Lines Matching +refs:r +refs:f +refs:renc +refs:e

27 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
36 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
44 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
56 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
109 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
174 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
175 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
232 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs dépla…
236 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
237 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
254 msgstr " -nocpp ignorée\n"
276 " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
327 msgstr " -w ignorée\n"
332 msgstr " -X ignorée\n"
375 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
567 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
591 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
596 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
600 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
681 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
750 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
767 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
779 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
866 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
867 msgstr "attribut .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T attendu"
887 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
1033 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1081 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1120 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1152 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un él…
1156 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1309 msgstr "expression erronée"
1383 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1442 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1446 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1458 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1519 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1524 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1528 msgstr "expression de réadressage invalide"
1651 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
1655 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
1680 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
1707 msgstr "réadressage non permis"
1711 msgstr "la valeur de réécriture devrait être une constante immédiate"
1727 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
1732 msgstr "code d'opérande %d non géré"
1772 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
1811 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
1819 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
1834 msgstr "valeur non signée hors limite"
1838 msgstr "valeur signée hors limite"
1849 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
1854 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
1859 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
1946 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
1996 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
2000 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2005 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2121 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2125 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2129 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2177 msgstr "directive .fmask erronée"
2181 msgstr "directive .mask erronée"
2190 msgstr "directive .frame erronée"
2240 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2249 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2257 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2261 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2293 msgstr "Directive .mask erronée"
2297 msgstr "Directive .fmask erronée"
2392 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2401 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2410 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2416 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2421 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2494 msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
2564 msgstr "relaxation non supportée\n"
2579 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
2618 msgstr "instruction « %s » erronée"
2690 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
2731 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
2771 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
2839 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
2840 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
2938 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
2988 msgstr ".asmfunc répété."
3031 msgstr "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3067 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3166 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3174 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3198 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3273 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
3308 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
3312 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
3316 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
3332 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
3336 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
3377 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
3381 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
3385 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
3393 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
3406 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
3430 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
3474 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3478 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
3482 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3511 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
3514 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
3520 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
3559 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
3563 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
3571 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
3629 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant…
3645 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
3646 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
3650 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
3654 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
3658 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
3666 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec le…
3690 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
3694 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
3695 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre de…
3699 …tr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
3735 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
3772 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
3808 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
3820 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
3828 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
3832 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
3848 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
3860 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
3901 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
3991 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
4017 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
4050 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
4055 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
4084 msgstr "destination de branchement mal alignée"
4097 msgstr "débordement de réadressage rel31"
4106 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
4165 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
4169 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
4173 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
4186 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
4237 msgstr "code réentrant"
4254 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
4612 " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
4692 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
4738 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
4752 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
4862 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
4867 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
4877 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
5003 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
5004 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5028 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
5032 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
5033 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5083 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
5126 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
5201 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5205 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5213 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
5217 msgstr "Expression complexe pas supportée"
5227 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
5289 …ue. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l…
5294 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
5450 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
5494 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
5525 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
5533 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
5550 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
5554 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du cont…
5574 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
5582 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
5587 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
5627 "-n Avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
5628 "-N Avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
5635 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
5639 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
5644 msgstr "%s NOP inséré"
5725 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spéci…
5864 msgstr "liste de registres erronée"
5868 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
5881 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
5911 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
5916 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
5921 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
5926 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
5931 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
5946 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précisi…
5951 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
5956 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract mul…
5971 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la p…
5976 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la p…
5981 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la positio…
6019 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
6028 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
6041 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
6061 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
6196 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
6207 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
6264 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
6388 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
6478 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
6618 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
6623 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
6627 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
6662 msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
6679 msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
6694 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
6720 msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
6782 msgstr "%s réduit à %s"
6850 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
6855 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
6860 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
6864 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
6872 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
6877 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
6882 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
6912 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
6940 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en mode 16 bits."
7064 msgstr "syntaxe non supportée"
7069 msgstr "instruction « %s » non supportée"
7097 msgstr "masquage non supportée"
7225 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
7360 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
7642 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
7652 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
7657 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
7661 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
7665 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
7713 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
7938 msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
7943 msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
7947 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8015 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
8035 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
8039 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
8043 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
8047 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
8051 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
8055 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
8178 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
8179 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
8271 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
8350 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
8358 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
8374 msgstr "Gamme de registre erronée"
8445 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
8458 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
8459 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
8468 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
8469 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
8473 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
8474 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
8478 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
8625 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
8629 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
8684 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
8706 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
8755 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
8762 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
8766 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
8779 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
8788 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
8827 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
8858 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
8874 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
9037 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
9038 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
9043 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
9095 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
9104 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
9109 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-…
9114 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-…
9179 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
9538 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
9547 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
9552 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
9557 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
9562 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
9567 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
9572 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
9638 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
9695 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
9792 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
9810 msgstr "liste de registres erronée: %s"
9818 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
9822 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
9827 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
9843 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
9847 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
9875 msgstr "instruction déjà assemblée"
9900 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
9908 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
9947 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]…
10211 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
10244 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
10332 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
10340 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
10475 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
10674 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
10854 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
10864 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
10869 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
11018 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
11022 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
11046 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
11082 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
11123 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
11128 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11134 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11178 …uction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
11186 … été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
11190 … été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
11198 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
11276 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
11281 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
11288 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
11306 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
11310 msgstr "« ( » non fermée"
11351 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
11355 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
11359 msgstr "réadressage TLS par une constante"
11363 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
11368 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
11373 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
11392 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
11465 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
11473 msgstr "directive .nan erronée"
11478 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
11482 msgstr "directive .weakext erronée"
11486 msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
11490 msgstr "réadressage non supporté"
11526 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
11547 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
11843 " faire la résolution.\n"
11865 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
11901 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
11937 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
11941 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
11949 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
11954 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
11959 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
11971 msgstr "caractère invalide en entrée"
11988 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
11996 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
12008 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
12016 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
12023 msgstr "chaîne non terminée"
12037 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
12074 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
12146 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
12223 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
12285 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
12295 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
12296 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
12361 msgstr "impossible de répéter insn %s"
12365 msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
12374 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
12398 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
12403 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
12443 msgstr "Instruction émulée illégale "
12543 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
12548 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
12553 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruct…
12840 msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée dans la ligne de base."
