1#
2# Translators:
3# seacat <seacat.linux@gmail.com>, 2018
4# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
5# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
6# elio <micta2003@hotmail.com>, 2018
7# Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2018
8# Isabel Ortuño <isabel.ortuno1@gmail.com>, 2018
9# Joel Barrios <darkshram@gmail.com>, 2018
10# David García-Abad <dgarciabad@gmail.com>, 2019
11# Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>, 2021
12#
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
16"POT-Creation-Date: 2021-06-04 20:34+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
18"Last-Translator: Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>, 2021\n"
19"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Language: es\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
27msgctxt "_"
28msgid "translator-credits"
29msgstr ""
30"Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>, 2019\n"
31"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n"
32"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2006\n"
33"Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002-2003"
34
35#. (itstool) path: articleinfo/title
36#: C/index.docbook:23
37msgid "Search for Files Manual"
38msgstr "Manual de Búsqueda de Archivos"
39
40#. (itstool) path: abstract/para
41#: C/index.docbook:26
42msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer."
43msgstr ""
44"Una herramienta de búsqueda para encontrar archivos, carpetas y documentos "
45"en su computadora."
46
47#. (itstool) path: articleinfo/copyright
48#: C/index.docbook:31
49msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
50msgstr ""
51"<year>2015-2021</year> <holder>Proyecto de documentación de MATE</holder>"
52
53#. (itstool) path: articleinfo/copyright
54#: C/index.docbook:35
55msgid "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>"
56msgstr "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>"
57
58#. (itstool) path: articleinfo/copyright
59#: C/index.docbook:39
60msgid ""
61"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
62"Microsystems</holder>"
63msgstr ""
64"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
65"Microsystems</holder>"
66
67#. (itstool) path: articleinfo/copyright
68#: C/index.docbook:45
69msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
70msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
71
72#. (itstool) path: publisher/publishername
73#: C/index.docbook:58
74msgid "MATE Documentation Project"
75msgstr "Proyecto de documentación de MATE"
76
77#. (itstool) path: publisher/publishername
78#. (itstool) path: revdescription/para
79#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:155 C/index.docbook:163
80#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 C/index.docbook:187
81#: C/index.docbook:197
82msgid "GNOME Documentation Project"
83msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
84
85#. (itstool) path: authorgroup/author
86#: C/index.docbook:67
87msgid ""
88"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Search for"
89" Files Maintainer</orgname> </affiliation>"
90msgstr ""
91"<surname>Equipo de documentación de MATE</surname> <affiliation> "
92"<orgname>Encargado del mantenimiento del buscador de archivos</orgname> "
93"</affiliation>"
94
95#. (itstool) path: affiliation/address
96#: C/index.docbook:78
97#, no-wrap
98msgid "dennis_cranston@yahoo.com"
99msgstr "dennis_cranston@yahoo.com"
100
101#. (itstool) path: authorgroup/author
102#: C/index.docbook:73
103msgid ""
104"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> "
105"<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
106msgstr ""
107
108#. (itstool) path: authorgroup/author
109#: C/index.docbook:81
110msgid ""
111"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
112"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
113"</affiliation>"
114msgstr ""
115"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipo de documentación de "
116"GNOME</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> "
117"<_:address-1/> </affiliation>"
118
119#. (itstool) path: authorgroup/author
120#: C/index.docbook:89
121msgid ""
122"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
123"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
124"<email>kirillov@math.sunysb.edu</email> </address> </affiliation>"
125msgstr ""
126
127#. (itstool) path: revdescription/para
128#: C/index.docbook:125
129msgid "Wolfgang Ulbrich"
130msgstr "Wolfgang Ulbrich"
131
132#. (itstool) path: revdescription/para
133#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147
134msgid "Search for Files Maintainer"
135msgstr ""
136
137#. (itstool) path: revhistory/revision
138#: C/index.docbook:121
