1# 2# Translators: 3# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018 4# Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2018 5# Alexandros Kapetanios <alexandros@gnugr.org>, 2018 6# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018 7# kosmmart <kosmmartak@gmail.com>, 2018 8# TheDimitris15, 2019 9# 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-06-04 20:34+0200\n" 14"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n" 15"Last-Translator: TheDimitris15, 2019\n" 16"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Language: el\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 24msgctxt "_" 25msgid "translator-credits" 26msgstr "" 27"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" 28" Αλέξανδρος Μουχτσής <alexandros@gnugr.org>\n" 29"\n" 30"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/" 31 32#. (itstool) path: articleinfo/title 33#: C/index.docbook:24 34msgid "Dictionary Manual" 35msgstr "" 36 37#. (itstool) path: abstract/para 38#: C/index.docbook:27 39msgid "" 40"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of " 41"words." 42msgstr "" 43 44#. (itstool) path: articleinfo/copyright 45#: C/index.docbook:33 46msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" 47msgstr "" 48 49#. (itstool) path: articleinfo/copyright 50#: C/index.docbook:37 51msgid "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>" 52msgstr "" 53 54#. (itstool) path: publisher/publishername 55#. (itstool) path: revdescription/para 56#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:96 57msgid "MATE Documentation Project" 58msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης MATE" 59 60#. (itstool) path: publisher/publishername 61#. (itstool) path: revdescription/para 62#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:104 63msgid "GNOME Documentation Project" 64msgstr "Έργο τεκμηρίωσης GNOME" 65 66#. (itstool) path: authorgroup/author 67#: C/index.docbook:60 68msgid "" 69"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Mate " 70"desktop</orgname> </affiliation>" 71msgstr "" 72 73#. (itstool) path: authorgroup/author 74#: C/index.docbook:66 75msgid "" 76"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> " 77"<address><email>ebassi@gmail.com</email></address> </affiliation>" 78msgstr "" 79 80#. (itstool) path: revdescription/para 81#: C/index.docbook:94 82msgid "Wolfgang Ulbrich" 83msgstr "" 84 85#. (itstool) path: revhistory/revision 86#: C/index.docbook:90 C/index.docbook:99 87msgid "" 88"<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> " 89"<_:revdescription-1/>" 90msgstr "" 91 92#. (itstool) path: revdescription/para 93#: C/index.docbook:103 94msgid "Emmanuele Bassi" 95msgstr "" 96 97#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo 98#: C/index.docbook:109 99msgid "This manual describes version 1.10 of Dictionary." 100msgstr "" 101 102#. (itstool) path: legalnotice/title 103#: C/index.docbook:111 104msgid "Feedback" 105msgstr "Ανάδραση" 106 107#. (itstool) path: legalnotice/para 108#: C/index.docbook:112 109msgid "" 110"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or" 111" this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" 112"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." 113msgstr "" 114 115#. (itstool) path: article/indexterm 116#: C/index.docbook:121 117msgid "<primary>Dictionary</primary>" 118msgstr "" 119 120#. (itstool) path: sect1/title 121#: C/index.docbook:128 122msgid "Introduction" 123msgstr "Εισαγωγή" 124 125#. (itstool) path: sect1/para 126#: C/index.docbook:130 127msgid "" 128"The <application>Dictionary</application> application enables you to search " 129"words and terms on a dictionary source." 130msgstr "" 131 132#. (itstool) path: sect1/title 133#: C/index.docbook:137 134msgid "Getting Started" 135msgstr "Για να ξεκινήσετε" 136 137#. (itstool) path: sect2/title 138#: C/index.docbook:141 139msgid "To Start Dictionary" 140msgstr "" 141 142#. (itstool) path: sect2/para 143#: C/index.docbook:143 144msgid "" 145"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:" 146msgstr "" 147 148#. (itstool) path: varlistentry/term 149#: C/index.docbook:148 150msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" 151msgstr "Μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>" 152 153#. (itstool) path: listitem/para 154#: C/index.docbook:150 155msgid "" 156"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu> " 157"<guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>." 158msgstr "" 159 160#. (itstool) path: varlistentry/term 161#: C/index.docbook:156 162msgid "Command line" 163msgstr "Γραμμή εντολών" 164 165#. (itstool) path: listitem/para 166#: C/index.docbook:158 167msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>" 168msgstr "" 169 170#. (itstool) path: sect2/para 171#: C/index.docbook:163 172msgid "" 173"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:" 174msgstr "" 175 176#. (itstool) path: figure/title 177#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:196 C/index.docbook:238 178#: C/index.docbook:279 C/index.docbook:299 C/index.docbook:368 179msgid "Dictionary Window" 180msgstr "" 181 182#. (itstool) path: imageobject/imagedata 183#. This is a reference to an external file such as an image or video. When 184#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to 185#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to 186#. whatever you like once you have updated your copy of the file. 187#: C/index.docbook:171 188msgctxt "_" 189msgid "" 190"external ref='figures/mate-dictionary-application.png' " 191"md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'" 192msgstr "" 193 194#. (itstool) path: screenshot/mediaobject 195#: C/index.docbook:169 196msgid "" 197"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\"" 198" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary main " 199"window.