1# 2# Translators: 3# seacat <seacat.linux@gmail.com>, 2018 4# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 5# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018 6# elio <micta2003@hotmail.com>, 2018 7# Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2018 8# Isabel Ortuño <isabel.ortuno1@gmail.com>, 2018 9# Joel Barrios <darkshram@gmail.com>, 2018 10# David García-Abad <dgarciabad@gmail.com>, 2019 11# Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>, 2021 12# 13msgid "" 14msgstr "" 15"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 16"POT-Creation-Date: 2021-06-04 20:34+0200\n" 17"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n" 18"Last-Translator: Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>, 2021\n" 19"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Language: es\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25 26#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 27msgctxt "_" 28msgid "translator-credits" 29msgstr "" 30"Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>, 2019\n" 31"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n" 32"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2006\n" 33"Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002-2003" 34 35#. (itstool) path: articleinfo/title 36#: C/index.docbook:23 37msgid "Search for Files Manual" 38msgstr "Manual de Búsqueda de Archivos" 39 40#. (itstool) path: abstract/para 41#: C/index.docbook:26 42msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer." 43msgstr "" 44"Una herramienta de búsqueda para encontrar archivos, carpetas y documentos " 45"en su computadora." 46 47#. (itstool) path: articleinfo/copyright 48#: C/index.docbook:31 49msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" 50msgstr "" 51"<year>2015-2021</year> <holder>Proyecto de documentación de MATE</holder>" 52 53#. (itstool) path: articleinfo/copyright 54#: C/index.docbook:35 55msgid "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>" 56msgstr "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>" 57 58#. (itstool) path: articleinfo/copyright 59#: C/index.docbook:39 60msgid "" 61"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " 62"Microsystems</holder>" 63msgstr "" 64"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " 65"Microsystems</holder>" 66 67#. (itstool) path: articleinfo/copyright 68#: C/index.docbook:45 69msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" 70msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" 71 72#. (itstool) path: publisher/publishername 73#: C/index.docbook:58 74msgid "MATE Documentation Project" 75msgstr "Proyecto de documentación de MATE" 76 77#. (itstool) path: publisher/publishername 78#. (itstool) path: revdescription/para 79#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 80#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 C/index.docbook:187 81#: C/index.docbook:197 82msgid "GNOME Documentation Project" 83msgstr "Proyecto de documentación de GNOME" 84 85#. (itstool) path: authorgroup/author 86#: C/index.docbook:67 87msgid "" 88"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Search for" 89" Files Maintainer</orgname> </affiliation>" 90msgstr "" 91"<surname>Equipo de documentación de MATE</surname> <affiliation> " 92"<orgname>Encargado del mantenimiento del buscador de archivos</orgname> " 93"</affiliation>" 94 95#. (itstool) path: affiliation/address 96#: C/index.docbook:78 97#, no-wrap 98msgid "dennis_cranston@yahoo.com" 99msgstr "dennis_cranston@yahoo.com" 100 101#. (itstool) path: authorgroup/author 102#: C/index.docbook:73 103msgid "" 104"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> " 105"<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>" 106msgstr "" 107 108#. (itstool) path: authorgroup/author 109#: C/index.docbook:81 110msgid "" 111"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " 112"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " 113"</affiliation>" 114msgstr "" 115"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipo de documentación de " 116"GNOME</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> " 117"<_:address-1/> </affiliation>" 118 119#. (itstool) path: authorgroup/author 120#: C/index.docbook:89 121msgid "" 122"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> " 123"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " 124"<email>kirillov@math.sunysb.edu</email> </address> </affiliation>" 125msgstr "" 126 127#. (itstool) path: revdescription/para 128#: C/index.docbook:125 129msgid "Wolfgang Ulbrich" 130msgstr "Wolfgang Ulbrich" 131 132#. (itstool) path: revdescription/para 133#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147 134msgid "Search for Files Maintainer" 135msgstr "" 136 137#. (itstool) path: revhistory/revision 138#: C/index.docbook:121 139msgid "" 140"<revnumber>Search for Files Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date> " 141"<_:revdescription-1/>" 142msgstr "" 143 144#. (itstool) path: