/dports/mail/squirrelmail-translations/squirrelmail.locales/help/sr_YU/ |
H A D | compose.hlp | 6 Ovom opcijom pokre�ete SquirrelMail za pisanje i slanje po�te 12 Na njoj �ete na�i nekoliko polja i par dugmi�a. U zavisnosti od toga kako ste 39 �elite tako �to �ete ih razdvojiti zapetom. Mo�ete i pritisnuti na dugmence 55 Mo�ete i u ovom polju imati koliko god �elite adresa. Jedino �e osobe kojima 110 mo�ete upotrebiti ovo dugme da biste snimili poruku u direktorijum Drafts. 124 Ukoliko je uklju�ena ova opcija od strane administratora, mo�ete 125 koristiti padaju�i meni "Prioritet:". Ovde mo�ete izabrati, zamislite, 141 polje u koje pi�ete va�u poruku. 155 koje slu�i da prona�ete datoteku kroz va�e direktorijume i ozna�ite fajl 156 koji �elite da po�aljete. Naravno, mo�ete ukucati putanju direktno u [all …]
|
H A D | folders.hlp | 6 Mo�ete sme�tati poruke u razli�ite direktorijume. To 44 Mo�ete obrisati bilo koji od direktorijuma koji je prikazan u padaju�em 47 Sent ili Trash se ne mogu obrisati, i naravno ne mo�ete obrisati INBOX. 60 …a to bude poddirektorijum nekog drugog direktorijuma to mo�ete izabrati u padaju�em 66 Mo�ete videti opciju "Neka ovaj direktorijum sadr�i poddirektorijume". 68 sadr�i druge direktorijume, ali ne i poruke. U suprotnom u njemu �ete mo�i 80 Mo�ete premienovati bilo koji direktorijum koji se nalazi u padaju�em 83 dakle, ne mo�ete preimenovati INBOX, Trash ili Sent direktorijume. 99 Mo�ete izabrati koliko god �elite direktorijuma koje �ete prijaviti 101 dugme (prijavi/odjavi) da bi ste izvr�ili promenu. Vide�ete kako je [all …]
|
H A D | options.hlp | 6 Mo�ete podesiti kako SquirrelMail izgleda i pona�a se na va�e 12 U zavisnosti od konfiguracije, mo�ete imati vi�e izbora Tema, jezika, direktorijuma 34 to pode�avanje mo�ete namestiti ovde. 57 mo�ete odrediti kako �e ta linija izgledati.<BR> 67 Omogu�ava da sami napi�ete stil citata pri odgovoru. Mo�ete napisati po�etak i 97 Ukoliko vam maternji jezik nije srpski, vrlo lako mo�ete promeniti jezik u 108 da li �ete koristiti �isti HTML ili i JavaScript. 196 Na primer, ako menjate poruke koje sti�u od va�e mame, mo�ete napisati 230 Mo�ete izabrati gde �e oti�i poruke koje izbri�ete. Ako ne �elite da obrisane prouke 240 Mo�ete izabrati gde �e i�i va�a draft (zapo�eta a nezavr�ena) po�ta. [all …]
|
H A D | read_mail.hlp | 13 stvari koju �ete primetiti je to da je email i web adresa �iv link tako 14 da mo�ete kliknuti na njih i poslati im po�tu ili posetiti web stranu. 20 Ovaj meni ima tri sekcije. Na levoj strani mo�ete obrisati po�tu ili vratiti 44 Kliknite na ovaj link da obri�ete poruku koju trenutno gledate. 45 Ovim �e biti obrisani i svi dodaci koji su stigli uz poruku. Mo�ete spre�iti 63 Pritiskom na ovaj link, oti�i �ete na prethodnu poruku bez potrebe da se vrati 80 trebalo da popunite pre slanja. Mo�ete postaviti kursor u telo poruke 81 i dodati komentare ukoliko je neophodno. Tako�e, mo�ete koristiti i 96 �to �e ispred svakog reda biti postavljen i znak ">". Mo�ete primetiti da 169 Datoteka uz poruku je predstavljena u obliku linka koji mo�ete pritisnuti [all …]