</phrase></textobject>" 200msgstr "" 201 202#. (itstool) path: sect1/title 203#: C/index.docbook:184 204msgid "Usage" 205msgstr "Χρήση" 206 207#. (itstool) path: sect2/title 208#: C/index.docbook:187 209msgid "Looking up a word" 210msgstr "" 211 212#. (itstool) path: sect2/para 213#: C/index.docbook:189 214msgid "" 215"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and " 216"press <keycap>Enter</keycap>." 217msgstr "" 218 219#. (itstool) path: sect2/para 220#: C/index.docbook:192 221msgid "" 222"If some definition for the word is found, it will appear inside the main " 223"window area:" 224msgstr "" 225 226#. (itstool) path: imageobject/imagedata 227#. This is a reference to an external file such as an image or video. When 228#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to 229#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to 230#. whatever you like once you have updated your copy of the file. 231#: C/index.docbook:200 232msgctxt "_" 233msgid "" 234"external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' " 235"md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'" 236msgstr "" 237 238#. (itstool) path: screenshot/mediaobject 239#: C/index.docbook:198 240msgid "" 241"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-lookup.png\" " 242"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows a definition " 243"inside the Dictionary main window.</phrase></textobject>" 244msgstr "" 245 246#. (itstool) path: sect2/para 247#: C/index.docbook:207 248msgid "" 249"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature" 250" of the error." 251msgstr "" 252 253#. (itstool) path: sect2/title 254#: C/index.docbook:213 255msgid "Save look up results" 256msgstr "" 257 258#. (itstool) path: sect2/para 259#: C/index.docbook:215 260msgid "" 261"To save the results of a look up, choose " 262"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a " 263"Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the " 264"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click " 265"<guibutton>Save</guibutton>." 266msgstr "" 267 268#. (itstool) path: sect2/title 269#: C/index.docbook:220 270msgid "Print look up results" 271msgstr "" 272 273#. (itstool) path: sect2/para 274#: C/index.docbook:222 275msgid "" 276"To print the results of a look up, choose " 277"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." 278msgstr "" 279 280#. (itstool) path: sect2/para 281#: C/index.docbook:224 282msgid "" 283"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to " 284"use, the paper format, the number of copies." 285msgstr "" 286 287#. (itstool) path: sect2/para 288#: C/index.docbook:227 289msgid "" 290"To see a preview of what will be printed, click " 291"<guibutton>Preview</guibutton>." 292msgstr "" 293 294#. (itstool) path: sect2/para 295#: C/index.docbook:230 296msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>." 297msgstr "" 298 299#. (itstool) path: sect2/title 300#: C/index.docbook:235 301msgid "Find Text" 302msgstr "" 303 304#. (itstool) path: imageobject/imagedata 305#. This is a reference to an external file such as an image or video. When 306#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to 307#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to 308#. whatever you like once you have updated your copy of the file. 309#: C/index.docbook:242 310msgctxt "_" 311msgid "" 312"external ref='figures/mate-dictionary-find.png' " 313"md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'" 314msgstr "" 315 316#. (itstool) path: screenshot/mediaobject 317#: C/index.docbook:240 318msgid "" 319"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" " 320"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Dictionary " 321"Find pane inside the main window.</phrase></textobject>" 322msgstr "" 323 324#. (itstool) path: sect2/para 325#: C/index.docbook:250 326msgid "" 327"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" 328msgstr "" 329 330#. (itstool) path: listitem/para 331#: C/index.docbook:254 332msgid "" 333"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> " 334"</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane." 335msgstr "" 336 337#. (itstool) path: listitem/para 338#: C/index.docbook:256 339msgid "" 340"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry." 341msgstr "" 342 343#. (itstool) path: listitem/para 344#: C/index.docbook:258 345msgid "" 346"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. " 347"To find the previous occurrence of the text, click " 348"<guibutton>Previous</guibutton>." 