12865 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
12874 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
12918 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
12956 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
12965 msgstr "ne peut créer le réadressage"
13016 msgstr "Expression mal composée près de %s"
13040 msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
13051 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
13102 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
13110 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne …
13114 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
13156 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
13161 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
13230 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
13251 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
13276 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
13286 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
13330 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
13334 msgstr "expressions confuses de réadressage"
13338 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
13366 msgstr "taille estimée\n"
13379 msgstr "%s n'est pas supportée"
13589 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
13625 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
13629 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
13665 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
13683 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
13709 msgstr "nom de symbole réel manquant"
13739 msgstr "chaîne renommée manquante"
13796 msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
13837 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
13842 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
13847 msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
13851 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
13899 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
13913 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
14116 msgstr "réadressage non applicable"
14187 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
14191 msgstr "type de réadressage non supporté"
14196 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
14201 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
14206 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
14210 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
14305 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
14309 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
14327 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
14352 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
14427 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
14459 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
14464 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
14469 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
14474 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
14563 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
14567 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
14591 msgstr "Syntaxe dépréciée."
14612 msgid "Invalid register: 'r%d'"
14613 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
14710 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
14784 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
14831 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
14839 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
14881 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
14914 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
14919 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
14924 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
14929 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
14939 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
14949 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
14959 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
14969 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
14974 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
14988 msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
14992 msgstr "référence PIC invalide"
15078 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
15167 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
15225 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
15314 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn…
15323 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
15326 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
15330 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
15334 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
15415 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
15422 msgstr "débordement de réadressage"
15427 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
15458 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
15607 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
15635 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
15639 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
15643 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
15647 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
15651 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
15656 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
15660 msgstr "référence indirecte illégale"
15838 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
15851 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
15881 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
15944 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
15949 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
15970 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
15988 msgstr "Instruction %s erronée"
15993 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
15998 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
16002 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
16006 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
16009 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
16010 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
16014 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
16049 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
16112 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
16166 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
16170 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
16180 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
16184 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
16188 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
16205 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
16225 msgstr "valeur du champ tronquée"
16234 msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
16246 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
16282 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
16309 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
16323 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
16337 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
16377 …ermis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini…
16439 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
16481 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
16485 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
16510 …s de délai disponibles (%d-mots insn, %d positions restantes). Comportement résultant est indéfini…
16516 "Comportement résultant est indéfini."
16521 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
16525 …icateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant …
16530 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
16534 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
16539 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
16785 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
16806 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
16811 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
16816 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
16826 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
16831 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
16836 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
16881 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
16912 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
16916 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
16924 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
16928 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
16963 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
16993 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
16998 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
17019 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
17118 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
17123 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
17304 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17308 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17312 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17320 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17324 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17328 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17332 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17341 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
17357 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
17361 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
17393 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
17578 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
17582 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
17587 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
17640 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
17676 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
17680 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
17684 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
17730 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
17743 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de…
17748 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
17753 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
17790 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
17808 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
17813 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
17825 msgstr "l'option --density est ignorée"
17829 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
17849 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
17865 msgstr "directive end non pairée"
17882 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
17907 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
17924 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
17941 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
17946 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
17960 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
18042 msgstr "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
18047 msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
18056 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
18066 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
18089 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
18094 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
18132 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
18150 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
18154 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
18162 msgstr "réadressage invalide"
18167 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
18172 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
18177 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
18182 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
18274 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
18291 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
18312 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
18368 msgstr "mémoire épuisée"
18372 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
18380 msgstr "réadressage TLS inattendu"
18402 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
18411 msgstr "-- chaîne non terminée"
18423 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
18437 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
18497 msgid "register r%d out of range"
18498 msgstr "registre r%d hors limite"
18606 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
18625 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
18629 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
18634 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
18698 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
18711 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
18743 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
18858 msgstr "directive .dim mal composée"
18874 msgstr "directive .size mal composée"
18914 msgstr "information de débug COFF erronée"
18919 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
18931 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
18983 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
18988 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
19004 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
19013 msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
19097 msgstr "{entrée standard}"
19120 msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
19138 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
19189 " fichier d'entrée \t: %s"
19251 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
19299 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
19478 msgstr "adresse de départ non supportée"
19486 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
19490 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
19505 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
19513 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
19531 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
19576 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
19580 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
19584 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
19624 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
19628 msgstr "type de réadressage manquant"
19632 msgstr "type de réadressage non reconnu"
19636 msgstr "expression de réadressage erronée"
19649 msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
19653 msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
19658 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
19668 msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %u octets\n"
19672 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
19694 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
19850 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
19855 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
19865 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
19875 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
19907 msgstr "expression de réadressage invalide"
19921 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
19925 msgstr "réadressage hors limite"
19934 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
20008 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
20017 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
20029 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
20059 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
20068 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
20104 #~ msgstr "Nombre de réadressage MIPS %d non supporté"
20107 #~ msgstr "constante de grande taille non supportée"
20110 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
20113 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
20230 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
20308 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
20320 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
20378 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
20379 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
20388 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
20394 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
20400 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
20406 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"