revdescription/para 145#: C/index.docbook:134 146msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" 147msgstr "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" 148 149#. (itstool) path: revhistory/revision 150#: C/index.docbook:130 151msgid "" 152"<revnumber>Search for Files Manual V2.7</revnumber> <date>June 2005</date> " 153"<_:revdescription-1/>" 154msgstr "" 155 156#. (itstool) path: revdescription/para 157#: C/index.docbook:144 158msgid "Dennis Cranston <email>dennis_cranston@yahoo.com</email>" 159msgstr "Dennis Cranston <email>dennis_cranston@yahoo.com</email>" 160 161#. (itstool) path: revhistory/revision 162#: C/index.docbook:140 163msgid "" 164"<revnumber>Search for Files Manual V2.6</revnumber> <date>January " 165"2005</date> <_:revdescription-1/>" 166msgstr "" 167 168#. (itstool) path: revdescription/para 169#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170 170#: C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 171msgid "Sun GNOME Documentation Team" 172msgstr "Equipo de documentación de GNOME de Sun" 173 174#. (itstool) path: revhistory/revision 175#: C/index.docbook:150 176msgid "" 177"<revnumber>Search for Files Manual V2.4</revnumber> <date>February " 178"2004</date> <_:revdescription-1/>" 179msgstr "" 180 181#. (itstool) path: revhistory/revision 182#: C/index.docbook:158 183msgid "" 184"<revnumber>Search for Files Manual V2.3</revnumber> <date>September " 185"2002</date> <_:revdescription-1/>" 186msgstr "" 187 188#. (itstool) path: revhistory/revision 189#: C/index.docbook:166 190msgid "" 191"<revnumber>Search for Filesl Manual V2.2</revnumber> <date>August " 192"2002</date> <_:revdescription-1/>" 193msgstr "" 194 195#. (itstool) path: revhistory/revision 196#: C/index.docbook:174 197msgid "" 198"<revnumber>Search for Files Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> " 199"<_:revdescription-1/>" 200msgstr "" 201 202#. (itstool) path: revhistory/revision 203#: C/index.docbook:182 204msgid "" 205"<revnumber>Search for Files Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " 206"<_:revdescription-1/>" 207msgstr "" 208 209#. (itstool) path: revdescription/para 210#: C/index.docbook:194 211msgid "Alexander Kirillov <email>kirillov@math.sunysb.edu</email>" 212msgstr "Alexander Kirillov <email>kirillov@math.sunysb.edu</email>" 213 214#. (itstool) path: revhistory/revision 215#: C/index.docbook:190 216msgid "" 217"<revnumber>Search for Files Manual</revnumber> <date>2000</date> " 218"<_:revdescription-1/>" 219msgstr "" 220 221#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo 222#: C/index.docbook:202 223msgid "This manual describes version 1.10 of Search for Files." 224msgstr "" 225 226#. (itstool) path: legalnotice/title 227#: C/index.docbook:205 228msgid "Feedback" 229msgstr "Comentarios" 230 231#. (itstool) path: legalnotice/para 232#: C/index.docbook:206 233msgid "" 234"To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files " 235"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" 236":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." 237msgstr "" 238 239#. (itstool) path: article/indexterm 240#: C/index.docbook:212 241msgid "<primary>Search Tool</primary>" 242msgstr "<primary>Herramienta de Búsqueda</primary>" 243 244#. (itstool) path: sect1/title 245#: C/index.docbook:220 246msgid "Introduction" 247msgstr "Introducción" 248 249#. (itstool) path: sect1/para 250#: C/index.docbook:221 251msgid "" 252"The <application>Search for Files</application> application enables you to " 253"search for files on your system. To perform a basic search, you can type a " 254"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your " 255"search, you can apply additional search options." 256msgstr "" 257 258#. (itstool) path: sect1/para 259#: C/index.docbook:222 260msgid "" 261"<application>Search for Files</application> uses the " 262"<command>find</command>, <command>grep</command>, and " 263"<command>locate</command> UNIX commands. By default, when performing a basic" 264" search <application>Search for Files</application> first uses the " 265"<command>locate</command> command, and then uses the slower but more " 266"thorough <command>find</command> command." 267msgstr "" 268 269#. (itstool) path: sect1/para 270#: C/index.docbook:223 271msgid "" 272"The case sensitivity of the search depends on your operating system. For " 273"example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and" 274" <command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> " 275"option, so all searches are case-insensitive." 276msgstr "" 277 278#. (itstool) path: sect1/title 279#: C/index.docbook:227 280msgid "Getting Started" 281msgstr "Cómo empezar" 282 283#. (itstool) path: sect1/para 284#: C/index.docbook:229 285msgid "" 286"You can start <application>Search for Files</application> in the following " 287"ways:" 288msgstr "" 289 290#. (itstool) path: varlistentry/term 291#: C/index.docbook:233 292msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel" 293msgstr "" 294 295#. (itstool) path: listitem/para 296#: C/index.docbook:235 297msgid "" 298"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for " 299"Files...