1# Italian translation for pinot 2# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 3# This file is distributed under the same license as the pinot package. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: pinot 1.20\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2021-10-09 18:22+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2010-10-30 20:15+0000\n" 11"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n" 12"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" 13"Language: it\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#. Localize language names 19#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:304 UI/GTK3/src/pinot.cpp:264 20msgid "Unknown" 21msgstr "Sconosciuto" 22 23#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:305 UI/GTK3/src/pinot.cpp:265 24msgid "Danish" 25msgstr "Danese" 26 27#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:306 UI/GTK3/src/pinot.cpp:266 28msgid "Dutch" 29msgstr "Olandese" 30 31#. FIXME: if all documents are of the same language, show it 32#. FIXME: show labels that some and all documents have 33#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:307 UI/GTK3/src/pinot.cpp:267 34#: UI/GTK3/src/PropertiesDialog.cpp:170 35msgid "English" 36msgstr "Inglese" 37 38#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:308 UI/GTK3/src/pinot.cpp:268 39msgid "Finnish" 40msgstr "Finlandese" 41 42#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:309 UI/GTK3/src/pinot.cpp:269 43msgid "French" 44msgstr "Francese" 45 46#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:310 UI/GTK3/src/pinot.cpp:270 47msgid "German" 48msgstr "Tedesco" 49 50#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:311 UI/GTK3/src/pinot.cpp:271 51msgid "Hungarian" 52msgstr "Ungherese" 53 54#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:312 UI/GTK3/src/pinot.cpp:272 55msgid "Italian" 56msgstr "Italiano" 57 58#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:313 UI/GTK3/src/pinot.cpp:273 59msgid "Norwegian" 60msgstr "Norvegese" 61 62#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:314 UI/GTK3/src/pinot.cpp:274 63msgid "Portuguese" 64msgstr "Portoghese" 65 66#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:315 UI/GTK3/src/pinot.cpp:275 67msgid "Romanian" 68msgstr "Romeno" 69 70#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:316 UI/GTK3/src/pinot.cpp:276 71msgid "Russian" 72msgstr "Russo" 73 74#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:317 UI/GTK3/src/pinot.cpp:277 75msgid "Spanish" 76msgstr "Spagnolo" 77 78#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:318 UI/GTK3/src/pinot.cpp:278 79msgid "Swedish" 80msgstr "Svedese" 81 82#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:319 UI/GTK3/src/pinot.cpp:279 83msgid "Turkish" 84msgstr "Turco" 85 86#. Internal indices 87#. Is this an internal index ? 88#: Core/PinotSettings.cpp:440 Core/PinotSettings.cpp:1736 89#: Core/WorkerThreads.cpp:535 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1296 90#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1563 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1818 91#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2092 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2127 92#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2152 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2870 93#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:95 94msgid "My Web Pages" 95msgstr "Pagine Web Personali" 96 97#. Spawn new threads 98#: Core/PinotSettings.cpp:441 Core/PinotSettings.cpp:1737 99#: Core/WorkerThreads.cpp:545 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1558 100#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1819 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2874 101#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:129 102msgid "My Documents" 103msgstr "Documenti Personali" 104 105#. Add default labels 106#: Core/PinotSettings.cpp:446 107msgid "Important" 108msgstr "Importante" 109 110#: Core/PinotSettings.cpp:447 111msgid "New" 112msgstr "Nuovo" 113 114#: Core/PinotSettings.cpp:448 115msgid "Personal" 116msgstr "Personale" 117 118#: Core/PinotSettings.cpp:470 119msgid "Me" 120msgstr "Io" 121 122#: Core/PinotSettings.cpp:478 123msgid "Latest First" 124msgstr "Gli Ultimi All'inizio" 125 126#: Core/PinotSettings.cpp:481 127msgid "10kb And Smaller" 128msgstr "10kb E Più Piccoli" 129 130#: Core/PinotSettings.cpp:484 131msgid "Home Stuff" 132msgstr "Home Stuff" 133 134#: Core/PinotSettings.cpp:485 135msgid "With Label New" 136msgstr "Con Nuove Etichette" 137 138#: Core/PinotSettings.cpp:486 139msgid "Have CJKV" 