349msgstr "" 350 351#. (itstool) path: sect1/title 352#. (itstool) path: sect2/title 353#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:459 354msgid "Preferences" 355msgstr "Προτιμήσεις" 356 357#. (itstool) path: sect1/para 358#: C/index.docbook:271 359msgid "" 360"To change the <application>Dictionary</application> application preferences," 361" choose " 362"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." 363msgstr "" 364 365#. (itstool) path: sect2/title 366#: C/index.docbook:276 367msgid "Dictionary Sources" 368msgstr "Πηγές λεξικού" 369 370#. (itstool) path: imageobject/imagedata 371#. This is a reference to an external file such as an image or video. When 372#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to 373#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to 374#. whatever you like once you have updated your copy of the file. 375#: C/index.docbook:283 376msgctxt "_" 377msgid "" 378"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' " 379"md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'" 380msgstr "" 381 382#. (itstool) path: screenshot/mediaobject 383#: C/index.docbook:281 384msgid "" 385"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" 386"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " 387"Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>" 388msgstr "" 389 390#. (itstool) path: sect2/para 391#: C/index.docbook:290 392msgid "" 393"To change the dictionary source used to look up words, select the desired " 394"source from the list." 395msgstr "" 396 397#. (itstool) path: sect2/title 398#: C/index.docbook:296 399msgid "Adding a new source" 400msgstr "" 401 402#. (itstool) path: imageobject/imagedata 403#. This is a reference to an external file such as an image or video. When 404#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to 405#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to 406#. whatever you like once you have updated your copy of the file. 407#: C/index.docbook:303 408msgctxt "_" 409msgid "" 410"external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' " 411"md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'" 412msgstr "" 413 414#. (itstool) path: screenshot/mediaobject 415#: C/index.docbook:301 416msgid "" 417"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" " 418"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source " 419"dialog.</phrase></textobject>" 420msgstr "" 421 422#. (itstool) path: sect2/para 423#: C/index.docbook:310 424msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:" 425msgstr "" 426 427#. (itstool) path: listitem/para 428#: C/index.docbook:313 429msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button" 430msgstr "" 431 432#. (itstool) path: listitem/para 433#: C/index.docbook:314 434msgid "" 435"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> " 436"entry" 437msgstr "" 438 439#. (itstool) path: listitem/para 440#: C/index.docbook:315 441msgid "" 442"Change the transport type of the new source using the " 443"<guilabel>Transport</guilabel> combo box" 444msgstr "" 445 446#. (itstool) path: listitem/para 447#: C/index.docbook:316 448msgid "Edit the attributes of the new source" 449msgstr "" 450 451#. (itstool) path: listitem/para 452#: C/index.docbook:317 453msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>" 454msgstr "" 455 456#. (itstool) path: sect2/para 457#: C/index.docbook:320 458msgid "" 459"Different source transport types uses different attributes. This is the list" 460" of available attributes per transport type:" 461msgstr "" 462 463#. (itstool) path: entry/para 464#: C/index.docbook:327 465msgid "Transport" 466msgstr "Μεταφορά" 467 468#. (itstool) path: entry/para 469#: C/index.docbook:328 470msgid "Attributes" 471msgstr "" 472 473#. (itstool) path: entry/para 474#: C/index.docbook:333 475msgid "Dictionary Server" 476msgstr "" 477 478#. (itstool) path: entry/para 479#: C/index.docbook:335 480msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server" 481msgstr "" 482 483#. (itstool) path: entry/para 484#: C/index.docbook:336 485msgid "Port: the port of the dictionary server" 486msgstr "" 487 488#. (itstool) path: sect2/title 489#: C/index.docbook:347 490msgid "Removing a source" 491msgstr "" 492 493#. (itstool) path: sect2/para 494#: C/index.docbook:349 495msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:" 496msgstr "" 497 498#. (itstool) path: listitem/para 499#: C/index.docbook:352 500msgid "Select the source you wish to remove" 501msgstr "" 502 503#. (itstool) path: listitem/para 504#: C/index.docbook:353 505msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button" 506msgstr "" 507 508#. (itstool) path: warning/para 509#: C/index.docbook:356 510msgid "" 511"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the " 512"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-" 513"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right " 514"ownership privileges." 