/dports/shells/modernish/modernish-0.16.5/lib/modernish/mdl/var/ |
H A D | readf.mm | 63 prevo=0; # flag for: previous char was output as \octal 75 ! (v>=177 || c[v]=="OCT" || (prevo && v>=60 && v<=67)) ) { 77 prevo=0; 80 prevo=1;
|
/dports/mail/pear-Horde_Mime_Viewer/Horde_Mime_Viewer-2.2.2/locale/hr/LC_MESSAGES/ |
H A D | Horde_Mime_Viewer.po | 97 msgstr "Nije uspjelo prevođenje ovog RTF dokumenta" 101 msgstr "Nije uspjelo prevođenje ovog Word dokumenta" 105 msgstr "Nije uspjelo prevođenje ovog WordPerfect dokumenta"
|
/dports/devel/lokalize/lokalize-21.12.3/src/ |
H A D | org.kde.lokalize.desktop | 73 GenericName[bs]=Sistem za prevođenje pomoću računara 115 GenericName[sr@ijekavianlatin]=Sistem za prevođenje pomoću računara 116 GenericName[sr@latin]=Sistem za prevođenje pomoću računara
|
H A D | lokalize.notifyrc | 8 Comment[bs]=Sistem za prevođenje pomoću računara 47 Comment[sr@ijekavianlatin]=Sistem za prevođenje pomoću računara 48 Comment[sr@latin]=Sistem za prevođenje pomoću računara
|
/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/cpan/lang/ |
H A D | hr | 8 index_installmsg=Odaberite novi Perl modul prevođenje i instalaciju na Vašem sustavu.
|
/dports/x11-toolkits/vte/vte-0.28.2/po/ |
H A D | sr@latin.po | 62 msgstr "Greška pri prevođenju pravilnog izraza „%s“."
|
/dports/x11-fm/konqueror/konqueror-21.12.3/po/hr/ |
H A D | babelfish.po | 244 #~ msgstr "Pogreška pri prevođenju"
|
/dports/x11-toolkits/vte3/vte-0.64.2/po/ |
H A D | sr@latin.po | 95 #~ msgstr "Greška pri prevođenju pravilnog izraza „%s“."
|
/dports/x11-toolkits/gnome-pty-helper/vte-0.40.2/po/ |
H A D | sr@latin.po | 104 #~ msgstr "Greška pri prevođenju pravilnog izraza „%s“."
|
/dports/deskutils/kdepim-runtime/kdepim-runtime-21.12.3/po/bs/ |
H A D | akonadi_newmailnotifier_agent.po | 246 #~ "Pokretanje Jovie usluge za prevođenje teksta u govor je neuspjelo %1"
|
/dports/multimedia/v4l_compat/linux-5.13-rc2/fs/xfs/libxfs/ |
H A D | xfs_bmap.c | 2917 xfs_fileoff_t prevo; /* previous file offset */ in xfs_bmap_extsize_align() local 2975 prevo = prevp->br_startoff; in xfs_bmap_extsize_align() 2977 prevo = prevp->br_startoff + prevp->br_blockcount; in xfs_bmap_extsize_align() 2979 prevo = 0; in xfs_bmap_extsize_align() 2980 if (align_off != orig_off && align_off < prevo) in xfs_bmap_extsize_align() 2981 align_off = prevo; in xfs_bmap_extsize_align() 3008 if (align_off != orig_off && align_off < prevo) in xfs_bmap_extsize_align() 3009 align_off = prevo; in xfs_bmap_extsize_align() 3013 ASSERT(nexto > prevo); in xfs_bmap_extsize_align()
|
/dports/multimedia/v4l-utils/linux-5.13-rc2/fs/xfs/libxfs/ |
H A D | xfs_bmap.c | 2917 xfs_fileoff_t prevo; /* previous file offset */ in xfs_bmap_extsize_align() local 2975 prevo = prevp->br_startoff; in xfs_bmap_extsize_align() 2977 prevo = prevp->br_startoff + prevp->br_blockcount; in xfs_bmap_extsize_align() 2979 prevo = 0; in xfs_bmap_extsize_align() 2980 if (align_off != orig_off && align_off < prevo) in xfs_bmap_extsize_align() 2981 align_off = prevo; in xfs_bmap_extsize_align() 3008 if (align_off != orig_off && align_off < prevo) in xfs_bmap_extsize_align() 3009 align_off = prevo; in xfs_bmap_extsize_align() 3013 ASSERT(nexto > prevo); in xfs_bmap_extsize_align()
|
/dports/multimedia/libv4l/linux-5.13-rc2/fs/xfs/libxfs/ |
H A D | xfs_bmap.c | 2917 xfs_fileoff_t prevo; /* previous file offset */ in xfs_bmap_extsize_align() local 2975 prevo = prevp->br_startoff; in xfs_bmap_extsize_align() 2977 prevo = prevp->br_startoff + prevp->br_blockcount; in xfs_bmap_extsize_align() 2979 prevo = 0; in xfs_bmap_extsize_align() 2980 if (align_off != orig_off && align_off < prevo) in xfs_bmap_extsize_align() 2981 align_off = prevo; in xfs_bmap_extsize_align() 3008 if (align_off != orig_off && align_off < prevo) in xfs_bmap_extsize_align() 3009 align_off = prevo; in xfs_bmap_extsize_align() 3013 ASSERT(nexto > prevo); in xfs_bmap_extsize_align()
|
/dports/x11-wm/plasma5-kwin/kwin-5.23.5/po/bs/ |
H A D | kcmkwincompositing.po | 58 "uzrokvati regresiju perfomransi i prevođenje artefakata."