140msgstr "Ha CJKV" 141 142#: Core/PinotSettings.cpp:487 143msgid "In English" 144msgstr "In Inglese" 145 146#: Core/PinotSettings.cpp:532 147msgid "Unclassified" 148msgstr "Non classificato" 149 150#: Core/WorkerThread.cpp:88 151msgid "Index error" 152msgstr "Indice errori" 153 154#: Core/WorkerThread.cpp:90 155msgid "Couldn't index document" 156msgstr "Impossibile indicizzare il documento" 157 158#: Core/WorkerThread.cpp:92 159msgid "Couldn't update document" 160msgstr "Impossibile aggiornare il documento" 161 162#: Core/WorkerThread.cpp:94 163msgid "Couldn't unindex document(s)" 164msgstr "Impossiible rimuovere i(l) documento/i dall'indice" 165 166#: Core/WorkerThread.cpp:96 167msgid "Couldn't run query on search engine" 168msgstr "Impossibile avviare un ricerca sul motore" 169 170#: Core/WorkerThread.cpp:98 171msgid "Couldn't get history for search engine" 172msgstr "Impossibile recuperare la cronologia per il motore di ricerca" 173 174#: Core/WorkerThread.cpp:100 175msgid "Couldn't retrieve document" 176msgstr "Impossibile recuperare il documento" 177 178#: Core/WorkerThread.cpp:102 179msgid "File monitor error" 180msgstr "Error nel monitoraggio dei file" 181 182#: Core/WorkerThread.cpp:104 183msgid "Couldn't open directory" 184msgstr "Impossibile aprire la directory" 185 186#: Core/WorkerThread.cpp:106 187msgid "Index doesn't exist" 188msgstr "L'indice non esiste" 189 190#: Core/WorkerThread.cpp:108 191msgid "Couldn't create search engine" 192msgstr "Impossibile creare un motore di ricerca" 193 194#: Core/WorkerThread.cpp:110 195msgid "Cannot index document type" 196msgstr "Impossibile indicizzare il tipo di documento" 197 198#: Core/WorkerThread.cpp:112 199msgid "No downloader for this protocol" 200msgstr "Nessun downloader per questo protocollo" 201 202#: Core/WorkerThread.cpp:114 203msgid "Robots META tag forbids indexing" 204msgstr "il Robots META tag vieta l'indicizzazione" 205 206#: Core/WorkerThread.cpp:116 207msgid "No monitoring handler" 208msgstr "Nessun servizio di monitoraggio" 209 210#: Core/WorkerThread.cpp:121 UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:125 211#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:161 212msgid "Unknown error" 213msgstr "Errore sconosciuto" 214 215#: Core/WorkerThreads.cpp:85 216msgid "Indexing was stopped" 217msgstr "L'indicizzazione è stata fermata" 218 219#: Core/WorkerThreads.cpp:98 220msgid "Can't index mail here" 221msgstr "Impossibile indicizzare la mail qui" 222 223#: Core/WorkerThreads.cpp:120 Core/WorkerThreads.cpp:263 224msgid "is already being indexed" 225msgstr "è gia' stato indicizzato" 226 227#: Core/WorkerThreads.cpp:131 228msgid "is blacklisted" 229msgstr "è segnato come da non indicizzare" 230 231#: Core/WorkerThreads.cpp:498 232msgid "No title" 233msgstr "Senza titolo" 234 235#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:7 236msgid "Pinot" 237msgstr "Pinot" 238 239#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:8 240msgid "Query:" 241msgstr "Ricerca" 242 243#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:9 244msgid "Stored queries" 245msgstr "Ricerche memorizzate" 246 247#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:10 248msgid "Query parameters" 249msgstr "Parametri di Ricerca" 250 251#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:11 UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:27 252msgid "Name:" 253msgstr "Nome:" 254 255#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:12 256msgid "New filter or range:" 257msgstr "Nuovo filtro o intervallo:" 258 259#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:13 260msgid "Query Text" 261msgstr "Stringa di Ricerca" 262 263#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:14 264msgid "Index results with label" 265msgstr "Indice dei risultati con un'etichetta" 266 267#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:15 268msgid "Number of results:" 269msgstr "Numero di risultati:" 270 271#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:16 272msgid "Sort order:" 273msgstr "Ordinamento:" 274 275#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:17 276msgid "Stemming:" 277msgstr "Emblema" 278 279#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:18 280msgid "Only index new results" 281msgstr "Indicizza solo nuovi risultati" 282 283#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:19 UI/GTK3/src/PropertiesDialog.cpp:108 284msgid "Properties" 285msgstr "Proprietà" 286 287#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:20 UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:36 288msgid "Title:" 289msgstr "Titolo:" 290 