Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:trop (Results 226 – 250 of 2890) sorted by relevance

12345678910>>...116

/dports/cad/opencascade/opencascade-7.6.0/src/Blend/
H A DBlend_Walking_2.gxx83 // On verifie juste que le pas n'est pas trop grand
313 // pas trop grand : commentaire interessant
H A DBlend_CSWalking_2.gxx251 // pas trop grand : commentaire interessant
341 // pas trop grand : commentaire interessant
/dports/cad/opencascade/opencascade-7.6.0/inc/
H A DBlend_Walking_2.gxx83 // On verifie juste que le pas n'est pas trop grand
313 // pas trop grand : commentaire interessant
H A DBlend_CSWalking_2.gxx251 // pas trop grand : commentaire interessant
341 // pas trop grand : commentaire interessant
/dports/devel/py-cadquery-pywrap/pywrap-e8c7bc9/opencascade/
H A DBlend_Walking_2.gxx83 // On verifie juste que le pas n'est pas trop grand
313 // pas trop grand : commentaire interessant
H A DBlend_CSWalking_2.gxx251 // pas trop grand : commentaire interessant
341 // pas trop grand : commentaire interessant
/dports/databases/namazu2/namazu-2.0.21/po/
H A Dfr.po23 msgstr "Requete trop longue"
166 msgstr "trop peu d'arguments"
170 msgstr "trop d'arguments"
563 msgstr " MTIME trop ancien : %d, MTIME trop recent : %d"
590 msgstr "est un trop GRAND texte ! omis."
614 msgstr "est un trop GRAND texte ! omis."
/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/passwd/lang/
H A Dfr6 index_toomany=Il y a trop d'utilisateurs à afficher sur votre système. Entrer ci-dessous le nom de …
/dports/misc/parley/parley-21.12.3/themes/
H A Dbees_theme.desktop56 Description[fr]=Abeilles trop mignonnes
/dports/irc/eggdrop/eggdrop-1.9.1/src/mod/notes.mod/language/
H A Dnotes.french.lang9 0xc005,D�sol�, cet utilisateur a d�ja trop de notes.
/dports/multimedia/subtitlecomposer/subtitlecomposer-0.7.1/po/fr/
H A Dsubtitlecomposer.po1928 msgstr "Durée d'affichage par caractère trop longue"
1933 msgstr "Durée d'affichage par caractère trop courte"
1938 msgstr "Durée trop longue"
1943 msgstr "Durée trop courte"
1981 msgstr[0] "Il y a trop de caractères dans le texte traduit (1 car)."
1988 msgstr[0] "Il y a trop de lignes dans le texte principal (1 ligne)."
1995 msgstr[0] "Il y a trop de lignes dans le texte traduit (1 ligne)."
2083 msgstr[0] "Il y a une durée d'affichage trop longue (1 ms)."
2084 msgstr[1] "Il y a une durée d'affichage trop longue (%1 ms)."
2090 msgstr[0] "Il y a une durée d'affichage trop courte (1 ms)."
[all …]
/dports/www/dolibarr/dolibarr-14.0.3/htdocs/langs/fr_FR/
H A Dbills.lang31 …un montant de facture qui diffère du montant réellement versé (suite à un trop versé par le client…
98 …<br>Corrigez votre saisie, sinon, confirmez et pensez à créer un avoir du trop perçu lors de la fe…
118 ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir le trop-perçu en crédit disponible
119 ConvertExcessPaidToReduc=Convertir le trop-payé en crédit disponible
190 ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Le reste à payer <b>(%s %s)</b> est un trop facturé (car ar…
202 … partie des produits a été retourné.<br>- trop réclamé suite à oubli d'une remise<br>Dans tous les…
389 WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Attention, la date de facturation est trop éloignée de la date act…
/dports/mail/roundcube-calendar-kolab/roundcubemail-plugins-kolab-3.5.5/plugins/libcalendaring/localization/
H A Dfr_FR.inc161 $labels['expandattendeegrouperror'] = 'Impossible de substituer ce groupe, il contient trop de memb…
162 $labels['expandattendeegroupsizelimit'] = 'Ce groupe contient trop de membres pour être substitué.';
/dports/misc/qt5-l10n/kde-qttranslations-5.15.2p22/translations/
H A Dqtwebsockets_fr.ts117 <translation>Le message reçu est trop grand.</translation>
125 <translation>La charge utile de la frame de fermeture est trop petite.</translation>
/dports/devel/libsoup/libsoup-2.74.0/po/
H A Dfr.po61 msgstr "La mémoire tampon de sortie est trop petite"
73 msgstr "En-tête trop grand"
/dports/games/colobot/colobot-colobot-gold-0.2.0-alpha/data/levels/missions/chapter002/level002/po/
H A Dfr.po160 msgstr "Si votre robot explose, c'est que vous avez heurté trop souvent et trop violemment les supp…
/dports/textproc/hyphen/hyphen-2.8.8/
H A Dtbhyphext.tex34 an-iso-trop-ic
35 an-iso-trop-i-cal-ly
377 iso-trop-ic
435 me-trop-o-lis
436 me-trop-o-lises
/dports/net/gtk-vnc/gtk-vnc-0.7.2/po/
H A Doc.po68 #~ msgstr "Le tampon des paramètres est trop petit"
/dports/mail/mlmmj/mlmmj-1.3.0/listtexts/fr/
H A Ddeny24 parce qu'il s'est écoulé trop de temps avant qu'un modérateur autorise
/dports/devel/umbrello/umbrello-21.12.3/po/fr/docs/umbrello/
H A Dauthors.docbook17 > -- comme il était appelé communément -- était un nom trop générique et posait problème à certaine…
/dports/databases/postgresql14-pltcl/postgresql-14.1/src/bin/pg_test_timing/po/
H A Dfr.po44 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
/dports/databases/postgresql14-contrib/postgresql-14.1/src/bin/pg_test_timing/po/
H A Dfr.po44 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
/dports/databases/postgresql14-server/postgresql-14.1/src/bin/pg_test_timing/po/
H A Dfr.po44 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
/dports/databases/postgresql14-docs/postgresql-14.1/src/bin/pg_test_timing/po/
H A Dfr.po44 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
/dports/databases/postgresql14-plperl/postgresql-14.1/src/bin/pg_test_timing/po/
H A Dfr.po44 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"

12345678910>>...116