# Tatarish translation # Albert Fazlí , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomecanvas\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-01 22:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 11:42+0300\n" "Last-Translator: Albert Fazlí \n" "Language-Team: Tatarish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1398 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1399 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:219 msgid "X" msgstr "X" #: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1405 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1406 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:227 msgid "Y" msgstr "Y" #: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2049 msgid "Antialiased" msgstr "Şomartu" #: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2050 msgid "The antialiasing mode of the canvas." msgstr "Bu östlekneñ şomartılu ısulı." #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:206 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:211 msgid "Text" msgstr "Mäten" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:207 msgid "Text to render" msgstr "Sızıp çığarası yazma " #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:215 msgid "Markup" msgstr "Bitläw" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:216 msgid "Marked up text to render" msgstr "Sızıp çığarası yazma bilgeläw" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:241 msgid "Font" msgstr "Yazu" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:242 msgid "Font description as a string" msgstr "Yazu açıqlaması, yazma kileş" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:250 msgid "Font description" msgstr "Yazu açıqlaması" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:251 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Yazu açıqlaması, PangoFontDescription kileş" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:259 msgid "Font family" msgstr "Yazu ğäiläse" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:260 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Yazu ğäiläse adı, ü.ö. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:276 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:277 msgid "Font style" msgstr "Yazu töre" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:286 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:287 msgid "Font variant" msgstr "Yazu töre" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:296 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:297 msgid "Font weight" msgstr "Yazu qalınlığı" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:308 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:309 msgid "Font stretch" msgstr "Yazu suzılışı" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:318 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:319 msgid "Font size" msgstr "Yazu ülçäme" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:329 msgid "Font points" msgstr "Yazu ülçäme" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:330 msgid "Font size in points" msgstr "Yazu ülçäme, taplap" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:340 msgid "Rise" msgstr "Kütärtü" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:341 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Yazunıñ töp sızıqtan öskä çigeneşe (bäyäse tiskären bulğanda ul asqa çigenä)" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:351 msgid "Strikethrough" msgstr "Sızılu" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:352 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Yazmanı arqılığa sızıp çığasımı" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:360 msgid "Underline" msgstr "Sızdırıp" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:361 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Bu yazmanı sızdıru ısulı" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:370 msgid "Scale" msgstr "Erelek" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:371 msgid "Size of font, relative to default size" msgstr "Yazu erelege, töp erelekkä qarap" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:425 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:433 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:441 msgid "Color" msgstr "Tös" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:426 msgid "Text color, as string" msgstr "Yazma töse, süz kileş" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:434 msgid "Text color, as a GdkColor" msgstr "Yazma töse, GdkColor kileş" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:442 msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer" msgstr "Yazma töse, R/G/B/A sannar kileş" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:455 msgid "Text width" msgstr "Yazma kiñlege" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:456 msgid "Width of the rendered text" msgstr "Sızıp çığarılğan yazma kiñlege" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:463 msgid "Text height" msgstr "Yazma böyeklege" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:464 msgid "Height of the rendered text" msgstr "Sızıp çığarılğan yazma böyeklege" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:472 msgid "Font family set" msgstr "Yazu ğäiläsen saylaw" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:473 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Bu tag şul yazu ğäiläsen üzgärtäme" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:476 msgid "Font style set" msgstr "Yazu bizüen saylaw" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:477 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Bu tag şul yazu bizeşen üzgärtäme" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:480 msgid "Font variant set" msgstr "Yazu tören saylaw" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:481 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Bu tag şul yazu tören üzgärtäme" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:484 msgid "Font weight set" msgstr "Yazu qalınlığın saylaw" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:485 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Bu tag şul yazu kiñlegen üzgärtäme" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:488 msgid "Font stretch set" msgstr "Yazu suzılışın saylaw" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:489 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Bu tag şul yazu suzılışın üzgärtäme" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:492 msgid "Font size set" msgstr "Yazu ülçämen saylaw" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:493 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Bu tag şul yazu erelegen üzgärtäme" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:496 msgid "Rise set" msgstr "Kütäreleş" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:497 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:500 msgid "Strikethrough set" msgstr "Arqılığa sızılu" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:501 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Bu tag şul yazu sızıluın üzgärtäme" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:504 msgid "Underline set" msgstr "Sızdırılu" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:505 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Bu tag şul yazu sızdırıluın üzgärtäme" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:508 msgid "Scale set" msgstr "Ereläytü" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:509 msgid "Whether this tag affects font scaling" msgstr "Bu tag şul yazu ereläytüen üzgärtäme" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:212 msgid "Text to display" msgstr "Kürsätäse yazma" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:220 msgid "X position" msgstr "X bäyäse" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:228 msgid "Y position" msgstr "Y bäyäse" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:235 msgid "Width" msgstr "Kiñlek" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:236 msgid "Width for text box" msgstr "Yazma alanı kiñlege" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:243 msgid "Height" msgstr "Bieklek" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:244 msgid "Height for text box" msgstr "Yazma alanı böyeklege" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:251 msgid "Editable" msgstr "Tözätmäle" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:252 msgid "Is this rich text item editable?" msgstr "Bu bay yazma kereme üzgärmäleme?" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:259 msgid "Visible" msgstr "Kürenmäle" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:260 msgid "Is this rich text item visible?" msgstr "Bu bay yazma kereme kürenmäleme?" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:267 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kürenmäle Kürsär" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:268 msgid "Is the cursor visible in this rich text item?" msgstr "Bu bay yazma keremendä cürsär kürenmäleme?" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:275 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kürsär Cemeldäy" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:276 msgid "Does the cursor blink in this rich text item?" msgstr "Bu bay yazma keremendä kürsär cem itsenme?" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:283 msgid "Grow Height" msgstr "Böyeklek Arttıru" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:284 msgid "Should the text box height grow if the text does not fit?" msgstr "Eçendäge yazma símağan çaqta bu qır böyeklegen arttırasımı?" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:291 msgid "Wrap Mode" msgstr "Törü Isulı" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:292 msgid "Wrap mode for multiline text" msgstr "Küpyullı yazma törü ısulı" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:300 msgid "Justification" msgstr "Tuğraytu" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:301 msgid "Justification mode" msgstr "Tuğraytu ısulı" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:309 msgid "Direction" msgstr "Yünäleş" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:310 msgid "Text direction" msgstr "Yazu yünäleşe" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:318 msgid "Anchor" msgstr "Irğaq" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:319 msgid "Anchor point for text" msgstr "Yazma öçen ırğaq tabı" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:327 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Yul Östendä Tap" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:328 msgid "Number of pixels to put above lines" msgstr "Yul östendä qaldırası tap sanı" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:336 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Yul Astında Tap" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:337 msgid "Number of pixels to put below lines" msgstr "Yul astında qaldırası tap sanı" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:345 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Törü E`xendä Tap" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:346 msgid "Number of pixels to put inside the wrap" msgstr "Süz törgändä eçtä qaldırası tap sanı" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:354 msgid "Left Margin" msgstr "Sulğı Çik" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:355 msgid "Number of pixels in the left margin" msgstr "Suldağı çikneñ tap sanı" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:363 msgid "Right Margin" msgstr "Uñğı Çik" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:364 msgid "Number of pixels in the right margin" msgstr "Uñdağı çikneñ tap sanı" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:372 msgid "Indentation" msgstr "Çigertü" #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:373 msgid "Number of pixels for indentation" msgstr "Çiğeneş öçen tap sanı"