139msgid ""
140"<revnumber>Search for Files Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date> "
141"<_:revdescription-1/>"
142msgstr ""
143
144#. (itstool) path: revdescription/para
145#: C/index.docbook:134
146msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>"
147msgstr "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>"
148
149#. (itstool) path: revhistory/revision
150#: C/index.docbook:130
151msgid ""
152"<revnumber>Search for Files Manual V2.7</revnumber> <date>June 2005</date> "
153"<_:revdescription-1/>"
154msgstr ""
155
156#. (itstool) path: revdescription/para
157#: C/index.docbook:144
158msgid "Dennis Cranston <email>dennis_cranston@yahoo.com</email>"
159msgstr "Dennis Cranston <email>dennis_cranston@yahoo.com</email>"
160
161#. (itstool) path: revhistory/revision
162#: C/index.docbook:140
163msgid ""
164"<revnumber>Search for Files Manual V2.6</revnumber> <date>January "
165"2005</date> <_:revdescription-1/>"
166msgstr ""
167
168#. (itstool) path: revdescription/para
169#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170
170#: C/index.docbook:178 C/index.docbook:186
171msgid "Sun GNOME Documentation Team"
172msgstr "Equipo de documentación de GNOME de Sun"
173
174#. (itstool) path: revhistory/revision
175#: C/index.docbook:150
176msgid ""
177"<revnumber>Search for Files Manual V2.4</revnumber> <date>February "
178"2004</date> <_:revdescription-1/>"
179msgstr ""
180
181#. (itstool) path: revhistory/revision
182#: C/index.docbook:158
183msgid ""
184"<revnumber>Search for Files Manual V2.3</revnumber> <date>September "
185"2002</date> <_:revdescription-1/>"
186msgstr ""
187
188#. (itstool) path: revhistory/revision
189#: C/index.docbook:166
190msgid ""
191"<revnumber>Search for Filesl Manual V2.2</revnumber> <date>August "
192"2002</date> <_:revdescription-1/>"
193msgstr ""
194
195#. (itstool) path: revhistory/revision
196#: C/index.docbook:174
197msgid ""
198"<revnumber>Search for Files Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> "
199"<_:revdescription-1/>"
200msgstr ""
201
202#. (itstool) path: revhistory/revision
203#: C/index.docbook:182
204msgid ""
205"<revnumber>Search for Files Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
206"<_:revdescription-1/>"
207msgstr ""
208
209#. (itstool) path: revdescription/para
210#: C/index.docbook:194
211msgid "Alexander Kirillov <email>kirillov@math.sunysb.edu</email>"
212msgstr "Alexander Kirillov <email>kirillov@math.sunysb.edu</email>"
213
214#. (itstool) path: revhistory/revision
215#: C/index.docbook:190
216msgid ""
217"<revnumber>Search for Files Manual</revnumber> <date>2000</date> "
218"<_:revdescription-1/>"
219msgstr ""
220
221#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
222#: C/index.docbook:202
223msgid "This manual describes version 1.10 of Search for Files."
224msgstr ""
225
226#. (itstool) path: legalnotice/title
227#: C/index.docbook:205
228msgid "Feedback"
229msgstr "Comentarios"
230
231#. (itstool) path: legalnotice/para
232#: C/index.docbook:206
233msgid ""
234"To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files "
235"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
236":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
237msgstr ""
238
239#. (itstool) path: article/indexterm
240#: C/index.docbook:212
241msgid "<primary>Search Tool</primary>"
242msgstr "<primary>Herramienta de Búsqueda</primary>"
243
244#. (itstool) path: sect1/title
245#: C/index.docbook:220
246msgid "Introduction"
247msgstr "Introducción"
248
249#. (itstool) path: sect1/para
250#: C/index.docbook:221
251msgid ""
252"The <application>Search for Files</application> application enables you to "
253"search for files on your system. To perform a basic search, you can type a "
254"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your "
255"search, you can apply additional search options."
256msgstr ""
257
258#. (itstool) path: sect1/para
259#: C/index.docbook:222
260msgid ""
261"<application>Search for Files</application> uses the "
262"<command>find</command>, <command>grep</command>, and "
263"<command>locate</command> UNIX commands. By default, when performing a basic"
264" search <application>Search for Files</application> first uses the "
265"<command>locate</command> command, and then uses the slower but more "
266"thorough <command>find</command> command."
267msgstr ""
268
269#. (itstool) path: sect1/para
270#: C/index.docbook:223
271msgid ""
272"The case sensitivity of the search depends on your operating system. For "
273"example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and"
274" <command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> "
275"option, so all searches are case-insensitive."