</guimenuitem></menuchoice>" 300msgstr "" 301 302#. (itstool) path: varlistentry/term 303#: C/index.docbook:239 304msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel" 305msgstr "" 306 307#. (itstool) path: listitem/para 308#: C/index.docbook:241 309msgid "" 310"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for " 311"Files...</guimenuitem></menuchoice>" 312msgstr "" 313 314#. (itstool) path: varlistentry/term 315#: C/index.docbook:245 316msgid "From a command line" 317msgstr "" 318 319#. (itstool) path: listitem/para 320#: C/index.docbook:247 321msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>" 322msgstr "" 323 324#. (itstool) path: sect1/para 325#: C/index.docbook:254 326msgid "" 327"When you start <application>Search for Files</application>, the following " 328"window is displayed." 329msgstr "" 330 331#. (itstool) path: figure/title 332#: C/index.docbook:258 333msgid "Search for Files Window" 334msgstr "" 335 336#. (itstool) path: imageobject/imagedata 337#. This is a reference to an external file such as an image or video. When 338#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to 339#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to 340#. whatever you like once you have updated your copy of the file. 341#: C/index.docbook:262 342msgctxt "_" 343msgid "" 344"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' " 345"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'" 346msgstr "" 347"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' " 348"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'" 349 350#. (itstool) path: screenshot/mediaobject 351#: C/index.docbook:260 352msgid "" 353"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" " 354"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Search for Files " 355"main window. </phrase> </textobject>" 356msgstr "" 357 358#. (itstool) path: sect1/title 359#: C/index.docbook:277 360msgid "Usage" 361msgstr "Uso" 362 363#. (itstool) path: sect2/title 364#: C/index.docbook:280 365msgid "To Perform a Basic Search" 366msgstr "" 367 368#. (itstool) path: sect2/para 369#: C/index.docbook:282 370msgid "" 371"To perform a basic search for a file on the system, perform the following " 372"steps:" 373msgstr "" 374 375#. (itstool) path: listitem/para 376#: C/index.docbook:284 377msgid "" 378"Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The " 379"search text can be a filename or partial filename, with or without " 380"wildcards, as shown in the following table:" 381msgstr "" 382 383#. (itstool) path: entry/para 384#: C/index.docbook:294 385msgid "Name Contains Text" 386msgstr "" 387 388#. (itstool) path: entry/para 389#: C/index.docbook:296 390msgid "Example" 391msgstr "" 392 393#. (itstool) path: entry/para 394#: C/index.docbook:298 395msgid "Result" 396msgstr "" 397 398#. (itstool) path: entry/para 399#: C/index.docbook:304 400msgid "Full or partial filename" 401msgstr "" 402 403#. (itstool) path: entry/para 404#: C/index.docbook:308 405msgid "<userinput>myfile.txt</userinput>" 406msgstr "" 407 408#. (itstool) path: entry/para 409#: C/index.docbook:312 410msgid "" 411"<application>Search for Files</application> searches for all files that " 412"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename." 413msgstr "" 414 415#. (itstool) path: entry/para 416#: C/index.docbook:318 417msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])" 418msgstr "" 419 420#. (itstool) path: entry/para 421#: C/index.docbook:322 422msgid "<userinput>*.[ch]</userinput>" 423msgstr "" 424 425#. (itstool) path: entry/para 426#: C/index.docbook:326 427msgid "" 428"<application>Search for Files</application> searches for all files that have" 429" extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>." 430msgstr "" 431 432#. (itstool) path: listitem/para 433#: C/index.docbook:334 434msgid "" 435"In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or " 436"device from which you want <application>Search for Files</application> to " 437"begin the search." 438msgstr "" 439 440#. (itstool) path: listitem/para 441#: C/index.docbook:336 442msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search." 