291#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:21 292msgid "Language:" 293msgstr "Lingua:" 294 295#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:22 296msgid "MIME type:" 297msgstr "Tipo MIME:" 298 299#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:23 300msgid "Size:" 301msgstr "Dimesione" 302 303#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:24 304msgid "Terms:" 305msgstr "Termini:" 306 307#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:25 308msgid "bytes" 309msgstr "bytes" 310 311#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:26 312msgid "External index" 313msgstr "Indice Esterno" 314 315#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:28 316msgid "..." 317msgstr "..." 318 319#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:29 UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:55 320msgid "Type:" 321msgstr "Tipo:" 322 323#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:30 UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:35 324msgid "Location:" 325msgstr "Percorso:" 326 327#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:31 UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:56 328msgid "Port:" 329msgstr "Porta:" 330 331#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:32 UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:54 332msgid "Address:" 333msgstr "Indirizzo:" 334 335#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:33 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:671 336msgid "Import URL" 337msgstr "Importa URL" 338 339#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:34 340msgid "Import" 341msgstr "Importa" 342 343#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:37 344msgid "Apply label:" 345msgstr "Applica Etichetta" 346 347#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:38 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:680 348#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:62 349msgid "Status" 350msgstr "Stato" 351 352#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:39 353msgid "Helper application" 354msgstr "Applicazione associata" 355 356#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:40 357msgid "Use this command for other documents of the same type." 358msgstr "Usa questo comando per aprire altri documenti dello stesso tipo" 359 360#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:41 361msgid "Pinot Preferences" 362msgstr "Preferenze di Pinot" 363 364#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:42 365msgid "These directories will be indexed and optionally monitored for changes:" 366msgstr "" 367"Queste directory devono essere indicizzate e opzionalmente monitorate per " 368"cambiamenti:" 369 370#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:43 UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:45 371#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:49 372msgid "Add" 373msgstr "aggiungi" 374 375#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:44 376msgid "File patterns:" 377msgstr "Espressioni sui File" 378 379#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:46 380msgid "Reset" 381msgstr "Reset" 382 383#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:47 384msgid "Indexing" 385msgstr "Indicizzando" 386 387#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:48 388msgid "Labels are used to classify indexed documents:" 389msgstr "Le etichette sono usate per classificare l'indice dei documenti:" 390 391#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:50 392msgid "Remove" 393msgstr "Rimuovi" 394 395#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:51 UI/GTK3/src/PropertiesDialog.cpp:85 396msgid "Labels" 397msgstr "Etichette" 398 399#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:52 400msgid "Direct connection to the Internet" 401msgstr "Connesso direttamente a Internet" 402 403#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:53 404msgid "Manual proxy configuration:" 405msgstr "Configurazione manuale del proxy:" 406 407#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:57 408msgid "Network" 409msgstr "Rete" 410 411#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:58 412msgid "Google API key:" 413msgstr "Google API Key:" 414 415#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:59 416msgid "Queries:" 417msgstr "Ricerche" 418 419#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:60 420msgid "Enable search terms suggestion" 421msgstr "Abilita suggerimenti per ricerca" 422 423#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:61 424msgid "Ignore robots.txt and Robots META tag" 425msgstr "Ignora robots.txt e Robots META tag" 426 427#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:62 428msgid "HTTP crawling:" 429msgstr "HTTP crawling:" 430 431#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:63 432msgid "New results:" 433msgstr "Nuovi risultati:" 434 435#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:64 436msgid "Miscellaneous" 437msgstr "Varie" 438 439#: UI/GTK3/src/BuilderTranslations.h:65 440msgid "" 441"There is no helper application defined for this document's type.