|
/dports/x11/plasma5-plasma-desktop/plasma-desktop-5.23.5/po/bs/ |
H A D | kcm_solid_actions.po | 191 "klasa, radi prevođenja."
|
/dports/x11/plasma5-plasma-desktop/plasma-desktop-5.23.5/po/sr@ijekavianlatin/ |
H A D | kcm_solid_actions.po | 192 "klasa, radi prevođenja."
|
/dports/x11/plasma5-plasma-desktop/plasma-desktop-5.23.5/po/sr@latin/ |
H A D | kcm_solid_actions.po | 192 "klasa, radi prevođenja."
|
/dports/graphics/ufraw/ufraw-f34669b/po/ |
H A D | sr@latin.po | 114 "Pokušavam prevođenje .ufrawrc datoteke iz NLRaw-0.4 ili ranijeg izdanja" 118 "Pokušavam prevođenje .ufrawrc datoteke iz NLRaw-0.6 ili ranijeg izdanja" 852 msgstr "Raw histogram sa krivama za prevođenje" 1062 "za samo prevođenje raw slika.\n"
|
/dports/multimedia/aegisub/aegisub-3.2.2/po/ |
H A D | sr_RS@latin.po | 1874 msgstr "Po&moćnik za prevođenje…" 1878 msgstr "Pomoćnik za prevođenje" 1882 msgstr "Otvorite pomoćnik za prevođenje." 5674 msgstr "pomoćnik za prevođenje" 6552 #~ msgstr "Otvori pomoćnika za prevođenje" 6780 #~ msgstr "Pomoćnik za prevođenje – pusti zvuk" 6783 #~ msgstr "Pomoćnik za prevođenje – pusti snimak" 6786 #~ msgstr "Pomoćnik za prevođenje – sledeće" 6789 #~ msgstr "Pomoćnik za prevođenje – prethodno" 6792 #~ msgstr "Pomoćnik za prevođenje – prihvati" [all …]
|
/dports/lang/v8/v8-9.6.180.12/test/cctest/ |
H A D | test-regexp.cc | 975 Label prevo; in TEST() local 976 m.CheckCharacter('o', &prevo); in TEST() 978 m.Bind(&prevo); in TEST()
|
/dports/editors/kate/kate-21.12.3/po/bs/ |
H A D | katebuild-plugin.po | 543 #~ msgstr "Brzo prevođenje"
|
/dports/devel/lokalize/lokalize-21.12.3/po/bs/ |
H A D | lokalize.po | 3488 "za prevođenje istih tekstova u više jezika.\n" 3523 "Sinhronizacijski režim se može koristiti za prevođenje\n" 3569 "takođe možete upotrebiti bilo odmah, bilo po mašinskom prevođenju na vaš " 3623 "Na primjer, ako imate više projekata za prevođenje KDE aplikacija\n" 4338 msgstr "Paketno prevođenje je dovršeno." 4350 msgstr "Paketno prevođenje dovršeno" 4356 msgstr "Paketno prevođenje" 4362 msgstr "Paketno prevođenje je zakazano." 4500 "<p align=\"justify\">Da bi se olakšalo prevođenje, Lokalize može uhvatiti "
|
/dports/editors/poedit/poedit-1.8.4/locales/ |
H A D | hr.po | 807 "datoteke. Učinkovita je samo za poluautomatsko prevođenje nakon što Poedit " 999 msgstr "Jezik za prevođenje" 1309 msgstr "Izradi novi projekt prevođenja"
|
/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/software/lang/ |
H A D | hr.auto | 350 emerge_name=prevoženje
|
/dports/devel/gtranslator/gtranslator-40.0/po/ |
H A D | bs.po | 35 "korisne funkcije kao što su pronađi / zamijeni, prevođenje memorije, " 38 "prevođenih poruka i komentara prijevoda gdje je precizno." 75 "Ako je tačno, upozori korisnika kada štedi PO datoteku za prevođenje koja "
|