1FAQ pro unikódový editor Yudit
2==============================
3Verze: 2.9.6
4Autor: Gaspar Sinai <gaspar@yudit.org>
5Datum: Tokyo 2007-12-22
6
7Ot1: Jak mohu zobrazit tento FAQ znovu?
8Od1: Napište `help' do příkazové oblasti. Podobně otevřete testovací
9 stranu, když napíšete `test' do příkazové oblasti. Napište 'howto japanese',
10 'howto configure' a otevřete stránky jaknato.
11
12Ot2: Kde mohu získat aktualizaci?
13Od2: Stáhněte ji z http://www.yudit.org/
14
15Ot3: Po stisku tlačítka Uložit se nic nestalo. Proč?
16Od3: Yudit je na příkazové řádce.
17  Nejpravděpodobněji je třeba stisknout klávesu Enter.
18
19Ot4: Co znamená [Zalomení řádku] na pravé straně, kde se nejčastěji
20 zobrazuje "Unix"?
21Od4: Znaky konce řádků jsou:
22 UNIX='\n'   - konec řádku v Unixu
23 DOS='\r\n'  - konec řádku v DOSu
24 MAC='\r'    - konec řádku MAC
25 LS = U+2028 - unikódový oddělovač řádků
26 PS = U+2029 - unikódový oddělovač odstavců
27 V Yuditu je můžete kombinovat - můžete například vytvořit soubor, který
28 má DOSové a Unixové konce řádků. Měli byste se však jejich kombinování
29 vyhnout, pokud je to možné.
30
31Ot5: Jak získat seznam kódování (volby -e)?
32Od5: Napište `man uniconv' nebo `uniconv -h' v okně shellu.
33
34Ot6: Jak lze přidat můj soubor klávesnicového vstupu?
35Od6: Soubor se již může vyskytovat v
36    @YUDIT_DATA@/data,
37 v tom případě je třeba jej přidat do
38    @YUDIT_DATA@/config/yudit.properties.
39 Pokud neexistuje, je třeba převést zdrojový soubor kmap do binárního formátu:
40    mytool -type kmap -kmap Moje.kmap -rkmap Moje.kmap  -write Moje.my.
41 Pak je třeba zkopírovat Moje.my do ~/.yudit/data
42    cp Moje.my ~/.yudit/data.
43 Prosím, pošlete mi váš soubor kmap (zdroj), abych jej zahrnul do další
44 distribuce. Pro více informací o souborech kmap se podívejte do
45      @YUDIT_DATA@/doc/keymap-format.txt.
46 Zdrojový kód kmap distribuovaných s yuditem je v
47      @YUDIT_DATA@/src/.
48 Všimněte si, že soubory kmap mohou být také použity jako textové převodníky
49 a mapy písma.
50
51Ot7: Jak lze lokalizovat zprávy do mého vlastního jazyka?
52Od7: Stáhněte si zdrojový kód a přečtěte si README.TXT. Tam zjistíte,
53 jak to udělat. Prosím, pošlete mi překlady, abych je mohl zahrnout
54 do dalších verzí.
55
56Ot8: Jak lze přidat písmo TrueType?
57Od8: Umístěte soubor-písma.ttf a nějaký-další-soubor-písma.ttf do
58    @YUDIT_DATA@/fonts nebo ~/.yudit/fonts,
59 pak vložte do
60    @YUDIT_DATA@/config/yudit.properties
61 nové virtuální písmo MojePismo
62    yudit.font.MojePismo=soubor-písma.ttf,nějaký-další-soubor-písma.ttf,..
63 Nyní můžete toto písmo použít v okně editoru, pokud jej přidáte do
64    yudit.editor.fonts=...,MojePismo,...
65 nebo v grafickém rozhraní, pokud jej přidáte do
66    yudit.fonts=...,MojePismo,...
67
68Ot9: Bude verze pro Windows?
69Od9: Yudit má abstraktní grafickou knihovnu. Ta umožňuje Yudit přenést
70 velice rychle, jako např. svgalib.
71 Přenesl jsem jej pro svou manželku Yuko v prosinci 2001. To bylo poprvé
72 a naposledy, co jsem se dotkl Windows.
73
74Ot10: Jak dobrý unikódový editor je Yudit?
75Od10: Pokusil jsem se implementovat unikódový standard všude, kde to
76  mělo smysl. Jsou zde však některé zvláštností. Prosím, přečtěte si
77   @YUDIT_DATA@/doc/HOWTO-bidi.txt,
78 kde najdete informace, jak vyhovuje standardu obousměrnost.
79
80Ot11: Na příkazové řádce jsem specifikoval 3 soubory a nyní vidím jen jeden.