|
/dports/print/splix/splix-6752e71281f1289a3b76357d84b65b0d893615b3/doc/specs/Images/ |
H A D | figure_globale.fig | 19 4 0 0 50 -1 0 12 0.0000 6 135 1320 2175 2850 En-t\\^ete bande \001 20 4 0 0 50 -1 0 12 0.0000 6 180 1275 3450 2850 En-t\\^ete comp.\001 52 4 0 0 50 -1 0 12 0.0000 6 135 1110 975 1350 En-t\\^ete JCL\001 53 4 0 0 50 -1 0 12 0.0000 6 135 1080 2100 1350 En-t\\^ete PJL\001 57 4 0 0 50 -1 0 12 0.0000 6 180 1170 1575 2100 En-t\\^ete page\001
|
H A D | figure_globale.pstex_t | 13 …ash{{\SetFigFont{12}{14.4}{\rmdefault}{\mddefault}{\updefault}{\color[rgb]{0,0,0}En-t\^ete bande }% 15 …mash{{\SetFigFont{12}{14.4}{\rmdefault}{\mddefault}{\updefault}{\color[rgb]{0,0,0}En-t\^ete comp.}% 21 …\smash{{\SetFigFont{12}{14.4}{\rmdefault}{\mddefault}{\updefault}{\color[rgb]{0,0,0}En-t\^ete JCL}% 23 …\smash{{\SetFigFont{12}{14.4}{\rmdefault}{\mddefault}{\updefault}{\color[rgb]{0,0,0}En-t\^ete PJL}% 31 …smash{{\SetFigFont{12}{14.4}{\rmdefault}{\mddefault}{\updefault}{\color[rgb]{0,0,0}En-t\^ete page}%
|
/dports/biology/py-ete3/ete3-3.1.2/ |
H A D | README.rst | 1 .. image:: https://travis-ci.org/etetoolkit/ete.svg?branch=master 2 :target: https://travis-ci.org/etetoolkit/ete 5 :alt: Join the chat at https://gitter.im/jhcepas/ete 6 …:target: https://gitter.im/jhcepas/ete?utm_source=badge&utm_medium=badge&utm_campaign=pr-badge&utm… 8 .. image:: https://coveralls.io/repos/jhcepas/ete/badge.png 14 :target: https://www.biostars.org/t/etetoolkit,ete3,ete,ete2/ 47 .. image:: https://raw.githubusercontent.com/jhcepas/ete/master/sdoc/gallery.png 63 :target: https://www.biostars.org/t/etetoolkit,ete3,ete,ete2/ 66 https://github.com/etetoolkit/ete/issues 78 https://github.com/etetoolkit/ete/wiki/Contributing [all …]
|
/dports/mail/evolution/evolution-3.42.1/src/e-util/ |
H A D | e-table-utils.c | 72 ETableExtras *ete, in et_col_spec_to_col() argument 81 cell = e_table_extras_get_cell (ete, col_spec->cell); in et_col_spec_to_col() 83 compare = e_table_extras_get_compare (ete, col_spec->compare); in et_col_spec_to_col() 85 search = e_table_extras_get_search (ete, col_spec->search); in et_col_spec_to_col() 96 ete, col_spec->pixbuf); in et_col_spec_to_col() 123 ETableExtras *ete) in e_table_spec_to_full_header() argument 130 g_return_val_if_fail (ete, NULL); in e_table_spec_to_full_header() 141 col = et_col_spec_to_col (col_spec, ete, spec->domain); in e_table_spec_to_full_header()
|
/dports/multimedia/xine/xine-ui-0.99.12/doc/ |
H A D | README.cs.5.xine-ui | 11 Výhodou tohoto oddělení je, že si můžete vybrat mezi různými odlišnými 28 pojetí si můžete přečíst v sekci MRL. Z důvodu schopností MRL není běžný dialog 32 Můžete otevřít prohlížeč MRL pomocí odpovídající ikony vašeho oblíbeného skinu 35 Běžný souborový dialog je rovněž k dispozici, můžete ho získat na 46 oddělený soubor s titulky. Editor záložek standardně otevřete stiskem Ctrl-e. 64 okno "Zřetězená reakce", kde můžete vytvořit sadu přídavných efektů, které se 74 můžete vybrat všechny druhy voleb z podrobných menu. xine poskytuje vícero 76 * 1) Můžete klikat vaší myší přímo na položky v okně videa. 77 * 2) Můžete použít panel na posílání událostí, který lze otevřít z menu 79 * 3) Můžete použít položky v menu, abyste se dostali přímo na různá podmenu [all …]
