1Често задавани въпроси за редактора на Уникод — Юдит (Yudit)
2================================================================
3Версия:  2.9.6
4Автор :  Гаспар Синай (Gaspar Sinai) <gaspar@yudit.org>
5Дата  :  Токио,  2007-12-22
6
7В1: Как мога отново да видя този списък с въпроси и отговори?
8О1: Напишете „help“ в областта за команди. По аналогия ще видите
9    тестова страница, ако напишете „test“ в областта за команди.
10    Напишете „howto japanese“, „howto configure“, за да видите
11    съответните документи.
12
13В2: Откъде мога да получа новите версии на програмата?
14О2: Можете да ги свалите от http://www.yudit.org/
15
16В3: Натиснах бутона за записване, обаче нищо не се случва. Защо?
17О3: Юдит работи със своя област за команди. Най-вероятно трябва да
18    натиснете бутона „Enter“.
19
20В4: Какво означава бутона [Край на ред] горе вдясно, който
21    най-често показва „Unix“?
22О4: Символите за край на ред са:
23    UNIX = „\n“   - Край на ред в Юникс
24    DOS  = „\r\n“ - Край на ред в ДОС
25    MAC  = „\r“   - Край на ред в Макинтош
26    LS   = U+2028 - Разделител за редове в Уникод
27    PS   = U+2029 - Разделител за абзаци в Уникод
28    В Юдит можете да смесвате разделителите на редове - например,
29    можете да създадете файл с разделители на ДОС и Юникс. По
30    възможност избягвайте да смесвате различните разделители в
31    рамките на един файл.
32
33В5: Как мога да получа списъка с поддържаните кодирания
34    (опцията -e)?
35O5: Въведете „man uniconv" или „uniconv -h" в прозорец на
36    обвивката.
37
38В6: Как мога да добавя мой файл за начин за въвеждане от
39    клавиатурата?
40О6: Подобен файл може вече да съществува в
41    @YUDIT_DATA@
42    В такъв случай просто трябва да го добавите в
43    @YUDIT_DATA@/config/yudit.properties
44    Ако го няма, трябва да прехвърлите входния файл kmap в
45    двоичен формат:
46    mytool -type kmap -kmap My.kmap -rkmap My.kmap  -write My.my
47    След това трябва да копирате My.my в ~/.yudit/data
48    cp My.my ~/.yudit/data
49    Ако обичате, изпратете ми Вашия файл kmap (в изходен вид), за
50    да го включа в следващата версия. За повече информация за
51    файловете kmap, проверете в
52    @YUDIT_DATA@/doc/keymap-format.txt
53    Изходният код на файловете kmap, които идват с yudit са в
54    @YUDIT_DATA@/src/
55    Забележете, че файловете kmap могат да се използват и като
56    конвертори за текстове и като карти на клавиши.
57
58В7: Как мога да получавам съобщенията на собствения си език?
59О7: Изтеглете изходния код и прочетете файла README.TXT. В него
60    е описано какво да направите. Ако обичате, изпратете ми
61    превода си, за да го включа в следващите версии.
62
63В8: Как мога да добавя шрифт във формат TrueType?
64О8: Сложете файла-на-шрифта.ttf и друг-файл-ако-искате.ttf в
65    @YUDIT_DATA@/fonts или ~/.yudit/fonts
66    След това променете
67    @YUDIT_DATA@/config/yudit.properties
68    като добавите нов виртуален шрифт MyFont
69    yudit.font.MyFont=файла-на-шрифта.ttf,друг-файл-ако-искате.ttf,..
70    След това можете да използвате тези шрифтове в прозореца за
71    редакция, ако го добавите в:
72    yudit.editor.fonts=...,MyFont,...
73    или можете да го използвате в графичния интерфейс, ако го
74    добавите в:
75    yudit.fonts=...,MyFont,...
76
77В9: Ще има ли версия за Уиндоус?
78О9: Юдит ползва комплект от абстрактни графични обекти. Това
79    позволява много лесно да бъде пренасян към графични среди
80    като svgalib. Аз пренесох програмата за моята съпруга Юко
81    през декември 2001г. Това бе първият и последен път,
82    когато се докоснах до Уиндоус.
83
84В10: Доколко добър редактор за Уникод е Юдит?
85О10: Опитах се да се придържам към стандарта Уникод, където това
86     е смислено.
87     Има някои особености, проверете файла:
88     @YUDIT_DATA@/doc/HOWTO-bidi.txt
89     за информация относно придържането към правилата за двупосочно
90     писане. Поддържа се съставяне на символи, сега работя по
91     оформяне на символи.
92
93В11: Посочих три файла на командния ред, а виждам само един.
