1Yudit Unicode Editor FAQ 2======================== 3Version: 2.9.6 4Autor: Thomas Wohlfarth <thomas.wohlfarth@gmx.net> 5Datum: Wittgendorf, den 25.June 2003 6 7F1: Wie kann ich diese Seite wieder sehen? 8A1: Schreiben Sie 'help' unten in die Kommandozeile und 9 bestätigen Sie mit der Eingabetaste (Return). Auf ähnliche 10 Weise können Sie eine Testseite darstellen: 11 Schreiben Sie einfach 'test' in die Kommandozeile. Schreiben 12 Sie 'howto configure', 'howto japanese' um die HowTo-Seiten 13 (noch englisch) zu erhalten. 14 15F2: Wo finde ich die aktuelle Version? 16A2: Im Internet unter http://www.yudit.org/ 17 18F3: Ich habe auf [Speichern] gedrückt - nichts passiert. Warum? 19A3: Yudit hat eine Kommandozeile. 20 Überprüfen Sie die Richtigkeit und drücken Sie die 21 Eingabetaste. 22 23F4: Was bedeutet dieses [Zeilenumbruch] auf der rechten Seite, 24 welches meist "Unix" anzeigt? 25A4: Die Zeilenendzeichen sind: 26 UNIX='\n' - Unix Zeilenumbruch 27 DOS='\r\n' - DOS Zeilenumbruch 28 MAC='\r' - MAC Zeilenumbruch 29 LS = U+2028 = - Unicode Zeilentrenner 30 PS = U+2029 - Unicode Absatztrenner 31 In Yudit können Sie diese Vermischen - Sie können so Dateien 32 schaffen welche UNIX und DOS Zeilen enthalten, jedoch sollte 33 man dies vermeiden. 34 35F5: Wie erhalte ich eine Liste der vorhandenen Kodierungen für 36 die -e Option? 37A5: Schreiben Sie in ein Konsolenfenster `man uniconv' oder 38 `uniconv -h'. 39 40F6: Wie kann ich meine Tastatur-Eingabedatei hinzufügen? 41A6: Die Datei könnte schon sich schon in @YUDIT_DATA@/data 42 befinden. In diesem Fall müssen Sie den Dateinamen in 43 @YUDIT_DATA@/config/yudit.properties hinzufügen. 44 45 Falls nicht, müssen Sie die Quelle der kmap-Datei in das 46 Binärformat umwandeln: 47 48 mytool -type kmap -kmap Mein.kmap -rkmap Mein.kmap -write Mein.my 49 50 Dann kopieren Sie Mein.my nach ~/.yudit/data: 51 52 cp Mein.my ~/.yudit/data 53 54 Bitte senden Sie mir Ihre kmap-Datei (Quelle) um Sie in die nächste 55 Version aufzunehmen. 56 Mehr Informationen (bisher englisch) über kmap-Dateien erhalten 57 Sie in @YUDIT_DATA@/doc/keymap-format.txt lesen (englisch) 58 Beachten Sie, daß kmap-Dateien auch zur Konvertierung von Texten 59 und als Font-Tabellen verwendet werden können. 60 61F7: Wie Kann ich Meldungen in meiner Sprache erhalten? 62A7: Besorgen Sie sich die Quelldateien (source) und lesen Sie 63 README.TXT (englisch). Bitte senden Sie uns Ihre Übersetzungen, 64 damit sie hinzugefügt werden können. 65 66F8: Wie kann ich einen TrueType-Font hinzufügen? 67A8: Setzen Sie eine symbolische Verknüpfung (Link) nach 68 @YUDIT_DATA@/fonts oder kopieren Sie den Font dorthin. 69 Fügen Sie den Namen der Font-Datei zu "editor.fonts.TrueType" 70 in der Datei @YUDIT_DATA@/config/yudit.properties 71 oder Ihren ~/.yudit/fonts und ~/.yudit/yudit.properties dazu. 72 73F9: Wird es eine Windowsversion geben? 74A9: Gibt es jetzt :-) Gaspar hat es für seine Frau Yuko auf Windows 75 übertragen. Es soll das erste und das letzte Mal gewesen sein. Aber 76 sicher ist jeder eingeladen, die Windowsversion zu pflegen. 77 78 79F10: Wie gut ist Yudit als Unicode-Editor? 80A10: Es wurde versucht den Unicode-Standard zu implementieren, wenn 81 es sinvoll erschien. 82 Es gibt einige Besonderheiten, bitte lesen Sie (englisch) 83 @YUDIT_DATA@/doc/HOWTO-bidi.txt 84 zur Rechts-Links-Unterstützung. 85 Die Unterstützung für zusammengesetzte Zeichen kann leicht 86 hinzugefügt werden (simple/STextData.cpp), aber die Idee finden 87 wir nicht so gut, so werden nur Patches hinzugefügt - falls 88 wir welche erhalten. 89 90F11: Ich habe drei Dateien in der Kommandozeile angegeben, jedoch 91 kann ich nur eine sehen. 