1Yudit Unicode Editor FAQ
2========================
3Version: 2.9.6
4Autor: Thomas Wohlfarth <thomas.wohlfarth@gmx.net>
5Datum: Wittgendorf, den 25.June 2003
6
7F1: Wie kann ich diese Seite wieder sehen?
8A1: Schreiben Sie 'help' unten in die Kommandozeile und
9	bestätigen Sie mit der Eingabetaste (Return). Auf ähnliche
10	Weise können Sie eine Testseite darstellen:
11	Schreiben Sie einfach 'test' in die Kommandozeile. Schreiben
12    Sie 'howto configure', 'howto japanese' um die HowTo-Seiten
13    (noch englisch) zu erhalten.
14
15F2: Wo finde ich die aktuelle Version?
16A2: Im Internet unter http://www.yudit.org/
17
18F3: Ich habe auf [Speichern] gedrückt - nichts passiert. Warum?
19A3: Yudit hat eine Kommandozeile.
20	Überprüfen Sie die Richtigkeit und drücken Sie die
21	Eingabetaste.
22
23F4: Was bedeutet dieses [Zeilenumbruch] auf der rechten Seite,
24	welches meist "Unix" anzeigt?
25A4: Die Zeilenendzeichen sind:
26	UNIX='\n'   - Unix Zeilenumbruch
27	DOS='\r\n'  - DOS Zeilenumbruch
28	MAC='\r'    - MAC Zeilenumbruch
29	LS = U+2028 = - Unicode Zeilentrenner
30	PS = U+2029 - Unicode Absatztrenner
31	In Yudit können Sie diese Vermischen - Sie können so Dateien
32	schaffen welche UNIX und DOS Zeilen enthalten, jedoch sollte
33	man dies vermeiden.
34
35F5: Wie erhalte ich eine Liste der vorhandenen Kodierungen für
36	die -e Option?
37A5: Schreiben Sie in ein Konsolenfenster `man uniconv' oder
38	`uniconv -h'.
39
40F6: Wie kann ich meine Tastatur-Eingabedatei hinzufügen?
41A6: Die Datei könnte schon sich schon in @YUDIT_DATA@/data
42	befinden. In diesem Fall müssen Sie den Dateinamen in
43	@YUDIT_DATA@/config/yudit.properties hinzufügen.
44
45	Falls nicht, müssen Sie die Quelle der kmap-Datei in das
46	Binärformat umwandeln:
47
48	mytool -type kmap -kmap Mein.kmap -rkmap Mein.kmap -write Mein.my
49
50	Dann kopieren Sie  Mein.my nach ~/.yudit/data:
51
52	cp Mein.my ~/.yudit/data
53
54	Bitte senden Sie mir Ihre kmap-Datei (Quelle) um Sie in die nächste
55	Version aufzunehmen.
56	Mehr Informationen (bisher englisch) über kmap-Dateien erhalten
57	Sie in @YUDIT_DATA@/doc/keymap-format.txt lesen (englisch)
58	Beachten Sie, daß kmap-Dateien auch zur Konvertierung von Texten
59	und als Font-Tabellen verwendet werden können.
60
61F7: Wie Kann ich Meldungen in meiner Sprache erhalten?
62A7: Besorgen Sie sich die Quelldateien (source) und lesen Sie
63	README.TXT (englisch). Bitte senden Sie uns Ihre Übersetzungen,
64	damit sie hinzugefügt werden können.
65
66F8: Wie kann ich einen TrueType-Font hinzufügen?
67A8: Setzen Sie eine symbolische Verknüpfung (Link) nach
68	@YUDIT_DATA@/fonts oder kopieren Sie den Font dorthin.
69 	Fügen Sie den Namen der Font-Datei zu "editor.fonts.TrueType"
70	in der Datei @YUDIT_DATA@/config/yudit.properties
71	oder Ihren ~/.yudit/fonts und ~/.yudit/yudit.properties dazu.
72
73F9: Wird es eine Windowsversion geben?
74A9: Gibt es jetzt :-) Gaspar hat es für seine Frau Yuko auf Windows
75    übertragen. Es soll das erste und das letzte Mal gewesen sein. Aber
76    sicher ist jeder eingeladen, die Windowsversion zu pflegen.
77
78
79F10: Wie gut ist Yudit als Unicode-Editor?
80A10: Es wurde versucht den Unicode-Standard zu implementieren, wenn
81	es sinvoll erschien.
82	Es gibt einige Besonderheiten, bitte lesen Sie (englisch)
83	@YUDIT_DATA@/doc/HOWTO-bidi.txt
84	zur Rechts-Links-Unterstützung.
85	Die Unterstützung für zusammengesetzte Zeichen kann leicht
86	hinzugefügt werden (simple/STextData.cpp), aber die Idee finden
87	wir nicht so gut, so werden nur Patches hinzugefügt - falls
88	wir welche erhalten.
89
90F11: Ich habe drei Dateien in der Kommandozeile angegeben, jedoch
91	kann ich nur eine sehen.
