# translation of libqalculate-defs.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Rinse de Vries , 2006. # Jaap Woldringh , 2006, 2007. # R.F. Pels , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libqalculate-defs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-18 15:47+0200\n" "Last-Translator: Jaap Woldringh \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/currencies.xml.in.h:1 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: ../data/currencies.xml.in.h:2 msgid "European Euro" msgstr "Europese euro" #: ../data/currencies.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "a-cr:EUR,au:€,euro,p:euros" msgstr "a:grd,au:°,graad,p:graden" #: ../data/currencies.xml.in.h:4 msgid "" "Andorra, Austria, Belgium, Cyprus, Estonia, Finland, France, Germany, " "Greece, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, " "Portugal, San Marino, Slovakia, Slovenia, Spain, Vatican City" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:5 msgid "U.S. Dollar" msgstr "U.S. dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:6 msgid "a:$,a-cr:USD,dollar,p:dollars" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:7 msgid "" "United States, East Timor, Ecuador, El Salvador, Micronesia, Marshall " "Islands, Palau, Zimbabwe" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:8 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japanse yen" #: ../data/currencies.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "a-cr:JPY,au:¥,yen" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:10 msgid "Japan" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:11 msgid "Danish Krone" msgstr "Deense kroon" #: ../data/currencies.xml.in.h:12 msgid "a-cr:DKK" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:13 msgid "Denmark" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:14 msgid "British Pound" msgstr "Britse Pond" #: ../data/currencies.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "a-cr:GBP,au:£" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:16 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:17 msgid "Thai Baht" msgstr "Thailandse bat" #: ../data/currencies.xml.in.h:18 msgid "a-cr:THB" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:19 msgid "Thailand" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:20 msgid "Swedish Krona" msgstr "Zweedse kroon" #: ../data/currencies.xml.in.h:21 msgid "a-cr:SEK" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:22 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:23 msgid "Swiss Franc" msgstr "Zwitserse franc" #: ../data/currencies.xml.in.h:24 msgid "a-cr:CHF" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:25 msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:26 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Noorse kroon" #: ../data/currencies.xml.in.h:27 msgid "a-cr:NOK" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:28 msgid "Norway" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:29 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bulgaarse Lev" #: ../data/currencies.xml.in.h:30 msgid "lev,a-cr:BGN" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaarse Lev" #: ../data/currencies.xml.in.h:32 msgid "Russian Ruble" msgstr "Russische roebel" #: ../data/currencies.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "a-cr:RUB,au:₽,ruble" msgstr "a:RUB,au:₽,roebel" #: ../data/currencies.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "Russische roebel" #: ../data/currencies.xml.in.h:35 msgid "Philippine Peso" msgstr "Filippijnse peso" #: ../data/currencies.xml.in.h:36 #, fuzzy msgid "a-cr:PHP,au:₱" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Philippines" msgstr "Filippijnse peso" #: ../data/currencies.xml.in.h:38 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Maleisische ringgit" #: ../data/currencies.xml.in.h:39 msgid "a-cr:MYR" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "Malaysia" msgstr "Maleisische ringgit" #: ../data/currencies.xml.in.h:41 msgid "Croatian Kuna" msgstr "Kroatische kuna" #: ../data/currencies.xml.in.h:42 msgid "a-cr:HRK" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:43 #, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "Kroatische kuna" #: ../data/currencies.xml.in.h:44 msgid "Chinese Yuan Renminbi" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:45 msgid "a-cr:CNY" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:46 msgid "China" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:47 msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "Indonesische roepiah" #: ../data/currencies.xml.in.h:48 msgid "a-cr:IDR,rupiah" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:49 #, fuzzy msgid "Indonesia" msgstr "Indonesische roepiah" #: ../data/currencies.xml.in.h:50 msgid "Czech Koruna" msgstr "Tsjechische kroon" #: ../data/currencies.xml.in.h:51 #, fuzzy msgid "a-cr:CZK,au-c:Kč" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:52 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:53 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Hongaarse forint" #: ../data/currencies.xml.in.h:54 msgid "forint,a-cr:HUF" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:55 msgid "Hungary" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:56 msgid "Polish Zloty" msgstr "Poolse zloty" #: ../data/currencies.xml.in.h:57 #, fuzzy msgid "a-cr:PLN,au:zł,zloty" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:58 msgid "Poland" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:59 #, fuzzy msgid "Romanian Leu" msgstr "Nieuwe Roemeense leu" #: ../data/currencies.xml.in.h:60 msgid "a-cr:RON" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:61 #, fuzzy msgid "Romania" msgstr "Nieuwe Roemeense leu" #: ../data/currencies.xml.in.h:62 msgid "Turkish New Lira" msgstr "Nieuwe Turkse lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:63 #, fuzzy msgid "a-cr:TRY,au:₺" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:64 msgid "Turkey" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:65 msgid "Australian Dollar" msgstr "Australische dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:66 msgid "a-cr:AUD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:67 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "Australische dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:68 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Canadese dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:69 msgid "a-cr:CAD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:70 msgid "Canada" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:71 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hongkong dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:72 msgid "a-cr:HKD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:73 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Nieuwzeelandse dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:74 msgid "a-cr:NZD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:75 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "Nieuwzeelandse dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:76 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapore dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:77 msgid "a-cr:SGD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:78 #, fuzzy msgid "Singapore" msgstr "Singapore dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:79 msgid "South Korean Won" msgstr "Zuid-Koreaanse won" #: ../data/currencies.xml.in.h:80 #, fuzzy msgid "a-cr:KRW,au:₩,won" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "South Korea" msgstr "Zuid-Koreaanse won" #: ../data/currencies.xml.in.h:82 msgid "South African Rand" msgstr "Zuid-Afrikaanse rand" #: ../data/currencies.xml.in.h:83 msgid "a-cr:ZAR" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:84 #, fuzzy msgid "South Africa" msgstr "Zuid-Afrikaanse rand" #: ../data/currencies.xml.in.h:85 msgid "Indian Rupee" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:86 #, fuzzy msgid "a-cr:INR,au:₹,rupee" msgstr "a:RUB,au:₽,roebel" #: ../data/currencies.xml.in.h:87 msgid "India" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:88 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:89 #, fuzzy msgid "a-cr:ILS,au:₪,sheqel" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:90 msgid "Israel" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:91 msgid "Mexican Peso" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:92 msgid "a-cr:MXN" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:93 msgid "Mexico" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:94 msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:95 msgid "a-cr:BRL" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:96 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:97 #, fuzzy msgid "Icelandic Krónur" msgstr "IJslandse kroon" #: ../data/currencies.xml.in.h:98 msgid "a-cr:ISK" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:99 msgid "Iceland" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:100 msgid "Bitcoin" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:101 msgid "a-cr:BTC,au:₿,a:XBT,bitcoin,p:bitcoins" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:102 #, fuzzy msgid "Kenya Shilling" msgstr "Oostenrijkse schilling" #: ../data/currencies.xml.in.h:103 msgid "a-cr:KES" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:104 msgid "Kenya" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:105 msgid "Afghan Afghani" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:106 #, fuzzy msgid "a-cr:AFN,aiu:؋" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:107 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:108 #, fuzzy msgid "Albanian Lek" msgstr "Nieuwe Roemeense leu" #: ../data/currencies.xml.in.h:109 msgid "a-cr:ALL" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:110 msgid "Albania" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:111 msgid "Algerian Dinar" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:112 msgid "a-cr:DZD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:113 #, fuzzy msgid "Algeria" msgstr "Algebra" #: ../data/currencies.xml.in.h:114 msgid "Angolan Kwanza" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:115 msgid "a-cr:AOA" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:116 msgid "Angola" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:117 #, fuzzy msgid "Eastern Caribbean Dollar" msgstr "Australische dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:118 msgid "a-cr:XCD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:119 msgid "" "Antigua and Barbuda, Dominica, Grenada, Montserrat, Saint Kitts and Nevis, " "Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Anguilla" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:120 msgid "Argentine Peso" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:121 msgid "a-cr:ARS" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:122 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:123 msgid "Armenian Dram" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:124 #, fuzzy msgid "a-cr:AMD,au:֏" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:125 