Lines Matching +refs:r +refs:f +refs:renc +refs:e

132 msgstr "Erreur de syntaxe ligne %d, ignorée."
142 msgstr "Valeur de donnée « %s » inconnue, ligne %d, ignorée."
147 msgstr "Type de donnée %d inconnu, ligne %d, ignoré."
170 msgstr "Fin de fichier prématurée ligne %d lors de la lecture de l'en-tête."
175 msgstr "Fin de fichier prématurée ligne %d lors de la lecture des données."
291 msgstr "références externes"
445 "personnalisée."
587 msgstr "Réf sst « %s » non valide"
621 "ignorée"
631 "Une extension \"ext\" incorrecte a été rencontrée dans l'espace de nommage "
637 "Une extension \"ext\" incorrecte a été rencontrée avec un espace de nommage "
642 msgstr "La feuille sans nom est ignorée"
651 msgstr "Impossible de résoudre la référence externe"
763 "Aucune fonction de tableur chargeable trouvée dans le fichier XLL/DLL/SO %s."
770 msgstr[0] "Fonction %lu chargée à partir de %s (XLL/DLL/SO)."
880 msgstr "Calculs de taux d'intérêt"
1060 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
1064 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
1071 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
1164 msgstr "Seuls les programmes linéaires sont gérés."
1234 msgstr "[Avertissement: une chaine invalide a été supprimée.]"
1286 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1290 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1291 msgstr "Fragment de table LaTeX 2e (*.tex)"
1294 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment of visible rows"
1357 msgstr "Ligne cible dupliquée"
1440 msgstr "Ce programme de résolution ne gère pas les variables discrètes."
1450 msgstr "Programme de résolution non-linéaire"
1553 msgstr "Référence à un classeur externe inconnu « %s » ignorée"
1588 "Condition de validation « %s » non prise en charge. Elle a été changée en "
1602 "Condition de validation non prise en charge rencontrée : « %s » avec "
1608 msgstr "Condition inconnue « %s » rencontrée, ignorée."
1653 "Le style de remplissage d'image « %s » ne possède pas d'image attachée."
1676 msgstr "Double définition du style de colonne par défaut rencontrée."
1680 msgstr "Double définition du style de ligne par défaut rencontrée."
1684 msgstr "Double définition du style de diagramme par défaut rencontrée."
1766 msgstr "l'expression « %s » @ « %s » n'est pas une référence de cellule"
1808 "Type-valeur non valide « %s » annoncée pour l'attribut « forme:valeur » dans "
1827 "Gnumeric ne prend pas en charge les équations de régression non-"
1857 "Une légende non supportée a été rencontrée et convertie en un rectangle de "
1863 msgstr "Boucle infinie rencontrée en dans la formule '%s' de nom '%s'"
1883 "Une forme personnalisée non supportée de type '%s' a été rencontrée et "
1890 "Une forme personnalisée non supportée a été rencontrée et convertie en "
1905 "maximale supportée par une feuille Gnumeric"
1919 "renommée en « %s »."
2084 msgstr "La suite « %s » de la spécification du champ %d est ignorée."
2177 msgstr "PLN : la feuille de calcul est chiffrée par un mot de passe"
2529 msgstr "Liste des fonctions récemment utilisées."
2536 "Le sélecteur de fonctions conserve une liste des fonctions récemment "
2542 msgstr "Longueur maximum de la liste de fonctions récemment utilisées"
2549 "Le sélecteur de fonctions conserve une liste des fonctions récemment "
2559 "Cette variable indique si une correction automatique est effectuée sur les "
2581 "Cette variable indique si une correction automatique est effectuée sur les "
2603 "Cette variable indique si une correction automatique est effectuée sur les "
2648 msgstr "Liste des répertoires supplémentaires de greffons."
2653 "Cette liste indique tous les autres répertoires contenant des greffons."
2657 msgstr "Liste des répertoires supplémentaires de format automatique."
2663 "Cette liste indique tous les autres répertoires contenant des modèles de "
2672 msgstr "Ce répertoire contient les modèles préinstallés de format automatique."