515msgstr "" 516 517#. (itstool) path: sect2/title 518#: C/index.docbook:365 519msgid "Print Options" 520msgstr "" 521 522#. (itstool) path: imageobject/imagedata 523#. This is a reference to an external file such as an image or video. When 524#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to 525#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to 526#. whatever you like once you have updated your copy of the file. 527#: C/index.docbook:372 528msgctxt "_" 529msgid "" 530"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' " 531"md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'" 532msgstr "" 533 534#. (itstool) path: screenshot/mediaobject 535#: C/index.docbook:370 536msgid "" 537"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" 538"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " 539"Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>" 540msgstr "" 541 542#. (itstool) path: sect2/para 543#: C/index.docbook:379 544msgid "" 545"If you want to change the font name and size used when printing, perform the" 546" following steps:" 547msgstr "" 548 549#. (itstool) path: listitem/para 550#: C/index.docbook:383 551msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button" 552msgstr "" 553 554#. (itstool) path: listitem/para 555#: C/index.docbook:384 556msgid "Select the font and size you wish to use" 557msgstr "" 558 559#. (itstool) path: listitem/para 560#: C/index.docbook:385 561msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>" 562msgstr "" 563 564#. (itstool) path: sect1/title 565#: C/index.docbook:394 566msgid "The Dictionary Applet" 567msgstr "" 568 569#. (itstool) path: sect1/para 570#: C/index.docbook:396 571msgid "" 572"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel " 573"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the " 574"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up " 575"words in dictionaries." 576msgstr "" 577 578#. (itstool) path: figure/title 579#: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438 580msgid "Dictionary Applet Window" 581msgstr "" 582 583#. (itstool) path: imageobject/imagedata 584#. This is a reference to an external file such as an image or video. When 585#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to 586#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to 587#. whatever you like once you have updated your copy of the file. 588#: C/index.docbook:406 589msgctxt "_" 590msgid "" 591"external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' " 592"md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'" 593msgstr "" 594 595#. (itstool) path: screenshot/mediaobject 596#: C/index.docbook:404 597msgid "" 598"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" " 599"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary " 600"Applet.</phrase></textobject>" 601msgstr "" 602 603#. (itstool) path: sect2/title 604#: C/index.docbook:416 605msgid "To Start Dictionary Applet" 606msgstr "" 607 608#. (itstool) path: sect2/para 609#: C/index.docbook:418 610msgid "" 611"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click " 612"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " 613"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog," 614" then click <guibutton>OK</guibutton>." 615msgstr "" 616 617#. (itstool) path: sect2/title 618#: C/index.docbook:427 619msgid "Using the Dictionary Applet" 620msgstr "" 621 622#. (itstool) path: sect2/para 623#: C/index.docbook:429 624msgid "" 625"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and " 626"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then " 627"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>." 628msgstr "" 629 630#. (itstool) path: sect2/para 631#: C/index.docbook:434 632msgid "" 633"If some definition for the word was found, a window will appear, with the " 634"text of the definitions:" 635msgstr "" 636 637#. (itstool) path: imageobject/imagedata 638#. This is a reference to an external file such as an image or video. When 639#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to 640#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to 641#. whatever you like once you have updated your copy of the file. 642#: C/index.docbook:442 643msgctxt "_" 644msgid "" 645"external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' " 646"md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'" 647msgstr "" 648 649#. (itstool) path: screenshot/mediaobject 650#: C/index.docbook:440 651msgid "" 652"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet-" 653"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows " 654"Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>" 655msgstr "" 656 657#. (itstool) path: sect2/para 658#: C/index.docbook:449 659msgid "" 660"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. " 661"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click " 662"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions." 663msgstr "" 664 665#. (itstool) path: sect2/para 666#: C/index.docbook:453 667msgid "" 668"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or" 669" by pressing <keycap>Esc</keycap>." 670msgstr "" 671 672#. (itstool) path: sect2/para 673#: C/index.docbook:461 674msgid "" 675"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click " 676"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." 