# Polish message translation file for plperl # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Begina Felicysym , 2011, 2012. # grzegorz , 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-09 21:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-03 18:04+0200\n" "Last-Translator: grzegorz \n" "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: plperl.c:390 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "Jeśli prawda, zaufanych i niezaufanych kod Perl zostanie skompilowany w trybie ścisłym." #: plperl.c:404 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "Kod inicjujący Perl do wykonania gdy inicjowany jest interpreter Perl." #: plperl.c:426 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "Kod inicjujący Perl do jednokrotnego wykonania gdy plperl jest użyty po raz pierwszy." #: plperl.c:434 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "Kod inicjujący Perl do jednokrotnego wykonania gdy plperlu jest użyty po raz pierwszy." #: plperl.c:631 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "nie można przydzielić wielu interpreterów Perl na tej platformie" #: plperl.c:651 plperl.c:826 plperl.c:832 plperl.c:946 plperl.c:958 #: plperl.c:1001 plperl.c:1022 plperl.c:2074 plperl.c:2183 plperl.c:2250 #: plperl.c:2312 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: plperl.c:652 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "podczas wykonania PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" #: plperl.c:827 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "podczas przetwarzania inicjacji Perl" #: plperl.c:833 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "podczas wykonywania inicjacji Perl" #: plperl.c:947 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "podczas wykonywania PLC_TRUSTED" #: plperl.c:959 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "podczas wykonywania utf8fix" #: plperl.c:1002 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "podczas wykonania plperl.on_plperl_init" #: plperl.c:1023 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "podczas wykonania plperl.on_plperlu_init" #: plperl.c:1067 plperl.c:1719 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "hasz Perl zawiera nieistniejącą kolumnę \"%s\"" #: plperl.c:1072 plperl.c:1724 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "nie można ustawić atrybutu systemowego \"%s\"" #: plperl.c:1157 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "liczba wymiarów tablicy (%d) przekracza maksimum (%d)" #: plperl.c:1169 plperl.c:1186 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "wielowymiarowe tablice muszą mieć wyrażenia tablicowe z pasującymi wymiarami" #: plperl.c:1221 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "nie można zmienić typu tablicowego Perl na typ nietablicowy %s" #: plperl.c:1323 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "nie można przekształcić Perlowego hasza na typ niezłożony %s" #: plperl.c:1334 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "funkcja zwracająca rekord w wywołaniu, które nie akceptuje typów złożonych" #: plperl.c:1349 #, c-format msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "funkcja PL/Perl musi zwracać referencję do hasza lub tablicy" #: plperl.c:1386 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "nie dało się wyszukać typu %s" #: plperl.c:1695 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} nie istnieje" #: plperl.c:1699 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} nie jest referencją haszu" #: plperl.c:1950 plperl.c:2785 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "funkcje PL/Perl nie mogą zwracać wartości typu %s" #: plperl.c:1963 plperl.c:2827 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "funkcje PL/Perl nie obsługują typu %s" #: plperl.c:2079 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "nie udało się pobrać wskazania CODE z kompilowanej funkcji \"%s\"" #: plperl.c:2171 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "nie odebrano zwracanego elementu z funkcji" #: plperl.c:2214 plperl.c:2280 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "nie dało się pobrać $_TD" #: plperl.c:2238 plperl.c:2300 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "nie odebrano zwracanego elementu z funkcji wyzwalacza" #: plperl.c:2357 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "funkcja zwracająca zbiór rekordów wywołana w kontekście, w którym nie jest to dopuszczalne" #: plperl.c:2401 #, c-format msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" msgstr "funkcja PL/Perl zwracająca zbiór rekordów musi zwracać tablicę lub użyć return_next" #: plperl.c:2522 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "ignorowanie modyfikacji wiersza w wyzwalaczy DELETE" #: plperl.c:2530 #, c-format msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "funkcja wyzwalacza PL/Perl musi zwracać undef, \"SKIP\", lub \"MODIFY\"" #: plperl.c:2780 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "procedury wyzwalaczy mogą być wywoływane jedynie przez wyzwalacze" #: plperl.c:3120 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" msgstr "wynik zapytania ma za dużo wierszy by pomieścić w tabeli Perl" #: plperl.c:3165 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "nie można używać return_next w funkcji nie SETOF" #: plperl.c:3219 #, c-format msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" msgstr "funkcja PL/Perl zwracająca grupę wartości złożonych musi wywołać return_next z referencją haszu" #: plperl.c:3882 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "funkcja PL/Perl \"%s\"" #: plperl.c:3894 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "kompilacja funkcji PL/Perl \"%s\"" #: plperl.c:3903 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "anonimowy blok kodu PL/Perl" #~ msgid "out of memory" #~ msgstr "brak pamięci"