1#
2# Translators:
3# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
4# Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2018
5# Alexandros Kapetanios <alexandros@gnugr.org>, 2018
6# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018
7# kosmmart <kosmmartak@gmail.com>, 2018
8# TheDimitris15, 2019
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-06-04 20:34+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n"
15"Last-Translator: TheDimitris15, 2019\n"
16"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Language: el\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
24msgctxt "_"
25msgid "translator-credits"
26msgstr ""
27"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n"
28" Αλέξανδρος Μουχτσής <alexandros@gnugr.org>\n"
29"\n"
30"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/"
31
32#. (itstool) path: articleinfo/title
33#: C/index.docbook:24
34msgid "Dictionary Manual"
35msgstr ""
36
37#. (itstool) path: abstract/para
38#: C/index.docbook:27
39msgid ""
40"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of "
41"words."
42msgstr ""
43
44#. (itstool) path: articleinfo/copyright
45#: C/index.docbook:33
46msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
47msgstr ""
48
49#. (itstool) path: articleinfo/copyright
50#: C/index.docbook:37
51msgid "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>"
52msgstr ""
53
54#. (itstool) path: publisher/publishername
55#. (itstool) path: revdescription/para
56#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:96
57msgid "MATE Documentation Project"
58msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης MATE"
59
60#. (itstool) path: publisher/publishername
61#. (itstool) path: revdescription/para
62#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:104
63msgid "GNOME Documentation Project"
64msgstr "Έργο τεκμηρίωσης GNOME"
65
66#. (itstool) path: authorgroup/author
67#: C/index.docbook:60
68msgid ""
69"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
70"desktop</orgname> </affiliation>"
71msgstr ""
72
73#. (itstool) path: authorgroup/author
74#: C/index.docbook:66
75msgid ""
76"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> "
77"<address><email>ebassi@gmail.com</email></address> </affiliation>"
78msgstr ""
79
80#. (itstool) path: revdescription/para
81#: C/index.docbook:94
82msgid "Wolfgang Ulbrich"
83msgstr ""
84
85#. (itstool) path: revhistory/revision
86#: C/index.docbook:90 C/index.docbook:99
87msgid ""
88"<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> "
89"<_:revdescription-1/>"
90msgstr ""
91
92#. (itstool) path: revdescription/para
93#: C/index.docbook:103
94msgid "Emmanuele Bassi"
95msgstr ""
96
97#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
98#: C/index.docbook:109
99msgid "This manual describes version 1.10 of Dictionary."
100msgstr ""
101
102#. (itstool) path: legalnotice/title
103#: C/index.docbook:111
104msgid "Feedback"
105msgstr "Ανάδραση"
106
107#. (itstool) path: legalnotice/para
108#: C/index.docbook:112
109msgid ""
110"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or"
111" this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
112"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
113msgstr ""
114
115#. (itstool) path: article/indexterm
116#: C/index.docbook:121
117msgid "<primary>Dictionary</primary>"
118msgstr ""
119
120#. (itstool) path: sect1/title
121#: C/index.docbook:128
122msgid "Introduction"
123msgstr "Εισαγωγή"
124
125#. (itstool) path: sect1/para
126#: C/index.docbook:130
127msgid ""
128"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
129"words and terms on a dictionary source."
130msgstr ""
131
132#. (itstool) path: sect1/title
133#: C/index.docbook:137
134msgid "Getting Started"
135msgstr "Για να ξεκινήσετε"
136
137#. (itstool) path: sect2/title
138#: C/index.docbook:141
139msgid "To Start Dictionary"
140msgstr ""
141
142#. (itstool) path: sect2/para
143#: C/index.docbook:143
144msgid ""
145"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
146msgstr ""
147
148#. (itstool) path: varlistentry/term
149#: C/index.docbook:148
150msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
151msgstr "Μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>"
152
153#. (itstool) path: listitem/para
154#: C/index.docbook:150
155msgid ""
156"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu> "
157"<guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
158msgstr ""
159
160#. (itstool) path: varlistentry/term
161#: C/index.docbook:156
162msgid "Command line"
163msgstr "Γραμμή εντολών"
164
165#. (itstool) path: listitem/para
166#: C/index.docbook:158
167msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
168msgstr ""
169
170#. (itstool) path: sect2/para
171#: C/index.docbook:163
172msgid ""
173"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
174msgstr ""
175
176#. (itstool) path: figure/title
177#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:196 C/index.docbook:238
178#: C/index.docbook:279 C/index.docbook:299 C/index.docbook:368
179msgid "Dictionary Window"
180msgstr ""
181
182#. (itstool) path: imageobject/imagedata
183#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
184#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
185#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
186#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
187#: C/index.docbook:171
188msgctxt "_"
189msgid ""
190"external ref='figures/mate-dictionary-application.png' "
191"md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'"
192msgstr ""
193
194#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
195#: C/index.docbook:169
196msgid ""
197"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\""
198" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary main "
199"window.</phrase></textobject>"
200msgstr ""
201
202#. (itstool) path: sect1/title
203#: C/index.docbook:184
204msgid "Usage"
205msgstr "Χρήση"
206
207#. (itstool) path: sect2/title
208#: C/index.docbook:187
209msgid "Looking up a word"
210msgstr ""
211
212#. (itstool) path: sect2/para
213#: C/index.docbook:189
214msgid ""
215"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
216"press <keycap>Enter</keycap>."