|
/dports/print/splix/splix-6752e71281f1289a3b76357d84b65b0d893615b3/doc/specs-en/Images/ |
H A D | figure_globale.pstex_t | 13 …ash{{\SetFigFont{12}{14.4}{\rmdefault}{\mddefault}{\updefault}{\color[rgb]{0,0,0}En-t\^ete bande }% 15 …mash{{\SetFigFont{12}{14.4}{\rmdefault}{\mddefault}{\updefault}{\color[rgb]{0,0,0}En-t\^ete comp.}% 21 …\smash{{\SetFigFont{12}{14.4}{\rmdefault}{\mddefault}{\updefault}{\color[rgb]{0,0,0}En-t\^ete JCL}% 23 …\smash{{\SetFigFont{12}{14.4}{\rmdefault}{\mddefault}{\updefault}{\color[rgb]{0,0,0}En-t\^ete PJL}% 31 …smash{{\SetFigFont{12}{14.4}{\rmdefault}{\mddefault}{\updefault}{\color[rgb]{0,0,0}En-t\^ete page}%
|
/dports/irc/kvirc/KVIrc-5.0.0-73-gbdeac0429/src/modules/tip/ |
H A D | libkvitip_cs.kvc | 5 0=Můžete otevřít více spojení s více servery v jednom KVIrc okně, jen vyberte "Nový IRC Kontext" v … 9 …sou načítány a vypínány transparentně pro uživatele (i pro skriptora!). Můžete také napsat vlastní… 13 …ěží, parametry příkazového řádku jsou předány běžícímu KVIrcu přes IPC. Můžete obejít toto chování… 14 9=KVIrc může zpracovávat URL <b>irc://</b> z Vašeho prohlížeče. Pokud má KVIrc podporu KDE, můžete … 16 11=Můžete přepínat mezi okny stiskem <b>Ctrl+Vlevo/Vpravo</b>. <b>Alt+Vlevo/Vpravo</b> přepíná pouz… 24 19=Abyste předešli mnohým DCC přenosům, doporučuje se dát si Avatar online na Web. Můžete také použ… 25 20=KVIrc má vestavěný HTTP klient, takže můžete stahovat soubory z Webu pomocí příkazu <b>/http.get… 26 21=Nelíbí se vám taskbar ve stromu? Můžete si nastavit tradiční taskbar (podobný mIRC) v Nastavení … 27 22=Můžete kopírovat text z okna do schránky pouhým označením myší. Pokud podržíte Shift, budou zkop… 28 23=Můžete zkopírovat text kanálu nebo query jen jeho pouhým vybráním. Pokud podržíte Shift, tak se … [all …]
|
/dports/graphics/gimp-app/gimp-2.10.30/po-tips/ |
H A D | sr@latin.po | 31 "U svakom trenutku možete dobiti trenutnu pomoć za većinu stvari u Gimpu ako " 67 "bude završen, možete da je izvezete kao JPEG, PNG, GIF, i sl." 76 "slučajevima ćete morati da spojite sve slojeve (Slika → Izravnaj sliku) " 86 "to znači da sloja nema alfa kanal. Možete dodati alfa kanal iz menija " 96 "Ne možete primeniti sve efekte na sve vrste slika. Ovo se označava " 108 "Možete prilagoditi ili pomeriti izbor prevlačenjem uz pritisnut taster " 128 "Možete koristiti srednji taster miša za šetanje kroz sliku (ili držati " 137 "Ukoliko kliknite i povučete lenjir postavićete vođicu na sliku. Izabrani " 146 "Možete prevući sloj iz prozorčeta sa slojevima i spustiti ga na paletu " 255 "Ukoliko vam je raspored dijaloga na ekranu neuredan, možete pritisnuti " [all …]
|