276msgstr ""
277
278#. (itstool) path: sect1/title
279#: C/index.docbook:227
280msgid "Getting Started"
281msgstr "Cómo empezar"
282
283#. (itstool) path: sect1/para
284#: C/index.docbook:229
285msgid ""
286"You can start <application>Search for Files</application> in the following "
287"ways:"
288msgstr ""
289
290#. (itstool) path: varlistentry/term
291#: C/index.docbook:233
292msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel"
293msgstr ""
294
295#. (itstool) path: listitem/para
296#: C/index.docbook:235
297msgid ""
298"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for "
299"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
300msgstr ""
301
302#. (itstool) path: varlistentry/term
303#: C/index.docbook:239
304msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel"
305msgstr ""
306
307#. (itstool) path: listitem/para
308#: C/index.docbook:241
309msgid ""
310"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for "
311"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
312msgstr ""
313
314#. (itstool) path: varlistentry/term
315#: C/index.docbook:245
316msgid "From a command line"
317msgstr ""
318
319#. (itstool) path: listitem/para
320#: C/index.docbook:247
321msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>"
322msgstr ""
323
324#. (itstool) path: sect1/para
325#: C/index.docbook:254
326msgid ""
327"When you start <application>Search for Files</application>, the following "
328"window is displayed."
329msgstr ""
330
331#. (itstool) path: figure/title
332#: C/index.docbook:258
333msgid "Search for Files Window"
334msgstr ""
335
336#. (itstool) path: imageobject/imagedata
337#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
338#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
339#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
340#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
341#: C/index.docbook:262
342msgctxt "_"
343msgid ""
344"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' "
345"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'"
346msgstr ""
347"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' "
348"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'"
349
350#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
351#: C/index.docbook:260
352msgid ""
353"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" "
354"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Search for Files "
355"main window. </phrase> </textobject>"
356msgstr ""
357
358#. (itstool) path: sect1/title
359#: C/index.docbook:277
360msgid "Usage"
361msgstr "Uso"
362
363#. (itstool) path: sect2/title
364#: C/index.docbook:280
365msgid "To Perform a Basic Search"
366msgstr ""
367
368#. (itstool) path: sect2/para
369#: C/index.docbook:282
370msgid ""
371"To perform a basic search for a file on the system, perform the following "
372"steps:"
373msgstr ""
374
375#. (itstool) path: listitem/para
376#: C/index.docbook:284
377msgid ""
378"Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The "
379"search text can be a filename or partial filename, with or without "
380"wildcards, as shown in the following table:"
381msgstr ""
382
383#. (itstool) path: entry/para
384#: C/index.docbook:294
385msgid "Name Contains Text"
386msgstr ""
387
388#. (itstool) path: entry/para
389#: C/index.docbook:296
390msgid "Example"
391msgstr ""
392
393#. (itstool) path: entry/para
394#: C/index.docbook:298
395msgid "Result"
396msgstr ""
397
398#. (itstool) path: entry/para
399#: C/index.docbook:304
400msgid "Full or partial filename"
401msgstr ""
402
403#. (itstool) path: entry/para
404#: C/index.docbook:308
405msgid "<userinput>myfile.txt</userinput>"
406msgstr ""
407
408#. (itstool) path: entry/para
409#: C/index.docbook:312
410msgid ""
411"<application>Search for Files</application> searches for all files that "
412"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename."
413msgstr ""
414
415#. (itstool) path: entry/para
416#: C/index.docbook:318
417msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])"
418msgstr ""
419
420#. (itstool) path: entry/para
421#: C/index.docbook:322
422msgid "<userinput>*.[ch]</userinput>"
423msgstr ""
424
425#. (itstool) path: entry/para
426#: C/index.docbook:326
427msgid ""
428"<application>Search for Files</application> searches for all files that have"
429" extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>."
430msgstr ""
431
432#. (itstool) path: listitem/para
433#: C/index.docbook:334
434msgid ""
435"In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or "
436"device from which you want <application>Search for Files</application> to "
437"begin the search."
438msgstr ""
439
440#. (itstool) path: listitem/para
441#: C/index.docbook:336
442msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search."