443msgstr "" 444 445#. (itstool) path: sect2/para 446#: C/index.docbook:339 447msgid "" 448"<application>Search for Files</application> searches in the directory that " 449"you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for" 450" Files</application> displays the results of the search in the " 451"<guilabel>Search results</guilabel> list box. If <application>Search for " 452"Files</application> does not find any files that match the search criteria, " 453"the application displays the message \"No files found\" in the " 454"<guilabel>Search results</guilabel> list box." 455msgstr "" 456 457#. (itstool) path: sect2/para 458#: C/index.docbook:343 459msgid "" 460"By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick" 461" search using the <command>locate</command> command followed by a more " 462"thorough second search using the <command>find</command> command. The " 463"<command>locate</command> command is faster because it uses a database of " 464"information about files. If this database is more than a week old, " 465"<application>Search for Files</application> could warn you that the search " 466"results may be out of date and give you the option of disabling the quick " 467"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> " 468"as the root user." 469msgstr "" 470 471#. (itstool) path: sect2/title 472#: C/index.docbook:347 473msgid "To Add Search Options" 474msgstr "" 475 476#. (itstool) path: sect2/para 477#: C/index.docbook:348 478msgid "" 479"You can add additional options to search for a file on the system. To add " 480"search options, perform the following steps:" 481msgstr "" 482 483#. (itstool) path: listitem/para 484#: C/index.docbook:350 485msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text." 486msgstr "" 487 488#. (itstool) path: listitem/para 489#: C/index.docbook:351 490msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list." 491msgstr "" 492 493#. (itstool) path: listitem/para 494#: C/index.docbook:352 495msgid "Select the search option that you want to apply." 496msgstr "" 497 498#. (itstool) path: listitem/para 499#: C/index.docbook:353 500msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." 501msgstr "Clic <guibutton>Añadir</guibutton>." 502 503#. (itstool) path: listitem/para 504#: C/index.docbook:354 505msgid "" 506"Specify the required search information for the search option, as described " 507"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>." 508msgstr "" 509 510#. (itstool) path: listitem/para 511#: C/index.docbook:355 512msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply." 513msgstr "" 514 515#. (itstool) path: sect2/para 516#: C/index.docbook:357 517msgid "" 518"To remove a search option from the current search, click on the " 519"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option." 520msgstr "" 521 522#. (itstool) path: sect2/para 523#: C/index.docbook:358 524msgid "" 525"To disable the search options from the current search, click on the " 526"<guilabel>Select more options</guilabel> text." 527msgstr "" 528 529#. (itstool) path: table/title 530#: C/index.docbook:361 531msgid "Search Options" 532msgstr "" 533 534#. (itstool) path: entry/para 535#: C/index.docbook:368 536msgid "Option Name" 537msgstr "" 538 539#. (itstool) path: entry/para 540#: C/index.docbook:370 541msgid "Description" 542msgstr "Descripción" 543 544#. (itstool) path: entry/para 545#: C/index.docbook:376 546msgid "Contains the text" 547msgstr "" 548 549#. (itstool) path: entry/para 550#: C/index.docbook:378 551msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text." 552msgstr "" 553 554#. (itstool) path: entry/para 555#: C/index.docbook:382 556msgid "Date modified less than" 557msgstr "" 558 559#. (itstool) path: entry/para 560#: C/index.docbook:384 561msgid "" 562"Search for files that are modified less than the period specified in days." 563msgstr "" 564 565#. (itstool) path: entry/para 566#: C/index.docbook:388 567msgid "Date modified more than" 568msgstr "Fecha de modificación posterior a" 569 570#. (itstool) path: entry/para 571#: C/index.docbook:390 572msgid "" 573"Search for files that are modified longer than the period specified in days." 574msgstr "" 575 576#. (itstool) path: entry/para 577#: C/index.docbook:394 578msgid "Size at least" 579msgstr "" 580 581#. (itstool) path: entry/para 582#: C/index.docbook:396 583msgid "" 584"Search for files that are equal to or larger than the size specified in " 585"kilobytes." 586msgstr "" 587 588#. (itstool) path: entry/para 589#: C/index.docbook:400 590msgid "Size at most" 591msgstr "" 592 593#. (itstool) path: entry/para 594#: C/index.docbook:402 595msgid "" 596"Search for files that are smaller than or equal to the size specified in " 597"kilobytes." 598msgstr "" 599 600#. (itstool) path: entry/para 601#: C/index.docbook:406 602msgid "File is empty" 603msgstr "El archivo está vacío" 604 605#. (itstool) path: entry/para 606#: C/index.docbook:408 607msgid "Search for empty files." 608msgstr "" 609 610#. (itstool) path: entry/para 611#: C/index.docbook:412 612msgid "Owned by user" 613msgstr "" 614 615#. (itstool) path: entry/para 616#: C/index.docbook:414 617msgid "" 618"Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the " 619"user in the text box provided." 620msgstr "" 621 622#. (itstool) path: entry/para 623#: C/index.docbook:418 624msgid "Owned by group" 625msgstr "" 626 627#. (itstool) path: entry/para 628#: C/index.docbook:420 629msgid "" 630"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the" 631" group in the text box provided." 