81Od11: Jsou v paměti historie. Pokud přejdete do oblasti příkazového vstupu
82 a stisknete Šipka-nahoru (nebo Ctrl-k) nebo Šipka-dolů (nebo Ctrl-j), můžete
83 procházet historií souborů.
84
85Ot12: Co jsou klávesové zkratky?
86Od12: Většinu z nich můžete vidět - žlutá nápověda je zobrazuje
87 podtržené. Většina z nich by měla pracovat s klávesami Ctrl a Alt.
88 Editor nyní registruje následující vazby kláves:
89
90 Escape - přepíná mezi příkazovým a editačním režimem,
91 Home - jdi na začátek řádky,
92 End - jdi na konec řádky,
93 b - o stranu výše,
94 f - o stranu níže,
95 k - nahoru,
96 n,j - dolů,
97 h - vlevo,
98 l - vpravo,
99 m - vymazat celý řádek,
100 x - vymazat výběr,
101 v - vložit poslední výběr.
102 Pokud je při pohybu kurzoru stisknuta klávesa Meta, bude text vybírán.
103 Dvojitý klik myší vybírá slovo, trojitý klik vybírá celou řádku.
104
105Ot13: Jak si mohu prohlédnout obsah binárního souboru klávesové mapy?
106Od13: Můžete takto vytvořit výpis zdroje:
107 mytool -my @YUDIT_DATA@/data/GreekBible.my \
108      -convert mys -write GreekBible.mys.
109
110Ot14: Jak rychle vložím unikódový znak?
111Od14: Změňte vstup na [unicode], napište uxxxx nebo Uxxxxxxxx, kde x je
112 a šestnáctkové číslo.
113
114Ot15: Má Yudit funkci nahradit?
115Od15: Je třeba, abyste v příkazové oblasti napsali
116  replace starý-text nový-text
117 a stiskli klávesu enter při každém hledej/nahraď.
118
119Ot16: Kde je režim ručního písma?
120Od16: Klikněte na modrou šipku (režim vstupu). Přiřaďte
121  freehand k jedné z kláves F.
122
123Ot17: Jak mohu vypnout zvýrazňování syntaxe?
124Od17: V příkazové oblasti zadejte: 'syntax none'.
125  Dostupné možnosti jsou zobrazeny chybovou zprávou ve stavové řádce,
126  pokud zadáte pouze 'syntax'. Tuto možnost lze také nastavit
127  v konfiguračním souboru.
128
129Ot18: Jak lze vypnout lámání slov?
130Od18: V příkazové oblasti zadejte: 'wordwrap false'.
131  Zadáním 'wordwrap true' lámání slov zapnete.
132  Tuto možnost lze také nastavit v konfiguračním souboru.
133
134Dodatek
135=======
1361.1. Příklady klávesových map
137
138 Následující příklady jsou pro některé kmapy, které obsahuje Yudit.
139 Ruská
140  Mapuje foneticky ruská písmena. Nepříliš zřejmá jsou:
141     yo tvoří ё, c tvoří ь, q tvoří ъ,
142     x tvoří ы, ee tvoří э.
143 Maďarská
144  Mapuje maďarské a německé znaky. Akcentované znaky lze vložit
145  jako anglický znak následovaný akcentem.
146    Příklady:
147      a' bude á , o: bude ö ,  o" bude ő
148      SS vytváří německé ß, Ss  dává znak paragrafu §.
149  Kana
150   Mapuje písmo Romaji do písma Hiragana a Katakana. Malá písmena jsou
151   použita pro písmo Hiragana a velká písmena jsou použita pro písmo
152   Katakana. Nepříliš zřejmá jsou:
153      PP - 〒   <> - ◇  <>> - ◆     [] - □,
154      []] - ■  OO - ●  <ESC>* - ☆  <ESC>** - ★,
155       ~ - ・    Oo - ◎  o+ - ♀      o- - ♂,
156       oC - ℃   Y= - ¥.
157  Mnemotechnická
158    Pomocí této mapy můžete používat mnemotechniku podle RFC1345 k zadávání
159    znaků. Některé příklady:
160       &0u - ☺  &0U - ☻ &tel - ☏  &PI - ¶,
161       &SU - ☼  &cH-   -  ♥  &M2=♫ &sn - ش,
162  SGML mapuje SGML do unikódu.
163     Příklady:
164       &female; - ♀ &spades; - ♠, &boxvR; - ╞,
165       &block; - █ &blk14; - ░ &frac18; - ⅛.
166  Hangul mapuje římský přepis do znaků písma Hangul.
167   Je použit přepis podle ISO/TC46/SC2/WG4. Více
168    informací o tom najdete na
169      http://www.hansoft.com/hangul/faq.html.
170    Některé příklady:
171      ulyanghan - 우량한  pyohyeon - 표현,
172      cinseon - 친선,  jageug - 자극 hwang geum 황금.
173