message> 12980 <source>ci</source> 12981 <comment>circle</comment> 12982 <translation type="obsolete">çe</translation> 12983 </message> 12984 <message> 12985 <source>rectangle</source> 12986 <translation type="obsolete">dikdörtgen</translation> 12987 </message> 12988 <message> 12989 <source>rec</source> 12990 <comment>rectangle</comment> 12991 <translation type="obsolete">dikd</translation> 12992 </message> 12993 <message> 12994 <source>rectang</source> 12995 <comment>rectangle</comment> 12996 <translation type="obsolete">dik4gen</translation> 12997 </message> 12998 <message> 12999 <source>text</source> 13000 <translation type="obsolete">metin</translation> 13001 </message> 13002 <message> 13003 <source>regen</source> 13004 <translation type="obsolete">yeçiz</translation> 13005 </message> 13006 <message> 13007 <source>rg</source> 13008 <comment>redraw</comment> 13009 <translation type="obsolete">yeçi</translation> 13010 </message> 13011 <message> 13012 <source>zr</source> 13013 <comment>redraw</comment> 13014 <translation type="obsolete">yeniden</translation> 13015 </message> 13016 <message> 13017 <source>zw</source> 13018 <comment>zoom - window</comment> 13019 <translation type="obsolete">penyakın</translation> 13020 </message> 13021 <message> 13022 <source>zoom - window</source> 13023 <translation type="obsolete">seçyak</translation> 13024 </message> 13025 <message> 13026 <source>za</source> 13027 <comment>zoom - auto</comment> 13028 <translation type="obsolete">tam</translation> 13029 </message> 13030 <message> 13031 <source>zoom - auto</source> 13032 <translation type="obsolete">tümünü-göster</translation> 13033 </message> 13034 <message> 13035 <source>zp</source> 13036 <comment>zoom - pan</comment> 13037 <translation type="obsolete">kaydır</translation> 13038 </message> 13039 <message> 13040 <source>zoom - pan</source> 13041 <translation type="obsolete">kay</translation> 13042 </message> 13043 <message> 13044 <source>undo</source> 13045 <translation type="obsolete">geri</translation> 13046 </message> 13047 <message> 13048 <source>u</source> 13049 <comment>undo</comment> 13050 <translation type="obsolete">ga</translation> 13051 </message> 13052 <message> 13053 <source>redo</source> 13054 <translation type="obsolete">yinele</translation> 13055 </message> 13056 <message> 13057 <source>r</source> 13058 <comment>redo</comment> 13059 <translation type="obsolete">yine</translation> 13060 </message> 13061 <message> 13062 <source>dimregen</source> 13063 <translation type="obsolete">öy</translation> 13064 </message> 13065 <message> 13066 <source>Command: %1</source> 13067 <translation type="obsolete">Komut: %1</translation> 13068 </message> 13069 <message> 13070 <source>li</source> 13071 <comment>line</comment> 13072 <translation type="obsolete">çizg</translation> 13073 </message> 13074 <message> 13075 <source>re</source> 13076 <comment>rectangle</comment> 13077 <translation type="obsolete">4</translation> 13078 </message> 13079 <message> 13080 <source>rp</source> 13081 <comment>regular polygon</comment> 13082 <translation type="obsolete">ny</translation> 13083 </message> 13084 <message> 13085 <source>c2</source> 13086 <comment>2 point circle</comment> 13087 <translation type="obsolete">ç2</translation> 13088 </message> 13089 <message> 13090 <source>c3</source> 13091 <comment>3 point circle</comment> 13092 <translation type="obsolete">ç3</translation> 13093 </message> 13094 <message> 13095 <source>ar</source> 13096 <comment>arc</comment> 13097 <translation type="obsolete">ya</translation> 13098 </message> 13099 <message> 13100 <source>a3</source> 13101 <comment>3 point arc</comment> 13102 <translation type="obsolete">y3</translation> 13103 </message> 13104 <message> 13105 <source>ep</source> 13106 <comment>ellipse</comment> 13107 <translation type="obsolete">el</translation> 13108 </message> 13109 <message> 13110 <source>tx</source> 13111 <comment>text</comment> 13112 <translation type="obsolete">yazı</translation> 13113 </message> 13114 <message> 13115 <source>mt</source> 13116 <comment>text</comment> 13117 <translation type="obsolete">met</translation> 13118 </message> 13119 <message> 13120 <source>da</source> 13121 <comment>dimension - aligned</comment> 13122 <translation type="obsolete">öh</translation> 13123 </message> 13124 <message> 13125 <source>dh</source> 13126 <comment>dimension - horizontal</comment> 13127 <translation type="obsolete">öy</translation> 13128 </message> 13129 <message> 13130 <source>dv</source> 13131 <comment>dimension - vertical</comment> 13132 <translation type="obsolete">öd</translation> 13133 </message> 13134 <message> 13135 <source>dr</source> 13136 <comment>dimension - linear</comment> 13137 <translation type="obsolete">ödoğ</translation> 13138 </message> 13139 <message> 13140 <source>ld</source> 13141 <comment>dimension - leader</comment> 13142 <translation type="obsolete">öç</translation> 13143 </message> 13144 <message> 13145 <source>rd</source> 13146 <comment>redraw</comment> 13147 <translation type="obsolete">yçiz</translation> 13148 </message> 13149 <message> 13150 <source>zi</source> 13151 <comment>zoom - in</comment> 13152 <translation type="obsolete">yakın</translation> 13153 </message> 13154 <message> 13155 <source>zo</source> 13156 <comment>zoom - out</comment> 13157 <translation type="obsolete">uzak</translation> 13158 </message> 13159 <message> 13160 <source>pa</source> 13161 <comment>zoom - pan</comment> 13162 <translation type="obsolete">gez</translation> 13163 </message> 13164 <message> 13165 <source>os</source> 13166 <comment>snap - none</comment> 13167 <translation type="obsolete">yh</translation> 13168 </message> 13169 <message> 13170 <source>sg</source> 13171 <comment>snap - grid</comment> 13172 <translation type="obsolete">yg</translation> 13173 </message> 13174 <message> 13175 <source>se</source> 13176 <comment>snap - end</comment> 13177 <translation type="obsolete">yu</translation> 13178 </message> 13179 <message> 13180 <source>si</source> 13181 <comment>snap - intersection</comment> 13182 <translation type="obsolete">yk</translation> 13183 </message> 13184 <message> 13185 <source>sn</source> 13186 <comment>snap - center</comment> 13187 <translation type="obsolete">yn</translation> 13188 </message> 13189 <message> 13190 <source>sm</source> 13191 <comment>snap - middle</comment> 13192 <translation type="obsolete">yo</translation> 13193 </message> 13194 <message> 13195 <source>sn</source> 13196 <comment>snap - nearest</comment> 13197 <translation type="obsolete">yy</translation> 13198 </message> 13199 <message> 13200 <source>np</source> 13201 <comment>snap - nearest point</comment> 13202 <translation type="obsolete">yey</translation> 13203 </message> 13204 <message> 13205 <source>fr*</source> 13206 <comment>layers - freeze all</comment> 13207 <translation type="obsolete">don</translation> 13208 </message> 13209 <message> 13210 <source>th*</source> 13211 <comment>layers - defreeze all</comment> 13212 <translation type="obsolete">kd*</translation> 13213 </message> 13214 <message> 13215 <source>tn</source> 13216 <comment>Deselect all</comment> 13217 <translation type="obsolete">bh</translation> 13218 </message> 13219 <message> 13220 <source>ch</source> 13221 <comment>modify - bevel (chamfer)</comment> 13222 <translation type="obsolete">kır</translation> 13223 </message> 13224 <message> 13225 <source>mt</source> 13226 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 13227 <translation type="obsolete">dt2</translation> 13228 </message> 13229 <message> 13230 <source>xt</source> 13231 <comment>modify - trim (extend)</comment> 13232 <translation type="obsolete">dt2</translation> 13233 </message> 13234 <message> 13235 <source>rm</source> 13236 <comment>modify - trim</comment> 13237 <translation type="obsolete">dk</translation> 13238 </message> 13239 <message> 13240 <source>mv</source> 13241 <comment>modify - move</comment> 13242 <translation type="obsolete">dt</translation> 13243 </message> 13244 <message> 13245 <source>mi</source> 13246 <comment>modify - mirror</comment> 13247 <translation type="obsolete">yans</translation> 13248 </message> 13249 <message> 13250 <source>ro</source> 13251 <comment>modify - rotate</comment> 13252 <translation type="obsolete">dd</translation> 13253 </message> 13254 <message> 13255 <source>sz</source> 13256 <comment>modify - scale</comment> 13257 <translation type="obsolete">do</translation> 13258 </message> 13259 <message> 13260 <source>ss</source> 13261 <comment>modify - stretch</comment> 13262 <translation type="obsolete">du</translation> 13263 </message> 13264 <message> 13265 <source>er</source> 13266 <comment>modify - delete (erase)</comment> 13267 <translation type="obsolete">ds</translation> 13268 </message> 13269 <message> 13270 <source>oo</source> 13271 <comment>modify - undo (oops)</comment> 13272 <translation type="obsolete">dga</translation> 13273 </message> 13274 <message> 13275 <source>uu</source> 13276 <comment>modify - redo</comment> 13277 <translation type="obsolete">dy</translation> 13278 </message> 13279 <message> 13280 <source>xp</source> 13281 <comment>modify - explode</comment> 13282 <translation type="obsolete">dp</translation> 13283 </message> 13284 <message> 13285 <source>ex</source> 13286 <comment>modify - explode</comment> 13287 <translation type="obsolete">dp</translation> 13288 </message> 13289 <message> 13290 <source>angle</source> 13291 <translation type="obsolete">açı</translation> 13292 </message> 13293 <message> 13294 <source>close</source> 13295 <translation type="obsolete">kapat</translation> 13296 </message> 13297 <message> 13298 <source>chord length</source> 13299 <translation type="obsolete">kırma mesafesi</translation> 13300 </message> 13301 <message> 13302 <source>columns</source> 13303 <translation type="obsolete">sütsay</translation> 13304 </message> 13305 <message> 13306 <source>columnspacing</source> 13307 <translation type="obsolete">sütungenişliği</translation> 13308 </message> 13309 <message> 13310 <source>factor</source> 13311 <translation type="obsolete">çarpan</translation> 13312 </message> 13313 <message> 13314 <source>length</source> 13315 <translation type="obsolete">uzunluk</translation> 13316 </message> 13317 <message> 13318 <source>length1</source> 13319 <translation type="obsolete">uzun1</translation> 13320 </message> 13321 <message> 13322 <source>length2</source> 13323 <translation type="obsolete">uzun2</translation> 13324 </message> 13325 <message> 13326 <source>number</source> 13327 <translation type="obsolete">sayı</translation> 13328 </message> 13329 <message> 13330 <source>radius</source> 13331 <translation type="obsolete">yçap</translation> 13332 </message> 13333 <message> 13334 <source>rows</source> 13335 <translation type="obsolete">satsay</translation> 13336 </message> 13337 <message> 13338 <source>rowspacing</source> 13339 <translation type="obsolete">satyüks</translation> 13340 </message> 13341 <message> 13342 <source>through</source> 13343 <translation type="obsolete">ile</translation> 