632msgstr "" 633 634#. (itstool) path: entry/para 635#: C/index.docbook:424 636msgid "Owner is unrecognized" 637msgstr "El propietario es desconocido" 638 639#. (itstool) path: entry/para 640#: C/index.docbook:426 641msgid "" 642"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the " 643"system." 644msgstr "" 645 646#. (itstool) path: entry/para 647#: C/index.docbook:430 648msgid "Name does not contain" 649msgstr "" 650 651#. (itstool) path: entry/para 652#: C/index.docbook:432 653msgid "" 654"Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a " 655"full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. " 656"Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single " 657"character. The search is case-sensitive." 658msgstr "" 659 660#. (itstool) path: entry/para 661#: C/index.docbook:436 662msgid "Name matches regular expression" 663msgstr "" 664 665#. (itstool) path: entry/para 666#: C/index.docbook:438 667msgid "" 668"Search for files that contain the specified regular expression in their " 669"directory path or filename. Type the regular expression in the text box " 670"provided." 671msgstr "" 672 673#. (itstool) path: entry/para 674#: C/index.docbook:442 675msgid "Show hidden and backup files" 676msgstr "Mostrar los archivos ocultos y las copias de seguridad" 677 678#. (itstool) path: entry/para 679#: C/index.docbook:444 680msgid "Include hidden and backup files in the search." 681msgstr "" 682 683#. (itstool) path: entry/para 684#: C/index.docbook:448 685msgid "Follow symbolic links" 686msgstr "Seguir los enlaces simbólicos" 687 688#. (itstool) path: entry/para 689#: C/index.docbook:450 690msgid "Follow symbolic links when searching for files." 691msgstr "" 692 693#. (itstool) path: entry/para 694#: C/index.docbook:454 695msgid "Exclude other filesystems" 696msgstr "Exlcuir otros sistemas de archivos" 697 698#. (itstool) path: entry/para 699#: C/index.docbook:456 700msgid "" 701"Search in directories that are in the same filesystem as the start " 702"directory." 703msgstr "" 704 705#. (itstool) path: sect2/title 706#: C/index.docbook:466 707msgid "To Stop a Search" 708msgstr "" 709 710#. (itstool) path: sect2/para 711#: C/index.docbook:467 712msgid "" 713"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before " 714"<application>Search for Files</application> completes the search." 715msgstr "" 716 717#. (itstool) path: sect2/title 718#: C/index.docbook:471 719msgid "To Open a Displayed File" 720msgstr "" 721 722#. (itstool) path: sect2/para 723#: C/index.docbook:472 724msgid "" 725"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list " 726"box, perform one of the following steps:" 727msgstr "" 728 729#. (itstool) path: listitem/para 730#: C/index.docbook:474 731msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>." 732msgstr "" 733 734#. (itstool) path: listitem/para 735#: C/index.docbook:475 736msgid "Double-click on the file." 737msgstr "" 738 739#. (itstool) path: sect2/para 740#: C/index.docbook:477 741msgid "" 742"To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search " 743"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose " 744"<guimenuitem>Open Containing Folder</guimenuitem>." 745msgstr "" 746 747#. (itstool) path: sect2/title 748#: C/index.docbook:481 749msgid "To Delete a Displayed File" 750msgstr "" 751 752#. (itstool) path: sect2/para 753#: C/index.docbook:482 754msgid "" 755"To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list " 756"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to " 757"Trash</guimenuitem>." 758msgstr "" 759 760#. (itstool) path: sect2/title 761#: C/index.docbook:493 762msgid "To Save the Search Results" 763msgstr "" 764 765#. (itstool) path: sect2/para 766#: C/index.docbook:494 767msgid "" 768"To save the results of the last search that <application>Search for " 769"Files</application> performed, right-click in the <guilabel>Search " 770"results</guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results " 771"As</guimenuitem>. Enter the name of the file to which you want to save the " 772"results, then click Save." 773msgstr "" 774 775#. (itstool) path: sect1/title 776#: C/index.docbook:502 777msgid "Settings" 778msgstr "Ajustes" 779 780#. (itstool) path: sect1/para 781#: C/index.docbook:504 782msgid "" 783"<application>Search for Files</application> provides gsettings keys to " 784"modify some of its behavior. The gsettings values can be changed by starting" 785" the <application>Configuration Editor</application> in the following ways:" 786msgstr "" 787 788#. (itstool) path: varlistentry/term 789#: C/index.docbook:508 790msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" 791msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>" 792 793#. (itstool) path: listitem/para 794#: C/index.docbook:510 795msgid "" 796"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>dconf " 797"Editor</guimenuitem></menuchoice>." 