92A11: Die Eingabe merkt sich die anderen (history buffer). Wenn Sie 93 in die Kommandozeile wechseln, können Sie mit <Pfeil-hoch> 94 (oder <Strg>+k) oder <Pfeil-runter> (oder <Strg>-j) zwischen den 95 Dateien wechseln 96 97F12: Welche Tastenkürzel (hot-keys) gibt es? 98A12: Die meisten können Sie sehen - die gelben Kontexthilfen zeigen 99 sie unterstrichen. 100 Der Editor besitzt augenblicklich folgende Zuordnungen der Kürzel. 101 102 Esc - schaltet zwischen Schreib- und Kommandomodus um 103 Pos1 - Sprung zur ersten Position im Dokument 104 <Strg>+ 105 b - Seite hoch 106 f - Seite runter 107 k - hoch 108 n,j - runter 109 h - links 110 l - rechts 111 m - ganze Zeile löschen 112 x - Auswahl löschen bzw. aussschneiden 113 v - letzte Auswahl einfügen 114 115 Wird beim Bewegen des Schreibcursors <Alt> niedergehalten, wird der 116 Text ausgewählt. Ein Doppelklick mit der Maus wählt das darunter 117 liegende Wort, ein dreifacher Klick die gesamte Zeile. 118 119F13: Wie kann ich den Inhalt einer binären Keymap-Datei lesen? 120A13: Sie können eine Quelldatei folgendermaßen erstellen: 121 mytool -my @YUDIT_DATA@/data/GreekBible.my \ 122 -convert mys -write GreekBible.mys 123 124F14: Wie kann ich schnell ein einzelnes Unicode-Zeichen eingeben? 125A14: Wechseln Sie die Eingabemethode auf [Unicode], und geben Sie den 126 Code in der Form uxxxx oder Uxxxxxxxx ein - x ist hexadezimal. 127 128F15: Wie kann ich ersetzen? 129A15: In der Kommandozeile geben Sie ein: 130 replace alter_Text neuer_Text 131 drücken Sie <Return> für jede gewünschte Stelle. 132 133F16: Wie kann ich die Handschrifteingabe finden? 134A16: Klicken Sie auf das blaue Dreieck (Input oder Eingabe). Weisen Sie "freehand" 135 der gewünschten Funktionstaste (F1...F12) zu 136 137F17: Wie kann ich die Hervorhebung der Syntax ausschalten? 138A17: Indem Sie in der Kommandozeile 'syntax none' eingeben. 139 Die möglichen Optionen werden im Fehlerbereich gezeigt wenn 140 Sie einfach 'syntax' eingeben. Sie können das auch in der 141 Konfigurationsdatei einstellen. 142 143F18: Wie kann ich den Wortumbruch ausschalten? 144A18: Durch Eingeben von 'wordwrap false' in der Kommandozeile. 145 'wordwrap true' schaltet den Wortumbruch wieder ein. 146 Sei können das auch in der Konfigurationsdatei einstellen. 147 148 149Appendix 150======== 1511.1. Keymap Beispiele 152 153 Die nachfolgenden Beispiele zeigen Kmaps die mit Yudit kommen 154 Sehen Sie am Besten in *.kmap Dateien nach, dort sind die Tastatur- 155 eingaben und ihre Entsprechungen aufgelistet. So können Sie auch lernen 156 diese Dateien anzupassen. 157 158 Russian 159 Damit kann man phonetisches Russisch eingeben. Es gibt auch eine 160 an das Deutsche angepaßte Version (DE-RU)) 161 yo wird ё , c wird ь, q wird ъ 162 x wird ы ee wird э 163 Hungarian 164 setzt in ungarische und deutsche Buchstaben um 165 Examples: 166 a' wird á , o: wird ö , o" wird ő 167 SS wird ß , Ss wird §. 168 Kana 169 setzt Romaji in Hiragana und Katakana um. Kleine Buchstaben 170 sind für Hiragana und große für Katakana. Die nicht so 171 ersichtlichen sind: 172 PP wird 〒 <> wird ◇ <>> wird ◆ [] wird □ 173 []] wird ■ OO wird ● <ESC>* wird ☆ <ESC>** wird ★ 174 ~ wird ・ Oo wird ◎ o+ wird ♀ o- wird ♂ 175 oC wird ℃ Y= wird ¥ 176 Mnemonic 177 Setzt RFC1345 Mnemonics in Zeiechen um. Einige Beispiele: 178 &0u wird ☺ &0U wird ☻ &tel wird ☏ &PI wird ¶ 179 &SU wird ☼ &cHwird wird ♥ &M2=♫ &sn wird ش 180 SGML setzt SGML in Unicode. 181 Beispiele: 182 ♀ wird ♀ ♠ wird ♠, ╞ wird ╞ 183 █ wird █ ░ wird ░ ⅛ wird ⅛ 184 Hangul setzt Lateinische Transliteration in Hangul um. 185 Die ISO/TC46/SC2/WG4 Transliteration wird verwendet. Sie 186 können mehr darüber unter 187 http://www.hansoft.com/hangul/faq.html 188 erfahren 189 Einige Beispiele: 190 ulyanghan wird 우량한 pyohyeon wird 표현 191 cinseon wird 친선, jageug wird 자극 hwang geum 황금 192