1# Italian translation for pinot
2# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3# This file is distributed under the same license as the pinot package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: pinot 1.20\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2021-10-09 18:22+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-10-30 20:15+0000\n"
11"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
12"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
13"Language: it\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#. Localize language names
19#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:304 UI/GTK3/src/pinot.cpp:264
20msgid "Unknown"
21msgstr "Sconosciuto"
22
23#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:305 UI/GTK3/src/pinot.cpp:265
24msgid "Danish"
25msgstr "Danese"
26
27#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:306 UI/GTK3/src/pinot.cpp:266
28msgid "Dutch"
29msgstr "Olandese"
30
31#. FIXME: if all documents are of the same language, show it
32#. FIXME: show labels that some and all documents have
33#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:307 UI/GTK3/src/pinot.cpp:267
34#: UI/GTK3/src/PropertiesDialog.cpp:170
35msgid "English"
36msgstr "Inglese"
37
38#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:308 UI/GTK3/src/pinot.cpp:268
39msgid "Finnish"
40msgstr "Finlandese"
41
42#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:309 UI/GTK3/src/pinot.cpp:269
43msgid "French"
44msgstr "Francese"
45
46#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:310 UI/GTK3/src/pinot.cpp:270
47msgid "German"
48msgstr "Tedesco"
49
50#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:311 UI/GTK3/src/pinot.cpp:271
51msgid "Hungarian"
52msgstr "Ungherese"
53
54#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:312 UI/GTK3/src/pinot.cpp:272
55msgid "Italian"
56msgstr "Italiano"
57
58#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:313 UI/GTK3/src/pinot.cpp:273
59msgid "Norwegian"
60msgstr "Norvegese"
61
62#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:314 UI/GTK3/src/pinot.cpp:274
63msgid "Portuguese"
64msgstr "Portoghese"
65
66#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:315 UI/GTK3/src/pinot.cpp:275
67msgid "Romanian"
68msgstr "Romeno"
69
70#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:316 UI/GTK3/src/pinot.cpp:276
71msgid "Russian"
72msgstr "Russo"
73
74#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:317 UI/GTK3/src/pinot.cpp:277
75msgid "Spanish"
76msgstr "Spagnolo"
77
78#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:318 UI/GTK3/src/pinot.cpp:278
79msgid "Swedish"
80msgstr "Svedese"
81
82#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:319 UI/GTK3/src/pinot.cpp:279
83msgid "Turkish"
84msgstr "Turco"
85
86#. Internal indices
87#. Is this an internal index ?
88#: Core/PinotSettings.cpp:440 Core/PinotSettings.cpp:1736
89#: Core/WorkerThreads.cpp:535 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1296
90#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1563 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1818
91#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2092 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2127
92#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2152 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2870
93#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:95
94msgid "My Web Pages"
95msgstr "Pagine Web Personali"
96
97#. Spawn new threads
98#: Core/PinotSettings.cpp:441 Core/PinotSettings.cpp:1737
99#: Core/WorkerThreads.cpp:545 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1558
100#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1819 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2874
101#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:129
102msgid "My Documents"
103msgstr "Documenti Personali"
104
105#. Add default labels
106#: Core/PinotSettings.cpp:446
107msgid "Important"
108msgstr "Importante"
109
110#: Core/PinotSettings.cpp:447
111msgid "New"
112msgstr "Nuovo"
113
114#: Core/PinotSettings.cpp:448
115msgid "Personal"
116msgstr "Personale"
117
118#: Core/PinotSettings.cpp:470
119msgid "Me"
120msgstr "Io"
121
122#: Core/PinotSettings.cpp:478
123msgid "Latest First"
124msgstr "Gli Ultimi All'inizio"
125
126#: Core/PinotSettings.cpp:481
127msgid "10kb And Smaller"
128msgstr "10kb E Più Piccoli"
129
130#: Core/PinotSettings.cpp:484
131msgid "Home Stuff"
132msgstr "Home Stuff"
133
134#: Core/PinotSettings.cpp:485
135msgid "With Label New"
136msgstr "Con Nuove Etichette"
137
138#: Core/PinotSettings.cpp:486
139msgid "Have CJKV"
140msgstr "Ha CJKV"
141
142#: Core/PinotSettings.cpp:487
143msgid "In English"
144msgstr "In Inglese"
145
146#: Core/PinotSettings.cpp:532
147msgid "Unclassified"
148msgstr "Non classificato"
149
150#: Core/WorkerThread.cpp:88
151msgid "Index error"
152msgstr "Indice errori"
153
154#: Core/WorkerThread.cpp:90
155msgid "Couldn't index document"