13344 </message> 13345 <message> 13346 <source>trim</source> 13347 <translation type="obsolete">kırp</translation> 13348 </message> 13349 <message> 13350 <source>ang</source> 13351 <comment>angle</comment> 13352 <translation type="obsolete">aç</translation> 13353 </message> 13354 <message> 13355 <source>a</source> 13356 <comment>angle</comment> 13357 <translation type="obsolete">a</translation> 13358 </message> 13359 <message> 13360 <source>center</source> 13361 <translation type="obsolete">merkez</translation> 13362 </message> 13363 <message> 13364 <source>cen</source> 13365 <comment>center</comment> 13366 <translation type="obsolete">mrk</translation> 13367 </message> 13368 <message> 13369 <source>c</source> 13370 <comment>center</comment> 13371 <translation type="obsolete">m</translation> 13372 </message> 13373 <message> 13374 <source>length</source> 13375 <comment>chord length</comment> 13376 <translation type="obsolete">uzun</translation> 13377 </message> 13378 <message> 13379 <source>l</source> 13380 <comment>chord length</comment> 13381 <translation type="obsolete">kırpuz</translation> 13382 </message> 13383 <message> 13384 <source>c</source> 13385 <comment>close</comment> 13386 <translation type="obsolete">k</translation> 13387 </message> 13388 <message> 13389 <source>cols</source> 13390 <comment>columns</comment> 13391 <translation type="obsolete">süt</translation> 13392 </message> 13393 <message> 13394 <source>c</source> 13395 <comment>columns</comment> 13396 <translation type="obsolete">s</translation> 13397 </message> 13398 <message> 13399 <source>columnspacing</source> 13400 <comment>columnspacing for inserts</comment> 13401 <translation type="obsolete">sütungen</translation> 13402 </message> 13403 <message> 13404 <source>colspacing</source> 13405 <comment>columnspacing for inserts</comment> 13406 <translation type="obsolete">sütgen</translation> 13407 </message> 13408 <message> 13409 <source>cs</source> 13410 <comment>columnspacing for inserts</comment> 13411 <translation type="obsolete">sg</translation> 13412 </message> 13413 <message> 13414 <source>fact</source> 13415 <comment>factor</comment> 13416 <translation type="obsolete">çarp</translation> 13417 </message> 13418 <message> 13419 <source>f</source> 13420 <comment>factor</comment> 13421 <translation type="obsolete">çarp</translation> 13422 </message> 13423 <message> 13424 <source>help</source> 13425 <translation type="obsolete">yardım</translation> 13426 </message> 13427 <message> 13428 <source>?</source> 13429 <comment>help</comment> 13430 <translation type="obsolete">?</translation> 13431 </message> 13432 <message> 13433 <source>length</source> 13434 <comment>length</comment> 13435 <translation type="obsolete">uzunl</translation> 13436 </message> 13437 <message> 13438 <source>len</source> 13439 <comment>length</comment> 13440 <translation type="obsolete">uz</translation> 13441 </message> 13442 <message> 13443 <source>l</source> 13444 <comment>length</comment> 13445 <translation type="obsolete">u</translation> 13446 </message> 13447 <message> 13448 <source>length1</source> 13449 <comment>length1</comment> 13450 <translation type="obsolete">uzunluk1</translation> 13451 </message> 13452 <message> 13453 <source>len1</source> 13454 <comment>length1</comment> 13455 <translation type="obsolete">uz1</translation> 13456 </message> 13457 <message> 13458 <source>l1</source> 13459 <comment>length1</comment> 13460 <translation type="obsolete">u1</translation> 13461 </message> 13462 <message> 13463 <source>length2</source> 13464 <comment>length2</comment> 13465 <translation type="obsolete">uzunluk2</translation> 13466 </message> 13467 <message> 13468 <source>len2</source> 13469 <comment>length2</comment> 13470 <translation type="obsolete">uz2</translation> 13471 </message> 13472 <message> 13473 <source>l2</source> 13474 <comment>length2</comment> 13475 <translation type="obsolete">u2</translation> 13476 </message> 13477 <message> 13478 <source>num</source> 13479 <comment>number</comment> 13480 <translation type="obsolete">sayı</translation> 13481 </message> 13482 <message> 13483 <source>n</source> 13484 <comment>number</comment> 13485 <translation type="obsolete">s</translation> 13486 </message> 13487 <message> 13488 <source>r</source> 13489 <comment>radius</comment> 13490 <translation type="obsolete">yç</translation> 13491 </message> 13492 <message> 13493 <source>reversed</source> 13494 <comment>reversed arc</comment> 13495 <translation type="obsolete">tersaçı</translation> 13496 </message> 13497 <message> 13498 <source>rev</source> 13499 <comment>reversed arc</comment> 13500 <translation type="obsolete">tersaç</translation> 13501 </message> 13502 <message> 13503 <source>r</source> 13504 <comment>reversed arc</comment> 13505 <translation type="obsolete">taçı</translation> 13506 </message> 13507 <message> 13508 <source>r</source> 13509 <comment>rows</comment> 13510 <translation type="obsolete">sat</translation> 13511 </message> 13512 <message> 13513 <source>rowspacing</source> 13514 <comment>rowspacing for inserts</comment> 13515 <translation type="obsolete">satıryüksekliği</translation> 13516 </message> 13517 <message> 13518 <source>rs</source> 13519 <comment>rowspacing for inserts</comment> 13520 <translation type="obsolete">satıryüks</translation> 13521 </message> 13522 <message> 13523 <source>t</source> 13524 <comment>text</comment> 13525 <translation type="obsolete">mtn</translation> 13526 </message> 13527 <message> 13528 <source>t</source> 13529 <comment>through</comment> 13530 <translation type="obsolete">ile</translation> 13531 </message> 13532 <message> 13533 <source>Available commands:</source> 13534 <translation type="obsolete">Mevcut Komutlar:</translation> 13535 </message> 13536 <message> 13537 <source>po</source> 13538 <translation type="obsolete">nok</translation> 13539 </message> 13540 <message> 13541 <source>ln</source> 13542 <translation type="obsolete">çz</translation> 13543 </message> 13544 <message> 13545 <source>ci</source> 13546 <translation type="obsolete">çe</translation> 13547 </message> 13548 <message> 13549 <source>rec</source> 13550 <translation type="obsolete">dikd</translation> 13551 </message> 13552 <message> 13553 <source>rectang</source> 13554 <translation type="obsolete">dik4gen</translation> 13555 </message> 13556 <message> 13557 <source>rg</source> 13558 <comment>zoom - redraw</comment> 13559 <translation type="obsolete">yeçi</translation> 13560 </message> 13561 <message> 13562 <source>zr</source> 13563 <comment>zoom - redraw</comment> 13564 <translation type="obsolete">yeniden</translation> 13565 </message> 13566 <message> 13567 <source>pa</source> 13568 <comment>parallel</comment> 13569 <translation type="obsolete">gez</translation> 13570 </message> 13571 <message> 13572 <source>da</source> 13573 <translation type="obsolete">öh</translation> 13574 </message> 13575 <message> 13576 <source>dh</source> 13577 <translation type="obsolete">öy</translation> 13578 </message> 13579 <message> 13580 <source>dr</source> 13581 <translation type="obsolete">ödoğ</translation> 13582 </message> 13583 <message> 13584 <source>dv</source> 13585 <translation type="obsolete">öd</translation> 13586 </message> 13587 <message> 13588 <source>ld</source> 13589 <translation type="obsolete">öç</translation> 13590 </message> 13591 <message> 13592 <source>xt</source> 13593 <translation type="obsolete">dt2</translation> 13594 </message> 13595 <message> 13596 <source>rm</source> 13597 <translation type="obsolete">dk</translation> 13598 </message> 13599 <message> 13600 <source>mv</source> 13601 <translation type="obsolete">dt</translation> 13602 </message> 13603 <message> 13604 <source>ch</source> 13605 <translation type="obsolete">kır</translation> 13606 </message> 13607 <message> 13608 <source>mi</source> 13609 <translation type="obsolete">yans</translation> 13610 </message> 13611 <message> 13612 <source>ro</source> 13613 <translation type="obsolete">dd</translation> 13614 </message> 13615 <message> 13616 <source>sz</source> 13617 <translation type="obsolete">do</translation> 13618 </message> 13619 <message> 13620 <source>ss</source> 13621 <translation type="obsolete">du</translation> 13622 </message> 13623 <message> 13624 <source>er</source> 13625 <translation type="obsolete">ds</translation> 13626 </message> 13627 <message> 13628 <source>oo</source> 13629 <translation type="obsolete">dga</translation> 13630 </message> 13631 <message> 13632 <source>uu</source> 13633 <translation type="obsolete">dy</translation> 13634 </message> 13635 <message> 13636 <source>xp</source> 13637 <translation type="obsolete">dp</translation> 13638 </message> 13639 <message> 13640 <source>os</source> 13641 <translation type="obsolete">yh</translation> 13642 </message> 13643 <message> 13644 <source>sg</source> 13645 <translation type="obsolete">yg</translation> 13646 </message> 13647 <message> 13648 <source>se</source> 13649 <translation type="obsolete">yu</translation> 13650 </message> 13651 <message> 13652 <source>si</source> 13653 <translation type="obsolete">yk</translation> 13654 </message> 13655 <message> 13656 <source>sm</source> 13657 <translation type="obsolete">yo</translation> 13658 </message> 13659 <message> 13660 <source>np</source> 13661 <translation type="obsolete">yey</translation> 13662 </message> 13663 <message> 13664 <source>tn</source> 13665 <translation type="obsolete">bh</translation> 13666 </message> 13667 <message> 13668 <source>li</source> 13669 <translation type="obsolete">çizg</translation> 13670 </message> 13671 <message> 13672 <source>pa</source> 13673 <translation type="obsolete">gez</translation> 13674 </message> 13675 <message> 13676 <source>ar</source> 13677 <translation type="obsolete">ya</translation> 13678 </message> 13679 <message> 13680 <source>zr</source> 13681 <translation type="obsolete">yeniden</translation> 13682 </message> 13683 <message> 13684 <source>zw</source> 13685 <translation type="obsolete">penyakın</translation> 13686 </message> 13687 <message> 13688 <source>za</source> 13689 <translation type="obsolete">tam</translation> 13690 </message> 13691 <message> 13692 <source>zp</source> 13693 <translation type="obsolete">kaydır</translation> 13694 </message> 13695 <message> 13696 <source>u</source> 13697 <translation type="obsolete">ga</translation> 13698 </message> 13699 <message> 13700 <source>os</source> 13701 <comment>snap - free</comment> 13702 <translation type="obsolete">yh</translation> 13703 </message> 13704 <message> 13705 <source>number</source> 13706 <comment>number</comment> 13707 <translation type="obsolete">sayı</translation> 13708 </message> 13709 <message> 13710 <source>reversed</source> 13711 <comment>reversed</comment> 13712 <translation type="obsolete">tersaçı</translation> 13713 </message> 13714 <message> 13715 <source>rev</source> 13716 <comment>reversed</comment> 13717 <translation type="obsolete">tersaç</translation> 13718 </message> 13719 <message> 13720 <source>re</source> 13721 <translation type="obsolete">4</translation> 