443msgstr ""
444
445#. (itstool) path: sect2/para
446#: C/index.docbook:339
447msgid ""
448"<application>Search for Files</application> searches in the directory that "
449"you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for"
450" Files</application> displays the results of the search in the "
451"<guilabel>Search results</guilabel> list box. If <application>Search for "
452"Files</application> does not find any files that match the search criteria, "
453"the application displays the message \"No files found\" in the "
454"<guilabel>Search results</guilabel> list box."
455msgstr ""
456
457#. (itstool) path: sect2/para
458#: C/index.docbook:343
459msgid ""
460"By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick"
461" search using the <command>locate</command> command followed by a more "
462"thorough second search using the <command>find</command> command. The "
463"<command>locate</command> command is faster because it uses a database of "
464"information about files. If this database is more than a week old, "
465"<application>Search for Files</application> could warn you that the search "
466"results may be out of date and give you the option of disabling the quick "
467"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> "
468"as the root user."
469msgstr ""
470
471#. (itstool) path: sect2/title
472#: C/index.docbook:347
473msgid "To Add Search Options"
474msgstr ""
475
476#. (itstool) path: sect2/para
477#: C/index.docbook:348
478msgid ""
479"You can add additional options to search for a file on the system. To add "
480"search options, perform the following steps:"
481msgstr ""
482
483#. (itstool) path: listitem/para
484#: C/index.docbook:350
485msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text."
486msgstr ""
487
488#. (itstool) path: listitem/para
489#: C/index.docbook:351
490msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list."
491msgstr ""
492
493#. (itstool) path: listitem/para
494#: C/index.docbook:352
495msgid "Select the search option that you want to apply."
496msgstr ""
497
498#. (itstool) path: listitem/para
499#: C/index.docbook:353
500msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
501msgstr "Clic <guibutton>Añadir</guibutton>."
502
503#. (itstool) path: listitem/para
504#: C/index.docbook:354
505msgid ""
506"Specify the required search information for the search option, as described "
507"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
508msgstr ""
509
510#. (itstool) path: listitem/para
511#: C/index.docbook:355
512msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply."
513msgstr ""
514
515#. (itstool) path: sect2/para
516#: C/index.docbook:357
517msgid ""
518"To remove a search option from the current search, click on the "
519"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option."
520msgstr ""
521
522#. (itstool) path: sect2/para
523#: C/index.docbook:358
524msgid ""
525"To disable the search options from the current search, click on the "
526"<guilabel>Select more options</guilabel> text."
527msgstr ""
528
529#. (itstool) path: table/title
530#: C/index.docbook:361
531msgid "Search Options"
532msgstr ""
533
534#. (itstool) path: entry/para
535#: C/index.docbook:368
536msgid "Option Name"
537msgstr ""
538
539#. (itstool) path: entry/para
540#: C/index.docbook:370
541msgid "Description"
542msgstr "Descripción"
543
544#. (itstool) path: entry/para
545#: C/index.docbook:376
546msgid "Contains the text"
547msgstr ""
548
549#. (itstool) path: entry/para
550#: C/index.docbook:378
551msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text."
552msgstr ""
553
554#. (itstool) path: entry/para
555#: C/index.docbook:382
556msgid "Date modified less than"
557msgstr ""
558
559#. (itstool) path: entry/para
560#: C/index.docbook:384
561msgid ""
562"Search for files that are modified less than the period specified in days."
563msgstr ""
564
565#. (itstool) path: entry/para
566#: C/index.docbook:388
567msgid "Date modified more than"
568msgstr "Fecha de modificación posterior a"
569
570#. (itstool) path: entry/para
571#: C/index.docbook:390
572msgid ""
573"Search for files that are modified longer than the period specified in days."
574msgstr ""
575
576#. (itstool) path: entry/para
577#: C/index.docbook:394
578msgid "Size at least"
579msgstr ""
580
581#. (itstool) path: entry/para
582#: C/index.docbook:396
583msgid ""
584"Search for files that are equal to or larger than the size specified in "
585"kilobytes."