2778 "Cette valeur détermine si le réglage par défaut dans la boîte de dialogue "
2791 "Cette valeur détermine si le réglage par défaut dans le dialogue "
2804 "Cette valeur détermine si le réglage par défaut dans le dialogue "
2905 "disposée dans le sens de la largeur la sortie d'impression de la feuille de "
2906 "calcul sélectionnée. La feuille sera mise à l'échelle pour entrer dans cette "
2907 "largeur. Cette valeur peut être modifiée dans la boîte de dialogue "
2920 "Cette valeur fixe le nombre maximum de pages sur lesquelles sera disposée "
2922 "sélectionnée. La feuille sera mise à l'échelle pour entrer dans cette "
2923 "hauteur. Cette valeur peut être modifiée dans la boîte de dialogue "
2928 msgstr "Lignes à répéter sur la partie supérieure par défaut"
2935 "Cette chaîne indique la zone qui sera par défaut répéter sur le haut de "
2936 "chaque page imprimée. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression "
2941 msgstr "Colonnes à répéter sur la partie gauche par défaut"
2948 "Cette chaîne indique la zone par défaut qui sera répéter sur la gauche de "
2949 "chaque page imprimée. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression "
2954 msgstr "Unité d'affichage préférée"
3094 "Certains dialogues contiennent un seul champ d'entrée permettant les "
3223 msgstr "Rechercher recherche dans les résultats"
3227 msgstr "Rechercher recherche dans les résultats par défaut"
3250 "Cette valeur indique le type d'entrée pour recherche & remplacer. 0 : "
3251 "texte ; 1 : expression régulière ; 2 : nombre"
3311 "d'édition est associée une taille, à comparer avec les besoins mémoire d'une "
3313 "est tronquée dès que sa taille totale dépasse la valeur de ce paramètre."
3325 "rétablir »."
3395 "Le nombre de lignes de chaque feuille. Ce réglage n'est utilisé qu'à "
3407 "Le nombre de colonnes de chaque feuille. Ce réglage n'est utilisé qu'à "
3457 "Cette variable indique où la barre d'outils « standard » doit être affichée, "
3481 "Cette variable indique où la barre d'outils « format » doit être affichée. 0 "
3505 "Cette variable indique où la barre d'outils « objets » doit être affichée. 0 "
3576 msgstr "Direction touche Entrée"
3581 "Dans quelle direction, un appui sur la touche Entrée déplace la position "
3619 "Les touches de transition sont une manière de gérer les événements empruntée "
3634 "occupée par la fenêtre par défaut."
3646 "Ce nombre (entre 0,25 et 1,00) indique la fraction verticale d'écran occupée "
3687 "sauvegardée."
3707 "Liste des enregistreurs de fichier avec vérification d'extension désactivée."
3715 "qui la vérification de l'extension est désactivée."
3728 "Si cette option est activée, les boutons de la barre d'outils exécutent un "
3744 "Si cette option est activée, le tri commandé avec les boutons de la barre "
3774 "Lors de la sélection d'une région dans le dialogue de tri, des "
3780 msgstr "Préférer la sélection avec PRESSE-PAPIERS à la méthode INITIALE"
3873 msgstr "le résultat dépasse les limites de la feuille"
3951 "%s est verrouillée. Enlevez la protection de la feuille pour permettre les "
4184 "Êtes-vous sûr de vouloir masquer toutes les colonnes ? Vous pouvez les "
4193 "Êtes-vous sûr de vouloir masquer toutes les lignes ? Vous pouvez les "
4348 msgstr "Largeur par défaut des colonnes mise à %.2f pts"
4353 msgstr "Hauteur par défaut des lignes mise à %.2f pts"
4357 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
4358 msgstr "Zoom de %s à %.0f %%"
4437 msgstr "Une chaîne vide n'est pas autorisée comme définition de nom."
4446 msgstr "a une référence circulaire"
4465 msgstr "Changer la portée du nom"
4470 msgstr "Changement de la portée du nom %s"
4631 "2 ou 3 selon votre préférence.\n"
4750 msgstr "Système de greffons, régionalisation."
5040 msgstr "Votre aide est hautement appréciée !"
5129 msgstr "La plage d'entrée n'est pas valide."
5133 msgstr "La plage d'entrée est trop petite."