13722 </message> 13723 <message> 13724 <source>re</source> 13725 <comment>modify - revert direction</comment> 13726 <translation type="obsolete">4</translation> 13727 </message> 13728</context> 13729<context> 13730 <name>TextFileViewer</name> 13731 <message> 13732 <source>Frame</source> 13733 <translation type="unfinished"></translation> 13734 </message> 13735</context> 13736<context> 13737 <name>Ui_ArcOptions</name> 13738 <message> 13739 <source>Arc Options</source> 13740 <translation type="unfinished">Yay Seçenekleri</translation> 13741 </message> 13742 <message> 13743 <source>Counterclockwise</source> 13744 <translation type="unfinished"></translation> 13745 </message> 13746 <message> 13747 <source>Clockwise</source> 13748 <translation type="unfinished">Akrep Yönü</translation> 13749 </message> 13750</context> 13751<context> 13752 <name>Ui_ArcTangentialOptions</name> 13753 <message> 13754 <source>Tangential Arc Options</source> 13755 <translation type="unfinished"></translation> 13756 </message> 13757 <message> 13758 <source>Radius of the tangential arc</source> 13759 <translation type="unfinished"></translation> 13760 </message> 13761 <message> 13762 <source>Total subtending angle of the tangential arc</source> 13763 <translation type="unfinished"></translation> 13764 </message> 13765 <message> 13766 <source>Radius</source> 13767 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 13768 <translation type="unfinished"></translation> 13769 </message> 13770 <message> 13771 <source>Angle</source> 13772 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 13773 <translation type="unfinished">Açı</translation> 13774 </message> 13775</context> 13776<context> 13777 <name>Ui_BevelOptions</name> 13778 <message> 13779 <source>Bevel Options</source> 13780 <translation type="unfinished">Yuvarlatma Seçenekleri</translation> 13781 </message> 13782 <message> 13783 <source>Check to trim both entities to the bevel</source> 13784 <translation type="unfinished">Yuvarlama uygulanacak öğelerin kırpılmasını denetler</translation> 13785 </message> 13786 <message> 13787 <source>Trim</source> 13788 <translation type="unfinished">Kırp</translation> 13789 </message> 13790 <message> 13791 <source>Length 1:</source> 13792 <translation type="unfinished">1. Uzunluk:</translation> 13793 </message> 13794 <message> 13795 <source>Length 2:</source> 13796 <translation type="unfinished">2. Uzunluk:</translation> 13797 </message> 13798</context> 13799<context> 13800 <name>Ui_CircleOptions</name> 13801 <message> 13802 <source>Circle Options</source> 13803 <translation type="unfinished">Çember Seçenekleri</translation> 13804 </message> 13805 <message> 13806 <source>Radius:</source> 13807 <translation type="unfinished">Yarıçap:</translation> 13808 </message> 13809</context> 13810<context> 13811 <name>Ui_CircleTan2Options</name> 13812 <message> 13813 <source>Circle Tangential2 Options</source> 13814 <translation type="unfinished"></translation> 13815 </message> 13816 <message> 13817 <source><html><head/><body><p>Radius of the tangential circle to draw</p></body></html></source> 13818 <translation type="unfinished"></translation> 13819 </message> 13820 <message> 13821 <source>Radius:</source> 13822 <translation type="unfinished">Yarıçap:</translation> 13823 </message> 13824 <message> 13825 <source>Radius of tangential circle</source> 13826 <translation type="unfinished"></translation> 13827 </message> 13828</context> 13829<context> 13830 <name>Ui_DimLinearOptions</name> 13831 <message> 13832 <source>Linear Dimension Options</source> 13833 <translation type="unfinished">Doğrusal Ölçülendirme Seçenekleri</translation> 13834 </message> 13835 <message> 13836 <source>Angle:</source> 13837 <translation type="unfinished">Açı:</translation> 13838 </message> 13839</context> 13840<context> 13841 <name>Ui_DimOptions</name> 13842 <message> 13843 <source>Dimension Options</source> 13844 <translation type="unfinished">Ölçülendirme Seçenekleri</translation> 13845 </message> 13846 <message> 13847 <source>Label:</source> 13848 <translation type="unfinished">Etiket:</translation> 13849 </message> 13850 <message utf8="true"> 13851 <source>⌀</source> 13852 <translation type="unfinished"></translation> 13853 </message> 13854 <message utf8="true"> 13855 <source>°</source> 13856 <translation type="unfinished">°</translation> 13857 </message> 13858 <message utf8="true"> 13859 <source>±</source> 13860 <translation type="unfinished">±</translation> 13861 </message> 13862 <message utf8="true"> 13863 <source>π</source> 13864 <translation type="unfinished"></translation> 13865 </message> 13866 <message utf8="true"> 13867 <source>×</source> 13868 <translation type="unfinished">×</translation> 13869 </message> 13870 <message utf8="true"> 13871 <source>÷</source> 13872 <translation type="unfinished">÷</translation> 13873 </message> 13874 <message> 13875 <source>...