156msgstr "Impossibile indicizzare il documento"
157
158#: Core/WorkerThread.cpp:92
159msgid "Couldn't update document"
160msgstr "Impossibile aggiornare il documento"
161
162#: Core/WorkerThread.cpp:94
163msgid "Couldn't unindex document(s)"
164msgstr "Impossiible rimuovere i(l) documento/i dall'indice"
165
166#: Core/WorkerThread.cpp:96
167msgid "Couldn't run query on search engine"
168msgstr "Impossibile avviare un ricerca sul motore"
169
170#: Core/WorkerThread.cpp:98
171msgid "Couldn't get history for search engine"
172msgstr "Impossibile recuperare la cronologia per il motore di ricerca"
173
174#: Core/WorkerThread.cpp:100
175msgid "Couldn't retrieve document"
176msgstr "Impossibile recuperare il documento"
177
178#: Core/WorkerThread.cpp:102
179msgid "File monitor error"
180msgstr "Error nel monitoraggio dei file"
181
182#: Core/WorkerThread.cpp:104
183msgid "Couldn't open directory"
184msgstr "Impossibile aprire la directory"
185
186#: Core/WorkerThread.cpp:106
187msgid "Index doesn't exist"
188msgstr "L'indice non esiste"
189
190#: Core/WorkerThread.cpp:108
191msgid "Couldn't create search engine"
192msgstr "Impossibile creare un motore di ricerca"
193
194#: Core/WorkerThread.cpp:110
195msgid "Cannot index document type"
196msgstr "Impossibile indicizzare il tipo di documento"
197
198#: Core/WorkerThread.cpp:112
199msgid "No downloader for this protocol"
200msgstr "Nessun downloader per questo protocollo"
201
202#: Core/WorkerThread.cpp:114
203msgid "Robots META tag forbids indexing"
204msgstr "il Robots META tag vieta l'indicizzazione"
205
206#: Core/WorkerThread.cpp:116
207msgid "No monitoring handler"
208msgstr "Nessun servizio di monitoraggio"
209
210#: Core/WorkerThread.cpp:121 UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:125
211#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:161
212msgid "Unknown error"
213msgstr "Errore sconosciuto"
214
215#: Core/WorkerThreads.cpp:85
216msgid "Indexing was stopped"
217msgstr "L'indicizzazione è stata fermata"
218
219#: Core/WorkerThreads.cpp:98
220msgid "Can't index mail here"
221msgstr "Impossibile indicizzare la mail qui"
222
223#: Core/WorkerThreads.cpp:120 Core/WorkerThreads.cpp:263
224msgid "is already being indexed"
225msgstr "è gia' stato indicizzato"
226
227#: Core/WorkerThreads.cpp:131
228msgid "is blacklisted"
229msgstr "è segnato come da non indicizzare"
230
231#: Core/WorkerThreads.cpp:498
232msgid "No title"
233msgstr "Senza titolo"
234
235#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:7
236msgid "Pinot"
237msgstr "Pinot"
238
239#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:8
240msgid "Query:"
241msgstr "Ricerca"
242
243#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:9
244msgid "Stored queries"
245msgstr "Ricerche memorizzate"
246
247#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:10
248msgid "Query parameters"
249msgstr "Parametri di Ricerca"
250
251#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:11 UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:27
252msgid "Name:"
253msgstr "Nome:"
254
255#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:12
256msgid "New filter or range:"
257msgstr "Nuovo filtro o intervallo:"
258
259#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:13
260msgid "Query Text"
261msgstr "Stringa di Ricerca"
262
263#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:14
264msgid "Index results with label"
265msgstr "Indice dei risultati con un'etichetta"
266
267#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:15
268msgid "Number of results:"
269msgstr "Numero di risultati:"
270
271#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:16
272msgid "Sort order:"
273msgstr "Ordinamento:"
274
275#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:17
276msgid "Stemming:"
277msgstr "Emblema"
278
279#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:18
280msgid "Only index new results"
281msgstr "Indicizza solo nuovi risultati"
282
283#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:19 UI/GTK3/src/PropertiesDialog.cpp:108
284msgid "Properties"
285msgstr "Proprietà"
286
287#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:20 UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:36
288msgid "Title:"
289msgstr "Titolo:"
290
291#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:21
292msgid "Language:"
293msgstr "Lingua:"
294
295#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:22
296msgid "MIME type:"
297msgstr "Tipo MIME:"
298
299#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:23
300msgid "Size:"
301msgstr "Dimesione"
302
303#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:24
304msgid "Terms:"
305msgstr "Termini:"
306
307#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:25
308msgid "bytes"
309msgstr "bytes"
310
311#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:26
312msgid "External index"
313msgstr "Indice Esterno"
314
315#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:28
316msgid "..."