msgid "Armenia" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:126 #, fuzzy msgid "Aruban Florin" msgstr "Hongaarse forint" #: ../data/currencies.xml.in.h:127 msgid "a-cr:AWG" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:128 msgid "Aruba" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:129 msgid "Netherlands Antillean Guilder" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:130 msgid "a-cr:ANG" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:131 msgid "Curaçao, Sint Maarten" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:132 msgid "Azerbaijani Manat" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:133 #, fuzzy msgid "a-cr:AZN,au:₼" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:134 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:135 #, fuzzy msgid "Bahamian Dollar" msgstr "Canadese dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:136 msgid "a-cr:BSD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:137 msgid "Bahamas" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:138 msgid "Bahraini Dinar" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:139 msgid "a-cr:BHD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:140 msgid "Bahrain" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:141 msgid "Bangladeshi Taka" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:142 #, fuzzy msgid "a-cr:BDT,au:৳" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:143 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:144 #, fuzzy msgid "Barbadian Dollar" msgstr "Canadese dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:145 msgid "a-cr:BBD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:146 msgid "Barbados" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:147 #, fuzzy msgid "Belarusian Ruble" msgstr "Russische roebel" #: ../data/currencies.xml.in.h:148 msgid "a-cr:BYN" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:149 #, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "Russische roebel" #: ../data/currencies.xml.in.h:150 msgid "Belarusian Ruble p. (obsolete)" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:151 msgid "a-cr:BYR" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:152 #, fuzzy msgid "Belize Dollar" msgstr "Singapore dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:153 msgid "a-cr:BZD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:154 msgid "Belize" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:155 #, fuzzy msgid "West African CFA Franc" msgstr "Zuid-Afrikaanse rand" #: ../data/currencies.xml.in.h:156 msgid "a-cr:XOF,a:CFA" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:157 msgid "" "Benin, Burkina Faso, Guinea-Bissau, Ivory Coast, Mali, Niger, Senegal, Togo" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:158 #, fuzzy msgid "Bermudian Dollar" msgstr "Canadese dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:159 msgid "a-cr:BMD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:160 msgid "Bermuda" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:161 msgid "Bolivian Boliviano Bs" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:162 msgid "a-cr:BOB" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:163 msgid "Bolivia" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:164 msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:165 msgid "a-cr:BAM" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:166 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:167 msgid "Botswana Pula" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:168 msgid "a-cr:BWP" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:169 msgid "Botswana" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:170 #, fuzzy msgid "Brunei Dollar" msgstr "Canadese dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:171 msgid "a-cr:BND" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:172 msgid "Brunei" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:173 #, fuzzy msgid "Burundian Franc" msgstr "Belgische frank" #: ../data/currencies.xml.in.h:174 msgid "a-cr:BIF" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:175 msgid "Burundi" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:176 msgid "Cambodian Riel" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:177 #, fuzzy msgid "a-cr:KHR,aiu:៛" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:178 msgid "Cambodia" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:179 msgid "Central African CFA Franc" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:180 msgid "a-cr:XAF,a:FCFA" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:181 msgid "" "Cameroon, Central African Republic, Chad, Republic of the Congo, Equatorial " "Guinea, Gabon" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:182 msgid "Cape Verdean Escudo" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:183 msgid "a-cr:CVE" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:184 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:185 #, fuzzy msgid "Cayman Islands Dollar" msgstr "Canadese dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:186 msgid "a-cr:KYD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:187 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:188 #, fuzzy msgid "Chilean Peso" msgstr "Filippijnse peso" #: ../data/currencies.xml.in.h:189 msgid "a-cr:CLP" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:190 msgid "Chile" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:191 #, fuzzy msgid "Colombian Peso" msgstr "Combinaties" #: ../data/currencies.xml.in.h:192 msgid "a-cr:COP" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:193 #, fuzzy msgid "Colombia" msgstr "Combinaties" #: ../data/currencies.xml.in.h:194 #, fuzzy msgid "Comorian Franc" msgstr "Belgische frank" #: ../data/currencies.xml.in.h:195 msgid "a-cr:KMF" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:196 msgid "Comoros" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:197 msgid "Democratic Republic of the Congo (Congolese Franc)" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:198 msgid "a-cr:CDF" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:199 msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:200 msgid "Costa Rican colón" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:201 msgid "a-cr:CRC" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:202 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:203 msgid "Cuban Peso" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:204 msgid "acr:CUP" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:205 msgid "Cuba" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:206 #, fuzzy msgid "Djiboutian Franc" msgstr "Belgische frank" #: ../data/currencies.xml.in.h:207 msgid "a-cr:DJF" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:208 msgid "Djibouti" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:209 msgid "Dominican Peso" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:210 msgid "a-cr:DOP" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:211 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:212 #, fuzzy msgid "Egyptian Pound" msgstr "Cypriotische pond" #: ../data/currencies.xml.in.h:213 msgid "a-cr:EGP" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:214 msgid "Egypt" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:215 msgid "El Salvadoran Colon (obsolete)" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:216 msgid "a-cr:SVC" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:217 msgid "Eritrean Nafka" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:218 msgid "a-cr:ERN" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:219 msgid "Eritrea" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:220 msgid "Ethiopian Birr" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:221 msgid "a-cr:ETB" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:222 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:223 msgid "Falkland Islands Pound" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:224 msgid "a-cr:FKP" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:225 msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:226 #, fuzzy msgid "Fijian Dollar" msgstr "Canadese dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:227 msgid "a-cr:FJD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:228 msgid "Fiji" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:229 msgid "CFP franc" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:230 msgid "a-cr:XPF" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:231 msgid "French Polynesia, New Caledonia, Wallis and Futuna" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:232 #, fuzzy msgid "Gambian Dalasi" msgstr "Canadese dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:233 msgid "a-cr:GMD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:234 msgid "Gambia" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:235 msgid "Georgian Lari" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:236 #, fuzzy msgid "a-cr:GEL,au:₾" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:237 msgid "Georgia" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:238 msgid "Ghanaian Cedi" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:239 #, fuzzy msgid "a-cr:GHS,au:₵" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:240 msgid "Ghana" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:241 msgid "Gibraltar Pound" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:242 msgid "a-cr:GIP" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:243 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:244 msgid "Guatemalan Quetzal" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:245 msgid "a-cr:GTQ" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:246 msgid "Guatemala" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:247 #, fuzzy msgid "Guernsey Pound" msgstr "Ierse pond" #: ../data/currencies.xml.in.h:248 msgid "a-cr:GGP" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:249 msgid "Guernsey" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:250 #, fuzzy msgid "Guinean Franc" msgstr "Belgische frank" #: ../data/currencies.xml.in.h:251 msgid "a-cr:GNF" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:252 msgid "Guinea" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:253 #, fuzzy msgid "Guyanese Dollar" msgstr "Australische dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:254 msgid "a-cr:GYD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:255 msgid "Guyana" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:256 msgid "Haitian Gourde" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:257 msgid "a-cr:HTG" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:258 msgid "Haiti" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:259 msgid "Honduran Lempira" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:260 msgid "a-cr:HNL" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:261 msgid "Honduras" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:262 #, fuzzy msgid "Iranian Rial" msgstr "Italiaanse lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:263 #, fuzzy msgid "a-cr:IRR,aiu:﷼" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:264 msgid "Iran" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:265 msgid "Iraqi Dinar" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:266 msgid "a-cr:IQD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:267 msgid "Iraq" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:268 #, fuzzy msgid "Jamaican Dollar" msgstr "Canadese dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:269 msgid "a-cr:JMD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:270 msgid "Jamaica" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:271 msgid "Jordanian Dinar" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:272 msgid "a-cr:JOD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:273 msgid "Jordan" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:274 msgid "Kazakhstani Tenge" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:275 #, fuzzy msgid "a-cr:KZT,au:₸" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:277 #, fuzzy msgid "North Korean Won" msgstr "Zuid-Koreaanse won" #: ../data/currencies.xml.in.h:278 msgid "a-cr:KPW" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:279 #, fuzzy msgid "North Korea" msgstr "Zuid-Koreaanse won" #: ../data/currencies.xml.in.h:280 msgid "Kuwaiti Dinar" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:281 msgid "a-cr:KWD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:282 msgid "Kuwait" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:283 msgid "Kyrgyzstani Som" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:284 #, fuzzy msgid "acr:KGS,au:с" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:285 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:286 msgid "Lao Kip" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:287 #, fuzzy msgid "a-cr:LAK,au:₭" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:288 msgid "Laos" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:289 msgid "Lebanese Pound" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:290 msgid "a-cr:LBP" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:291 msgid "Lebanon" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:292 msgid "Lesotho Loti" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:293 msgid "a-cr:LSL" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:294 msgid "Lesotho" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:295 #, fuzzy msgid "Liberian Dollar" msgstr "Australische dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:296 msgid "a-cr:LRD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:297 msgid "Liberia" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:298 msgid "Libyan Dinar" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:299 msgid "a-cr:LYD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:300 msgid "Libya" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:301 msgid "Macanese Pataca" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:302 msgid "a-cr:MOP" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:303 msgid "Macau" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:304 msgid "Macedonian Denar" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:305 msgid "a-cr:MKD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:306 msgid "Macedonia" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:307 msgid "Malagasy Ariary" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:308 msgid "a-cr:MGA" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:309 msgid "Madagascar" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:310 msgid "Malawian Kwacha" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:311 msgid "a-cr:MWK" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:312 msgid "Malawi" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:313 msgid "Maldivian Rufiyaa" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:314 msgid "a-cr:MVR" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:315 msgid "Maldives" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:316 msgid "Mauritanian Ouguiya (obsolete)" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:317 msgid "a-cr:MRO" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:318 msgid "Mauritian Rupee" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:319 msgid "a-cr:MUR" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:320 msgid "Mauritius" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:321 msgid "Moldovan Leu" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:322 msgid "a-cr:MDL" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:323 msgid "Moldova" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:324 msgid "Mongolian Tögrög" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:325 #, fuzzy msgid "a-cr:MNT,au:₮" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:326 msgid "Mongolia" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:327 msgid "Moroccan Dirham" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:328 msgid "a-cr:MAD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:329 msgid "Morocco" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:330 msgid "Mozambican Metical" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:331 msgid "a-cr:MZN" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:332 msgid "Mozambique" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:333 msgid "Myanmar (Burmese Kyat)" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:334 msgid "a-cr:MMK" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:335 msgid "Myanmar" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:336 #, fuzzy msgid "Namibian Dollar" msgstr "Canadese dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:337 #, fuzzy msgid "a-cr:NAD" msgstr "a:NLG,gulden" #: ../data/currencies.xml.in.h:338 msgid "Namibia" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:339 msgid "Nepalese Rupee" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:340 #, fuzzy msgid "a-cr:NPR" msgstr "a:NLG,gulden" #: ../data/currencies.xml.in.h:341 msgid "Nepal" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:342 msgid "Nicaraguan Córdoba" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:343 #, fuzzy msgid "a-cr:NIO" msgstr "a:NLG,gulden" #: ../data/currencies.xml.in.h:344 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:345 msgid "Nigerian Naira" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:346 #, fuzzy msgid "a-cr:NGN,au:₦" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:347 msgid "Nigeria" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:348 msgid "Omani Rial" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:349 msgid "a-cr:OMR" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:350 msgid "Oman" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:351 msgid "Pakistani Rupee" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:352 msgid "a-cr:PKR" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:353 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "Planck constante" #: ../data/currencies.xml.in.h:354 msgid "Panamaian Balboa" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:355 msgid "a-cr:PAB" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:356 msgid "Panama" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:357 msgid "Papua New Guinean Kina" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:358 msgid "a-cr:PGK" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:359 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:360 msgid "Paraguayan Guaraní" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:361 #, fuzzy msgid "a-cr:PYG,au:₲" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:362 msgid "Paraguay" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:363 msgid "Peruvian Sol" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:364 msgid "a-cr:PEN" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:365 msgid "Peru" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:366 msgid "Qatari Riyal" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:367 msgid "a-cr:QAR" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:368 msgid "Qatar" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:369 #, fuzzy msgid "Rwandan Franc" msgstr "Belgische frank" #: ../data/currencies.xml.in.h:370 msgid "a-cr:RWF" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:371 msgid "Rwanda" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:372 msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:373 msgid "a-cr:STD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:374 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:375 msgid "Saudi Riyal" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:376 msgid "a-cr:SAR" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:377 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:378 msgid "Serbian Dinar" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:379 msgid "a-cr:RSD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:380 msgid "Serbia" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:381 msgid "Seychellois Rupee" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:382 msgid "a-cr:SCR" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:383 msgid "Seychelles" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:384 msgid "Sierra Leonean Leone" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:385 msgid "a-cr:SLL" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:386 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:387 msgid "Solomon Islands Dollar" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:388 msgid "a-cr:SBD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:389 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:390 #, fuzzy msgid "Somali Shilling" msgstr "Oostenrijkse schilling" #: ../data/currencies.xml.in.h:391 msgid "a-cr:SOS" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:392 msgid "Somalia" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:393 msgid "Sri Lankan Rupee" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:394 #, fuzzy msgid "a-cr:LKR,au:௹" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:395 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:396 msgid "Sudanese Pound" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:397 msgid "a-cr:SDG" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:398 msgid "Sudan" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:399 #, fuzzy msgid "Surinamese Dollar" msgstr "Singapore dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:400 msgid "a-cr:SRD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:401 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "naam" #: ../data/currencies.xml.in.h:402 msgid "Swazi Lilangeni" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:403 msgid "a-cr:SZL" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:404 msgid "Swaziland" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:405 #, fuzzy msgid "Syrian Pound" msgstr "Cypriotische pond" #: ../data/currencies.xml.in.h:406 