5249 msgstr "La première plage d'entrée n'est pas valide."
5273 msgstr "La seconde plage d'entrée n'est pas valide."
5277 msgstr "La plage d'entrée n'a pas la même forme."
5286 msgstr "La plage d'entrée de la variable 1 n'est pas valide."
5290 msgstr "La plage d'entrée de la variable 2 n'est pas valide."
5301 msgstr "Les lignes d'entrée sélectionnées doivent être de même taille !"
5306 msgstr "Les colonnes d'entrée sélectionnées doivent être de même taille !"
5311 msgstr "Les zones d'entrée sélectionnées doivent être de même taille !"
5381 msgstr "La période demandée n'est pas valide."
5389 msgstr "La taille d'échantillon demandée n'est pas valide."
5470 msgstr "La période saisonnière donnée n'est pas valide."
5520 "La plage d'entrée indiquée doit contenir au moins deux lignes et deux "
5528 "La plage d'entrée indiquée doit contenir au moins deux lignes et deux "
5536 "La plage d'entrée indiquée doit contenir au moins deux colonnes de données "
5542 "La plage d'entrée indiquée doit contenir au moins deux colonnes de données."
5549 "La plage d'entrée indiquée doit contenir au moins deux lignes de données et "
5555 "La plage d'entrée indiquée doit contenir au moins deux lignes de données."
5561 "répétitions."
5819 msgstr "Information (saisie non valide autorisée)"
6041 "Si le résultat de cette formule est TRUE (VRAI), il sera fait usage d'un "
6182 msgstr "La spécification %s ne définit pas une région"
6187 msgstr "La région source %s recouvre la région de destination"
6191 msgstr "La plage de sortie recouvre les plages d'entrée."
6334 msgstr "La valeur de la propriété ne peut être éditée"
6486 "La cellule indiquée dans « Définir la cellule » doit contenir une formule !"
6497 "La cellule indiquée dans « En changeant la cellule » ne doit pas contenir de "
6502 msgstr "La valeur donnée pour « À la valeur : » n'est pas valide."
6553 msgstr "Aller aux cellules ou à la plage nommée dans le classeur actuel"
6577 msgstr "Naviguer jusqu'à l'URL spécifiée"
6619 "réduire l'étendue à %i et lancer le traitement ?"
6623 msgstr "Données d'entrée"
6648 msgstr "Sélectionnez un répertoire"
6761 msgstr "_Déplacement de la sélection après Entrée"
6766 msgstr "Préférer la sélection avec PRESSE-PAPIERS à la méthode INITIALE"
6873 msgstr "Première cellule imprimée de la page"
6877 msgstr "Configuration personnalisée de l'en-tête"
6881 msgstr "Configuration personnalisée du pied de page"
6922 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
6923 msgstr "%.0f pixels de large par %.0f pixels de haut"
6927 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
6928 msgstr "%.0f points de large par %.0f points de haut"
6932 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
6933 msgstr "%.1f pouces de large par %.1f pouces de haut"
6937 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
6938 msgstr "%.0f mm de large par %.0f mm de haut"
6942 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
6943 msgstr "%.1f de large par %.1f de haut"
6974 msgstr "une longue durée"
7032 msgstr "Plage d'entrée des _valeurs et probabilités :"
7302 msgstr "La case résultats ne contient pas des noms de cellules valides."
7365 msgstr "Encadrement diagonale inversée"
7435 msgstr "Ajuster en rétrécissant"
7693 msgstr "La plage d'entrée des variables n'est pas valide."
7709 msgstr "# Variables d'entrée"
7840 msgstr "Solution optimale créée par le solveur\n"
7844 msgstr "Solution réalisable créée par le solveur\n"
7941 msgstr "Si cette case est cochée, la colonne %i sera importée dans Gnumeric."
7948 "Si cette case est cochée, la largeur de la colonne sera ajustée à celle de "
7949 "l'entrée la plus grande."