317msgstr "..."
318
319#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:29 UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:55
320msgid "Type:"
321msgstr "Tipo:"
322
323#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:30 UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:35
324msgid "Location:"
325msgstr "Percorso:"
326
327#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:31 UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:56
328msgid "Port:"
329msgstr "Porta:"
330
331#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:32 UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:54
332msgid "Address:"
333msgstr "Indirizzo:"
334
335#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:33 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:671
336msgid "Import URL"
337msgstr "Importa URL"
338
339#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:34
340msgid "Import"
341msgstr "Importa"
342
343#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:37
344msgid "Apply label:"
345msgstr "Applica Etichetta"
346
347#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:38 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:680
348#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:62
349msgid "Status"
350msgstr "Stato"
351
352#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:39
353msgid "Helper application"
354msgstr "Applicazione associata"
355
356#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:40
357msgid "Use this command for other documents of the same type."
358msgstr "Usa questo comando per aprire altri documenti dello stesso tipo"
359
360#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:41
361msgid "Pinot Preferences"
362msgstr "Preferenze di Pinot"
363
364#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:42
365msgid "These directories will be indexed and optionally monitored for changes:"
366msgstr ""
367"Queste directory devono essere indicizzate e opzionalmente monitorate per "
368"cambiamenti:"
369
370#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:43 UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:45
371#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:49
372msgid "Add"
373msgstr "aggiungi"
374
375#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:44
376msgid "File patterns:"
377msgstr "Espressioni sui File"
378
379#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:46
380msgid "Reset"
381msgstr "Reset"
382
383#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:47
384msgid "Indexing"
385msgstr "Indicizzando"
386
387#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:48
388msgid "Labels are used to classify indexed documents:"
389msgstr "Le etichette sono usate per classificare l'indice dei documenti:"
390
391#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:50
392msgid "Remove"
393msgstr "Rimuovi"
394
395#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:51 UI/GTK3/src/PropertiesDialog.cpp:85
396msgid "Labels"
397msgstr "Etichette"
398
399#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:52
400msgid "Direct connection to the Internet"
401msgstr "Connesso direttamente a Internet"
402
403#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:53
404msgid "Manual proxy configuration:"
405msgstr "Configurazione manuale del proxy:"
406
407#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:57
408msgid "Network"
409msgstr "Rete"
410
411#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:58
412msgid "Google API key:"
413msgstr "Google API Key:"
414
415#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:59
416msgid "Queries:"
417msgstr "Ricerche"
418
419#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:60
420msgid "Enable search terms suggestion"
421msgstr "Abilita suggerimenti per ricerca"
422
423#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:61
424msgid "Ignore robots.txt and Robots META tag"
425msgstr "Ignora robots.txt e Robots META tag"
426
427#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:62
428msgid "HTTP crawling:"
429msgstr "HTTP crawling:"
430
431#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:63
432msgid "New results:"
433msgstr "Nuovi risultati:"
434
435#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:64
436msgid "Miscellaneous"
437msgstr "Varie"
438
439#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:65
440msgid ""
441"There is no helper application defined for this document's type.\n"
442"Please enter the command to open this document."
443msgstr ""
444"Non esiste un'applicazione configurata per aprire questo tipo di documento.\n"
445"Si prega di immettere il comando per aprire questo documento."