msgid "a-cr:SYP" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:407 msgid "Syria" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:408 #, fuzzy msgid "New Taiwan Dollar" msgstr "Nieuwzeelandse dollar" #: ../data/currencies.xml.in.h:409 msgid "a-cr:TWD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:410 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:411 msgid "Tajikistani Somoni" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:412 msgid "a-cr:TJS" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:413 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:414 #, fuzzy msgid "Tanzanian Shilling" msgstr "Oostenrijkse schilling" #: ../data/currencies.xml.in.h:415 msgid "a-cr:TZS" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:416 msgid "Tanzania" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:417 msgid "Tongan Paʻanga" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:418 msgid "a-cr:TOP" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:419 msgid "Tonga" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:420 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:421 msgid "a-cr:TTD" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:422 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:423 msgid "Tunisian Dinar" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:424 msgid "a-cr:TND" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:425 msgid "Tunisia" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:426 msgid "Turkmenistan Manat" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:427 msgid "a-cr:TMT" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:428 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:429 #, fuzzy msgid "Ugandan Shilling" msgstr "Oostenrijkse schilling" #: ../data/currencies.xml.in.h:430 msgid "a-cr:UGX" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:431 msgid "Uganda" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:432 msgid "Ukrainian Hryvnia" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:433 #, fuzzy msgid "a-cr:UAH,au:₴" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:434 msgid "Ukraine" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:435 msgid "United Arab Emirates Dirham" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:436 msgid "a-cr:AED" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:437 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:438 msgid "Uruguayan Peso" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:439 msgid "a-cr:UYU" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:440 msgid "Uruguay" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:441 msgid "Uzbekistan Soʻm" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:442 msgid "a-cr:UZS" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:443 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:444 msgid "Vanuatu Vatu" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:445 msgid "a-cr:VUV" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:446 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:447 #, fuzzy msgid "Venezuelan Bolívar (obsolete)" msgstr "Sloveense tolar" #: ../data/currencies.xml.in.h:448 msgid "a-cr:VEF" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:449 msgid "Vietnamese Đồng" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:450 #, fuzzy msgid "a-cr:VND,au:₫" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:451 msgid "Vietnam" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:452 msgid "Yemeni Rial" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:453 msgid "a-cr:YER" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:454 #, fuzzy msgid "Yemen" msgstr "Elementen" #: ../data/currencies.xml.in.h:455 msgid "Zambian Kwacha (obsolete)" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:456 msgid "a-cr:ZMK" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:457 msgid "Euro Cent" msgstr "Eurocent" #: ../data/currencies.xml.in.h:458 msgid "r:eurocent,p:eurocents" msgstr "eurocent,p:eurocenten" #: ../data/currencies.xml.in.h:459 msgid "Cent (USD)" msgstr "Cent (USD)" #: ../data/currencies.xml.in.h:460 msgid "au:¢,r:cent,p:cents" msgstr "au:¢,cent,p:centen" #: ../data/currencies.xml.in.h:461 #, fuzzy msgid "Belgian Franc (obsolete)" msgstr "Belgische frank" #: ../data/currencies.xml.in.h:462 msgid "a-cr:BEF" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:463 #, fuzzy msgid "Greek Drachma (obsolete)" msgstr "Griekse drachme" #: ../data/currencies.xml.in.h:464 #, fuzzy msgid "a-cr:GRD,au:₯" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:465 #, fuzzy msgid "French Franc (obsolete)" msgstr "Franse franc" #: ../data/currencies.xml.in.h:466 #, fuzzy msgid "a-cr:FRF,au:₣" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:467 #, fuzzy msgid "Italian Lira (obsolete)" msgstr "Italiaanse lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:468 msgid "a-cr:ITL" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:469 #, fuzzy msgid "Dutch Guilder (obsolete)" msgstr "Nederlandse gulden" #: ../data/currencies.xml.in.h:470 #, fuzzy msgid "a-cr:NLG" msgstr "a:NLG,gulden" #: ../data/currencies.xml.in.h:471 #, fuzzy msgid "Portuguese Escudo (obsolete)" msgstr "Portugese escudo" #: ../data/currencies.xml.in.h:472 msgid "a-cr:PTE" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:473 #, fuzzy msgid "Deutsche Mark (obsolete)" msgstr "Duitse mark" #: ../data/currencies.xml.in.h:474 msgid "a-cr:DEM" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:475 #, fuzzy msgid "Spanish Peseta (obsolete)" msgstr "Spaanse peseta" #: ../data/currencies.xml.in.h:476 #, fuzzy msgid "a-cr:ESP,au:₧" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/currencies.xml.in.h:477 #, fuzzy msgid "Irish Pound (obsolete)" msgstr "Ierse pond" #: ../data/currencies.xml.in.h:478 msgid "a-cr:IEP" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:479 #, fuzzy msgid "Luxembourg Franc (obsolete)" msgstr "Luxemburgse frank" #: ../data/currencies.xml.in.h:480 msgid "a-cr:LUF" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:481 #, fuzzy msgid "Austrian Schilling (obsolete)" msgstr "Oostenrijkse schilling" #: ../data/currencies.xml.in.h:482 msgid "a-cr:ATS" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:483 #, fuzzy msgid "Finnish Markka (obsolete)" msgstr "Finse mark" #: ../data/currencies.xml.in.h:484 msgid "a-cr:FIM" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:485 #, fuzzy msgid "Slovenian Tolar (obsolete)" msgstr "Sloveense tolar" #: ../data/currencies.xml.in.h:486 msgid "a-cr:SIT" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:487 #, fuzzy msgid "Cypriot Pound (obsolete)" msgstr "Cypriotische pond" #: ../data/currencies.xml.in.h:488 msgid "a-cr:CYP" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:489 #, fuzzy msgid "Estonian Kroon (obsolete)" msgstr "Estlandse kroon" #: ../data/currencies.xml.in.h:490 msgid "a-cr:EEK" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:491 #, fuzzy msgid "Slovak Koruna (obsolete)" msgstr "Slowaakse kroon" #: ../data/currencies.xml.in.h:492 msgid "a-cr:SKK" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:493 #, fuzzy msgid "Maltese Lira (obsolete)" msgstr "Maltese Lira" #: ../data/currencies.xml.in.h:494 msgid "a-cr:MTL" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:495 #, fuzzy msgid "Latvian Lats (obsolete)" msgstr "Letlandse lat" #: ../data/currencies.xml.in.h:496 msgid "a-cr:LVL" msgstr "" #: ../data/currencies.xml.in.h:497 #, fuzzy msgid "Lithuanian Litas (obsolete)" msgstr "Litouwse litas" #: ../data/currencies.xml.in.h:498 msgid "a-cr:LTL" msgstr "" #: ../data/datasets.xml.in.h:1 msgid "Data Sets" msgstr "Gegevensverzamelingen" #. Data set for chemical elements #: ../data/datasets.xml.in.h:3 msgid "!datasets!Elements" msgstr "Elementen" #: ../data/datasets.xml.in.h:4 msgid "r:atom" msgstr "atoom" #. Object argument for chemical elements data set #: ../data/datasets.xml.in.h:6 msgid "!datasets!Element" msgstr "" #: ../data/datasets.xml.in.h:7 msgid "Symbol" msgstr "Symbool" #: ../data/datasets.xml.in.h:8 msgid "r:symbol" msgstr "symbool" #. Chemical elements number #: ../data/datasets.xml.in.h:10 msgid "!datasets!Number" msgstr "Getal" #. Chemical elements number #: ../data/datasets.xml.in.h:12 msgid "!datasets!r:number" msgstr "getal" #: ../data/datasets.xml.in.h:13 ../data/functions.xml.in.h:753 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../data/datasets.xml.in.h:14 msgid "r:name" msgstr "naam" #: ../data/datasets.xml.in.h:15 msgid "Classification" msgstr "Klassificatie" #: ../data/datasets.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "" "A number representing an element group: 1 Alkali Metal 2 Alkaline-" "Earth Metal 3 Lanthanide 4 Actinide 5 Transition Metal 6 " "Metal 7 Metalloid 8 Polyatomic Non-Metal 9 Diatomic Non-" "Metal 10 Noble Gas 11 Unknown chemical properties" msgstr "" "Een getal vertegenwoordigt een groep van elementen: 1 Alkalisch " "metaal 2 Alkalischaardmetaal 3 Lanthanide 4 Actinide 5 " "Overgangsmetaal 6 Metaal 7 Metalloïde 8 Niet-metaal 9 " "Halogeen 10 Edelgas 11 Transactinide" #: ../data/datasets.xml.in.h:17 msgid "r:class" msgstr "klasse" #: ../data/datasets.xml.in.h:18 ../data/units.xml.in.h:131 msgid "Atomic Mass" msgstr "Atommassa" #: ../data/datasets.xml.in.h:19 msgid "" "The property uses standard atomic weight, when determined, or the mass " "number." msgstr "" #: ../data/datasets.xml.in.h:20 msgid "r:mass,r:weight" msgstr "massa" #: ../data/datasets.xml.in.h:21 msgid "Boiling Point" msgstr "Kookpunt" #: ../data/datasets.xml.in.h:22 msgid "r:boiling" msgstr "kokend" #: ../data/datasets.xml.in.h:23 msgid "Melting Point" msgstr "Smeltpunt" #: ../data/datasets.xml.in.h:24 msgid "r:melting" msgstr "smeltend" #: ../data/datasets.xml.in.h:25 ../data/units.xml.in.h:127 msgid "Density" msgstr "Dichtheid" #: ../data/datasets.xml.in.h:26 msgid "Density at STP (gases) or near room temperature" msgstr "" #: ../data/datasets.xml.in.h:27 msgid "r:density" msgstr "dichtheid" #: ../data/datasets.xml.in.h:28 msgid "X Position" msgstr "X Positie" #: ../data/datasets.xml.in.h:29 msgid "r:x_pos" msgstr "" #: ../data/datasets.xml.in.h:30 msgid "Y Position" msgstr "Y Positie" #: ../data/datasets.xml.in.h:31 msgid "r:y_pos" msgstr "" #: ../data/datasets.xml.in.h:32 msgid "Planets" msgstr "Planeten" #: ../data/datasets.xml.in.h:33 msgid "r:planet" msgstr "planeet" #: ../data/datasets.xml.in.h:34 msgid "Planet" msgstr "Planeet" #: ../data/datasets.xml.in.h:35 msgid "Orbital Period (Year)" msgstr "Omloopperiode (Jaar)" #. Orbital period for planet #: ../data/datasets.xml.in.h:37 msgid "!datasets!r:year" msgstr "jaar" #: ../data/datasets.xml.in.h:38 msgid "Average Orbital Speed" msgstr "Gemiddelde baansnelheid" #: ../data/datasets.xml.in.h:39 msgid "r:speed" msgstr "snelheid" #: ../data/datasets.xml.in.h:40 msgid "Eccentricity" msgstr "Excentriciteit" #: ../data/datasets.xml.in.h:41 msgid "r:eccentricity" msgstr "excentriciteit" #: ../data/datasets.