798msgstr "" 799 800#. (itstool) path: varlistentry/term 801#: C/index.docbook:514 802msgid "Command line" 803msgstr "Línea de órdenes" 804 805#. (itstool) path: listitem/para 806#: C/index.docbook:516 807msgid "Execute the following command: <command>dconf-editor</command>" 808msgstr "" 809 810#. (itstool) path: sect2/title 811#: C/index.docbook:522 812msgid "Disable Quick Search" 813msgstr "Desactivar la búsqueda rápida" 814 815#. (itstool) path: sect2/para 816#: C/index.docbook:523 817msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search" 818msgstr "" 819 820#. (itstool) path: sect2/para 821#: C/index.docbook:524 C/index.docbook:531 C/index.docbook:552 822msgid "Default value: false" 823msgstr "" 824 825#. (itstool) path: sect2/para 826#: C/index.docbook:525 827msgid "" 828"<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by " 829"using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> " 830"provides a secure way to index and quickly search for file names. Because " 831"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search " 832"results</guilabel> list may not always be up to date." 833msgstr "" 834 835#. (itstool) path: sect2/title 836#: C/index.docbook:529 837msgid "Disable Quick Search Second Scan" 838msgstr "Desactivar la segunda exploración de la búsqueda rápida" 839 840#. (itstool) path: sect2/para 841#: C/index.docbook:530 842msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan" 843msgstr "" 844 845#. (itstool) path: sect2/para 846#: C/index.docbook:532 847msgid "" 848"After completing a quick search, <application>Search for Files</application>" 849" will perform a thorough search using the <command>find</command> command. " 850"The purpose of this second scan is to find files that have not been indexed." 851" Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search " 852"results</guilabel> list keeping the list up to date." 853msgstr "" 854 855#. (itstool) path: sect2/title 856#: C/index.docbook:536 857msgid "Quick Search Excluded Paths" 858msgstr "Rutas excluidas para la búsqueda rápida" 859 860#. (itstool) path: sect2/para 861#: C/index.docbook:537 862msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths" 863msgstr "" 864 865#. (itstool) path: sect2/para 866#: C/index.docbook:538 867msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]" 868msgstr "" 869 870#. (itstool) path: sect2/para 871#: C/index.docbook:539 872msgid "" 873"<application>Search for Files</application> will not perform a quick search " 874"for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will " 875"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are " 876"supported." 877msgstr "" 878 879#. (itstool) path: sect2/title 880#: C/index.docbook:543 881msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" 882msgstr "Rutas excluidas de la segunda exploración de la búsqueda rápida" 883 884#. (itstool) path: sect2/para 885#: C/index.docbook:544 886msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths" 887msgstr "" 888 889#. (itstool) path: sect2/para 890#: C/index.docbook:545 891msgid "Default values: [/]" 892msgstr "" 893 894#. (itstool) path: sect2/para 895#: C/index.docbook:546 896msgid "" 897"<application>Search for Files</application> will not perform a second scan " 898"after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in " 899"the defined paths will not be followed by a thorough search using the " 900"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported." 901msgstr "" 902 903#. (itstool) path: sect2/title 904#: C/index.docbook:550 905msgid "Show Additional Options" 906msgstr "Mostrar opciones adicionales" 907 908#. (itstool) path: sect2/para 909#: C/index.docbook:551 910msgid "Key name: org.mate.search-tool.show-additional-options" 911msgstr "" 912 913#. (itstool) path: sect2/para 914#: C/index.docbook:553 915msgid "" 916"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section " 917"is expanded when <application>Search for Files</application> is started." 918msgstr "" 919 920#. (itstool) path: para/ulink 921#: C/legal.xml:9 922msgid "link" 923msgstr "enlace" 924 925#. (itstool) path: legalnotice/para 926#: C/legal.xml:2 927msgid "" 928"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " 929"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " 930"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " 931"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" 932" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " 933"with this manual." 934msgstr "" 935"Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento " 936"según los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, en " 937"la versión 1.1 o en cualquier verisón posterior publicada por la Free " 938"Software Foundation, sin secciones invariables ni textos de portada ni de " 939"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en<_:ulink-1/> o en el " 940"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." 