7989 msgstr "Donnée (depuis %s)"
8026 "Vous devez introduire un nom de cellule valide comme cellule de résultat"
8097 msgstr "Entrée"
8129 msgstr "_Plage d'entrée :"
8217 msgstr "_Plage d'entrée :"
8592 msgstr "A_juster en rétrécissant"
8596 msgstr "Diagonale inversée"
8811 msgstr "Afficher le message de _saisie lorsque la cellule est sélectionnée"
8843 "Lorsque cette case est cochée, la mise en forme des cellules comme les "
8980 msgstr "Supprime la zone source actuellement sélectionnée"
9314 "Déplacer la feuille sélectionnée en début de liste afin qu'elle soit la "
9315 "première exportée."
9338 "Déplacer la feuille sélectionnée en fin de liste afin qu'elle soit la "
9339 "dernière exportée."
9452 "est utilisée pour délimiter les lignes"
9470 "e.g. a semicolon."
9477 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
9876 msgstr "Tendance corrigée d'un lissage exponentiel de Holt"
9937 msgstr "Suite d'entrée :"
9998 msgstr "_Année"
10029 msgstr "_Entrée"
10120 msgstr "<span weight=\"bold\">Dernier résultat</span>"
10124 msgstr "Erreur résiduelle :"
10486 msgstr "Différence de mo_yenne supposée :"
10524 msgstr "Moyenne glissante pondérée"
10528 msgstr "Moyenne glissante pondérée à 15 points de Spencer"
10559 msgid "Cramér-von Mises Test"
10560 msgstr "Test de Cramér-von Mises"
10572 msgstr "Crée un dessin de probabilité normale"
10672 msgstr "<b>Opération de région</b>"
10743 "Lorsque la source à coller est une cellule vide, laisser la cible inchangée"
10793 msgstr "Préférences Gnumeric"
10950 msgstr "_Lignes à répéter en haut de chaque page :"
10954 msgstr "_Colonnes à répéter sur la partie gauche :"
11130 msgstr "Fichiers récemment utilisés"
11179 msgstr "Calculer les résidus"
11267 msgstr "Crée le _rapport"
11287 msgstr "Cellules de résultat :"
11387 msgstr "Ne rechercher et remplacer que dans la plage indiquée"
11494 msgstr "Avancée"
11578 msgstr "Ne rechercher que dans la plage sélectionnée"
11790 msgstr "Plage d'entrée : "
11794 msgstr "Méthode de réarrangement : "
11832 msgstr "Différence de mé_diane supposée :"
11849 msgstr "Variables d'entrée :"
11882 msgstr "Durée max :"
11906 msgstr "<b>Résumé des résultats : </b>"
12068 msgstr "_Durée max (sec.) :"
12110 msgstr "_Crée un scénario si la solution optimale est trouvée"
12130 msgstr "Valeur visée :"
12182 msgstr "Cellule de résultat"
12190 msgstr "_Coordonnée"
12213 msgstr "Crée une vue"
12309 msgstr "« %s » a une référence circulaire"
12356 "La région cible est trop petite. Elle devrait être d'au moins %s par %s"
12364 "La région cible est trop petite. Elle devrait contenir au moins %d colonne"
12366 "La région cible est trop petite. Elle devrait contenir au moins %d colonnes"
12374 "La région cible est trop petite. Elle devrait contenir au moins %d ligne"
12376 "La région cible est trop petite. Elle devrait contenir au moins %d lignes"
12393 "SUM calcule la somme de toutes les valeurs et cellules référencées dans la "
12419 "PRODUCT calcule le produit de toutes les valeurs et cellules référencées "
12424 msgstr "Si toutes les cellules sont vides, le résultat sera nul."
12443 msgstr "Cette fonction ne devrait pas être appelée directement."
12471 "Cette fonction commence par évaluer la condition. Si le résultat est vrai, "
12558 "%.1f x %.1f pts\n"
12561 "%.1f x %.1f pts\n"
12770 "Impossible de répéter l'export car aucune information d'un précédent export "
12874 msgid "%.2f pts"
12875 msgstr "%.2f pts"
12929 msgstr "Fixe le répertoire de base pour les bibliothèques"
12937 msgstr "Définit le répertoire de base pour les données"
12947 "répertoire des données := « %s »\n"
12948 "répertoire des bibliothèques := « %s »\n"
13006 msgstr "Les intervalles générés utilisent des références simples"
13011 msgstr "Tous les éléments de l'ensemble doivent être des références"
13259 # T pour trimestre (1 Quart d'année)
13542 "Il y a déjà une région fusionnée qui recouvre \n"
13631 msgstr "Utiliser la première série comme abscisse partagée"
13726 "Ceci est une version spéciale de Gnumeric qui a été compilée\n"
13728 "L'accès à une colonne nommée TRUE peut créer un conflit avec\n"
13745 msgstr "Détermine si la grille est affichée."