446
447#: UI/GTK3/src/EnginesTree.cpp:68 UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:167
448msgid "Search Engines"
449msgstr "Motori di ricerca"
450
451#: UI/GTK3/src/EnginesTree.cpp:248
452msgid "Current User"
453msgstr "Utente attuale"
454
455#: UI/GTK3/src/IndexDialog.cpp:72
456msgid "Served by"
457msgstr "Fornito da"
458
459#: UI/GTK3/src/IndexDialog.cpp:74
460msgid "Local"
461msgstr "Locale"
462
463#: UI/GTK3/src/IndexDialog.cpp:328
464msgid "Index location"
465msgstr "Indice di Posizione"
466
467#. Stemming language
468#. Labels
469#: UI/GTK3/src/ImportDialog.cpp:125 UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:187
470#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:203
471msgid "None"
472msgstr "Nessuno"
473
474#: UI/GTK3/src/IndexPage.cpp:48
475msgid "Show Previous"
476msgstr "Mostra Precedenti"
477
478#: UI/GTK3/src/IndexPage.cpp:54
479msgid "Show Next"
480msgstr "Mostra Seguente"
481
482#: UI/GTK3/src/IndexPage.cpp:180
483msgid "All"
484msgstr "Tutto"
485
486#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:323
487msgid "Query Name"
488msgstr "Nome da interrogare"
489
490#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:328
491msgid "Last Run"
492msgstr "Ultima Esecuzione"
493
494#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:333
495msgid "Summary"
496msgstr "Sommario"
497
498#. Set tooltips
499#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:375
500msgid "Show all search engines"
501msgstr "Mostrare tutti i motori di ricerca"
502
503#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:376 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:382
504msgid "Find documents that match the query"
505msgstr "Trova i documenti che corrispondono alla ricerca"
506
507#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:377
508msgid "Add an index"
509msgstr "Aggiungi un indice"
510
511#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:378
512msgid "Remove an index"
513msgstr "Rimuovi un indice"
514
515#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:379
516msgid "Add a query"
517msgstr "Aggiungi una ricerca"
518
519#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:380
520msgid "Remove a query"
521msgstr "Rimuovi una ricerca"
522
523#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:381
524msgid "Show the query's previous results"
525msgstr "Mostra i risultati della ricerca precedente"
526
527#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:403
528msgid "Ready"
529msgstr "Pronto"
530
531#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:420
532msgid "Updating all documents in My Web Pages is recommended"
533msgstr ""
534"E' consigliato aggiornare tutti i documenti presenti nelle pagine web "
535"personali"
536
537#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:428
538msgid "Don't warn me again"
539msgstr "Non avvisarmi più"
540
541#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:436 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:607
542msgid "Update"
543msgstr "Aggiornamento"
544
545#. Find this query
546#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:469 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1048
547#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3318
548msgid "Live query"
549msgstr "Ricerca Istantanea"
550
551#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:503
552msgid "N/A"
553msgstr "N/D"
554
555#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:521
556msgid "Undefined"
557msgstr "Non Definito"
558
559#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:595
560msgid "Open Cache"
561msgstr "Apri la Cache"
562
563#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:598
564msgid "Open Parent"
565msgstr "Apri livello superiore"
566
567#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:604
568msgid "_Add To Index"
569msgstr "...Aggiunto all'Indice"
570
571#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:610 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3006
572msgid "Unindex"
573msgstr "Rimuovi dall'indice"
574
575#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:616
576msgid "More Like This"
577msgstr "Altri Risultati Simili"
578
579#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:619
580msgid "Search This For"
581msgstr "Cerca Questo Per"
582
583#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:652
584msgid "Search Engine"
585msgstr "Motore di Ricerca"
586
587#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:655
588msgid "Host Name"
589msgstr "Nome Host"
590
591#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:658
592msgid "List Contents Of"
593msgstr "Lista Contenuti Di"
594
595#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:661
596msgid "Group Results By"
597msgstr "Raggruppa i Risultati Per"
598
599#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:665
600msgid "Show Extracts"
601msgstr "Mostra Estratti"
602
603#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:674
604msgid "Export List"
605msgstr "Esporta lista"
606
607#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:686
608msgid "_File"
609msgstr "_File"
610
611#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:690
612msgid "_Edit"
613msgstr "_Modifica"
614
615#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:694
616msgid "_Options"
617msgstr "_Opzioni"
618
619#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:698
620msgid "_Help"
621msgstr "_Aiuto"
622
623#. Show the URL of the first document in the status bar
624#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1324
625msgid "Document location is"
626msgstr "La posizione Documento è"
627
628#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1544
629msgid "Couldn't search in results"
630msgstr "Impossibile cercare nei risultati"
631
632#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1554
633msgid "In Results"
