msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-06 14:27+0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: Dialogs/ExportDialog.vala:151 msgid "Export to:" msgstr "التصدير الى:" #: Dialogs/ExportDialog.vala:157 msgid "Select Folder" msgstr "اختر مجلد" #: Dialogs/ExportDialog.vala:166 msgid "Format:" msgstr "الصيغة:" #: Dialogs/ExportDialog.vala:179 msgid "Quality:" msgstr "الجودة:" #: Dialogs/ExportDialog.vala:191 msgid "Compression:" msgstr "الضغط:" #: Dialogs/ExportDialog.vala:205 msgid "Transparency:" msgstr "الشفافية:" #: Dialogs/ExportDialog.vala:218 msgid "Scale:" msgstr "الحجم:" #: Dialogs/ExportDialog.vala:242 FileFormat/FileManager.vala:49 #: FileFormat/FileManager.vala:105 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: Dialogs/ExportDialog.vala:249 Dialogs/ShortcutsDialog.vala:63 #: Layouts/HeaderBar.vala:112 msgid "Export" msgstr "تصدير" #: Dialogs/ReleaseDialog.vala:47 Dialogs/SettingsDialog.vala:217 msgid "" "WARNING!\n" "Akira is still under development and not ready for production. Missing " "features, random bugs, and black holes opening in your kitchen are to be " "expected." msgstr "" "تحدير!\n" "لا يزال أكيرا تحت التطوير وغير جاهز للاستخدام النهائي.عليك توقع العديد " "من المزايا المفقودة والمشاكل البرمجية، وقد تؤدي الى ثقوب سوداء في مطبخك." #: Dialogs/ReleaseDialog.vala:100 Dialogs/SettingsDialog.vala:249 msgid "Make a Donation" msgstr "قم بالتبرع" #: Dialogs/ReleaseDialog.vala:109 Dialogs/SettingsDialog.vala:258 msgid "Suggest Translations" msgstr "اقترح ترجمة" #: Dialogs/ReleaseDialog.vala:118 Dialogs/SettingsDialog.vala:267 msgid "Report a Problem" msgstr "بلغ عن مشكلة" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:40 msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:50 Dialogs/SettingsDialog.vala:73 #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:45 msgid "General" msgstr "عام" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:51 Dialogs/SettingsDialog.vala:86 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:52 Layouts/HeaderBar.vala:280 msgid "Shapes" msgstr "الأشكال" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:53 msgid "About" msgstr "عن" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:74 msgid "Auto Reopen Latest File:" msgstr "فتح آخر ملف تلقائياً:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:88 msgid "Use Dark Theme:" msgstr "استخدام السمة الداكنة:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:92 msgid "Invert Panels Order:" msgstr "عكس ترتيب اللوحات:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:96 msgid "Restart application to apply this change." msgstr "عليك اعادة تشغيل البرنامج لتطبيق التغييرات." #: Dialogs/SettingsDialog.vala:100 msgid "ToolBar Style" msgstr "نمط شريط الادوات" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:102 msgid "Show Button Labels:" msgstr "أظهر اسماء الأزرار:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:106 msgid "Use Symbolic Icons:" msgstr "إستخدم ايقونات رمزية:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:129 msgid "Default Colors" msgstr "الألوان الافتراضية" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:131 msgid "Define the default style used when creating a new shape." msgstr "تحديد النمط الافتراضي المستخدم عند إنشاء شكل جديد." #: Dialogs/SettingsDialog.vala:136 msgid "Fill Color:" msgstr "لون الملء:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:157 msgid "Enable Border Style:" msgstr "تفعيل نمط الحد الخارجي:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:160 msgid "Border Color:" msgstr "لون الحدود:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:181 msgid "Border Width:" msgstr "سماكة الحدود:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:209 msgid "The UI/UX Design Tool" msgstr "أداة تصميم لينكس" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:226 msgid "Thanks to our awesome supporters!" msgstr "شكراً لداعمينا الرائعين!" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:231 msgid "View the list of supporters" msgstr "عرض قائمة الداعمين" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:46 msgid "New window:" msgstr "نافذة جديدة:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:48 msgid "Preferences:" msgstr "التفضيلات:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:50 msgid "Quit:" msgstr "خروج:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:52 msgid "Presentation mode:" msgstr "وضع التقديم:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:55 msgid "File" msgstr "ملف" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:56 msgid "Open:" msgstr "فتح:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:58 msgid "Save:" msgstr "حفظ:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:60 msgid "Save as:" msgstr "حفظ باسم:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:64 msgid "Export artboards:" msgstr "تصدير اللوحات:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:66 msgid "Export selection:" msgstr "تصدير العناصر المحددة:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:68 msgid "Highlight area to export:" msgstr "حدد المنطقة المراد تصديرها:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:77 msgid "Canvas" msgstr "مساحة العمل" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:78 msgid "Zoom in:" msgstr "تكبير:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:80 msgid "Zoom out:" msgstr "تصغير:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:82 msgid "Zoom reset:" msgstr "اعادة تعيين الحجم:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:85 msgid "Item creation" msgstr "إنشاء غرض" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:86 msgid "Artboard:" msgstr "المساحة الفنية:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:88 msgid "Rectangle:" msgstr "مستطيل:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:90 msgid "Ellipse:" msgstr "شكل بيضاوي:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:92 msgid "Text:" msgstr "نص:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:94 msgid "Image:" msgstr "صورة:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:97 Layouts/Partials/TransformPanel.vala:174 msgid "Transform" msgstr "التحول" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:98 msgid "Raise selection:" msgstr "ارفع المحدد:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:100 msgid "Lower selection:" msgstr "اخفض المحدد:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:102 msgid "Raise selection to top:" msgstr "ارفع المحدد للقمة:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:104 msgid "Lower selection to bottom:" msgstr "اخفض المحدد للقاع:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:106 msgid "Flip horizontally:" msgstr "قلب افقي:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:108 msgid "Flip vertically:" msgstr "قلب عمودي:" #: FileFormat/FileManager.vala:46 msgid "Save Akira file" msgstr "حفظ ملف أكيرا" #: FileFormat/FileManager.vala:48 Layouts/HeaderBar.vala:190 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: FileFormat/FileManager.vala:71 msgid "Akira files" msgstr "ملفات أكيرا" #: FileFormat/FileManager.vala:76 msgid "All files" msgstr "كل الملفات" #: FileFormat/FileManager.vala:103 msgid "Open Akira file" msgstr "فتح ملف أكيرا" #: FileFormat/FileManager.vala:105 Layouts/HeaderBar.vala:170 msgid "Open" msgstr "فتح" #: Layouts/HeaderBar.vala:69 Lib/Managers/ExportManager.vala:296 msgid "Untitled" msgstr "بدون عنوان" #: Layouts/HeaderBar.vala:71 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: Layouts/HeaderBar.vala:75 msgid "Insert" msgstr "ادراج" #: Layouts/HeaderBar.vala:82 msgid "Group" msgstr "تجميع" #: Layouts/HeaderBar.vala:84 msgid "Ungroup" msgstr "تفكيك" #: Layouts/HeaderBar.vala:87 msgid "Up" msgstr "للأعلى" #: Layouts/HeaderBar.vala:92 msgid "Down" msgstr "للأسفل" #: Layouts/HeaderBar.vala:97 msgid "Top" msgstr "للقمة" #: Layouts/HeaderBar.vala:102 msgid "Bottom" msgstr "للقاع" #: Layouts/HeaderBar.vala:107 msgid "Settings" msgstr "الاعدادات" #: Layouts/HeaderBar.vala:118 msgid "Difference" msgstr "الفرق" #: Layouts/HeaderBar.vala:120 msgid "Exclusion" msgstr "استثناء" #: Layouts/HeaderBar.vala:122 msgid "Intersect" msgstr "تداخل" #: Layouts/HeaderBar.vala:124 msgid "Union" msgstr "اتحاد" #: Layouts/HeaderBar.vala:161 msgid "New Window" msgstr "نافذة جديدة" #: Layouts/HeaderBar.vala:182 msgid "Open Recent" msgstr "فتح المستندات الاخيرة" #: Layouts/HeaderBar.vala:195 msgid "Save As" msgstr "حفظ باسم" #: Layouts/HeaderBar.vala:204 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: Layouts/HeaderBar.vala:237 msgid "Artboard" msgstr "مساحة فنية" #: Layouts/HeaderBar.vala:254 msgid "Add Items" msgstr "اضافة عناصر" #: Layouts/HeaderBar.vala:262 msgid "Rectangle" msgstr "مستطيل" #: Layouts/HeaderBar.vala:268 msgid "Ellipse" msgstr "شكل بيضاوي" #: Layouts/HeaderBar.vala:286 msgid "Vector" msgstr "متجه" #: Layouts/HeaderBar.vala:288 msgid "Pencil" msgstr "قلم رصاص" #: Layouts/HeaderBar.vala:291 msgid "Text" msgstr "نص" #: Layouts/HeaderBar.vala:297 msgid "Image" msgstr "صورة" #: Layouts/HeaderBar.vala:330 msgid "Export Current Selection" msgstr "تصدير العناصر المحددة" #: Layouts/HeaderBar.vala:336 msgid "Export Artboards" msgstr "تصدير اللوحات" #: Layouts/HeaderBar.vala:345 msgid "Highlight Area to Export" msgstr "حدد المنطقة المراد تصديرها" #: Layouts/HeaderBar.vala:391 msgid "Main Menu" msgstr "القائمة الرئيسة" #: Layouts/HeaderBar.vala:468 Services/ActionManager.vala:224 #: Services/ActionManager.vala:243 Services/ActionManager.vala:262 #, c-format msgid "Unable to open file at '%s'" msgstr "غير قادر فتح الملف في '%s'" #: Layouts/MainCanvas.vala:46 msgid "Button was pressed!" msgstr "تم ضغط زر!" #: Layouts/MainCanvas.vala:206 msgid "Export completed!" msgstr "انتهى التصدير!" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:48 msgid "Distribute Horizontally" msgstr "توزيع بشكل أفقي" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:50 msgid "Distribute Vertically" msgstr "توزيع بشكل عمودي" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:52 msgid "Align Left" msgstr "محاذاة يساراً" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:53 msgid "Align Center" msgstr "توسيط" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:54 msgid "Align Right" msgstr "محاذاة يميناً" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:56 msgid "Align Top" msgstr "محاذاة للقمة" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:57 msgid "Align Middle" msgstr "توسيط عمودي" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:58 msgid "Align Bottom" msgstr "محاذة للأسفل" #: Layouts/Partials/Artboard.vala:144 Layouts/Partials/Artboard.vala:487 #: Layouts/Partials/Layer.vala:139 Layouts/Partials/Layer.vala:687 msgid "Lock Layer" msgstr "قفل الطبقة" #: Layouts/Partials/Artboard.vala:155 Layouts/Partials/Artboard.vala:529 #: Layouts/Partials/Layer.vala:156 Layouts/Partials/Layer.vala:729 msgid "Hide Layer" msgstr "اخفاء الطبقة" #: Layouts/Partials/Artboard.vala:487 Layouts/Partials/Layer.vala:687 msgid "Unlock Layer" msgstr "فك قفل الطبقة" #: Layouts/Partials/Artboard.vala:529 Layouts/Partials/Layer.vala:729 msgid "Show Layer" msgstr "اظهار الطبقة" #: Layouts/Partials/BorderItem.vala:121 msgid "Choose border color" msgstr "اختر لون الحدود" #: Layouts/Partials/BorderItem.vala:176 Layouts/Partials/FillItem.vala:178 msgid "Pick color" msgstr "اختر لون" #: Layouts/Partials/BorderItem.vala:191 msgid "Remove border" msgstr "ازالة الحدود" #: Layouts/Partials/BorderItem.vala:275 msgid "Show border" msgstr "اظهار الحدود" #: Layouts/Partials/BorderItem.vala:279 msgid "Hide border" msgstr "اخفاء الحدود" #: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:86 msgid "Style" msgstr "النمط" #: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:103 msgid "Border Radius" msgstr "استدارة الحدود" #: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:137 msgid "Border radius options" msgstr "خيارات استدارة الحدود" #: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:199 msgid "Autoscale Corners" msgstr "حجم تلقائي للزوايا" #: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:208 msgid "Uniform Corners" msgstr "توحيد الزوايا" #: Layouts/Partials/BordersPanel.vala:53 msgid "Borders" msgstr "الحدود" #: Layouts/Partials/BordersPanel.vala:64 msgid "Add border" msgstr "اضافة حد" #: Layouts/Partials/FillItem.vala:114 msgid "Choose fill color" msgstr "اختر لون الملء" #: Layouts/Partials/FillItem.vala:193 msgid "Remove fill color" msgstr "ازالة لون الملء" #: Layouts/Partials/FillItem.vala:277 msgid "Show fill color" msgstr "أظهار لون الملء" #: Layouts/Partials/FillItem.vala:281 msgid "Hide fill color" msgstr "اخفاء لون الملئ" #: Layouts/Partials/FillsPanel.vala:54 msgid "Fills" msgstr "التعبئات" #: Layouts/Partials/FillsPanel.vala:65 msgid "Add fill color" msgstr "اضف لون ملئ" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:96 msgid "X" msgstr "س" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:96 msgid "Horizontal position" msgstr "الموقع الأفقي" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:98 msgid "Y" msgstr "ص" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:98 msgid "Vertical position" msgstr "الموقع العمودي" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:100 msgid "W" msgstr "ع" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:100 msgid "Width" msgstr "العرض" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:102 msgid "H" msgstr "ط" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:102 msgid "Height" msgstr "الطول" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:107 msgid "Lock Ratio" msgstr "قفل النسبة" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:114 msgid "R" msgstr "ر" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:114 msgid "Rotation degrees" msgstr "درجات التدوير" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:126 msgid "Flip Horizontally" msgstr "قلب افقي" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:137 msgid "Flip Vertically" msgstr "قلب عمودي" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:165 msgid "Position" msgstr "الموقع" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:169 msgid "Size" msgstr "الحجم" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:178 msgid "Opacity" msgstr "الشفافية" #: Layouts/RightSideBar.vala:111 msgid "Search Layer" msgstr "البحث عن طبقة" #: Lib/Managers/ExportManager.vala:192 Lib/Managers/ExportManager.vala:219 msgid "Generating preview, please wait…" msgstr "تكوين العرض، الرجاء الانتظار..." #: Lib/Managers/ExportManager.vala:313 #, c-format msgid "Untitled %i" msgstr "بدون عنوان %i" #: Lib/Managers/ExportManager.vala:484 msgid "Exporting images…" msgstr "تصدير الصور..." #: Partials/ExportWidget.vala:117 #, c-format msgid "%i × %i px · %s" msgstr "%i × %i بكسل · %s" #: Partials/ExportWidget.vala:124 msgid "Fetching image size…" msgstr "جاري احضار حجم الصورة..." #: Partials/ZoomButton.vala:49 msgid "Zoom Out" msgstr "تصغير" #: Partials/ZoomButton.vala:55 msgid "Reset Zoom" msgstr "اعادة تعيين التكبير" #: Partials/ZoomButton.vala:62 msgid "Zoom In" msgstr "تكبير" #: Partials/ZoomButton.vala:68 msgid "Zoom" msgstr "تكبير" #: Services/ActionManager.vala:217 msgid "No recently opened file available!" msgstr "لا يوجد ملف مفتوح مؤخراً!" #: Services/ActionManager.vala:236 msgid "No second most recently opened file available!" msgstr "لا يوجد ملف ثاني مفتوح مؤخراً!" #: Services/ActionManager.vala:255 msgid "No third most recently opened file available!" msgstr "لا يوجد ملف ثالث مفتوح مؤخراً!" #: Services/ActionManager.vala:293 msgid "Nothing selected to export!" msgstr "لم يتم تحديد شيء لتصديره!" #: Services/ActionManager.vala:302 msgid "Export of Artboards currently unavailable…sorry 😑️" msgstr "تصدير المساحات الفنية حاليا غير متوف...آسف 😑️" #: Services/ActionManager.vala:373 msgid "Choose image file" msgstr "اختر ملف صورة" #: Services/ActionManager.vala:373 msgid "Select" msgstr "اختر" #: Services/ActionManager.vala:373 msgid "Close" msgstr "اغلاق" #: Services/ActionManager.vala:442 #, c-format msgid "Error! .%s files are not supported!" msgstr "خطأ . ملفات %s غير مدعومة!" #: Window.vala:121 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "هل أنت متأكد انك تريد الخروج؟" #: Window.vala:122 msgid "All unsaved data will be lost and impossible to recover." msgstr "كل البيانات التي لم يتم حفظها ستفقد ويستحيل استعادتها." #: Window.vala:124 msgid "Quit without saving!" msgstr "الخروج دون حفظ!" #: Window.vala:125 msgid "Save file" msgstr "حفظ ملف "