941 942#. (itstool) path: legalnotice/para 943#: C/legal.xml:12 944msgid "" 945"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " 946"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " 947"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" 948" section 6 of the license." 949msgstr "" 950"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos " 951"conforme a la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la " 952"colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal " 953"como se describe en la sección 6 de la licencia." 954 955#. (itstool) path: legalnotice/para 956#: C/legal.xml:19 957msgid "" 958"Many of the names used by companies to distinguish their products and " 959"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " 960"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " 961"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " 962"capital letters." 963msgstr "" 964"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " 965"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres " 966"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de " 967"documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas," 968" dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula." 969 970#. (itstool) path: listitem/para 971#: C/legal.xml:35 972msgid "" 973"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " 974"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " 975"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " 976"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " 977"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " 978"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " 979"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " 980"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " 981"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " 982"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " 983"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" 984msgstr "" 985"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " 986"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL " 987"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS " 988"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN PROPÓSITO PARTICULAR O INCUMPLA ALGUNA " 989"NORMATIVA. TODO RIESGO EN RELACIÓN CON LA CALIDAD, LA PRECISIÓN Y LA " 990"UTILIDAD DEL DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RECAE EN " 991"USTED. SI EL DOCUMENTO O CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO " 992"RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, " 993"EL AUTOR O CUALQUIER CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ TODOS LOS COSTES DE " 994"MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA" 995" ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DEL DOCUMENTO" 996" NI DE CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO SALVO EN VIRTUD DE LA " 997"PRESENTE CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD; Y" 998 999#. (itstool) path: listitem/para 1000#: C/legal.xml:55 1001msgid "" 1002"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" 1003" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " 1004"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " 1005"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " 1006"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " 1007"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " 1008"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" 1009" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " 1010"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" 1011" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." 1012msgstr "" 1013"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGÚN CONCEPTO LEGAL, YA SEA POR " 1014"RESPONSABILIDAD CIVIL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUAL O DE OTRO TIPO," 1015" EL AUTOR, EL REDACTOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUYENTE O CUALQUIER " 1016"DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O DE UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O " 1017"CUALQUIER PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, NO SERÁN RESPONSABLES " 1018"ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, " 1019"ACCIDENTAL O DERIVADO DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS DAÑOS " 1020"POR PÉRDIDA DE REPUTACIÓN, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL " 1021"FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADO O " 1022"RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL " 1023"DOCUMENTO, INCLUSO SI DICHAS PARTES HAN SIDO INFORMADAS DE LA POSIBILIDAD DE" 1024" QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS." 1025 1026#. (itstool) path: legalnotice/para 1027#: C/legal.xml:28 1028msgid "" 1029"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " 1030"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " 1031"<_:orderedlist-1/>" 1032msgstr "" 1033"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN SEGÚN" 1034" LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU CON EL ACUERDO " 1035"ADICIONAL DE QUE:<_:orderedlist-1/>" 1036