13749 msgstr "La région de destination contient des cellules fusionnées"
13844 msgstr "Recalcule toutes les cellules avant d'écrire le résultat"
13918 msgstr "Le solveur a atteint la durée ou le nombre d'itération maximum \n"
14008 "répertoire des données := « %s »\n"
14009 "répertoire des bibliothèques := « %s »\n"
14027 msgstr "Mise en évidence des différences dans le résultat"
14046 msgstr "Feuille %s supprimée.\n"
14051 msgstr "Feuille %s ajoutée.\n"
14065 msgstr "Colonne %s modifiée.\n"
14070 msgstr "Ligne %d modifiée.\n"
14075 msgstr "Cellule %s modifiée.\n"
14085 msgstr "Cellule %s ajoutée.\n"
14124 "répertoire des données := « %s »\n"
14125 "répertoire des bibliothèques := « %s »\n"
14145 "références."
14185 msgstr "Rechercher aussi les résultats des expressions"
14205 msgstr "résultat"
14223 "répertoire des données := « %s »\n"
14224 "répertoire des bibliothèques := « %s »\n"
14256 "répertoire des données := « %s »\n"
14257 "répertoire des bibliothèques := « %s »\n"
14300 msgstr "Cet Importateur ne peut être utilisée que depuis l'IHM."
14309 msgstr "On ne peut analyser qu'une seule colonne de données d'entrée à la fois"
14313 msgstr "Aucune donnée à convertir"
14369 msgstr "ANOVA : à deux facteurs sans répétition"
14405 msgstr "ANOVA : à deux facteurs avec répétition"
14434 msgstr "ANOVA (%s) à deux facteurs, sans répétition"
14439 msgstr "ANOVA (%s) à deux facteurs, avec répétition"
14537 "corrigée de Holt requiert au moins\n"
14690 "For the Cramér-von Mises Test\n"
14694 "Pour le test de Cramér-von Mises\n"
14750 "/Test T/N/Moyenne Observée/Moyenne Supposée/Variance Observée/Statistiques "
14830 "Cette p-value est calculée par une approximation normale.\n"
14839 "/Test de rang signé de Wilcoxon/Médiane/Différence de médiane observée/"
14928 "/Moyenne/Variance connue/Observations/Différence moyenne supposée/Différence "
14929 "moyenne observée/z/P (Z<=z) unilatéral/z critique unilatéral/P (Z<=z) "
14948 "supposée/Différence moyenne observée/Variance des différences/degrés de "
14969 "/Moyenne/Variance/Observations/Variance du pool/Différence moyenne supposée/"
14970 "Différence moyenne observée/degré de liberté/Stat T/P (T<=t) unilatéral/t "
14984 "/Moyenne/Variance/Observations/Différence moyenne supposée/Différence "
14985 "moyenne observée/degrés de liberté/Stat T/P (T<=t) unilatéral/t critique "
14995 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
14996 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
14998 "/Moyenne/Variance/Observations/degré de liberté/F/P (F<=f) côté droit/F "
14999 "critique côté droit/P (F<=f) côté gauche/F critique côté gauche/P (F<=f) "
15012 "/RÉSUMÉ//Statistiques de régression/R multiple/R²/Erreur standard/R² ajusté/"
15017 msgstr "Variable de réponse"
15049 "actuellement observée, en supposant que\n"
15061 "la version non-centrée du coefficient\n"
15063 "de sommes de carrés expliquée par\n"
15083 msgstr "/RÉSUMÉ//Variable de réponse//Observations"
15087 msgstr "/Variable réponse/R^2/Pente/Intersection/F/Signifiance of F"
15159 msgstr "Transformée de Fourier inverse"
15163 msgstr "Transformée de Fourier"
15190 "Cette p-value est calculée par une\n"
15208 "calculée."