677msgstr "" 678 679#. (itstool) path: sect2/para 680#: C/index.docbook:464 681msgid "" 682"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the " 683"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend" 684"=\"mate-dictionary-preferences\"/>" 685msgstr "" 686 687#. (itstool) path: para/ulink 688#: C/legal.xml:9 689msgid "link" 690msgstr "σύνδεσμος" 691 692#. (itstool) path: legalnotice/para 693#: C/legal.xml:2 694msgid "" 695"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " 696"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " 697"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " 698"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" 699" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " 700"with this manual." 701msgstr "" 702"Επιτρέπεται η αντιγραφή, η διανομή και / ή η τροποποίηση αυτού του εγγράφου " 703"σύμφωνα με τους όρους της Άδειας Τεκμηρίωσης ελευθέρου λογισμικού GNU " 704"(GFDL), Έκδοσης 1.1 ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης που δημοσιεύεται " 705"από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Μεταβλητές Ενότητες, χωρίς Κείμενα " 706"Προσωρινού Εξώφυλλου και Κανένα κείμενο πίσω. Μπορείτε να βρείτε ένα " 707"αντίγραφο του GFDL σε αυτό <_:ulink-1/> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που " 708"διανέμεται με αυτό το εγχειρίδιο." 709 710#. (itstool) path: legalnotice/para 711#: C/legal.xml:12 712msgid "" 713"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " 714"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " 715"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" 716" section 6 of the license." 717msgstr "" 718"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως " 719"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " 720"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση" 721" συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " 722"της άδειας." 723 724#. (itstool) path: legalnotice/para 725#: C/legal.xml:19 726msgid "" 727"Many of the names used by companies to distinguish their products and " 728"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " 729"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " 730"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " 731"capital letters." 732msgstr "" 733"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " 734"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα " 735"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE " 736"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " 737"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες." 738 739#. (itstool) path: listitem/para 740#: C/legal.xml:35 741msgid "" 742"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " 743"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " 744"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " 745"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " 746"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " 747"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " 748"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " 749"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " 750"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " 751"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " 752"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" 753msgstr "" 754"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " 755"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " 756"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " 757"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " 758"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " 759"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " 760"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ" 761" ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." 762 763#. (itstool) path: listitem/para 764#: C/legal.xml:55 765msgid "" 766"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" 767" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " 768"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " 769"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " 770"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " 771"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " 772"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" 773" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " 774"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" 775" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." 776msgstr "" 777"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " 778"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " 779"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " 780"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ" 781" ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " 782"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." 783 784#. (itstool) path: legalnotice/para 785#: C/legal.xml:28 786msgid "" 787"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " 788"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " 789"<_:orderedlist-1/>" 790msgstr "" 791"Η οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου σας δείχνει την κατάσταση των " 792"χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου όταν αυτά χρησιμοποιούνται. " 793"Για παράδειγμα, μπορείτε να δείτε ποια πλήκτρα τροποποίησης είναι ενεργά και" 794" ποια κουμπιά του ποντικιού πιέζονται μέσω του πληκτρολογίου." 795