msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-03 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: Dialogs/ExportDialog.vala:151 msgid "Export to:" msgstr "Exporteren naar:" #: Dialogs/ExportDialog.vala:157 msgid "Select Folder" msgstr "Kies een map" #: Dialogs/ExportDialog.vala:166 msgid "Format:" msgstr "Formaat:" #: Dialogs/ExportDialog.vala:179 msgid "Quality:" msgstr "Kwaliteit:" #: Dialogs/ExportDialog.vala:191 msgid "Compression:" msgstr "Compressie:" #: Dialogs/ExportDialog.vala:205 msgid "Transparency:" msgstr "Doorzichtigheid:" #: Dialogs/ExportDialog.vala:218 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" #: Dialogs/ExportDialog.vala:242 FileFormat/FileManager.vala:49 #: FileFormat/FileManager.vala:105 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: Dialogs/ExportDialog.vala:249 Dialogs/ShortcutsDialog.vala:63 #: Layouts/HeaderBar.vala:112 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: Dialogs/ReleaseDialog.vala:47 Dialogs/SettingsDialog.vala:217 msgid "" "WARNING!\n" "Akira is still under development and not ready for production. Missing " "features, random bugs, and black holes opening in your kitchen are to be " "expected." msgstr "" #: Dialogs/ReleaseDialog.vala:100 Dialogs/SettingsDialog.vala:249 msgid "Make a Donation" msgstr "Doneren" #: Dialogs/ReleaseDialog.vala:109 Dialogs/SettingsDialog.vala:258 msgid "Suggest Translations" msgstr "Vertalen" #: Dialogs/ReleaseDialog.vala:118 Dialogs/SettingsDialog.vala:267 msgid "Report a Problem" msgstr "Probleem melden" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:40 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:50 Dialogs/SettingsDialog.vala:73 #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:45 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:51 Dialogs/SettingsDialog.vala:86 msgid "Interface" msgstr "Uiterlijk" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:52 Layouts/HeaderBar.vala:280 msgid "Shapes" msgstr "Vormen" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:53 msgid "About" msgstr "Over" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:74 msgid "Auto Reopen Latest File:" msgstr "Recentste bestand automatisch openen:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:88 msgid "Use Dark Theme:" msgstr "Donker thema gebruiken:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:92 msgid "Invert Panels Order:" msgstr "Paneelvolgorde omkeren:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:96 msgid "Restart application to apply this change." msgstr "Herstart de toepassing om de wijzigingen toe te passen." #: Dialogs/SettingsDialog.vala:100 msgid "ToolBar Style" msgstr "Werkbalkstijl" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:102 msgid "Show Button Labels:" msgstr "Knopteksten tonen:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:106 msgid "Use Symbolic Icons:" msgstr "Symbolische pictogrammen gebruiken:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:129 msgid "Default Colors" msgstr "Standaardkleuren" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:131 msgid "Define the default style used when creating a new shape." msgstr "" "Geef op welke stijl moet worden gebruikt bij het maken van een nieuwe " "vorm." #: Dialogs/SettingsDialog.vala:136 msgid "Fill Color:" msgstr "Opvulkleur:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:157 msgid "Enable Border Style:" msgstr "Randstijl gebruiken:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:160 msgid "Border Color:" msgstr "Randkleur:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:181 msgid "Border Width:" msgstr "Randbreedte:" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:209 msgid "The UI/UX Design Tool" msgstr "Hét Linux-ontwerpprogramma" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:226 msgid "Thanks to our awesome supporters!" msgstr "Met dank aan onze geweldige ondersteuners!" #: Dialogs/SettingsDialog.vala:231 msgid "View the list of supporters" msgstr "Ondersteunerlijst bekijken" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:46 msgid "New window:" msgstr "Nieuw venster:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:48 msgid "Preferences:" msgstr "Voorkeuren:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:50 msgid "Quit:" msgstr "Afsluiten:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:52 msgid "Presentation mode:" msgstr "Presentatiemodus:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:55 msgid "File" msgstr "Bestand" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:56 msgid "Open:" msgstr "Openen:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:58 msgid "Save:" msgstr "Opslaan:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:60 msgid "Save as:" msgstr "Opslaan als:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:64 msgid "Export artboards:" msgstr "Ontwerpborden exporteren:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:66 msgid "Export selection:" msgstr "Selectie exporteren:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:68 msgid "Highlight area to export:" msgstr "Markeer het te exporteren gebied:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:77 msgid "Canvas" msgstr "Canvas" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:78 msgid "Zoom in:" msgstr "Inzoomen:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:80 msgid "Zoom out:" msgstr "Uitzoomen:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:82 msgid "Zoom reset:" msgstr "Standaard zoomniveau:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:85 msgid "Item creation" msgstr "Items maken" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:86 msgid "Artboard:" msgstr "Ontwerpbord:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:88 msgid "Rectangle:" msgstr "Rechthoek:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:90 msgid "Ellipse:" msgstr "Ellips:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:92 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:94 msgid "Image:" msgstr "Afbeelding:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:97 Layouts/Partials/TransformPanel.vala:174 msgid "Transform" msgstr "Transformeren" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:98 msgid "Raise selection:" msgstr "Selectie verhogen:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:100 msgid "Lower selection:" msgstr "Selectie verlagen:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:102 msgid "Raise selection to top:" msgstr "Selectie naar bovenkant:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:104 msgid "Lower selection to bottom:" msgstr "Selectie naar onderkant:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:106 msgid "Flip horizontally:" msgstr "Horizontaal spiegelen:" #: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:108 msgid "Flip vertically:" msgstr "Verticaal spiegelen:" #: FileFormat/FileManager.vala:46 msgid "Save Akira file" msgstr "Akira-bestand opslaan" #: FileFormat/FileManager.vala:48 Layouts/HeaderBar.vala:190 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: FileFormat/FileManager.vala:71 msgid "Akira files" msgstr "Akira-bestanden" #: FileFormat/FileManager.vala:76 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" #: FileFormat/FileManager.vala:103 msgid "Open Akira file" msgstr "Akira-bestand openen" #: FileFormat/FileManager.vala:105 Layouts/HeaderBar.vala:170 msgid "Open" msgstr "Openen" #: Layouts/HeaderBar.vala:69 Lib/Managers/ExportManager.vala:296 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" #: Layouts/HeaderBar.vala:71 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: Layouts/HeaderBar.vala:75 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" #: Layouts/HeaderBar.vala:82 msgid "Group" msgstr "Groeperen" #: Layouts/HeaderBar.vala:84 msgid "Ungroup" msgstr "Degroeperen" #: Layouts/HeaderBar.vala:87 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: Layouts/HeaderBar.vala:92 msgid "Down" msgstr "Omlaag" #: Layouts/HeaderBar.vala:97 msgid "Top" msgstr "Bovenkant" #: Layouts/HeaderBar.vala:102 msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" #: Layouts/HeaderBar.vala:107 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: Layouts/HeaderBar.vala:118 msgid "Difference" msgstr "Verschil" #: Layouts/HeaderBar.vala:120 msgid "Exclusion" msgstr "Uitsluiten" #: Layouts/HeaderBar.vala:122 msgid "Intersect" msgstr "Kruisen" #: Layouts/HeaderBar.vala:124 msgid "Union" msgstr "Verenigen" #: Layouts/HeaderBar.vala:161 msgid "New Window" msgstr "Nieuw venster" #: Layouts/HeaderBar.vala:182 