</source> 13876 <translation type="unfinished"></translation> 13877 </message> 13878</context> 13879<context> 13880 <name>Ui_ImageOptions</name> 13881 <message> 13882 <source>Insert Options</source> 13883 <translation type="unfinished">Yerleştirme Seçenekleri</translation> 13884 </message> 13885 <message> 13886 <source>Angle:</source> 13887 <translation type="unfinished">Açı:</translation> 13888 </message> 13889 <message> 13890 <source>Rotation Angle</source> 13891 <translation type="unfinished">Döndürme Açısı</translation> 13892 </message> 13893 <message> 13894 <source>Factor:</source> 13895 <translation type="unfinished">Çarpan:</translation> 13896 </message> 13897 <message> 13898 <source>Scale Factor</source> 13899 <translation type="unfinished">Oranlama Çarpanı</translation> 13900 </message> 13901 <message> 13902 <source>DPI</source> 13903 <translation type="unfinished"></translation> 13904 </message> 13905 <message> 13906 <source>DPI of Image</source> 13907 <translation type="unfinished"></translation> 13908 </message> 13909</context> 13910<context> 13911 <name>Ui_InsertOptions</name> 13912 <message> 13913 <source>Insert Options</source> 13914 <translation type="unfinished">Yerleştirme Seçenekleri</translation> 13915 </message> 13916 <message> 13917 <source>Angle:</source> 13918 <translation type="unfinished">Açı:</translation> 13919 </message> 13920 <message> 13921 <source>Rotation Angle</source> 13922 <translation type="unfinished">Döndürme Açısı</translation> 13923 </message> 13924 <message> 13925 <source>Factor:</source> 13926 <translation type="unfinished">Çarpan:</translation> 13927 </message> 13928 <message> 13929 <source>Scale Factor</source> 13930 <translation type="unfinished">Oranlama Çarpanı</translation> 13931 </message> 13932 <message> 13933 <source>Array:</source> 13934 <translation type="unfinished">Dizi:</translation> 13935 </message> 13936 <message> 13937 <source>Number of Columns</source> 13938 <translation type="unfinished">Sütun Sayısı</translation> 13939 </message> 13940 <message> 13941 <source>Number of Rows</source> 13942 <translation type="unfinished">Satır Sayısı</translation> 13943 </message> 13944 <message> 13945 <source>Spacing:</source> 13946 <translation type="unfinished">Boşluk:</translation> 13947 </message> 13948 <message> 13949 <source>Column Spacing</source> 13950 <translation type="unfinished">Sütun Boşluğu</translation> 13951 </message> 13952 <message> 13953 <source>Row Spacing</source> 13954 <translation type="unfinished">Satır Boşluğu</translation> 13955 </message> 13956</context> 13957<context> 13958 <name>Ui_LibraryInsertOptions</name> 13959 <message> 13960 <source>Library Insert Options</source> 13961 <translation type="unfinished">Kütüphane Yerleştirme Seçenekleri</translation> 13962 </message> 13963 <message> 13964 <source>Angle:</source> 13965 <translation type="unfinished">Açı:</translation> 13966 </message> 13967 <message> 13968 <source>Rotation Angle</source> 13969 <translation type="unfinished">Döndürme Açısı</translation> 13970 </message> 13971 <message> 13972 <source>Factor:</source> 13973 <translation type="unfinished">Çarpan:</translation> 13974 </message> 13975 <message> 13976 <source>Scale Factor</source> 13977 <translation type="unfinished">Oranlama Çarpanı</translation> 13978 </message> 13979</context> 13980<context> 13981 <name>Ui_LineAngleOptions</name> 13982 <message> 13983 <source>Line Angle Options</source> 13984 <translation type="unfinished">Çizgi Açısı Seçenekleri</translation> 13985 </message> 13986 <message> 13987 <source>Angle:</source> 13988 <translation type="unfinished">Açı:</translation> 13989 </message> 13990 <message> 13991 <source>Line angle</source> 13992 <translation type="unfinished">Çizgi açısı</translation> 13993 </message> 13994 <message> 13995 <source>Length:</source> 13996 <translation type="unfinished">Uzunluk:</translation> 13997 </message> 13998 <message> 13999 <source>Length of line</source> 14000 <translation type="unfinished">Çizgi uzunluğu</translation> 14001 </message> 14002 <message> 14003 <source>Snap Point:</source> 14004 <translation type="unfinished">Yakalama Noktası:</translation> 14005 </message> 14006 <message> 14007 <source>Start</source> 14008 <translation type="unfinished">Başlangıç</translation> 14009 </message> 14010 <message> 14011 <source>Middle</source> 14012 <translation type="unfinished">Orta</translation> 14013 </message> 14014 <message> 14015 <source>End</source> 14016 <translation type="unfinished">Bitiş</translation> 14017 </message> 14018</context> 14019<context> 14020 <name>Ui_LineBisectorOptions</name> 14021 <message> 14022 <source>Line Bisector Options</source> 14023 <translation type="unfinished">Açıortay Seçenekleri</translation> 14024 </message> 14025 <message> 14026 <source>Length:</source> 14027 <translation type="unfinished">Uzunluk:</translation> 14028 </message> 14029 <message> 14030 <source>Length of bisector</source> 14031 <translation type="unfinished">Açıortay uzunluğu</translation> 14032 </message> 14033 <message> 14034 <source>Number:</source> 14035 <translation type="unfinished"></translation> 14036 </message> 14037 <message> 14038 <source>Number of bisectors to create</source> 14039 <translation type="unfinished">Oluşturulacak açıortayların sayısı</translation> 14040 </message> 14041</context> 14042<context> 14043 <name>Ui_LineOptions</name> 14044 <message> 14045 <source>Line Options</source> 14046 <translation type="unfinished">Çizgi Seçenekleri</translation> 14047 </message> 14048 <message> 14049 <source>Form a closed contour from lines drawn</source> 14050 <translation type="unfinished"></translation> 14051 </message> 14052 <message> 14053 <source>Close</source> 14054 <translation type="unfinished">Kapat</translation> 14055 </message> 14056 <message> 14057 <source>Undo the last line drawing</source> 14058 <translation type="unfinished"></translation> 14059 </message> 14060 <message> 14061 <source>Undo</source> 14062 <translation type="unfinished"></translation> 14063 </message> 14064 <message> 14065 <source>Redo the last line drawing</source> 14066 <translation type="unfinished"></translation> 14067 </message> 14068 <message> 14069 <source>Redo</source> 14070 <translation type="unfinished">Yinele</translation> 14071 </message> 14072</context> 14073<context> 14074 <name>Ui_LineParallelOptions</name> 14075 <message> 14076 <source>Line Parallel Options</source> 14077 <translation type="unfinished">Paralel Çizgi Seçenekleri</translation> 14078 </message> 14079 <message> 14080 <source>Distance:</source> 14081 <translation type="unfinished">Mesafe:</translation> 14082 </message> 14083 <message> 14084 <source>Distance to original entity</source> 14085 <translation type="unfinished">Özgün öğeye uzaklık</translation> 14086 </message> 14087 <message> 14088 <source>Number:</source> 14089 <translation type="unfinished"></translation> 14090 </message> 14091 <message> 14092 <source>Number of parallels to create</source> 14093 <translation type="unfinished">Oluşturulacak paralellerin sayısı</translation> 14094 </message> 14095</context> 14096<context> 14097 <name>Ui_LineParallelThroughOptions</name> 14098 <message> 14099 <source>Line Parallel Through Options</source> 14100 <translation type="unfinished">Paralel Çizgiler Arası Seçenekler</translation> 14101 </message> 14102 <message> 14103 <source>Number:</source> 14104 <translation type="unfinished"></translation> 14105 </message> 14106 <message> 14107 <source>Number of parallels to create</source> 14108 <translation type="unfinished">Oluşturulacak paralellerin sayısı</translation> 14109 </message> 14110</context> 14111<context> 14112 <name>Ui_LinePolygon2Options</name> 14113 <message> 14114 <source>Polygon Options</source> 14115 <translation type="unfinished"></translation> 14116 </message> 14117 <message> 14118 <source>Number:</source> 14119 <translation type="unfinished"></translation> 14120 </message> 14121 <message> 14122 <source>Number of edges</source> 14123 <translation type="unfinished"></translation> 14124 </message> 14125</context> 14126<context> 14127 <name>Ui_LinePolygonOptions</name> 14128 <message> 14129 <source>Polygon Options</source> 14130 <translation type="unfinished"></translation> 14131 </message> 14132 <message> 14133 <source>Number:</source> 14134 <translation type="unfinished"></translation> 14135 </message> 14136 <message> 14137 <source>Number of edges</source> 14138 <translation type="unfinished"></translation> 14139 </message> 14140</context> 14141<context> 14142 <name>Ui_LineRelAngleOptions</name> 14143 <message> 14144 <source>Line Relative Angle Options</source> 14145 <translation type="unfinished">Çizgilerin Göreli Açı Seçenekleri</translation> 14146 </message> 14147 <message> 14148 <source>Angle:</source> 14149 <translation type="unfinished">Açı:</translation> 14150 </message> 14151 <message> 14152 <source>Line angle</source> 14153 <translation type="unfinished">Çizgi açısı</translation> 14154 </message> 14155 <message> 14156 <source>Length:</source> 14157 <translation type="unfinished">Uzunluk:</translation> 14158 </message> 14159 <message> 14160 <source>Length of line</source> 14161 <translation type="unfinished">Çizgi uzunluğu</translation> 14162 </message> 14163</context> 14164<context> 14165 <name>Ui_MTextOptions</name> 14166 <message> 14167 <source>Text Options</source> 14168 <translation type="unfinished">Metin Seçenekleri</translation> 14169 </message> 14170 <message> 14171 <source>Text:</source> 14172 <translation type="unfinished">Metin:</translation> 14173 </message> 14174 <message> 14175 <source>Angle:</source> 14176 <translation type="unfinished">Açı:</translation> 14177 </message> 14178</context> 14179<context> 14180 <name>Ui_ModifyOffsetOptions</name> 14181 <message> 14182 <source>Modify Offset Options</source> 14183 <translation type="unfinished"></translation> 14184 </message> 14185 <message> 14186 <source>Distance:</source> 14187 <translation type="unfinished">Mesafe:</translation> 14188 </message> 14189 <message> 14190 <source>Offset from original entity</source> 14191 <translation type="unfinished"></translation> 14192 </message> 14193</context> 14194<context> 14195 <name>Ui_MoveRotateOptions</name> 14196 <message> 14197 <source>Move Rotate Options</source> 14198 <translation type="unfinished">Döndürerek Taşıma Seçenekleri</translation> 14199 </message> 14200 <message> 14201 <source>Angle:</source> 14202 <translation type="unfinished">Açı:</translation> 14203 </message> 14204</context> 14205<context> 14206 <name>Ui_PolylineOptions</name> 14207 <message> 14208 <source>Polyline Options</source> 14209 <translation type="unfinished">Yamuk Seçenekleri</translation> 14210 </message> 14211 <message> 14212 <source>Close</source> 14213 <translation type="unfinished">Kapat</translation> 14214 </message> 14215 <message> 14216 <source>Undo</source> 14217 <translation type="unfinished"></translation> 14218 </message> 14219 <message> 14220 <source>Line</source> 14221 <translation type="unfinished">Çizgi</translation> 14222 </message> 14223 <message> 14224 <source>Tangential</source> 14225 <translation type="unfinished"></translation> 14226 </message> 14227 <message> 14228 <source>Tan Radius</source> 14229 <translation type="unfinished"></translation> 14230 </message> 14231 <message> 14232 <source>Angle</source> 14233 <translation type="unfinished">Açı</translation> 14234 </message> 14235 <message> 14236 <source>Radius:</source> 14237 <translation type="unfinished">Yarıçap:</translation> 14238 </message> 14239 <message> 14240 <source>Angle:</source> 14241 <translation type="unfinished">Açı:</translation> 14242 </message> 14243 <message> 14244 <source>Counter Clockwise</source> 14245 <translation type="unfinished">Akrep Yönünün Tersi</translation> 14246 </message> 14247 <message> 14248 <source>Clockwise</source> 14249 <translation type="unfinished">Akrep Yönü</translation> 14250 </message> 14251</context> 14252<context> 14253 <name>Ui_PrintPreviewOptions</name> 14254 <message> 14255 <source>Print Preview Options</source> 14256 <translation type="unfinished">Yazdırma Önzileme Seçenekleri</translation> 14257 </message> 14258 <message> 14259 <source><html><head/><body><p>Print Scale is locked to the current value</p></body></html></source> 14260 <translation type="unfinished"></translation> 14261 </message> 14262 <message> 14263 <source>fixed</source> 14264 <translation type="unfinished"></translation> 14265 </message> 14266 <message> 14267 <source>Toggle Black / White mode</source> 14268 <translation type="unfinished"></translation> 14269 </message> 14270 <message> 14271 <source>Center to page</source> 14272 <translation type="unfinished"></translation> 14273 </message> 14274 <message> 14275 <source>Fit to page</source> 14276 <translation type="unfinished"></translation> 14277 </message> 14278</context> 14279<context> 14280 <name>Ui_RoundOptions</name> 14281 <message> 14282 <source>Round Options</source> 14283 <translation type="unfinished">Yuvarlatma Seçenekleri</translation> 14284 </message> 14285 <message> 14286 <source>Check to trim both edges to the rounding</source> 14287 <translation type="unfinished">Yuvarlatılacak köşenin kenarlarının kırpılmasını denetler</translation> 14288 </message> 14289 <message> 14290 <source>Trim</source> 14291 <translation type="unfinished">Kırp</translation> 14292 </message> 14293 <message> 14294 <source>Radius:</source> 14295 <translation type="unfinished">Yarıçap:</translation> 14296 </message> 14297</context> 14298<context> 14299 <name>Ui_SnapDistOptions</name> 14300 <message> 14301 <source>Snap Distance Options</source> 14302 <translation type="unfinished">Yakalama Mesafesi Seçenekleri</translation> 14303 </message> 14304 <message> 14305 <source>Distance:</source> 14306 <translation type="unfinished">Mesafe:</translation> 14307 </message> 14308</context> 14309<context> 14310 <name>Ui_SnapMiddleOptions</name> 14311 <message> 14312 <source>Snap Distance Options</source> 14313 <translation type="unfinished">Yakalama Mesafesi Seçenekleri</translation> 14314 </message> 14315 <message> 14316 <source>Middle Points:</source> 14317 <translation type="unfinished"></translation> 14318 </message> 14319 <message> 14320 <source>Number of equidistant division points</source> 14321 <translation type="unfinished"></translation> 14322 </message> 14323</context> 14324<context> 14325 <name>Ui_SplineOptions</name> 14326 <message> 14327 <source>Spline Options</source> 14328 <translation type="unfinished"></translation> 14329 </message> 14330 <message> 14331 <source>Degree:</source> 14332 <translation type="unfinished"></translation> 14333 </message> 14334 <message> 14335 <source>Closed</source> 14336 <translation type="unfinished"></translation> 14337 </message> 14338 <message> 14339 <source>Undo</source> 14340 <translation type="unfinished"></translation> 14341 </message> 14342</context> 14343<context> 14344 <name>Ui_TextOptions</name> 14345 <message> 14346 <source>Text Options</source> 14347 <translation type="unfinished">Metin Seçenekleri</translation> 14348 </message> 14349 <message> 14350 <source>Text:</source> 14351 <translation type="unfinished">Metin:</translation> 14352 </message> 14353 <message> 14354 <source>Angle:</source> 14355 <translation type="unfinished">Açı:</translation> 14356 </message> 14357</context> 14358<context> 14359 <name>Ui_TrimAmountOptions</name> 14360 <message> 14361 <source>Trim Amount Options</source> 14362 <translation type="unfinished">Kırpma Uzunluğu Seçenekleri</translation> 14363 </message> 14364 <message> 14365 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source> 14366 <translation type="unfinished">Mesafe. Negatif değerler kısaltır, pozitif değerler uzatır.</translation> 14367 </message> 14368 <message> 14369 <source>Length:</source> 14370 <translation type="unfinished">Uzunluk:</translation> 14371 </message> 14372 <message> 14373 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source> 14374 <translation type="unfinished"></translation> 14375 </message> 14376 <message> 14377 <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source> 14378 <translation type="unfinished"></translation> 14379 </message> 14380</context> 14381<context> 14382 <name>WidgetCreator</name> 14383 <message> 14384 <source>Frame</source> 14385 <translation type="unfinished"></translation> 14386 </message> 14387 <message> 14388 <source>></source> 14389 <translation type="unfinished"></translation> 14390 </message> 14391 <message> 14392 <source><</source> 14393 <translation type="unfinished"></translation> 14394 </message> 14395 <message> 14396 <source>Name</source> 14397 <translation type="unfinished"></translation> 14398 </message> 14399 <message> 14400 <source>Create</source> 14401 <translation type="unfinished"></translation> 14402 </message> 14403 <message> 14404 <source>Destroy</source> 14405 <translation type="unfinished"></translation> 14406 </message> 14407 <message> 14408 <source>Assign</source> 14409 <translation type="unfinished"></translation> 14410 </message> 14411 <message> 14412 <source>Update</source> 14413 <translation type="unfinished"></translation> 14414 </message> 14415</context> 14416</TS> 14417