\n" 442"Please enter the command to open this document." 443msgstr "" 444"Non esiste un'applicazione configurata per aprire questo tipo di documento.\n" 445"Si prega di immettere il comando per aprire questo documento." 446 447#: UI/GTK3/src/EnginesTree.cpp:68 UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:167 448msgid "Search Engines" 449msgstr "Motori di ricerca" 450 451#: UI/GTK3/src/EnginesTree.cpp:248 452msgid "Current User" 453msgstr "Utente attuale" 454 455#: UI/GTK3/src/IndexDialog.cpp:72 456msgid "Served by" 457msgstr "Fornito da" 458 459#: UI/GTK3/src/IndexDialog.cpp:74 460msgid "Local" 461msgstr "Locale" 462 463#: UI/GTK3/src/IndexDialog.cpp:328 464msgid "Index location" 465msgstr "Indice di Posizione" 466 467#. Stemming language 468#. Labels 469#: UI/GTK3/src/ImportDialog.cpp:125 UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:187 470#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:203 471msgid "None" 472msgstr "Nessuno" 473 474#: UI/GTK3/src/IndexPage.cpp:48 475msgid "Show Previous" 476msgstr "Mostra Precedenti" 477 478#: UI/GTK3/src/IndexPage.cpp:54 479msgid "Show Next" 480msgstr "Mostra Seguente" 481 482#: UI/GTK3/src/IndexPage.cpp:180 483msgid "All" 484msgstr "Tutto" 485 486#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:323 487msgid "Query Name" 488msgstr "Nome da interrogare" 489 490#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:328 491msgid "Last Run" 492msgstr "Ultima Esecuzione" 493 494#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:333 495msgid "Summary" 496msgstr "Sommario" 497 498#. Set tooltips 499#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:375 500msgid "Show all search engines" 501msgstr "Mostrare tutti i motori di ricerca" 502 503#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:376 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:382 504msgid "Find documents that match the query" 505msgstr "Trova i documenti che corrispondono alla ricerca" 506 507#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:377 508msgid "Add an index" 509msgstr "Aggiungi un indice" 510 511#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:378 512msgid "Remove an index" 513msgstr "Rimuovi un indice" 514 515#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:379 516msgid "Add a query" 517msgstr "Aggiungi una ricerca" 518 519#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:380 520msgid "Remove a query" 521msgstr "Rimuovi una ricerca" 522 523#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:381 524msgid "Show the query's previous results" 525msgstr "Mostra i risultati della ricerca precedente" 526 527#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:403 528msgid "Ready" 529msgstr "Pronto" 530 531#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:420 532msgid "Updating all documents in My Web Pages is recommended" 533msgstr "" 534"E' consigliato aggiornare tutti i documenti presenti nelle pagine web " 535"personali" 536 537#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:428 538msgid "Don't warn me again" 539msgstr "Non avvisarmi più" 540 541#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:436 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:607 542msgid "Update" 543msgstr "Aggiornamento" 544 545#. Find this query 546#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:469 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1048 547#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3318 548msgid "Live query" 549msgstr "Ricerca Istantanea" 550 551#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:503 552msgid "N/A" 553msgstr "N/D" 554 555#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:521 556msgid "Undefined" 557msgstr "Non Definito" 558 559#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:595 560msgid "Open Cache" 561msgstr "Apri la Cache" 562 563#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:598 564msgid "Open Parent" 565msgstr "Apri livello superiore" 566 567#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:604 568msgid "_Add To Index" 569msgstr "...Aggiunto all'Indice" 570 571#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:610 