634msgstr "Nei Risultati"
635
636#. FIXME: fix this for RTL languages
637#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1749
638msgid "Showing"
639msgstr "Mostrando"
640
641#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1757
642msgid "of"
643msgstr "di"
644
645#. FIXME: fix this for RTL languages
646#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1800
647msgid "Query"
648msgstr "Ricerca"
649
650#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1804 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3899
651msgid "on"
652msgstr "sul"
653
654#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1808
655msgid "ended"
656msgstr "concluso"
657
658#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1971
659msgid "More Like"
660msgstr "Molti Come"
661
662#. This could refresh index lists but refreshing My Documents won't help
663#. as the daemon may not have flushed the changes
664#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2009
665msgid "Updated label(s)"
666msgstr "Etichetta(e) Aggiornata"
667
668#. Yes, it did
669#. FIXME: fix this for RTL languages
670#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2103 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2186
671msgid "Updated document"
672msgstr "Documento aggiornato"
673
674#. FIXME: fix this for RTL languages
675#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2116
676msgid "Indexed"
677msgstr "Indicizzato"
678
679#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2153
680msgid "Unindexed document(s)"
681msgstr "Documento/i non Indicizzato/i"
682
683#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2265
684msgid "Couldn't rename index, name"
685msgstr "Impossibile rinominare l'indice, nome"
686
687#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2269 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3102
688#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3724
689msgid "is already in use"
690msgstr "è già in uso"
691
692#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2281
693msgid "Couldn't rename index"
694msgstr "Impossibile rinominare l'indice"
695
696#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2296
697msgid "Edited index"
698msgstr "Indice modificato"
699
700#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2591
701msgid "Export"
702msgstr "Esporta"
703
704#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2636
705msgid "Couldn't find similar documents"
706msgstr "Impossibile trovare documenti simili"
707
708#. FIXME: fix this for RTL languages
709#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2887
710msgid "Index"
711msgstr "Indice"
712
713#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2891
714msgid "doesn't exist"
715msgstr "non esiste"
716
717#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2982
718msgid "Remove this document from the index ?"
719msgstr "Rimuovere questo documento dall'indice?"
720
721#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3001
722msgid "Remove these documents from the index ?"
723msgstr "Rimuovere questi documenti dall'indice?"
724
725#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3045
726msgid "A metasearch tool for the Free Desktop"
727msgstr "Un metamotore di ricerca per il Free Desktop"
728
729#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3046
730msgid "Search the Web and your documents !"
731msgstr "Cerca nel Web e nei documenti !"
732
733#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3098
734msgid "Index name"
735msgstr "Nome indice"
736
737#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3112
738msgid "Couldn't add index"
739msgstr "Impossibile aggiungere l'indice"
740
741#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3128
742msgid "Added new index"
743msgstr "Nuovo indice aggiunto"
744
745#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3166
746msgid "Couldn't remove index"
747msgstr "Impossibile rimuovere l'indice"
748
749#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3409
750msgid "No history for"
751msgstr "Nessuna cronologia per"
752
753#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3502 UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:911
754msgid "At least one task hasn't completed yet. Quit now ?"
755msgstr "Almeno un'operazione non è stata ancora completata. Uscire comunque?"
756
757#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3504 UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:913
758msgid "Quit"
759msgstr "Esci"
760
761#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3720
762msgid "Query name"
763msgstr "Nome della ricerca"
764
765#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3747
766msgid "Couldn't update query"
767msgstr "Impossibile aggiornare la ricerca"
768
769#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3758
770msgid "Edited query"
771msgstr "Ricerca Modificata"
772
773#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3765
774msgid "Couldn't add query"
775msgstr "Impossibile aggiungere la ricerca"
776
777#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3773
778msgid "Added new query"
779msgstr "Nuova ricerca aggiunta"
780
781#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3807
782msgid "Query is not set"
783msgstr "Ricerca non ancora configurata"
784
785#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3820
786msgid "No search engine selected"
787msgstr "Nessun motore di ricerca selezionato"
788
789#. FIXME: fix this for RTL languages
790#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3895
791msgid "Running query"
792msgstr "Ricerca in esecuzione"
793
794#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:4107
795msgid "No default application defined for type"
796msgstr "Nessuna applicazione predefinita esistente"
797
798#: UI/GTK3/src/Notebook.cpp:84
799msgid "Did you mean ?"
800msgstr "Forse intendevi ?"