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Inclination (to ecliptic)" msgstr "Inclinatie" #: ../data/datasets.xml.in.h:43 msgid "r:inclination" msgstr "inclinatie" #: ../data/datasets.xml.in.h:44 msgid "Number of Satellites" msgstr "Aantal satellieten" #: ../data/datasets.xml.in.h:45 msgid "r:satellites" msgstr "satellieten" #. Planet mass #: ../data/datasets.xml.in.h:47 msgid "!datasets!Mass" msgstr "Massa" #: ../data/datasets.xml.in.h:48 msgid "r:mass" msgstr "massa" #: ../data/datasets.xml.in.h:49 msgid "Mean Density" msgstr "Gemiddelde dichtheid" #: ../data/datasets.xml.in.h:50 msgid "Surface Area" msgstr "Oppervlak (3D)" #. Surface area of planet #: ../data/datasets.xml.in.h:52 msgid "!datasets!r:area" msgstr "oppervlak" #: ../data/datasets.xml.in.h:53 msgid "Equatorial Gravity" msgstr "Equatoriale zwaartekracht" #: ../data/datasets.xml.in.h:54 msgid "r:gravity" msgstr "zwaartekracht" #: ../data/datasets.xml.in.h:55 msgid "Mean Surface Temperature" msgstr "Gemiddelde oppervlaktetemperatuur" #: ../data/datasets.xml.in.h:56 msgid "r:temperature" msgstr "temperatuur" #: ../data/elements.xml.in.h:1 msgid "Hydrogen" msgstr "Waterstof" #: ../data/elements.xml.in.h:2 msgid "Helium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:3 msgid "Lithium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:4 msgid "Beryllium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:5 msgid "Boron" msgstr "Boor" #: ../data/elements.xml.in.h:6 msgid "Carbon" msgstr "Koolstof" #: ../data/elements.xml.in.h:7 msgid "Nitrogen" msgstr "Stikstof" #: ../data/elements.xml.in.h:8 msgid "Oxygen" msgstr "Zuurstof" #: ../data/elements.xml.in.h:9 msgid "Fluorine" msgstr "Fluor" #: ../data/elements.xml.in.h:10 msgid "Neon" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:11 msgid "Sodium" msgstr "Natrium" #: ../data/elements.xml.in.h:12 msgid "Magnesium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:13 msgid "Aluminum" msgstr "Aluminium" #: ../data/elements.xml.in.h:14 msgid "Silicon" msgstr "Silicium" #: ../data/elements.xml.in.h:15 msgid "Phosphorus" msgstr "Fosfor" #: ../data/elements.xml.in.h:16 msgid "Sulfur" msgstr "Zwavel" #: ../data/elements.xml.in.h:17 msgid "Chlorine" msgstr "Chloor" #: ../data/elements.xml.in.h:18 msgid "Argon" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:19 msgid "Potassium" msgstr "Kalium" #: ../data/elements.xml.in.h:20 msgid "Calcium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:21 msgid "Scandium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:22 msgid "Titanium" msgstr "Titaan" #: ../data/elements.xml.in.h:23 msgid "Vanadium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:24 msgid "Chromium" msgstr "Chroom" #: ../data/elements.xml.in.h:25 msgid "Manganese" msgstr "Mangaan" #: ../data/elements.xml.in.h:26 msgid "Iron" msgstr "IJzer" #: ../data/elements.xml.in.h:27 msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" #: ../data/elements.xml.in.h:28 msgid "Nickel" msgstr "Nikkel" #: ../data/elements.xml.in.h:29 msgid "Copper" msgstr "Koper" #: ../data/elements.xml.in.h:30 msgid "Zinc" msgstr "Zink" #: ../data/elements.xml.in.h:31 msgid "Gallium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:32 msgid "Germanium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:33 msgid "Arsenic" msgstr "Arsenicum" #: ../data/elements.xml.in.h:34 msgid "Selenium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:35 msgid "Bromine" msgstr "Broom" #: ../data/elements.xml.in.h:36 msgid "Krypton" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:37 msgid "Rubidium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:38 msgid "Strontium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:39 msgid "Yttrium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:40 msgid "Zirconium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:41 msgid "Niobium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:42 msgid "Molybdenum" msgstr "Molybdeen" #: ../data/elements.xml.in.h:43 msgid "Technetium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:44 msgid "Ruthenium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:45 msgid "Rhodium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:46 msgid "Palladium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:47 msgid "Silver" msgstr "Zilver" #: ../data/elements.xml.in.h:48 msgid "Cadmium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:49 msgid "Indium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:50 msgid "Tin" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:51 msgid "Antimony" msgstr "Antimoon" #: ../data/elements.xml.in.h:52 msgid "Tellurium" msgstr "Telluur" #: ../data/elements.xml.in.h:53 msgid "Iodine" msgstr "Jood" #: ../data/elements.xml.in.h:54 msgid "Xenon" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:55 msgid "Cesium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:56 msgid "Barium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:57 msgid "Lanthanum" msgstr "Lanthaan" #: ../data/elements.xml.in.h:58 msgid "Cerium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:59 msgid "Praseodymium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:60 msgid "Neodymium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:61 msgid "Promethium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:62 msgid "Samarium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:63 msgid "Europium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:64 msgid "Gadolinium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:65 msgid "Terbium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:66 msgid "Dysprosium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:67 msgid "Holmium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:68 msgid "Erbium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:69 msgid "Thulium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:70 msgid "Ytterbium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:71 msgid "Lutetium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:72 msgid "Hafnium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:73 msgid "Tantalum" msgstr "Tantaal" #: ../data/elements.xml.in.h:74 msgid "Tungsten" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:75 msgid "Rhenium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:76 msgid "Osmium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:77 msgid "Iridium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:78 msgid "Platinum" msgstr "Platina" #: ../data/elements.xml.in.h:79 msgid "Gold" msgstr "Goud" #. Chemical element #: ../data/elements.xml.in.h:81 msgid "!elements!Mercury" msgstr "Kwik" #: ../data/elements.xml.in.h:82 msgid "Thallium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:83 msgid "Lead" msgstr "Lood" #: ../data/elements.xml.in.h:84 msgid "Bismuth" msgstr "Bismut" #: ../data/elements.xml.in.h:85 msgid "Polonium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:86 msgid "Astatine" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:87 msgid "Radon" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:88 msgid "Francium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:89 msgid "Radium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:90 msgid "Actinium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:91 msgid "Thorium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:92 msgid "Protactinium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:93 msgid "Uranium" msgstr "Uraan" #: ../data/elements.xml.in.h:94 msgid "Neptunium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:95 msgid "Plutonium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:96 msgid "Americium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:97 msgid "Curium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:98 msgid "Berkelium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:99 msgid "Californium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:100 msgid "Einsteinium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:101 msgid "Fermium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:102 msgid "Mendelevium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:103 msgid "Nobelium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:104 msgid "Lawrencium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:105 msgid "Rutherfordium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:106 msgid "Dubnium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:107 msgid "Seaborgium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:108 msgid "Bohrium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:109 msgid "Hassium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:110 msgid "Meitnerium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:111 msgid "Darmstadtium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:112 msgid "Roentgenium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:113 msgid "Copernicium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:114 msgid "Nihonium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:115 msgid "Flerovium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:116 msgid "Moscovium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:117 msgid "Livermorium" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:118 msgid "Tennessine" msgstr "" #: ../data/elements.xml.in.h:119 msgid "Oganesson" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1 msgid "Matrices & Vectors" msgstr "Matrices & vectoren" #: ../data/functions.xml.in.h:2 msgid "Construct Vector" msgstr "Vector construeren" #: ../data/functions.xml.in.h:3 msgid "r:vector" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:4 msgid "Returns a vector with listed elements." msgstr "Retourneert een vector met de opgegeven elementen." #. Vector/matrix elements #: ../data/functions.xml.in.h:6 msgid "Elements" msgstr "Elementen" #: ../data/functions.xml.in.h:7 msgid "Generate Vector" msgstr "Vector aanmaken" #: ../data/functions.xml.in.h:8 msgid "r:genvector" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:9 msgid "" "Returns a vector generated from a function with a variable (default x) " "running from min to max. The fourth argument is either the requested number " "of elements if the sixth argument is false (default) or the step between " "each value of the variable." msgstr "" "Berekent een vector met behulp van een functie waarvan de variabele " "(standaard x) waarden krijgt tussen min en max. Het vierde argument is of " "het vereiste aantal elementen indien het zesde argument onwaar is " "(standaard) of de stapgrootte tussen elke waarde van de variabele." #: ../data/functions.xml.in.h:10 msgid "Function" msgstr "Functie" #: ../data/functions.xml.in.h:11 msgid "Min" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:12 msgid "Max" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:13 msgid "Dimension / Step size" msgstr "Dimensie / stapgrootte" #: ../data/functions.xml.in.h:14 msgid "Variable" msgstr "Variabele" #: ../data/functions.xml.in.h:15 msgid "Use step size" msgstr "Stapgrootte gebruiken" #: ../data/functions.xml.in.h:16 msgid "Sort" msgstr "Sorteren" #: ../data/functions.xml.in.h:17 msgid "r:sort" msgstr "sorteren" #: ../data/functions.