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3006 572msgid "Unindex" 573msgstr "Rimuovi dall'indice" 574 575#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:616 576msgid "More Like This" 577msgstr "Altri Risultati Simili" 578 579#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:619 580msgid "Search This For" 581msgstr "Cerca Questo Per" 582 583#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:652 584msgid "Search Engine" 585msgstr "Motore di Ricerca" 586 587#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:655 588msgid "Host Name" 589msgstr "Nome Host" 590 591#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:658 592msgid "List Contents Of" 593msgstr "Lista Contenuti Di" 594 595#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:661 596msgid "Group Results By" 597msgstr "Raggruppa i Risultati Per" 598 599#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:665 600msgid "Show Extracts" 601msgstr "Mostra Estratti" 602 603#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:674 604msgid "Export List" 605msgstr "Esporta lista" 606 607#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:686 608msgid "_File" 609msgstr "_File" 610 611#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:690 612msgid "_Edit" 613msgstr "_Modifica" 614 615#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:694 616msgid "_Options" 617msgstr "_Opzioni" 618 619#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:698 620msgid "_Help" 621msgstr "_Aiuto" 622 623#. Show the URL of the first document in the status bar 624#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1324 625msgid "Document location is" 626msgstr "La posizione Documento è" 627 628#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1544 629msgid "Couldn't search in results" 630msgstr "Impossibile cercare nei risultati" 631 632#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1554 633msgid "In Results" 634msgstr "Nei Risultati" 635 636#. FIXME: fix this for RTL languages 637#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1749 638msgid "Showing" 639msgstr "Mostrando" 640 641#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1757 642msgid "of" 643msgstr "di" 644 645#. FIXME: fix this for RTL languages 646#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1800 647msgid "Query" 648msgstr "Ricerca" 649 650#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1804 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3899 651msgid "on" 652msgstr "sul" 653 654#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1808 655msgid "ended" 656msgstr "concluso" 657 658#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:1971 659msgid "More Like" 660msgstr "Molti Come" 661 662#. This could refresh index lists but refreshing My Documents won't help 663#. as the daemon may not have flushed the changes 664#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2009 665msgid "Updated label(s)" 666msgstr "Etichetta(e) Aggiornata" 667 668#. Yes, it did 669#. FIXME: fix this for RTL languages 670#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2103 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2186 671msgid "Updated document" 672msgstr "Documento aggiornato" 673 674#. FIXME: fix this for RTL languages 675#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2116 676msgid "Indexed" 677msgstr "Indicizzato" 678 679#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2153 680msgid "Unindexed document(s)" 681msgstr "Documento/i non Indicizzato/i" 682 683#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2265 684msgid "Couldn't rename index, name" 685msgstr "Impossibile rinominare l'indice, nome" 686 687#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2269 UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3102 688#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3724 689msgid "is already in use" 690msgstr "è già in uso" 691 692#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2281 693msgid "Couldn't rename index" 694msgstr "Impossibile rinominare l'indice" 695 696#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2296 697msgid "Edited index" 698msgstr "Indice modificato" 699 700#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2591 701msgid "Export" 702msgstr "Esporta" 703 704#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2636 705msgid "Couldn't find similar documents" 706msgstr "Impossibile trovare documenti simili" 707 708#. FIXME: fix this for RTL languages 709#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2887 710msgid "Index" 711msgstr "Indice" 712 713#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2891 714msgid "doesn't exist" 715msgstr "non esiste" 716 717#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:2982 718msgid "Remove this document from the index ?" 