15266 "La cellule cible, %s, doit contenir une formule dont le résultat doit être "
15272 msgstr "Plage d'entrée du solveur non valide"
15277 msgstr "La cellule d'entrée %s contient une formule"
15408 "La cellule cible ne semble pas dépendre linéairement des cellules en entrée."
15473 "L'intervalle d'entrée des probabilités contient une valeur non numérique.\n"
15481 "L'intervalle d'entrée des probabilités contient une valeur négative.\n"
15502 "La variable d'entrée n'a pas produit de valeur numérique. Vérifiez le modèle "
15572 msgstr "(Entrée) "
15576 msgstr "Temps maximum dépassé. La simulation n'est pas terminée."
15690 msgstr "%s est en dehors de la plage autorisée"
15783 msgstr "ne peut être réalisée que sur un groupe existant"
16166 msgstr "Voir si quelqu'un est disponible pour répondre aux questions"
16250 msgstr "Crée une nouvelle vue du classeur"
16525 msgstr "Modifie le commentaire de la cellule sélectionnée"
16533 msgstr "Modifie l'hyperlien de la cellule sélectionnée"
16569 msgstr "Préférences..."
16573 msgstr "Modifie les préférences de Gnumeric"
16606 msgstr "Diminue le zoom pour réduire l'affichage"
16682 msgstr "Insère la date actuelle dans la(les) cellule(s) sélectionnée(s)"
16690 msgstr "Insère l'heure courante dans la(les) cellule(s) sélectionnée(s)"
16699 "Insère l'heure et la date actuelles dans la(les) cellule(s) sélectionnée(s)"
16715 msgstr "Met en forme une région de cellules d'après un modèle prédéfini"
16824 msgstr "Enregistre automatiquement le document à intervalles réguliers"
16842 "valeur approchée"
16854 "obtenir des résultats probables et les risques s'y rapportant"
16906 msgstr "Diverses statistiques résumées"
16962 msgstr "Analyse par régression"
17101 msgstr "Trie la région sélectionnée"
17125 msgstr "Crée des données à partir du texte contenu dans la sélection"
17133 msgstr "Consolide des régions en utilisant une fonction"
17142 "Crée un tableau de données pour évaluer une fonction avec des entrées "
17229 "corrélée"
17365 "Trie la région sélectionnée dans l'ordre croissant, avec la première colonne "
17366 "sélectionnée comme clé de tri"
17377 "Trie la région sélectionnée dans l'ordre décroissant, avec la première "
17378 "colonne sélectionnée comme clé de tri"
17382 msgstr "Crée un cadre"
17390 msgstr "Crée une case à cocher"
17398 msgstr "Crée une barre de défilement"
17406 msgstr "Crée un ascenseur"
17414 msgstr "Crée un bouton tournant"
17423 msgstr "Crée une liste"
17431 msgstr "Crée une liste déroulante"
17435 msgstr "Crée un objet ligne"
17443 msgstr "Crée un objet flèche"
17451 msgstr "Crée un objet rectangle"
17459 msgstr "Crée un objet ellipse"
17463 msgstr "Crée un bouton"
17859 msgstr "Rétablir une action annulée"
18016 msgstr "Crée un extrait de données"
18057 msgstr "Entrer dans la plage fusionnée actuelle"
18101 "Dans le menu « %s », la touche « %s » est utilisée à la fois par « %s » et "
18205 msgstr "Le nom de la police sélectionnée"
18213 msgstr "Si l'étiquette est dessinée dans la police choisie"
18221 msgstr "Si l'étiquette est dessinée dans la taille choisie"
18230 "Indique si le style de la police sélectionnée est affiché sur l'étiquette"
18239 "Indique si la taille de la police sélectionnée est affiché sur l'étiquette"
18425 msgstr "Une erreur inexpliquée est survenue lors de l'enregistrement."
18445 msgstr "Une erreur inexpliquée est survenue lors de l'ouverture de %s"
18541 msgstr "Filtre non valide : région manquante"
18638 msgstr "Un modèle colorée avec principalement du bleu et du turquoise"