217msgstr ""
218
219#. (itstool) path: sect2/para
220#: C/index.docbook:192
221msgid ""
222"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
223"window area:"
224msgstr ""
225
226#. (itstool) path: imageobject/imagedata
227#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
228#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
229#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
230#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
231#: C/index.docbook:200
232msgctxt "_"
233msgid ""
234"external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' "
235"md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'"
236msgstr ""
237
238#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
239#: C/index.docbook:198
240msgid ""
241"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-lookup.png\" "
242"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows a definition "
243"inside the Dictionary main window.</phrase></textobject>"
244msgstr ""
245
246#. (itstool) path: sect2/para
247#: C/index.docbook:207
248msgid ""
249"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature"
250" of the error."
251msgstr ""
252
253#. (itstool) path: sect2/title
254#: C/index.docbook:213
255msgid "Save look up results"
256msgstr ""
257
258#. (itstool) path: sect2/para
259#: C/index.docbook:215
260msgid ""
261"To save the results of a look up, choose "
262"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a "
263"Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the "
264"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
265"<guibutton>Save</guibutton>."
266msgstr ""
267
268#. (itstool) path: sect2/title
269#: C/index.docbook:220
270msgid "Print look up results"
271msgstr ""
272
273#. (itstool) path: sect2/para
274#: C/index.docbook:222
275msgid ""
276"To print the results of a look up, choose "
277"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
278msgstr ""
279
280#. (itstool) path: sect2/para
281#: C/index.docbook:224
282msgid ""
283"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
284"use, the paper format, the number of copies."
285msgstr ""
286
287#. (itstool) path: sect2/para
288#: C/index.docbook:227
289msgid ""
290"To see a preview of what will be printed, click "
291"<guibutton>Preview</guibutton>."
292msgstr ""
293
294#. (itstool) path: sect2/para
295#: C/index.docbook:230
296msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
297msgstr ""
298
299#. (itstool) path: sect2/title
300#: C/index.docbook:235
301msgid "Find Text"
302msgstr ""
303
304#. (itstool) path: imageobject/imagedata
305#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
306#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
307#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
308#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
309#: C/index.docbook:242
310msgctxt "_"
311msgid ""
312"external ref='figures/mate-dictionary-find.png' "
313"md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'"
314msgstr ""
315
316#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
317#: C/index.docbook:240
318msgid ""
319"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" "
320"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Dictionary "
321"Find pane inside the main window.</phrase></textobject>"
322msgstr ""
323
324#. (itstool) path: sect2/para
325#: C/index.docbook:250
326msgid ""
327"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
328msgstr ""
329
330#. (itstool) path: listitem/para
331#: C/index.docbook:254
332msgid ""
333"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> "
334"</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
335msgstr ""
336
337#. (itstool) path: listitem/para
338#: C/index.docbook:256
339msgid ""
340"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
341msgstr ""
342
343#. (itstool) path: listitem/para
344#: C/index.docbook:258
345msgid ""
346"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. "
347"To find the previous occurrence of the text, click "
348"<guibutton>Previous</guibutton>."
349msgstr ""
350
351#. (itstool) path: sect1/title
352#. (itstool) path: sect2/title
353#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:459
354msgid "Preferences"
355msgstr "Προτιμήσεις"
356
357#. (itstool) path: sect1/para
358#: C/index.docbook:271
359msgid ""
360"To change the <application>Dictionary</application> application preferences,"
361" choose "
362"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
363msgstr ""
364
365#. (itstool) path: sect2/title
366#: C/index.docbook:276
367msgid "Dictionary Sources"
368msgstr "Πηγές λεξικού"
369
370#. (itstool) path: imageobject/imagedata
371#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
372#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
373#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
374#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
375#: C/index.docbook:283
376msgctxt "_"
377msgid ""
378"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' "
379"md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'"
380msgstr ""
381
382#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
383#: C/index.docbook:281
384msgid ""
385"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-"
386"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the "
387"Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>"
388msgstr ""
389
390#. (itstool) path: sect2/para
391#: C/index.docbook:290
392msgid ""
393"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
394"source from the list."