801
802#: UI/GTK3/src/Notebook.cpp:95 UI/GTK3/src/Notebook.cpp:232
803msgid "Close"
804msgstr "Chiudi"
805
806#: UI/GTK3/src/pinot.cpp:305
807msgid "Couldn't open index"
808msgstr "Impossibile aprire l'indice"
809
810#: UI/GTK3/src/pinot.cpp:326
811msgid "Couldn't create history database"
812msgstr "Impossibile creare una cronologia del database"
813
814#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:139
815msgid "File Indexing and Search"
816msgstr "Indicizzazione e ricerca di files"
817
818#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:140
819msgid "Configure Pinot to index your files"
820msgstr "Configura Pinot per indicizzare i tuoi files"
821
822#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:193
823msgid "Name"
824msgstr "Nome"
825
826#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:201
827msgid "Monitor"
828msgstr "Monitor"
829
830#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:202
831msgid "Location"
832msgstr "Posizione"
833
834#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:210
835msgid "Pattern"
836msgstr "Espressione"
837
838#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:526
839msgid "Exclude these patterns from indexing"
840msgstr "Escludi queste espressioni dall'indice"
841
842#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:527
843msgid "Only index these patterns"
844msgstr "Indicizza solo queste espressioni"
845
846#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:723
847msgid "Directory to index"
848msgstr "Directory da Indicizzare"
849
850#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:863
851msgid "New Label"
852msgstr "Nuova descrizione"
853
854#: UI/GTK3/src/PropertiesDialog.cpp:390
855msgid "Export Terms"
856msgstr "Esporta Termini"
857
858#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:150
859msgid "Host name"
860msgstr "Nome host"
861
862#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:151
863msgid "File name"
864msgstr "Nome file"
865
866#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:152
867msgid "File extension"
868msgstr "Estensione file"
869
870#. This is the title column
871#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:153 UI/GTK3/src/ResultsTree.cpp:141
872msgid "Title"
873msgstr "Titolo"
874
875#. URL
876#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:154 UI/GTK3/src/ResultsTree.cpp:151
877msgid "URL"
878msgstr "Indirizzo:"
879
880#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:155
881msgid "Directory"
882msgstr "Directory"
883
884#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:156
885msgid "In URL"
886msgstr "Nell'URL"
887
888#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:157
889msgid "Path"
890msgstr "Percorso"
891
892#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:158
893msgid "Language code"
894msgstr "Codice lingua"
895
896#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:159
897msgid "MIME type"
898msgstr "Tipo MIME"
899
900#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:160
901msgid "MIME class"
902msgstr "classe MIME"
903
904#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:161
905msgid "Label"
906msgstr "Etichetta"
907
908#. The last column is for the timestamp
909#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:164 UI/GTK3/src/ResultsTree.cpp:159
910msgid "Date"
911msgstr "Data"
912
913#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:165
914msgid "Time"
915msgstr "Ora"
916
917#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:166
918msgid "Size"
919msgstr "Dimensione"
920
921#. Sort order
922#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:170
923msgid "By relevance"
924msgstr "Per importanza"
925
926#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:171
927msgid "By date"
928msgstr "Per data"
929
930#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:172
931msgid "By size"
932msgstr ""
933
934#. This is the score column
935#: UI/GTK3/src/ResultsTree.cpp:130
936msgid "Score"
937msgstr "Punteggio"
938
939#: UI/GTK3/src/ResultsTree.cpp:1594
940msgid "No results"
941msgstr "Nessun risultato"
942
943#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:92
944msgid "Indexes"
945msgstr "Indici"
946
947#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:112 UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:146
948msgid "document"
949msgstr "documento"
950
951#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:117 UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:151
952msgid "documents"
953msgstr "documenti"
954
955#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:180
956msgid "History"
957msgstr "Cronologia"
958
959#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:187
960msgid "Daemon"
961msgstr "Demone"
962
963#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:192
964msgid "Checking"
965msgstr "Verifica"
966
967#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:213
968msgid "Viewed"
969msgstr "Visti"
970
971#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:213
972msgid "results"
973msgstr "risultati"
974
975#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:225
976msgid "Crawled"
977msgstr "Analizzati"
978
979#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:225
980msgid "files"
981msgstr "files"
982
983#. FIXME: check whether it's actually running !
984#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:274
985msgid "Running under PID"
986msgstr "Avviato con PID"
987
988#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:278
989msgid "Disconnected from D-Bus"
990msgstr "Disconnesso da D-Bus"
991
992#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:282
993msgid "Stopped"
994msgstr "Interrotto"
995
996#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:286
997msgid "Currently not running"
998msgstr "Attualmente non in esecuzione"
999
1000#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:299
1001msgid "Low disk space"
1002msgstr "Spazio su disco Insufficiente"
1003
1004#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:316
1005msgid "System on battery"
1006msgstr "Sistema a batteria"
1007
1008#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:334
1009msgid "Crawling"
1010msgstr "Ricercando"
1011