94О11: Останалите са в историческия буфер. Ако отидете на
95     командния ред в редактора и натиснете Стрелка_нагоре
96     (или Ctrl-k) или Стрелка_надолу (или Ctrl-j), можете да
97     преминете през историята на файловете.
98
99В12: Кои са бързите клавиши?
100О12: Можете да видите повечето от тях - жълтите подсказки ги
101     показват подчертани. Повечето от тях трябва да работят и
102     при натиснат Shift и/или Alt клавиш. Редакторът в момента
103     разполага със следните бързи клавиши:
104
105     Escape - Смяна на команден режим с режим редактиране и обратно
106     Home   - Отиване в началото на документа
107     b      - Страница нагоре
108     f      - Страница надолу
109     k      - Нагоре
110     n,j    - Надолу
111     h      - Наляво
112     l      - Надясно
113     m      - Изтриване на целия ред
114     x      - Изтриване на избрания текст
115     v      - Вмъкване на последно избрания текст
116     Ако е натиснат Shift (или Meta, или и двата) по време на
117     движение на курсора, текстът се избира.
118     Двойно натискане с мишката избира дума, тройно - цял ред.
119
120В13: Как мога да разгледам съдържанието на двоичен файл keymap?
121О13: Можете да го превърнете в изходен вид с командата:
122     mytool -my @YUDIT_DATA@/data/GreekBible.my \
123      -convert mys -write GreekBible.mys
124
125В14: Как мога бързо да въведа знак от Уникод?
126О14: Сменете типа на въведените данни към [unicode], въведете
127     uxxxx или Uxxxxxxxx, където x е шестнадесетично число.
128
129В15: Има ли Юдит функция за търсене и заместване?
130О15: В областта за команди напишете
131     replace стар-текст нов-текст
132     и натискайте Enter, за всяко намиране и заместване.
133
134В16: Как мога да ползвам въвеждане с изписване на буквата?
135О16: Натиснете синята стрелка (Метод за въвеждане). Присвоете
136     „freehand“ (въвеждане с изписване на буквата) на някой от
137     функционалните клавиши.
138
139В17: Как мога да изключа осветяването на синтаксиса?
140О17: Напишете „syntax none“ в областта за команди на Юдит.
141     Ако просто напишете „syntax“, излиза списъка с наличните
142     опции. Може да зададете това в конфигурационния файл.
143
144В18: Как мага да спра пренасянето на думи?
145О18: Напишете „wordwrap false“ в областта за команди на Юдит.
146     Напишете „wordwrap true“, за да го пуснете наново.
147     Може да зададете това в конфигурационния файл.
148
149Приложение
150==========
1511.1. Примери за клавишни карти
152
153 Следващите примери са от някои файлове kmap, които идват с
154 Юдит.
155
156 * Russian
157   Присвоява фонетичните стойности на буквите.
158     Някои примери:
159       yo дава ё, c дава ь, q дава ъ
160       x дава ы, ee дава э
161
162 * Hungarian
163   Присвоява на клавиатурата немските и унгарските букви. Буквите
164   с диакретични знаци могат да се въвеждат като след английската
165   буква се въведе диакретика.
166     Някои примери:
167       a' дава á, o: дава ö, o" дава ő
168       SS дава немското ß, Ss дава символа за член §.
169
170 * Kana
171   Присвоява Romaji на Hiragana и Katakana. Малките букви се
172   използват за Hiragana, за главните за Katakana.
173     Някои примери:
174       PP - 〒   <> - ◇  <>> - ◆     [] - □
175       []] - ■  OO - ●  <ESC>* - ☆  <ESC>** - ★
176       ~ - ・    Oo - ◎  o+ - ♀      o- - ♂
177       oC - ℃   Y= - ¥
178
179  * Mnemonic
180    С тази карта можете да използвате мнемоничните записи от
181    RFC1345, за да въвеждате символите.
182     Някои примери:
183       &0u - ☺  &0U - ☻ &tel - ☏  &PI - ¶
184       &SU - ☼  &cH-   -  ♥  &M2=♫ &sn - ش
185
186  * SGML присвоява SGML на Уникод.
187     Някои примери:
188       &female; - ♀ &spades; - ♠, &boxvR; - ╞
189       &block; - █ &blk14; - ░ &frac18; - ⅛
190
191  * Hangul присвоява латинска транслитерация на знаците от Hangul.
192    Използва се транслитерацията от ISO/TC46/SC2/WG4. Можете да
193    получите повече информация за това от:
194    http://www.hansoft.com/hangul/faq.html
195     Някои примери:
196       ulyanghan - 우량한,  pyohyeon - 표현
197       cinseon - 친선,  jageug - 자극, hwang geum 황금
198