/dports/cad/opencascade/opencascade-7.6.0/src/Blend/ |
H A D | Blend_Walking_2.gxx | 83 // On verifie juste que le pas n'est pas trop grand 313 // pas trop grand : commentaire interessant
|
H A D | Blend_CSWalking_2.gxx | 251 // pas trop grand : commentaire interessant 341 // pas trop grand : commentaire interessant
|
/dports/cad/opencascade/opencascade-7.6.0/inc/ |
H A D | Blend_Walking_2.gxx | 83 // On verifie juste que le pas n'est pas trop grand 313 // pas trop grand : commentaire interessant
|
H A D | Blend_CSWalking_2.gxx | 251 // pas trop grand : commentaire interessant 341 // pas trop grand : commentaire interessant
|
/dports/devel/py-cadquery-pywrap/pywrap-e8c7bc9/opencascade/ |
H A D | Blend_Walking_2.gxx | 83 // On verifie juste que le pas n'est pas trop grand 313 // pas trop grand : commentaire interessant
|
H A D | Blend_CSWalking_2.gxx | 251 // pas trop grand : commentaire interessant 341 // pas trop grand : commentaire interessant
|
/dports/databases/namazu2/namazu-2.0.21/po/ |
H A D | fr.po | 23 msgstr "Requete trop longue" 166 msgstr "trop peu d'arguments" 170 msgstr "trop d'arguments" 563 msgstr " MTIME trop ancien : %d, MTIME trop recent : %d" 590 msgstr "est un trop GRAND texte ! omis." 614 msgstr "est un trop GRAND texte ! omis."
|
/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/passwd/lang/ |
H A D | fr | 6 index_toomany=Il y a trop d'utilisateurs à afficher sur votre système. Entrer ci-dessous le nom de …
|
/dports/misc/parley/parley-21.12.3/themes/ |
H A D | bees_theme.desktop | 56 Description[fr]=Abeilles trop mignonnes
|
/dports/irc/eggdrop/eggdrop-1.9.1/src/mod/notes.mod/language/ |
H A D | notes.french.lang | 9 0xc005,D�sol�, cet utilisateur a d�ja trop de notes.
|
/dports/multimedia/subtitlecomposer/subtitlecomposer-0.7.1/po/fr/ |
H A D | subtitlecomposer.po | 1928 msgstr "Durée d'affichage par caractère trop longue" 1933 msgstr "Durée d'affichage par caractère trop courte" 1938 msgstr "Durée trop longue" 1943 msgstr "Durée trop courte" 1981 msgstr[0] "Il y a trop de caractères dans le texte traduit (1 car)." 1988 msgstr[0] "Il y a trop de lignes dans le texte principal (1 ligne)." 1995 msgstr[0] "Il y a trop de lignes dans le texte traduit (1 ligne)." 2083 msgstr[0] "Il y a une durée d'affichage trop longue (1 ms)." 2084 msgstr[1] "Il y a une durée d'affichage trop longue (%1 ms)." 2090 msgstr[0] "Il y a une durée d'affichage trop courte (1 ms)." [all …]
|
/dports/www/dolibarr/dolibarr-14.0.3/htdocs/langs/fr_FR/ |
H A D | bills.lang | 31 …un montant de facture qui diffère du montant réellement versé (suite à un trop versé par le client… 98 …<br>Corrigez votre saisie, sinon, confirmez et pensez à créer un avoir du trop perçu lors de la fe… 118 ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir le trop-perçu en crédit disponible 119 ConvertExcessPaidToReduc=Convertir le trop-payé en crédit disponible 190 ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Le reste à payer <b>(%s %s)</b> est un trop facturé (car ar… 202 … partie des produits a été retourné.<br>- trop réclamé suite à oubli d'une remise<br>Dans tous les… 389 WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Attention, la date de facturation est trop éloignée de la date act…
|
/dports/mail/roundcube-calendar-kolab/roundcubemail-plugins-kolab-3.5.5/plugins/libcalendaring/localization/ |
H A D | fr_FR.inc | 161 $labels['expandattendeegrouperror'] = 'Impossible de substituer ce groupe, il contient trop de memb… 162 $labels['expandattendeegroupsizelimit'] = 'Ce groupe contient trop de membres pour être substitué.';
|
/dports/misc/qt5-l10n/kde-qttranslations-5.15.2p22/translations/ |
H A D | qtwebsockets_fr.ts | 117 <translation>Le message reçu est trop grand.</translation> 125 <translation>La charge utile de la frame de fermeture est trop petite.</translation>
|
/dports/devel/libsoup/libsoup-2.74.0/po/ |
H A D | fr.po | 61 msgstr "La mémoire tampon de sortie est trop petite" 73 msgstr "En-tête trop grand"
|
/dports/games/colobot/colobot-colobot-gold-0.2.0-alpha/data/levels/missions/chapter002/level002/po/ |
H A D | fr.po | 160 msgstr "Si votre robot explose, c'est que vous avez heurté trop souvent et trop violemment les supp…
|
/dports/textproc/hyphen/hyphen-2.8.8/ |
H A D | tbhyphext.tex | 34 an-iso-trop-ic 35 an-iso-trop-i-cal-ly 377 iso-trop-ic 435 me-trop-o-lis 436 me-trop-o-lises
|
/dports/net/gtk-vnc/gtk-vnc-0.7.2/po/ |
H A D | oc.po | 68 #~ msgstr "Le tampon des paramètres est trop petit"
|
/dports/mail/mlmmj/mlmmj-1.3.0/listtexts/fr/ |
H A D | deny | 24 parce qu'il s'est écoulé trop de temps avant qu'un modérateur autorise
|
/dports/devel/umbrello/umbrello-21.12.3/po/fr/docs/umbrello/ |
H A D | authors.docbook | 17 > -- comme il était appelé communément -- était un nom trop générique et posait problème à certaine…
|
/dports/databases/postgresql14-pltcl/postgresql-14.1/src/bin/pg_test_timing/po/ |
H A D | fr.po | 44 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
|
/dports/databases/postgresql14-contrib/postgresql-14.1/src/bin/pg_test_timing/po/ |
H A D | fr.po | 44 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
|
/dports/databases/postgresql14-server/postgresql-14.1/src/bin/pg_test_timing/po/ |
H A D | fr.po | 44 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
|
/dports/databases/postgresql14-docs/postgresql-14.1/src/bin/pg_test_timing/po/ |
H A D | fr.po | 44 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
|
/dports/databases/postgresql14-plperl/postgresql-14.1/src/bin/pg_test_timing/po/ |
H A D | fr.po | 44 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
|