586msgstr ""
587
588#. (itstool) path: entry/para
589#: C/index.docbook:400
590msgid "Size at most"
591msgstr ""
592
593#. (itstool) path: entry/para
594#: C/index.docbook:402
595msgid ""
596"Search for files that are smaller than or equal to the size specified in "
597"kilobytes."
598msgstr ""
599
600#. (itstool) path: entry/para
601#: C/index.docbook:406
602msgid "File is empty"
603msgstr "El archivo está vacío"
604
605#. (itstool) path: entry/para
606#: C/index.docbook:408
607msgid "Search for empty files."
608msgstr ""
609
610#. (itstool) path: entry/para
611#: C/index.docbook:412
612msgid "Owned by user"
613msgstr ""
614
615#. (itstool) path: entry/para
616#: C/index.docbook:414
617msgid ""
618"Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the "
619"user in the text box provided."
620msgstr ""
621
622#. (itstool) path: entry/para
623#: C/index.docbook:418
624msgid "Owned by group"
625msgstr ""
626
627#. (itstool) path: entry/para
628#: C/index.docbook:420
629msgid ""
630"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the"
631" group in the text box provided."
632msgstr ""
633
634#. (itstool) path: entry/para
635#: C/index.docbook:424
636msgid "Owner is unrecognized"
637msgstr "El propietario es desconocido"
638
639#. (itstool) path: entry/para
640#: C/index.docbook:426
641msgid ""
642"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the "
643"system."
644msgstr ""
645
646#. (itstool) path: entry/para
647#: C/index.docbook:430
648msgid "Name does not contain"
649msgstr ""
650
651#. (itstool) path: entry/para
652#: C/index.docbook:432
653msgid ""
654"Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a "
655"full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. "
656"Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single "
657"character. The search is case-sensitive."
658msgstr ""
659
660#. (itstool) path: entry/para
661#: C/index.docbook:436
662msgid "Name matches regular expression"
663msgstr ""
664
665#. (itstool) path: entry/para
666#: C/index.docbook:438
667msgid ""
668"Search for files that contain the specified regular expression in their "
669"directory path or filename. Type the regular expression in the text box "
670"provided."
671msgstr ""
672
673#. (itstool) path: entry/para
674#: C/index.docbook:442
675msgid "Show hidden and backup files"
676msgstr "Mostrar los archivos ocultos y las copias de seguridad"
677
678#. (itstool) path: entry/para
679#: C/index.docbook:444
680msgid "Include hidden and backup files in the search."
681msgstr ""
682
683#. (itstool) path: entry/para
684#: C/index.docbook:448
685msgid "Follow symbolic links"
686msgstr "Seguir los enlaces simbólicos"
687
688#. (itstool) path: entry/para
689#: C/index.docbook:450
690msgid "Follow symbolic links when searching for files."
691msgstr ""
692
693#. (itstool) path: entry/para
694#: C/index.docbook:454
695msgid "Exclude other filesystems"
696msgstr "Exlcuir otros sistemas de archivos"
697
698#. (itstool) path: entry/para
699#: C/index.docbook:456
700msgid ""
701"Search in directories that are in the same filesystem as the start "
702"directory."
703msgstr ""
704
705#. (itstool) path: sect2/title
706#: C/index.docbook:466
707msgid "To Stop a Search"
708msgstr ""
709
710#. (itstool) path: sect2/para
711#: C/index.docbook:467
712msgid ""
713"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before "
714"<application>Search for Files</application> completes the search."
715msgstr ""
716
717#. (itstool) path: sect2/title
718#: C/index.docbook:471
719msgid "To Open a Displayed File"
720msgstr ""
721
722#. (itstool) path: sect2/para
723#: C/index.docbook:472
724msgid ""
725"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
726"box, perform one of the following steps:"
727msgstr ""
728
729#. (itstool) path: listitem/para
730#: C/index.docbook:474
731msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
732msgstr ""
733
734#. (itstool) path: listitem/para
735#: C/index.docbook:475
736msgid "Double-click on the file."
737msgstr ""
738
739#. (itstool) path: sect2/para
740#: C/index.docbook:477
741msgid ""
742"To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search "
743"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose "
744"<guimenuitem>Open Containing Folder</guimenuitem>."