/dports/deskutils/calibre/calibre-src-5.34.0/translations/manual/cs/ |
H A D | viewer.po | 45 …ete zobrazit výběrem knihy a stisknutím tlačítka :guilabel:`Zobrazit`. To otevře knihu v Prohlížeč… 53 msgstr "„Otáčet knihy“ v knize můžete budˇ:" 70 msgstr "Přistupovat k ovládacím prvkům prohlížeče můžete budˇ:" 108 …ete Prohlížeč e-knih, zapamatuje si, kde jste přestali číst, a vrátí se tam, když příště otevřete … 120 …má definovaný obsah, můžete k němu přistoupit stisknutím tlačítka :guilabel:`Obsah`. Tím se zobraz… 139 … můžete použít pro jednoznačné odkazy na části knih, když o nich diskutujete s přáteli, nebo na ně… 174 …lo můžete použít pro jednoznačné odkazy na části knih, když o nich diskutujete s přáteli, nebo na … 191 …ete přidávat poznámky a měnit barvu zvýraznění. Na dotykové obrazovce dlouze klepněte na nějaké sl… 303 msgstr "Počet stránek zobrazených na obrazovce stejně jako okraje stránky můžete změnit v :guilabel… 320 …ete zadat obrázek pozadí, který bude zobrazen pod textem, a také šablonu stylů, kterou můžete nast… [all …]
|
/dports/security/vault/vault-1.8.2/vendor/go.mongodb.org/mongo-driver/x/bsonx/ |
H A D | element.go | 26 func (ete ElementTypeError) Error() string { 27 return "Call of " + ete.Method + " on " + ete.Type.String() + " type"
|
/dports/sysutils/helmfile/vault-f6547fa8e820/vendor/go.mongodb.org/mongo-driver/x/bsonx/ |
H A D | element.go | 26 func (ete ElementTypeError) Error() string { 27 return "Call of " + ete.Method + " on " + ete.Type.String() + " type"
|
/dports/security/vault/vault-1.8.2/vendor/github.com/hashicorp/vault-plugin-database-mongodbatlas/vendor/go.mongodb.org/mongo-driver/x/bsonx/ |
H A D | element.go | 26 func (ete ElementTypeError) Error() string { 27 return "Call of " + ete.Method + " on " + ete.Type.String() + " type"
|
/dports/net-mgmt/semaphore/semaphore-2.6.8/vendor/go.mongodb.org/mongo-driver/x/bsonx/ |
H A D | element.go | 26 func (ete ElementTypeError) Error() string { 27 return "Call of " + ete.Method + " on " + ete.Type.String() + " type"
|
/dports/net-mgmt/thanos/thanos-0.11.0/vendor/go.mongodb.org/mongo-driver/x/bsonx/ |
H A D | element.go | 26 func (ete ElementTypeError) Error() string { 27 return "Call of " + ete.Method + " on " + ete.Type.String() + " type"
|
/dports/net-mgmt/prometheus2/prometheus-2.30.3/vendor/go.mongodb.org/mongo-driver/x/bsonx/ |
H A D | element.go | 26 func (ete ElementTypeError) Error() string { 27 return "Call of " + ete.Method + " on " + ete.Type.String() + " type"
|
/dports/www/grafana8/grafana-8.3.6/vendor/go.mongodb.org/mongo-driver/x/bsonx/ |
H A D | element.go | 26 func (ete ElementTypeError) Error() string { 27 return "Call of " + ete.Method + " on " + ete.Type.String() + " type"
|
/dports/databases/mongodb42-tools/mongo-tools-r4.2.17/vendor/go.mongodb.org/mongo-driver/x/bsonx/ |
H A D | element.go | 26 func (ete ElementTypeError) Error() string { 27 return "Call of " + ete.Method + " on " + ete.Type.String() + " type"
|
/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/format/lang/ |