395msgstr ""
396
397#. (itstool) path: sect2/title
398#: C/index.docbook:296
399msgid "Adding a new source"
400msgstr ""
401
402#. (itstool) path: imageobject/imagedata
403#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
404#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
405#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
406#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
407#: C/index.docbook:303
408msgctxt "_"
409msgid ""
410"external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' "
411"md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'"
412msgstr ""
413
414#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
415#: C/index.docbook:301
416msgid ""
417"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" "
418"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source "
419"dialog.</phrase></textobject>"
420msgstr ""
421
422#. (itstool) path: sect2/para
423#: C/index.docbook:310
424msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
425msgstr ""
426
427#. (itstool) path: listitem/para
428#: C/index.docbook:313
429msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
430msgstr ""
431
432#. (itstool) path: listitem/para
433#: C/index.docbook:314
434msgid ""
435"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
436"entry"
437msgstr ""
438
439#. (itstool) path: listitem/para
440#: C/index.docbook:315
441msgid ""
442"Change the transport type of the new source using the "
443"<guilabel>Transport</guilabel> combo box"
444msgstr ""
445
446#. (itstool) path: listitem/para
447#: C/index.docbook:316
448msgid "Edit the attributes of the new source"
449msgstr ""
450
451#. (itstool) path: listitem/para
452#: C/index.docbook:317
453msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
454msgstr ""
455
456#. (itstool) path: sect2/para
457#: C/index.docbook:320
458msgid ""
459"Different source transport types uses different attributes. This is the list"
460" of available attributes per transport type:"
461msgstr ""
462
463#. (itstool) path: entry/para
464#: C/index.docbook:327
465msgid "Transport"
466msgstr "Μεταφορά"
467
468#. (itstool) path: entry/para
469#: C/index.docbook:328
470msgid "Attributes"
471msgstr ""
472
473#. (itstool) path: entry/para
474#: C/index.docbook:333
475msgid "Dictionary Server"
476msgstr ""
477
478#. (itstool) path: entry/para
479#: C/index.docbook:335
480msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
481msgstr ""
482
483#. (itstool) path: entry/para
484#: C/index.docbook:336
485msgid "Port: the port of the dictionary server"
486msgstr ""
487
488#. (itstool) path: sect2/title
489#: C/index.docbook:347
490msgid "Removing a source"
491msgstr ""
492
493#. (itstool) path: sect2/para
494#: C/index.docbook:349
495msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
496msgstr ""
497
498#. (itstool) path: listitem/para
499#: C/index.docbook:352
500msgid "Select the source you wish to remove"
501msgstr ""
502
503#. (itstool) path: listitem/para
504#: C/index.docbook:353
505msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
506msgstr ""
507
508#. (itstool) path: warning/para
509#: C/index.docbook:356
510msgid ""
511"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the "
512"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-"
513"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
514"ownership privileges."
515msgstr ""
516
517#. (itstool) path: sect2/title
518#: C/index.docbook:365
519msgid "Print Options"
520msgstr ""
521
522#. (itstool) path: imageobject/imagedata
523#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
524#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
525#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
526#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
527#: C/index.docbook:372
528msgctxt "_"
529msgid ""
530"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' "
531"md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'"
532msgstr ""
533
534#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
535#: C/index.docbook:370
536msgid ""
537"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-"
538"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the "
539"Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>"
540msgstr ""
541
542#. (itstool) path: sect2/para
543#: C/index.docbook:379
544msgid ""
545"If you want to change the font name and size used when printing, perform the"
546" following steps:"
547msgstr ""
548
549#. (itstool) path: listitem/para
550#: C/index.docbook:383
551msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
552msgstr ""
553
554#. (itstool) path: listitem/para
555#: C/index.docbook:384
556msgid "Select the font and size you wish to use"
557msgstr ""
558
559#. (itstool) path: listitem/para
560#: C/index.docbook:385
561msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
562msgstr ""
563
564#. (itstool) path: sect1/title
565#: C/index.docbook:394
566msgid "The Dictionary Applet"
567msgstr ""
568
569#. (itstool) path: sect1/para
570#: C/index.docbook:396
571msgid ""
572"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel "
573"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the "
574"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
575"words in dictionaries."