msgid "Open Recent" msgstr "Recent bestand openen" #: Layouts/HeaderBar.vala:195 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" #: Layouts/HeaderBar.vala:204 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: Layouts/HeaderBar.vala:237 msgid "Artboard" msgstr "Ontwerpbord" #: Layouts/HeaderBar.vala:254 msgid "Add Items" msgstr "Items toevoegen" #: Layouts/HeaderBar.vala:262 msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" #: Layouts/HeaderBar.vala:268 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" #: Layouts/HeaderBar.vala:286 msgid "Vector" msgstr "Vector" #: Layouts/HeaderBar.vala:288 msgid "Pencil" msgstr "Potlood" #: Layouts/HeaderBar.vala:291 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: Layouts/HeaderBar.vala:297 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: Layouts/HeaderBar.vala:330 msgid "Export Current Selection" msgstr "Huidige selectie exporteren" #: Layouts/HeaderBar.vala:336 msgid "Export Artboards" msgstr "Ontwerpborden exporteren" #: Layouts/HeaderBar.vala:345 msgid "Highlight Area to Export" msgstr "Markeer het te exporteren gebied" #: Layouts/HeaderBar.vala:391 msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: Layouts/HeaderBar.vala:468 Services/ActionManager.vala:224 #: Services/ActionManager.vala:243 Services/ActionManager.vala:262 #, c-format msgid "Unable to open file at '%s'" msgstr "Het bestand in '%s' kan niet worden geopend" #: Layouts/MainCanvas.vala:46 msgid "Button was pressed!" msgstr "De knop is ingedrukt!" #: Layouts/MainCanvas.vala:206 msgid "Export completed!" msgstr "Exporteren voltooid!" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:48 msgid "Distribute Horizontally" msgstr "Horizontaal opdelen" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:50 msgid "Distribute Vertically" msgstr "Verticaal opdelen" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:52 msgid "Align Left" msgstr "Links uitlijnen" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:53 msgid "Align Center" msgstr "Centreren" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:54 msgid "Align Right" msgstr "Rechts uitlijnen" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:56 msgid "Align Top" msgstr "Aan bovenkant uitlijnen" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:57 msgid "Align Middle" msgstr "Gecentreerd uitlijnen" #: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:58 msgid "Align Bottom" msgstr "Aan onderkant uitlijnen" #: Layouts/Partials/Artboard.vala:144 Layouts/Partials/Artboard.vala:487 #: Layouts/Partials/Layer.vala:139 Layouts/Partials/Layer.vala:687 msgid "Lock Layer" msgstr "Laag vergrendelen" #: Layouts/Partials/Artboard.vala:155 Layouts/Partials/Artboard.vala:529 #: Layouts/Partials/Layer.vala:156 Layouts/Partials/Layer.vala:729 msgid "Hide Layer" msgstr "Laag verbergen" #: Layouts/Partials/Artboard.vala:487 Layouts/Partials/Layer.vala:687 msgid "Unlock Layer" msgstr "Laag ontgrendelen" #: Layouts/Partials/Artboard.vala:529 Layouts/Partials/Layer.vala:729 msgid "Show Layer" msgstr "Laag tonen" #: Layouts/Partials/BorderItem.vala:121 msgid "Choose border color" msgstr "Kies een randkleur" #: Layouts/Partials/BorderItem.vala:176 Layouts/Partials/FillItem.vala:178 msgid "Pick color" msgstr "Kleur kiezen" #: Layouts/Partials/BorderItem.vala:191 msgid "Remove border" msgstr "Rand verwijderen" #: Layouts/Partials/BorderItem.vala:275 msgid "Show border" msgstr "Rand tonen" #: Layouts/Partials/BorderItem.vala:279 msgid "Hide border" msgstr "Rand verbergen" #: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:86 msgid "Style" msgstr "Stijl" #: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:103 msgid "Border Radius" msgstr "Randstraal" #: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:137 msgid "Border radius options" msgstr "Randstraalopties" #: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:199 msgid "Autoscale Corners" msgstr "Hoeken automatisch schalen" #: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:208 msgid "Uniform Corners" msgstr "Hoeken verenigen" #: Layouts/Partials/BordersPanel.vala:53 msgid "Borders" msgstr "Randen" #: Layouts/Partials/BordersPanel.vala:64 msgid "Add border" msgstr "Rand toevoegen" #: Layouts/Partials/FillItem.vala:114 msgid "Choose fill color" msgstr "Kies een opvulkleur" #: Layouts/Partials/FillItem.vala:193 msgid "Remove fill color" msgstr "Opvulkleur verwijderen" #: Layouts/Partials/FillItem.vala:277 msgid "Show fill color" msgstr "Opvulkleur tonen" #: Layouts/Partials/FillItem.vala:281 msgid "Hide fill color" msgstr "Opvulkleur verbergen" #: Layouts/Partials/FillsPanel.vala:54 msgid "Fills" msgstr "Opvullen" #: Layouts/Partials/FillsPanel.vala:65 msgid "Add fill color" msgstr "Opvulkleur toevoegen" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:96 msgid "X" msgstr "X" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:96 msgid "Horizontal position" msgstr "Horizontale positie" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:98 msgid "Y" msgstr "Y" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:98 msgid "Vertical position" msgstr "Verticale positie" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:100 msgid "W" msgstr "W" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:100 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:102 msgid "H" msgstr "H" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:102 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:107 msgid "Lock Ratio" msgstr "Verhouding vergrendelen" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:114 msgid "R" msgstr "R" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:114 msgid "Rotation degrees" msgstr "Aantal graden draaien" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:126 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Horizontaal spiegelen" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:137 msgid "Flip Vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:165 msgid "Position" msgstr "Positie" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:169 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:178 msgid "Opacity" msgstr "Doorzichtigheid" #: Layouts/RightSideBar.vala:111 msgid "Search Layer" msgstr "Laag zoeken" #: Lib/Managers/ExportManager.vala:192 Lib/Managers/ExportManager.vala:219 msgid "Generating preview, please wait…" msgstr "Bezig met samenstellen van voorvertoning…" #: Lib/Managers/ExportManager.vala:313 #, c-format msgid "Untitled %i" msgstr "Naamloos %i" #: Lib/Managers/ExportManager.vala:484 msgid "Exporting images…" msgstr "Bezig met exporteren…" #: Partials/ExportWidget.vala:117 #, c-format msgid "%i × %i px · %s" msgstr "%i × %i px · %s" #: Partials/ExportWidget.vala:124 msgid "Fetching image size…" msgstr "Bezig met ophalen van afbeeldingsgrootte…" #: Partials/ZoomButton.vala:49 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" #: Partials/ZoomButton.vala:55 msgid "Reset Zoom" msgstr "Standaard zoomniveau" #: Partials/ZoomButton.vala:62 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #: Partials/ZoomButton.vala:68 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: Services/ActionManager.vala:217 msgid "No recently opened file available!" msgstr "Er is geen onlangs geopend bestand!" #: Services/ActionManager.vala:236 msgid "No second most recently opened file available!" msgstr "Er is geen tweede onlangs geopend bestand!" #: Services/ActionManager.vala:255 msgid "No third most recently opened file available!" msgstr "Er is geen derde onlangs geopend bestand!" #: Services/ActionManager.vala:293 msgid "Nothing selected to export!" msgstr "Niets geselecteerd om te exporteren!" #: Services/ActionManager.vala:302 msgid "Export of Artboards currently unavailable…sorry 😑️" msgstr "Ontwerpborden kunnen momenteel niet worden geëxporteerd… 😑️" #: Services/ActionManager.vala:373 msgid "Choose image file" msgstr "Kies een afbeelding" #: Services/ActionManager.vala:373 msgid "Select" msgstr "Kiezen" #: Services/ActionManager.vala:373 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: Services/ActionManager.vala:442 #, c-format msgid "Error! .%s files are not supported!" msgstr "Fout: .%s-bestanden worden niet ondersteund!" #: Window.vala:121 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" #: Window.vala:122 msgid "All unsaved data will be lost and impossible to recover." msgstr "Alle niet-opgeslagen gegevens gaan permanent verloren." #: Window.vala:124 msgid "Quit without saving!" msgstr "Sluiten zonder opslaan" #: Window.vala:125 msgid "Save file" msgstr "Bestand opslaan"