745msgstr ""
746
747#. (itstool) path: sect2/title
748#: C/index.docbook:481
749msgid "To Delete a Displayed File"
750msgstr ""
751
752#. (itstool) path: sect2/para
753#: C/index.docbook:482
754msgid ""
755"To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
756"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to "
757"Trash</guimenuitem>."
758msgstr ""
759
760#. (itstool) path: sect2/title
761#: C/index.docbook:493
762msgid "To Save the Search Results"
763msgstr ""
764
765#. (itstool) path: sect2/para
766#: C/index.docbook:494
767msgid ""
768"To save the results of the last search that <application>Search for "
769"Files</application> performed, right-click in the <guilabel>Search "
770"results</guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results "
771"As</guimenuitem>. Enter the name of the file to which you want to save the "
772"results, then click Save."
773msgstr ""
774
775#. (itstool) path: sect1/title
776#: C/index.docbook:502
777msgid "Settings"
778msgstr "Ajustes"
779
780#. (itstool) path: sect1/para
781#: C/index.docbook:504
782msgid ""
783"<application>Search for Files</application> provides gsettings keys to "
784"modify some of its behavior. The gsettings values can be changed by starting"
785" the <application>Configuration Editor</application> in the following ways:"
786msgstr ""
787
788#. (itstool) path: varlistentry/term
789#: C/index.docbook:508
790msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
791msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>"
792
793#. (itstool) path: listitem/para
794#: C/index.docbook:510
795msgid ""
796"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>dconf "
797"Editor</guimenuitem></menuchoice>."
798msgstr ""
799
800#. (itstool) path: varlistentry/term
801#: C/index.docbook:514
802msgid "Command line"
803msgstr "Línea de órdenes"
804
805#. (itstool) path: listitem/para
806#: C/index.docbook:516
807msgid "Execute the following command: <command>dconf-editor</command>"
808msgstr ""
809
810#. (itstool) path: sect2/title
811#: C/index.docbook:522
812msgid "Disable Quick Search"
813msgstr "Desactivar la búsqueda rápida"
814
815#. (itstool) path: sect2/para
816#: C/index.docbook:523
817msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search"
818msgstr ""
819
820#. (itstool) path: sect2/para
821#: C/index.docbook:524 C/index.docbook:531 C/index.docbook:552
822msgid "Default value: false"
823msgstr ""
824
825#. (itstool) path: sect2/para
826#: C/index.docbook:525
827msgid ""
828"<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by "
829"using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> "
830"provides a secure way to index and quickly search for file names. Because "
831"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search "
832"results</guilabel> list may not always be up to date."
833msgstr ""
834
835#. (itstool) path: sect2/title
836#: C/index.docbook:529
837msgid "Disable Quick Search Second Scan"
838msgstr "Desactivar la segunda exploración de la búsqueda rápida"
839
840#. (itstool) path: sect2/para
841#: C/index.docbook:530
842msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan"
843msgstr ""
844
845#. (itstool) path: sect2/para
846#: C/index.docbook:532
847msgid ""
848"After completing a quick search, <application>Search for Files</application>"
849" will perform a thorough search using the <command>find</command> command. "
850"The purpose of this second scan is to find files that have not been indexed."
851" Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search "
852"results</guilabel> list keeping the list up to date."
853msgstr ""
854
855#. (itstool) path: sect2/title
856#: C/index.docbook:536
857msgid "Quick Search Excluded Paths"
858msgstr "Rutas excluidas para la búsqueda rápida"
859
860#. (itstool) path: sect2/para
861#: C/index.docbook:537
862msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths"
863msgstr ""
864
865#. (itstool) path: sect2/para
866#: C/index.docbook:538
867msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
868msgstr ""
869
870#. (itstool) path: sect2/para
871#: C/index.docbook:539
872msgid ""
873"<application>Search for Files</application> will not perform a quick search "
874"for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will "
875"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are "
876"supported."
877msgstr ""
878
879#. (itstool) path: sect2/title
880#: C/index.docbook:543
881msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
882msgstr "Rutas excluidas de la segunda exploración de la búsqueda rápida"
883
884#. (itstool) path: sect2/para
885#: C/index.docbook:544
886msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths"
887msgstr ""
888
889#. (itstool) path: sect2/para
890#: C/index.docbook:545
891msgid "Default values: [/]"
892msgstr ""
893
894#. (itstool) path: sect2/para
895#: C/index.docbook:546
896msgid ""
897"<application>Search for Files</application> will not perform a second scan "
898"after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in "
899"the defined paths will not be followed by a thorough search using the "
900"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported."