92A11: Die Eingabe merkt sich die anderen (history buffer). Wenn Sie
93	in die Kommandozeile wechseln, können Sie mit <Pfeil-hoch>
94	(oder <Strg>+k) oder <Pfeil-runter> (oder <Strg>-j) zwischen den
95	Dateien wechseln
96
97F12: Welche Tastenkürzel (hot-keys) gibt es?
98A12: Die meisten können Sie sehen - die gelben Kontexthilfen zeigen
99	sie unterstrichen.
100	Der Editor besitzt augenblicklich folgende Zuordnungen der Kürzel.
101
102	Esc - schaltet zwischen Schreib- und Kommandomodus um
103	Pos1 - Sprung zur ersten Position im Dokument
104	<Strg>+
105	b - Seite hoch
106	f - Seite runter
107	k - hoch
108	n,j - runter
109	h - links
110	l - rechts
111	m - ganze Zeile löschen
112	x - Auswahl löschen bzw. aussschneiden
113	v - letzte Auswahl einfügen
114
115	Wird beim Bewegen des Schreibcursors <Alt> niedergehalten, wird der
116	Text ausgewählt. Ein Doppelklick mit der Maus wählt das darunter
117	liegende Wort, ein dreifacher Klick die gesamte Zeile.
118
119F13: Wie kann ich den Inhalt einer binären Keymap-Datei lesen?
120A13: Sie können eine Quelldatei folgendermaßen erstellen:
121	mytool -my @YUDIT_DATA@/data/GreekBible.my \
122	-convert mys -write GreekBible.mys
123
124F14: Wie kann ich schnell ein einzelnes Unicode-Zeichen eingeben?
125A14: Wechseln Sie die Eingabemethode auf [Unicode], und geben Sie den
126	Code in der Form uxxxx oder Uxxxxxxxx ein - x ist hexadezimal.
127
128F15: Wie kann ich ersetzen?
129A15: In der Kommandozeile geben Sie ein:
130	replace alter_Text neuer_Text
131	drücken Sie <Return> für jede gewünschte Stelle.
132
133F16: Wie kann ich die Handschrifteingabe finden?
134A16: Klicken Sie auf das blaue Dreieck (Input oder Eingabe). Weisen Sie "freehand"
135  der gewünschten Funktionstaste (F1...F12) zu
136
137F17: Wie kann ich die Hervorhebung der Syntax ausschalten?
138A17: Indem Sie in der Kommandozeile 'syntax none' eingeben.
139  Die möglichen Optionen werden im Fehlerbereich gezeigt wenn
140  Sie einfach 'syntax' eingeben.  Sie können das auch in der
141  Konfigurationsdatei einstellen.
142
143F18: Wie kann ich den Wortumbruch ausschalten?
144A18: Durch Eingeben von 'wordwrap false' in der Kommandozeile.
145  'wordwrap true' schaltet den Wortumbruch wieder ein.
146  Sei können das auch in der Konfigurationsdatei einstellen.
147
148
149Appendix
150========
1511.1. Keymap Beispiele
152
153 Die nachfolgenden Beispiele zeigen Kmaps die mit Yudit kommen
154 Sehen Sie am Besten in *.kmap Dateien nach, dort sind die Tastatur-
155 eingaben und ihre Entsprechungen aufgelistet. So können Sie auch lernen
156 diese Dateien anzupassen.
157
158 Russian
159  Damit kann man phonetisches Russisch eingeben. Es gibt auch eine
160  an das Deutsche angepaßte Version (DE-RU))
161     yo wird ё , c  wird ь,  q wird ъ
162     x wird ы ee wird э
163 Hungarian
164  setzt in ungarische und deutsche Buchstaben um
165    Examples:
166      a' wird á , o: wird ö ,  o" wird ő
167      SS wird ß , Ss  wird §.
168  Kana
169   setzt Romaji in Hiragana und Katakana um. Kleine Buchstaben
170   sind für Hiragana und große für Katakana. Die nicht so
171   ersichtlichen sind:
172     PP wird 〒   <> wird ◇  <>> wird ◆     [] wird □
173      []] wird ■  OO wird ●  <ESC>* wird ☆  <ESC>** wird ★
174       ~ wird ・    Oo wird ◎  o+ wird ♀      o- wird ♂
175       oC wird ℃   Y= wird ¥
176  Mnemonic
177    Setzt RFC1345 Mnemonics in Zeiechen um. Einige Beispiele:
178       &0u wird ☺  &0U wird ☻ &tel wird ☏  &PI wird ¶
179       &SU wird ☼  &cHwird   wird  ♥  &M2=♫ &sn wird ش
180  SGML setzt SGML in Unicode.
181     Beispiele:
182       &female; wird ♀ &spades; wird ♠, &boxvR; wird ╞
183       &block; wird █ &blk14; wird ░ &frac18; wird ⅛
184  Hangul setzt Lateinische Transliteration in Hangul um.
185   Die ISO/TC46/SC2/WG4 Transliteration wird verwendet. Sie
186   können mehr darüber unter
187      http://www.hansoft.com/hangul/faq.html
188   erfahren
189    Einige Beispiele:
190      ulyanghan wird 우량한  pyohyeon wird 표현
191      cinseon wird 친선,  jageug wird 자극 hwang geum 황금
192