H A D | hr.auto | 44 edit_newdesc2=Ne možete izgraditi novi datotečni sustav na ovoj particiji jer ga još nije postavila. 49 edit_fsckdesc2=Ne možete provjeriti datotečni sustav na ovoj particiji jer još nije postavljen. 50 edit_fsckdesc3=Ne možete provjeriti datotečni sustav na ovoj particiji jer je trenutno montiran. Up… 51 edit_fsckdesc4=Ne možete provjeriti datotečni sustav na ovoj particiji jer nema datotečni sustav. 52 edit_fsckdesc5=Ne možete provjeriti datotečni sustav na ovoj particiji jer se mogu provjeriti samo … 56 edit_tunedesc2=Ne možete prilagoditi datotečni sustav na ovoj particiji jer još nije postavljen. 57 edit_tunedesc3=Ne možete prilagoditi datotečni sustav na ovoj particiji jer je trenutno montiran. U… 58 edit_tunedesc4=Ne možete prilagoditi datotečni sustav na ovoj particiji jer nema datotečni sustav. 59 edit_tunedesc5=Ne možete prilagoditi datotečni sustav na ovoj particiji jer se može postaviti samo … 98 fsck_desc=Klikom na gumb <b>Popravak</b> provjerit ćete i po želji popraviti $1 na $2. Razinu provj… [all …]
|
/dports/www/dolibarr13/dolibarr-13.0.5/htdocs/langs/cs_CZ/ |
H A D | opensurvey.lang | 7 AddACommentForPoll=Můžete přidat komentář do hlasování ... 14 OpenSurveyStep2=Vyberte data mezi volnými dny (šedá). Vybrané dny jsou zelené. Vybraný den můžete z… 40 …lAdminDesc=Můžete měnit všechny hlasovací řádky této ankety pomocí tlačítka "Editace". Můžete tak… 52 SelectDayDesc=Pro každý vybraný den si můžete zvolit nebo nezvolit hodiny setkání v následujícím fo… 54 ErrorOpenSurveyFillFirstSection=Nemůžete naplnit první část hlasování, které vytváříte 59 EmailSomeoneVoted=%s vyplnilo řádek.\nMůžete si najít své hlasování v odkazu: \n%s
|
/dports/www/dolibarr/dolibarr-14.0.3/htdocs/langs/cs_CZ/ |
H A D | opensurvey.lang | 7 AddACommentForPoll=Můžete přidat komentář do hlasování ... 14 OpenSurveyStep2=Vyberte data mezi volnými dny (šedá). Vybrané dny jsou zelené. Vybraný den můžete z… 40 …lAdminDesc=Můžete měnit všechny hlasovací řádky této ankety pomocí tlačítka "Editace". Můžete tak… 52 SelectDayDesc=Pro každý vybraný den si můžete zvolit nebo nezvolit hodiny setkání v následujícím fo… 54 ErrorOpenSurveyFillFirstSection=Nemůžete naplnit první část hlasování, které vytváříte 59 EmailSomeoneVoted=%s vyplnilo řádek.\nMůžete si najít své hlasování v odkazu: \n%s
|
/dports/mail/squirrelmail-translations/squirrelmail.locales/help/sl_SI/ |
H A D | compose.hlp | 6 Ta funkcija, vam omogo�a da napi�ete novo sporo�ilo in jo po�ljete razli�nim osebam. 10 Ob kliku vas prenese na stran kjer napi�ete novo sporo�ilo. Videli boste veliko polj 22 Najprej je polje <B>Prejme:</B>. V to polje vpi�ete email naslov osebe, kateri 23 je namenjeno to sporo�ilo. Naslovov lahko vpi�ete kolikor �elite, ampak se morajo 37 �e �elite poslati to enako sporo�ilo �e komu, potem je to polje za vas. Vpi�ete lahko 102 da prei��ete direktorije za va�o datoteko in nato kliknte da jo prilo�ite. 103 V polje prilo�i lahko tudi ro�no vpi�ete pot do datoteke. Nato enostavno
|