901msgstr ""
902
903#. (itstool) path: sect2/title
904#: C/index.docbook:550
905msgid "Show Additional Options"
906msgstr "Mostrar opciones adicionales"
907
908#. (itstool) path: sect2/para
909#: C/index.docbook:551
910msgid "Key name: org.mate.search-tool.show-additional-options"
911msgstr ""
912
913#. (itstool) path: sect2/para
914#: C/index.docbook:553
915msgid ""
916"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section "
917"is expanded when <application>Search for Files</application> is started."
918msgstr ""
919
920#. (itstool) path: para/ulink
921#: C/legal.xml:9
922msgid "link"
923msgstr "enlace"
924
925#. (itstool) path: legalnotice/para
926#: C/legal.xml:2
927msgid ""
928"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
929"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
930"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
931"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
932" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
933"with this manual."
934msgstr ""
935"Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento "
936"según los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, en "
937"la versión 1.1 o en cualquier verisón posterior publicada por la Free "
938"Software Foundation, sin secciones invariables ni textos de portada ni de "
939"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en<_:ulink-1/> o en el "
940"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
941
942#. (itstool) path: legalnotice/para
943#: C/legal.xml:12
944msgid ""
945"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
946"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
947"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
948" section 6 of the license."
949msgstr ""
950"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos "
951"conforme a la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la "
952"colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal "
953"como se describe en la sección 6 de la licencia."
954
955#. (itstool) path: legalnotice/para
956#: C/legal.xml:19
957msgid ""
958"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
959"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
960"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
961"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
962"capital letters."
963msgstr ""
964"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
965"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres "
966"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
967"documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas,"
968" dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula."
969
970#. (itstool) path: listitem/para
971#: C/legal.xml:35
972msgid ""
973"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
974"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
975"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
976"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
977"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
978"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
979"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
980"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
981"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
982"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
983"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
984msgstr ""
985"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
986"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL "
987"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS "
988"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN PROPÓSITO PARTICULAR O INCUMPLA ALGUNA "
989"NORMATIVA. TODO RIESGO EN RELACIÓN CON LA CALIDAD, LA PRECISIÓN Y LA "
990"UTILIDAD DEL DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RECAE EN "
991"USTED. SI EL DOCUMENTO O CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO "
992"RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, "
993"EL AUTOR O CUALQUIER CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ TODOS LOS COSTES DE "
994"MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA"
995" ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DEL DOCUMENTO"
996" NI DE CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO SALVO EN VIRTUD DE LA "
997"PRESENTE CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD; Y"
998
999#. (itstool) path: listitem/para
1000#: C/legal.xml:55
1001msgid ""
1002"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
1003" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
1004"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
1005"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
1006"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
1007"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
1008"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
1009" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
1010"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
1011" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
1012msgstr ""
1013"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGÚN CONCEPTO LEGAL, YA SEA POR "
1014"RESPONSABILIDAD CIVIL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUAL O DE OTRO TIPO,"
1015" EL AUTOR, EL REDACTOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUYENTE O CUALQUIER "
1016"DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O DE UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O "
1017"CUALQUIER PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, NO SERÁN RESPONSABLES "
1018"ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, "
1019"ACCIDENTAL O DERIVADO DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS DAÑOS "
1020"POR PÉRDIDA DE REPUTACIÓN, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL "
1021"FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADO O "
1022"RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL "
1023"DOCUMENTO, INCLUSO SI DICHAS PARTES HAN SIDO INFORMADAS DE LA POSIBILIDAD DE"
1024" QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS."
1025
1026#. (itstool) path: legalnotice/para
1027#: C/legal.xml:28
1028msgid ""
1029"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
1030"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
1031"<_:orderedlist-1/>"
1032msgstr ""
1033"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN SEGÚN"
1034" LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU CON EL ACUERDO "
1035"ADICIONAL DE QUE:<_:orderedlist-1/>"
1036