576msgstr ""
577
578#. (itstool) path: figure/title
579#: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438
580msgid "Dictionary Applet Window"
581msgstr ""
582
583#. (itstool) path: imageobject/imagedata
584#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
585#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
586#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
587#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
588#: C/index.docbook:406
589msgctxt "_"
590msgid ""
591"external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' "
592"md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'"
593msgstr ""
594
595#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
596#: C/index.docbook:404
597msgid ""
598"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" "
599"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary "
600"Applet.</phrase></textobject>"
601msgstr ""
602
603#. (itstool) path: sect2/title
604#: C/index.docbook:416
605msgid "To Start Dictionary Applet"
606msgstr ""
607
608#. (itstool) path: sect2/para
609#: C/index.docbook:418
610msgid ""
611"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click "
612"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
613"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog,"
614" then click <guibutton>OK</guibutton>."
615msgstr ""
616
617#. (itstool) path: sect2/title
618#: C/index.docbook:427
619msgid "Using the Dictionary Applet"
620msgstr ""
621
622#. (itstool) path: sect2/para
623#: C/index.docbook:429
624msgid ""
625"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and "
626"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
627"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
628msgstr ""
629
630#. (itstool) path: sect2/para
631#: C/index.docbook:434
632msgid ""
633"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
634"text of the definitions:"
635msgstr ""
636
637#. (itstool) path: imageobject/imagedata
638#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
639#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
640#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
641#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
642#: C/index.docbook:442
643msgctxt "_"
644msgid ""
645"external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' "
646"md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'"
647msgstr ""
648
649#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
650#: C/index.docbook:440
651msgid ""
652"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet-"
653"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows "
654"Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>"
655msgstr ""
656
657#. (itstool) path: sect2/para
658#: C/index.docbook:449
659msgid ""
660"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. "
661"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
662"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
663msgstr ""
664
665#. (itstool) path: sect2/para
666#: C/index.docbook:453
667msgid ""
668"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or"
669" by pressing <keycap>Esc</keycap>."
670msgstr ""
671
672#. (itstool) path: sect2/para
673#: C/index.docbook:461
674msgid ""
675"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
676"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
677msgstr ""
678
679#. (itstool) path: sect2/para
680#: C/index.docbook:464
681msgid ""
682"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the "
683"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend"
684"=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
685msgstr ""
686
687#. (itstool) path: para/ulink
688#: C/legal.xml:9
689msgid "link"
690msgstr "σύνδεσμος"
691
692#. (itstool) path: legalnotice/para
693#: C/legal.xml:2
694msgid ""
695"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
696"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
697"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
698"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
699" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
700"with this manual."
701msgstr ""
702"Επιτρέπεται η αντιγραφή, η διανομή και / ή η τροποποίηση αυτού του εγγράφου "
703"σύμφωνα με τους όρους της Άδειας Τεκμηρίωσης ελευθέρου λογισμικού GNU "
704"(GFDL), Έκδοσης 1.1 ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης που δημοσιεύεται "
705"από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Μεταβλητές Ενότητες, χωρίς Κείμενα "
706"Προσωρινού Εξώφυλλου και Κανένα κείμενο πίσω. Μπορείτε να βρείτε ένα "
707"αντίγραφο του GFDL σε αυτό <_:ulink-1/> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που "
708"διανέμεται με αυτό το εγχειρίδιο."
709
710#. (itstool) path: legalnotice/para
711#: C/legal.xml:12
712msgid ""
713"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
714"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
715"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
716" section 6 of the license."
717msgstr ""
718"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως "
719"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την "
720"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση"
721" συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 "
722"της άδειας."
723
724#. (itstool) path: legalnotice/para
725#: C/legal.xml:19
726msgid ""
727"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
728"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
729"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
730"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
731"capital letters."
732msgstr ""
733"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα "
734"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα "
735"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE "
736"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με "
737"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες."
738
739#. (itstool) path: listitem/para
740#: C/legal.xml:35
741msgid ""
742"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
743"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
744"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
745"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
746"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
747"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
748"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
749"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
750"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
751"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
752"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
753msgstr ""
754"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ "
755"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ "
756"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
757"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ "
758"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ "
759"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. "
760"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ"
761" ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
762
763#. (itstool) path: listitem/para
764#: C/legal.xml:55
765msgid ""
766"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
767" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
768"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
769"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
770"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
771"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
772"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
773" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
774"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
775" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
776msgstr ""
777"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή "
778"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ "
779"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ "
780"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ"
781" ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ "
782"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
783
784#. (itstool) path: legalnotice/para
785#: C/legal.xml:28
786msgid ""
787"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
788"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
789"<_:orderedlist-1/>"
790msgstr ""
791"Η οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου σας δείχνει την κατάσταση των "
792"χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου όταν αυτά χρησιμοποιούνται. "
793"Για παράδειγμα, μπορείτε να δείτε ποια πλήκτρα τροποποίησης είναι ενεργά και"
794" ποια κουμπιά του ποντικιού πιέζονται μέσω του πληκτρολογίου."
795