719msgstr "Rimuovere questo documento dall'indice?" 720 721#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3001 722msgid "Remove these documents from the index ?" 723msgstr "Rimuovere questi documenti dall'indice?" 724 725#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3045 726msgid "A metasearch tool for the Free Desktop" 727msgstr "Un metamotore di ricerca per il Free Desktop" 728 729#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3046 730msgid "Search the Web and your documents !" 731msgstr "Cerca nel Web e nei documenti !" 732 733#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3098 734msgid "Index name" 735msgstr "Nome indice" 736 737#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3112 738msgid "Couldn't add index" 739msgstr "Impossibile aggiungere l'indice" 740 741#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3128 742msgid "Added new index" 743msgstr "Nuovo indice aggiunto" 744 745#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3166 746msgid "Couldn't remove index" 747msgstr "Impossibile rimuovere l'indice" 748 749#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3409 750msgid "No history for" 751msgstr "Nessuna cronologia per" 752 753#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3502 UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:911 754msgid "At least one task hasn't completed yet. Quit now ?" 755msgstr "Almeno un'operazione non è stata ancora completata. Uscire comunque?" 756 757#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3504 UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:913 758msgid "Quit" 759msgstr "Esci" 760 761#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3720 762msgid "Query name" 763msgstr "Nome della ricerca" 764 765#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3747 766msgid "Couldn't update query" 767msgstr "Impossibile aggiornare la ricerca" 768 769#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3758 770msgid "Edited query" 771msgstr "Ricerca Modificata" 772 773#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3765 774msgid "Couldn't add query" 775msgstr "Impossibile aggiungere la ricerca" 776 777#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3773 778msgid "Added new query" 779msgstr "Nuova ricerca aggiunta" 780 781#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3807 782msgid "Query is not set" 783msgstr "Ricerca non ancora configurata" 784 785#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3820 786msgid "No search engine selected" 787msgstr "Nessun motore di ricerca selezionato" 788 789#. FIXME: fix this for RTL languages 790#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:3895 791msgid "Running query" 792msgstr "Ricerca in esecuzione" 793 794#: UI/GTK3/src/MainWindow.cpp:4107 795msgid "No default application defined for type" 796msgstr "Nessuna applicazione predefinita esistente" 797 798#: UI/GTK3/src/Notebook.cpp:84 799msgid "Did you mean ?" 800msgstr "Forse intendevi ?" 801 802#: UI/GTK3/src/Notebook.cpp:95 UI/GTK3/src/Notebook.cpp:232 803msgid "Close" 804msgstr "Chiudi" 805 806#: UI/GTK3/src/pinot.cpp:305 807msgid "Couldn't open index" 808msgstr "Impossibile aprire l'indice" 809 810#: UI/GTK3/src/pinot.cpp:326 811msgid "Couldn't create history database" 812msgstr "Impossibile creare una cronologia del database" 813 814#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:139 815msgid "File Indexing and Search" 816msgstr "Indicizzazione e ricerca di files" 817 818#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:140 819msgid "Configure Pinot to index your files" 820msgstr "Configura Pinot per indicizzare i tuoi files" 821 822#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:193 823msgid "Name" 824msgstr "Nome" 825 826#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:201 827msgid "Monitor" 828msgstr "Monitor" 829 830#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:202 831msgid "Location" 832msgstr "Posizione" 833 834#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:210 835msgid "Pattern" 836msgstr "Espressione" 837 838#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:526 839msgid "Exclude these patterns from indexing" 840msgstr "Escludi queste espressioni dall'indice" 841 842#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:527 843msgid "Only index these patterns" 844msgstr "Indicizza solo queste espressioni" 845 846#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:723 847msgid "Directory to index" 848msgstr "Directory da Indicizzare" 849 850#: UI/GTK3/src/PrefsWindow.cpp:863 851msgid "New Label" 852msgstr "Nuova descrizione" 853 854#: UI/GTK3/src/PropertiesDialog.cpp:390 855msgid "Export Terms" 856msgstr "Esporta Termini" 857 858#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:150 859msgid "Host name" 860msgstr "Nome host" 861 862#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:151 863msgid "File name" 864msgstr "Nome file" 865 866#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:152 867msgid "File extension" 868msgstr "Estensione file" 869 870#. This is the title column 871#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:153 UI/GTK3/src/ResultsTree.cpp:141 872msgid "Title" 873msgstr "Titolo" 874 875#. URL 876#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:154 UI/GTK3/src/ResultsTree.cpp:151 877msgid "URL" 878msgstr "Indirizzo:" 879 880#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:155 881msgid "Directory" 882msgstr "Directory" 883 884#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:156 885msgid "In URL" 886msgstr "Nell'URL" 887 888#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:157 889msgid "Path" 890msgstr "Percorso" 891 892#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:158 893msgid "Language code" 894msgstr "Codice lingua" 895 896#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:159 897msgid "MIME type" 898msgstr "Tipo MIME" 899 900#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:160 901msgid "MIME class" 902msgstr "classe MIME" 903 904#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:161 905msgid "Label" 906msgstr "Etichetta" 907 908#. The last column is for the timestamp 909#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:164 UI/GTK3/src/ResultsTree.cpp:159 910msgid "Date" 911msgstr "Data" 912 913#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:165 914msgid "Time" 915msgstr "Ora" 916 917#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:166 918msgid "Size" 919msgstr "Dimensione" 920 921#. Sort order 922#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:170 923msgid "By relevance" 924msgstr "Per importanza" 925 926#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:171 927msgid "By date" 928msgstr "Per data" 929 930#: UI/GTK3/src/QueryDialog.cpp:172 931msgid "By size" 932msgstr "" 933 934#. This is the score column 935#: UI/GTK3/src/ResultsTree.cpp:130 936msgid "Score" 937msgstr "Punteggio" 938 939#: UI/GTK3/src/ResultsTree.cpp:1594 940msgid "No results" 941msgstr "Nessun risultato" 942 943#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:92 944msgid "Indexes" 945msgstr "Indici" 946 947#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:112 UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:146 948msgid "document" 949msgstr "documento" 950 951#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:117 UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:151 952msgid "documents" 953msgstr "documenti" 954 955#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:180 956msgid "History" 957msgstr "Cronologia" 958 959#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:187 960msgid "Daemon" 961msgstr "Demone" 962 963#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:192 964msgid "Checking" 965msgstr "Verifica" 966 967#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:213 968msgid "Viewed" 969msgstr "Visti" 970 971#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:213 972msgid "results" 973msgstr "risultati" 974 975#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:225 976msgid "Crawled" 977msgstr "Analizzati" 978 979#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:225 980msgid "files" 981msgstr "files" 982 983#. FIXME: check whether it's actually running ! 984#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:274 985msgid "Running under PID" 986msgstr "Avviato con PID" 987 988#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:278 989msgid "Disconnected from D-Bus" 990msgstr "Disconnesso da D-Bus" 991 992#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:282 993msgid "Stopped" 994msgstr "Interrotto" 995 996#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:286 997msgid "Currently not running" 998msgstr "Attualmente non in esecuzione" 999 1000#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:299 1001msgid "Low disk space" 1002msgstr "Spazio su disco Insufficiente" 1003 1004#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:316 1005msgid "System on battery" 1006msgstr "Sistema a batteria" 1007 1008#: UI/GTK3/src/StatisticsDialog.cpp:334 1009msgid "Crawling" 1010msgstr "Ricercando" 1011