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Returns a sorted vector." msgstr "Retourneert de inhoud van het RPN-stapelgeheugen als een vector." #: ../data/functions.xml.in.h:19 msgid "Vector" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:20 msgid "Ascending" msgstr "Oplopend" #: ../data/functions.xml.in.h:21 msgid "Rank" msgstr "Rangorde" #: ../data/functions.xml.in.h:22 msgid "r:rank" msgstr "rangorde" #: ../data/functions.xml.in.h:23 msgid "" "Returns a vector with values of elements replaced with their mutual ranks." msgstr "" "Retourneert een vector waarin de elementen zijn vervangen door hun " "onderlinge rangorde." #: ../data/functions.xml.in.h:24 msgid "Vector Limits" msgstr "Vectorgrenzen" #: ../data/functions.xml.in.h:25 msgid "r:limits" msgstr "grenzen" #: ../data/functions.xml.in.h:26 msgid "Returns a part of a vector between two positions." msgstr "Retourneert een deel van een vector tussen twee posities." #: ../data/functions.xml.in.h:27 msgid "Lower limit" msgstr "Ondergrens" #: ../data/functions.xml.in.h:28 msgid "Upper limit" msgstr "Bovengrens" #: ../data/functions.xml.in.h:29 msgid "Dimension" msgstr "Dimensie" #: ../data/functions.xml.in.h:30 msgid "r:dimension" msgstr "dimensie" #: ../data/functions.xml.in.h:31 msgid "Returns the number of elements in a vector." msgstr "Retourneert het aantal elementen in een vector." #: ../data/functions.xml.in.h:32 msgid "Merge Vectors" msgstr "Vectoren samenvoegen" #: ../data/functions.xml.in.h:33 msgid "r:mergevectors" msgstr "vectorensamenvoegen" #: ../data/functions.xml.in.h:34 msgid "Returns a vector with the elements from two vectors." msgstr "Retourneert een vector met de elementen van twee vectoren." #: ../data/functions.xml.in.h:35 msgid "Vector 1" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:36 msgid "Vector 2" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:37 msgid "Construct Matrix" msgstr "Matrix construeren" #: ../data/functions.xml.in.h:38 msgid "r:matrix" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:39 msgid "" "Returns a matrix with specified dimensions and listed elements. Omitted " "elements are set to zero." msgstr "" "Retourneert een matrix met opgegeven dimensies en gegeven elementen. " "Weggelaten elementen worden op nul gesteld." #: ../data/functions.xml.in.h:40 msgid "Rows" msgstr "Rijen" #: ../data/functions.xml.in.h:41 msgid "Columns" msgstr "Kolommen" #: ../data/functions.xml.in.h:42 msgid "Convert Matrix to Vector" msgstr "Matrix naar vector converteren" #: ../data/functions.xml.in.h:43 msgid "r:matrix2vector" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:44 msgid "Puts each element of a matrix in vertical order in a vector." msgstr "" "Ieder element van een matrix wordt in verticale volgorde in een vector " "geplaatst." #: ../data/functions.xml.in.h:45 msgid "Matrix" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:46 msgid "Matrix Area" msgstr "Matrixbereik" #. Matrix area #: ../data/functions.xml.in.h:48 msgid "r:area" msgstr "oppervlak" #: ../data/functions.xml.in.h:49 msgid "Returns a part of a matrix." msgstr "Retourneert een deel van een matrix." #: ../data/functions.xml.in.h:50 msgid "Start row" msgstr "Startrij" #: ../data/functions.xml.in.h:51 msgid "Start column" msgstr "Startkolom" #: ../data/functions.xml.in.h:52 msgid "End row" msgstr "Einde rij" #: ../data/functions.xml.in.h:53 msgid "End column" msgstr "Einde kolom" #: ../data/functions.xml.in.h:54 msgid "r:rows" msgstr "rijen" #: ../data/functions.xml.in.h:55 msgid "Returns the number of rows in a matrix." msgstr "Retourneert het aantal rijen in een matrix." #: ../data/functions.xml.in.h:56 msgid "r:columns" msgstr "kolommen" #: ../data/functions.xml.in.h:57 msgid "Returns the number of columns in a matrix." msgstr "Retourneert het aantal kolommen in een matrix." #: ../data/functions.xml.in.h:58 msgid "Extract row as vector" msgstr "Rij als vector uit (matrix) halen" #: ../data/functions.xml.in.h:59 msgid "r:row" msgstr "rij" #: ../data/functions.xml.in.h:60 msgid "Returns a row in a matrix as a vector." msgstr "Retourneert een rij in een matrix als een vector." #: ../data/functions.xml.in.h:61 msgid "Row" msgstr "Rij" #: ../data/functions.xml.in.h:62 msgid "Extract Column as Vector" msgstr "Kolom als vector uit (matrix) halen" #: ../data/functions.xml.in.h:63 msgid "r:column" msgstr "kolom" #: ../data/functions.xml.in.h:64 msgid "Returns a column in a matrix as a vector." msgstr "Retourneert een kolom van een matrix als een vector." #: ../data/functions.xml.in.h:65 msgid "Column" msgstr "Kolom" #: ../data/functions.xml.in.h:66 msgid "r:elements" msgstr "elementen" #: ../data/functions.xml.in.h:67 msgid "Returns the number of elements in a matrix or vector." msgstr "Retourneert het aantal elementen in een matrix of vector." #: ../data/functions.xml.in.h:68 msgid "Matrix or vector" msgstr "Matrix of vector" #. Vector/matrix element #: ../data/functions.xml.in.h:70 msgid "Element" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:71 msgid "r:element" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:72 msgid "" "Returns the element at specified position in a matrix (row and column) or " "vector (index)." msgstr "" "Retourneert het element op de opgegeven positie in een matrix (rij en kolom) " "of vector (index)." #: ../data/functions.xml.in.h:73 msgid "Matrix/vector" msgstr "Matrix/vector" #: ../data/functions.xml.in.h:74 msgid "Row/index" msgstr "Rij/Index" #: ../data/functions.xml.in.h:75 msgid "Transpose" msgstr "Transponeren" #: ../data/functions.xml.in.h:76 msgid "r:transpose" msgstr "transponeren" #: ../data/functions.xml.in.h:77 msgid "Returns the transpose of a matrix." msgstr "Retourneert de getransponeerde van een matrix." #: ../data/functions.xml.in.h:78 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" #: ../data/functions.xml.in.h:79 msgid "r:identity" msgstr "identiteit" #: ../data/functions.xml.in.h:80 msgid "" "Returns the identity matrix of a matrix or with specified number of rows/" "columns." msgstr "" "Retourneert de eenheidsmatrix bij een matrix of met een opgegeven aantal " "rijen/kolommen." #: ../data/functions.xml.in.h:81 msgid "Matrix or rows/columns" msgstr "Matrix of rijen/kolommen" #: ../data/functions.xml.in.h:82 msgid "Determinant" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:83 msgid "r:det" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:84 msgid "Calculates the determinant of a matrix." msgstr "Berekent de determinant van een matrix." #: ../data/functions.xml.in.h:85 msgid "Permanent" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:86 msgid "r:permanent" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:87 msgid "" "Calculates the permanent of a matrix. The permanent differs from a " "determinant in that all signs in the expansion by minors are taken as " "positive." msgstr "" "Berekent de permanent van een matrix. Het verschil met de determinant is dat " "alle subdeterminanten met +1 worden vermenigvuldigd, en bij de determinant " "om en om met +1 en met -1." #: ../data/functions.xml.in.h:88 msgid "Adjugate (Adjoint)" msgstr "Aangrenzend" #: ../data/functions.xml.in.h:89 msgid "r:adj" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:90 msgid "Calculates the adjugate or adjoint of a matrix." msgstr "Berekent de geadjungeerde matrix." #: ../data/functions.xml.in.h:91 msgid "Cofactor" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:92 msgid "r:cofactor" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:93 msgid "Calculates the cofactor of the element at specified position." msgstr "Berekent de cofactor van het element op de opgegeven positie." #: ../data/functions.xml.in.h:94 msgid "Matrix Inverse" msgstr "Inverse matrix" #: ../data/functions.xml.in.h:95 msgid "r:inverse" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:96 msgid "" "Calculates the inverse of a matrix. The inverse is the matrix that " "multiplied by the original matrix equals the identity matrix (AB = BA = I)." msgstr "" "Retourneert de inverse van een matrix. De inverse matrix is de matrix die, " "vermenigvuldigd met de originele matrix, de eenheidsmatrix geeft (AB = BA = " "E)." #: ../data/functions.xml.in.h:97 msgid "Load CSV File" msgstr "Inlezen CSV-bestand" #: ../data/functions.xml.in.h:98 msgid "r:load" msgstr "lees" #: ../data/functions.xml.in.h:99 msgid "Returns a matrix imported from a CSV data file." msgstr "Retourneert een matrix, geïmporteerd uit een CSV-gegevensbestand." #: ../data/functions.xml.in.h:100 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" #: ../data/functions.xml.in.h:101 msgid "First data row" msgstr "Eerste gegevensrij" #: ../data/functions.xml.in.h:102 msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" #: ../data/functions.xml.in.h:103 msgid "Export To CSV File" msgstr "Exporteren naar CSV-bestand" #: ../data/functions.xml.in.h:104 msgid "r:export" msgstr "exporteren" #: ../data/functions.xml.in.h:105 msgid "Exports a matrix to a CSV data file." msgstr "Exporteert een matrix naar een CSV-gegevensbestand." #: ../data/functions.xml.in.h:106 msgid "Magnitude" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:107 msgid "r:magnitude" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:108 msgid "" "Calculates the magnitude of a value. This function returns the same value as " "abs() for all values except vectors." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:109 msgid "Value" msgstr "Waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:110 msgid "Hadamard Product" msgstr "Hadamardproduct" #: ../data/functions.xml.in.h:111 msgid "r:hadamard" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:112 msgid "" "Mulitplies each separate element in matrix 1 with the corresponding element " "in matrix 2." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:113 msgid "Matrix 1" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:114 msgid "Matrix 2" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:115 msgid "Matrix Rank" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:116 msgid "r:rk" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:117 msgid "Reduced Row Echelon Form" msgstr "Gereduceerde echelonvorm" #: ../data/functions.xml.in.h:118 msgid "r:rref" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:119 #, fuzzy msgid "Entrywise Function" msgstr "Functie" #: ../data/functions.xml.in.h:120 msgid "r:entrywise" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:121 msgid "" "Calculates a new matrix or vector using each separate element in matrix/" "vector 1 and the corresponding (in the same row and column) elements in " "matrix/vector 2. An unlimited number of matrices/vectors can be specified, " "with each matrix/vector argument followed by the corresponding variable used " "in the function argument." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:122 msgid "Matrices/vectors and variables" msgstr "Matrices/vectoren en variabelen" #: ../data/functions.xml.in.h:123 msgid "Norm (length)" msgstr "Norm (lengte)" #: ../data/functions.xml.in.h:124 msgid "r:norm" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:125 msgid "Calculates the norm/length of a vector." msgstr "Berekent de norm/lengte van een vector." #: ../data/functions.xml.in.h:126 msgid "Cross Product" msgstr "Uitproduct" #: ../data/functions.xml.in.h:127 msgid "r:cross" msgstr "uitproduct" #: ../data/functions.xml.in.h:128 msgid "Calculates the cross product of two 3-dimensional vectors." msgstr "Berekent het uitproduct van twee 3-dimensionale vectoren." #: ../data/functions.xml.in.h:129 msgid "Combinatorics" msgstr "Combinatoriek" #: ../data/functions.xml.in.h:130 msgid "Factorial" msgstr "Faculteit" #: ../data/functions.xml.in.h:131 msgid "" "Calculates the factorial of an integer. Multiplies the argument with every " "lesser positive integer (n(n-1)(n-2)...2*1). Can also be entered as a number " "followed by one exclamation mark." msgstr "" "Berekent de faculteit van een positief geheel getal n: (n(n-1)(n-2)... " "*2*1. Kan ook worden ingevoerd als een positief geheel getal, gevolgd door " "een uitroepteken." #: ../data/functions.xml.in.h:132 msgid "r:factorial" msgstr "faculteit" #: ../data/functions.xml.in.h:133 msgid "Double Factorial" msgstr "Dubbele faculteit" #: ../data/functions.xml.in.h:134 msgid "r:factorial2" msgstr "faculteit2" #: ../data/functions.xml.in.h:135 msgid "" "Calculates the double factorial of an integer. Multiplies the argument with " "every second lesser positive integer (n(n-2)(n-4)...). Can also be entered " "as a number followed by two exclamation marks." msgstr "" "Berekent de dubbelfaculteit van een positief geheel getal n: (n(n-2)(n-4)... " "Kan ook worden ingevoerd als een positief geheel getal, gevolgd door twee " "uitroeptekens." #: ../data/functions.xml.in.h:136 msgid "Multifactorial" msgstr "Multifaculteit" #: ../data/functions.xml.in.h:137 msgid "r:multifactorial" msgstr "multifaculteit" #: ../data/functions.xml.in.h:138 msgid "" "Calculates the multifactorial of an integer. Multiplies the argument with " "every x lesser positive integer (n(n-x)(n-2x)...). Can also be entered as a " "number followed by three or more exclamation marks." msgstr "" "Berekent de multifaculteit van een positief geheel getal n: (n(n-x)" "(n-2x)...). Kan ook worden ingevoerd als een positief geheel getal gevolgd " "door drie of meer uitroeptekens." #: ../data/functions.xml.in.h:139 msgid "Binomial Coefficient" msgstr "Binomiaalcoëfficiënt" #: ../data/functions.xml.in.h:140 msgid "r:binomial" msgstr "binomiaal" #: ../data/functions.xml.in.h:141 msgid "Hyperfactorial" msgstr "Hyperfaculteit" #: ../data/functions.xml.in.h:142 msgid "r:hyperfactorial" msgstr "hyperfaculteit" #: ../data/functions.xml.in.h:143 msgid "" "Calculates the hyperfactorial of an integer. Multiplies the argument raised " "by itself with every lesser positive integer raised by themselves (1^1 * " "2^2 ... n^n)." msgstr "" "Berekent de hyperfaculteit van een positief geheel getal n: " "(n^n*(n-1)^(n-1)...*2^2*1^1." #: ../data/functions.xml.in.h:144 msgid "Superfactorial" msgstr "Superfaculteit" #: ../data/functions.xml.in.h:145 msgid "r:superfactorial" msgstr "superfaculteit" #: ../data/functions.xml.in.h:146 msgid "" "Calculates the superfactorial of an integer. Multiplies the factorial of the " "argument with the factorial of every lesser positive integer (1! * 2! ... " "n!)." msgstr "" "Berekent de superfaculteit van een positief geheel getal n: (n!*(n-1)!...*2!" "*1!)" #: ../data/functions.xml.in.h:147 msgid "Permutations (Variations)" msgstr "Permutaties (Variaties)" #: ../data/functions.xml.in.h:148 msgid "r:perm,variations" msgstr "perm,variaties" #: ../data/functions.xml.in.h:149 msgid "" "Returns the number of possible arrangements of an ordered list with a number " "of objects to choose from and a list size. If there are three objects (1, 2 " "and 3) that is put in a list with two positions, the alternatives are [1, " "2], [2, 1], [1, 3], [3, 1], [2, 3] and [3, 2], and thus the number of " "permutations is 6." msgstr "" "Retourneert op hoeveel manieren een bepaald aantal objecten op een geordende " "manier kunnen worden gekozen uit een verzameling van (verschillende) " "objecten. Stel er zijn drie objecten (1, 2, en 3) waarvan er twee moeten " "worden gekozen in een geordende lijst, dan zijn de mogelijkheden [1, 2], [2, " "1], [1, 3], [3, 1], [2, 3] en [3, 2], en is het aantal permutaties dus 6." #: ../data/functions.xml.in.h:150 msgid "Objects" msgstr "Objecten" #: ../data/functions.xml.in.h:151 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../data/functions.xml.in.h:152 msgid "Combinations" msgstr "Combinaties" #: ../data/functions.xml.in.h:153 msgid "r:comb" msgstr "kam" #: ../data/functions.xml.in.h:154 msgid "" "Returns the number of possible arrangements of an unordered list with a " "number of objects to choose from and a list size. If there are three objects " "(1, 2 and 3) that is put in a list with place for two, the alternatives are " "[1, 2], [1, 3], and [2, 3], and thus the number of combinations is 3." msgstr "" "Retourneert op hoeveel manieren een bepaald aantal objecten op een niet " "geordende manier kunnen worden gekozen uit een verzameling van " "(verschillende) objecten. Stel er zijn drie objecten (1, 2, en 3) waarvan er " "twee moeten worden gekozen in een niet geordende lijst, dan zijn de " "mogelijkheden [1, 2], [1, 3] en [2, 3], en is het aantal combinaties dus 6." #: ../data/functions.xml.in.h:155 msgid "Derangements" msgstr "Derangementen" #: ../data/functions.xml.in.h:156 msgid "r:derangements" msgstr "derangementen" #: ../data/functions.xml.in.h:157 msgid "" "Returns the number of possible rearrangements of an ordered list, of a " "certain size, where none of the objects are on their original position. If " "the original list is [1, 2, 3], the possible derangements are [2, 3, 1] and " "[3, 1, 2], and thus the number of derangements is 2." msgstr "" "Retourneert op hoeveel manieren een geordende lijst van objecten zo kan " "worden herschikt dat geen der objecten op zijn oorspronkelijke posite " "terecht komt. Indien de oorspronkelijke lijst [1, 2, 3] is, zijn de " "mogelijke herschikkingen [2, 3, 1] en [3, 1, 2], en is het aantal mogelijke " "herschikkingen dus 2." #: ../data/functions.xml.in.h:158 msgid "Number of elements" msgstr "Aantal elementen" #: ../data/functions.xml.in.h:159 msgid "Number Theory" msgstr "Getallentheorie" #: ../data/functions.xml.in.h:160 msgid "Absolute Value" msgstr "Absolute waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:161 msgid "r:abs" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:162 msgid "Arithmetic" msgstr "Rekenen" #: ../data/functions.xml.in.h:163 msgid "Signum" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:164 msgid "r:sgn" msgstr "" #. A numerical value #: ../data/functions.xml.in.h:166 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: ../data/functions.xml.in.h:167 msgid "Value for zero" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:168 msgid "Numerator" msgstr "Teller" #: ../data/functions.xml.in.h:169 msgid "r:numerator" msgstr "noemer" #: ../data/functions.xml.in.h:170 msgid "Denominator" msgstr "Noemer" #: ../data/functions.xml.in.h:171 msgid "r:denominator" msgstr "noemer" #: ../data/functions.xml.in.h:172 msgid "Remainder" msgstr "Rest" #: ../data/functions.xml.in.h:173 msgid "r:rem" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:174 msgid "Modulus" msgstr "Modulus" #: ../data/functions.xml.in.h:175 msgid "r:mod" msgstr "." #: ../data/functions.xml.in.h:176 #, fuzzy msgid "Integer Division" msgstr "Gehele getallen" #: ../data/functions.xml.in.h:177 #, fuzzy msgid "r:div" msgstr "delen" #: ../data/functions.xml.in.h:178 msgid "Negate" msgstr "Ander teken" #: ../data/functions.xml.in.h:179 msgid "r:neg" msgstr "anderteken" #: ../data/functions.xml.in.h:180 msgid "Reciprocal" msgstr "Omgekeerde waarde (x naar 1/x)" #: ../data/functions.xml.in.h:181 msgid "r:inv" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:182 msgid "Multiply" msgstr "Vermenigvuldigen" #: ../data/functions.xml.in.h:183 msgid "r:multiply" msgstr "vermenigvuldigen" #: ../data/functions.xml.in.h:184 msgid "Factors" msgstr "Factoren" #: ../data/functions.xml.in.h:185 msgid "Add" msgstr "Optellen" #: ../data/functions.xml.in.h:186 msgid "r:add" msgstr "optellen" #: ../data/functions.xml.in.h:187 msgid "Terms" msgstr "Termen" #: ../data/functions.xml.in.h:188 msgid "Subtract" msgstr "Aftrekken" #: ../data/functions.xml.in.h:189 msgid "r:subtract" msgstr "aftrekken" #: ../data/functions.xml.in.h:190 msgid "Divide" msgstr "Delen" #: ../data/functions.xml.in.h:191 msgid "r:divide" msgstr "delen" #: ../data/functions.xml.in.h:192 msgid "Raise" msgstr "Machtverheffen" #: ../data/functions.xml.in.h:193 msgid "r:raise" msgstr "machtverheffen" #: ../data/functions.xml.in.h:194 msgid "Base" msgstr "Grondtal" #: ../data/functions.xml.in.h:195 msgid "Exponent" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:196 msgid "Polynomials" msgstr "Polynomen (veeltermen)" #: ../data/functions.xml.in.h:197 msgid "Coefficient" msgstr "Coëfficiënt" #: ../data/functions.xml.in.h:198 msgid "r:coeff" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:199 msgid "Polynomial" msgstr "Polynoom (veelterm)" #: ../data/functions.xml.in.h:200 msgid "Leading Coefficient" msgstr "Eerste coëfficiënt" #: ../data/functions.xml.in.h:201 msgid "r:lcoeff" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:202 msgid "Trailing Coefficient" msgstr "Laatste coëfficiënt" #: ../data/functions.xml.in.h:203 msgid "r:tcoeff" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:204 msgid "Polynomial Degree" msgstr "Graad van polynoom (veelterm)" #: ../data/functions.xml.in.h:205 msgid "r:degree" msgstr "graad" #: ../data/functions.xml.in.h:206 msgid "Lowest Degree (Valuation)" msgstr "Laagste graad (waardebepaling)" #: ../data/functions.xml.in.h:207 msgid "r:ldegree" msgstr "lgraad" #: ../data/functions.xml.in.h:208 msgid "Content Part" msgstr "Inhoudgedeelte" #: ../data/functions.xml.in.h:209 msgid "r:pcontent" msgstr "pinhoud" #: ../data/functions.xml.in.h:210 msgid "Primitive Part" msgstr "Primitieve deel" #: ../data/functions.xml.in.h:211 msgid "r:primpart" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:212 msgid "Unit Part" msgstr "Eenheidsgedeelte" #: ../data/functions.xml.in.h:213 msgid "r:punit" msgstr "peenheid" #: ../data/functions.xml.in.h:214 msgid "Greatest Common Divisor" msgstr "Grootste gemene deler" #: ../data/functions.xml.in.h:215 msgid "rc:gcd,c:GCD" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:216 msgid "1st value" msgstr "1e waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:217 msgid "2nd value" msgstr "2de waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:218 msgid "Least Common Multiple" msgstr "Kleinste gemene veelvoud" #: ../data/functions.xml.in.h:219 msgid "r:lcm" msgstr "kgv" #: ../data/functions.xml.in.h:220 msgid "Bernoulli Number/Polynomial" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:221 msgid "" "Returns the nth Bernoulli number or polynomial (if the second argument is " "non-zero)." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:222 msgid "r:bernoulli" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:223 msgid "Index (n)" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:224 #, fuzzy msgid "Euler's Totient Function" msgstr "Euler's constante" #: ../data/functions.xml.in.h:225 msgid "" "Counts the positive integers up to a given integer n that are relatively " "prime to n." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:226 #, fuzzy msgid "r:totient,au:φ,phi" msgstr "gouden,φ" #: ../data/functions.xml.in.h:227 msgid "n" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:228 msgid "Fibonacci Number" msgstr "Getal van Fibonacci" #: ../data/functions.xml.in.h:229 msgid "r:fibonacci" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:230 #, fuzzy msgid "Returns the n-th term of the Fibonacci sequence." msgstr "Retourneert het aantal elementen in een vector." #: ../data/functions.xml.in.h:231 msgid "Rounding" msgstr "Afronding" #: ../data/functions.xml.in.h:232 msgid "Round" msgstr "Afronden" #: ../data/functions.xml.in.h:233 msgid "r:round" msgstr "afronden" #: ../data/functions.xml.in.h:234 msgid "" "Round to nearest integer or decimal. If the second argument is zero, the " "value is rounded towards the nearest integer, otherwise the value is rounded " "to the corresponding number of digits to the right (if positive) or left (if " "negative) of the decimal point. If the third argument is true, halfway " "numbers are rounded toward the nearest even integer/digit, otherwise away " "from zero." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:235 msgid "Number of decimals" msgstr "Aantal decimalen" #: ../data/functions.xml.in.h:236 msgid "Round halfway to even" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:237 msgid "Round Downwards" msgstr "Naar beneden afronden" #: ../data/functions.xml.in.h:238 msgid "r:floor" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:239 msgid "Round Upwards" msgstr "Naar boven afronden" #: ../data/functions.xml.in.h:240 msgid "r:ceil" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:241 msgid "Round Towards Zero" msgstr "Afronden in de richting van nul" #: ../data/functions.xml.in.h:242 msgid "r:trunc" msgstr "afkap" #: ../data/functions.xml.in.h:243 msgid "Integer Part" msgstr "Gehele deel uit (getal)" #: ../data/functions.xml.in.h:244 msgid "r:int" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:245 msgid "Fractional Part" msgstr "Fractionele deel uit (getal)" #: ../data/functions.xml.in.h:246 msgid "r:frac" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:247 msgid "Number Bases" msgstr "Grondtallen voor talstelsels" #: ../data/functions.xml.in.h:248 msgid "Number Base" msgstr "Grondtal talstelsel" #: ../data/functions.xml.in.h:249 msgid "r:base" msgstr "grondtal" #: ../data/functions.xml.in.h:250 msgid "" "Returns a value from an expression using the specified number base (radix). " "For bases between -62 and 62 full mathematical expressions (including " "operators and functions) are supported, while for other bases the specified " "expression is converted to a single number. Bases ≤ 36 uses digits " "0-9 and A-Z (case insensitive). Bases between 37 and 62 uses case " "sensitive letters (0-9, A-Z, a-z) as digits ('z' equals 61). Bases " "over 62 use Unicode characters as digits, with the character code as value " "(e.g. '0' equals 48). Escaped characters are in this case supported (e.g. " "'\\0' = 0, '\\523' = 523, '\\x7f' = 127). Negative bases use the " "same digits as the corresponding positive bases and the digits used for non-" "integer bases are determined by rounding the base away from zero. Bases that " "are not real numbers by default uses digits 0-9 and A-Z. The set of " "digits used can be selected using the third argument (defaults to 0 for " "automatic selection). Set it to 1 for digits 0-9 and A-Z, 2 for 0-9, A-Z and " "a-z, 3 for Unicode digits, and 4 for phonewords (e.g. ABC=2, CDE=3, etc.), " "or enter a text string with all digits placed in ascending order (e.g. " "\"0123456789\") and optionally separated by semicolon (to enable multple " "equivalent digits, e.g. \"0;aA1;bB2;cC3\"). When the set of digits is " "manually selected, the specified expression is always converted to a single " "number." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:251 msgid "Set of digits" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:252 msgid "Binary" msgstr "Binair" #: ../data/functions.xml.in.h:253 msgid "r:bin" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:254 msgid "" "Returns a value from a binary expression. If two's complement is true, " "numbers beginning with '1' is interpreted as negative binary numbers using " "two's complement." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:255 msgid "Binary number" msgstr "Binair getal" #: ../data/functions.xml.in.h:256 msgid "Two's complement" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:257 msgid "Octal" msgstr "Octaal" #: ../data/functions.xml.in.h:258 msgid "r:oct" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:259 #, fuzzy msgid "Returns a value from an octal expression." msgstr "Converteert een hexadecimaal getal naar een getal" #: ../data/functions.xml.in.h:260 msgid "Octal number" msgstr "Octaal getal" #: ../data/functions.xml.in.h:261 msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" #: ../data/functions.xml.in.h:262 #, fuzzy msgid "r:dec" msgstr "deciel" #: ../data/functions.xml.in.h:263 #, fuzzy msgid "Returns a value from a decimal expression." msgstr "Converteert een hexadecimaal getal naar een getal" #: ../data/functions.xml.in.h:264 #, fuzzy msgid "Decimal number" msgstr "Hexadecimaal getal" #: ../data/functions.xml.in.h:265 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimaal" #: ../data/functions.xml.in.h:266 msgid "r:hex" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:267 msgid "" "Returns a value from a hexadecimal expression. If two's complement is true, " "numbers beginning with 8 or higher is interpreted as negative hexadecimal " "numbers using two's complement." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:268 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Hexadecimaal getal" #: ../data/functions.xml.in.h:269 msgid "Bijective base-26" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:270 msgid "r:bijective" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:271 #, fuzzy msgid "" "Returns a value from an expression in bijective base-26. Conversion in the " "opposite direction is also supported." msgstr "" "Converteert een getal in een opgegeven basis tussen 2 en 36 naar een geheel " "getal" #: ../data/functions.xml.in.h:272 msgid "Bijective base-26 number" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:273 msgid "Integers" msgstr "Gehele getallen" #: ../data/functions.xml.in.h:274 msgid "Even" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:275 msgid "r:even" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:276 msgid "Odd" msgstr "Oneven" #: ../data/functions.xml.in.h:277 msgid "r:odd" msgstr "oneven" #: ../data/functions.xml.in.h:278 msgid "Special Functions" msgstr "Speciale functie" #: ../data/functions.xml.in.h:279 msgid "Gamma Function" msgstr "Gamma-functie" #: ../data/functions.xml.in.h:280 msgid "r:gamma" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:281 msgid "Digamma Function" msgstr "Digamma-functie" #: ../data/functions.xml.in.h:282 msgid "r:digamma,psi" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:283 msgid "Beta Function" msgstr "Beta-functie" #: ../data/functions.xml.in.h:284 msgid "r:beta" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:285 msgid "Error Function" msgstr "Errorfunctie" #: ../data/functions.xml.in.h:286 msgid "r:erf" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:287 msgid "Complementary Error Function" msgstr "Complementaire errorfunctie" #: ../data/functions.xml.in.h:288 msgid "r:erfc" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:289 msgid "Imaginary Error Function" msgstr "Imaginaire errorfunctie" #: ../data/functions.xml.in.h:290 msgid "r:erfi" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:291 msgid "Polylogarithm" msgstr "Polylogaritme" #: ../data/functions.xml.in.h:292 msgid "rc:Li,polylog" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:293 msgid "Order" msgstr "Orde" #: ../data/functions.xml.in.h:294 msgid "Argument" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:295 msgid "Airy Function" msgstr "Airy-functie" #: ../data/functions.xml.in.h:296 msgid "r:airy" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:297 msgid "Bessel Function of the First Kind" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:298 msgid "r:besselj" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:299 msgid "Bessel Function of the Second Kind" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:300 msgid "r:bessely" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:301 msgid "Riemann Zeta" msgstr "Riemann Zeta" #: ../data/functions.xml.in.h:302 msgid "Calculates Hurwitz zeta function if the second argument is not 1." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:303 msgid "r:zeta" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:304 msgid "Integral point" msgstr "Gehele waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:305 msgid "Hurwitz zeta argument" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:306 msgid "Kronecker Delta" msgstr "Kronecker Delta" #: ../data/functions.xml.in.h:307 msgid "r:kronecker" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:308 msgid "Returns 0 if i != j and 1 if i = j." msgstr "Retourneert 0 indien i != j en 1 if i = j." #: ../data/functions.xml.in.h:309 msgid "Value 1 (i)" msgstr "Waarde 1 (i)" #: ../data/functions.xml.in.h:310 msgid "Value 2 (j)" msgstr "Waarde 2 (j)" #: ../data/functions.xml.in.h:311 msgid "Logit Transformation" msgstr "Logit transformatie" #: ../data/functions.xml.in.h:312 msgid "r:logit" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:313 msgid "Sigmoid Function" msgstr "Sigmoïde functie" #: ../data/functions.xml.in.h:314 msgid "r:sigmoid" msgstr "sigmoïde" #: ../data/functions.xml.in.h:315 msgid "Step Functions" msgstr "Stapfuncties" #: ../data/functions.xml.in.h:316 msgid "Heaviside Step Function" msgstr "Heaviside stapfunctie" #: ../data/functions.xml.in.h:317 msgid "r:heaviside,au:θ" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:318 msgid "" "Discontinuous function also known as \"unit step function\". Returns 0 if x " "< 0, 1 if x > 0, and 1/2 if x = 0." msgstr "" "Discontinue functie die ook bekend staat als de \"eenheids stapfunctie\". " "Retourneert 0 indien x < 0, 1 indien x ;gt; 0, en 1/2 indien x=0." #: ../data/functions.xml.in.h:319 msgid "Dirac Delta Function" msgstr "Diracdelta" #: ../data/functions.xml.in.h:320 msgid "r:dirac,au:δ" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:321 #, fuzzy msgid "Returns 0 if x is non-zero, and infinity if x is zero." msgstr "Retourneert 0 indien i != j en 1 if i = j." #: ../data/functions.xml.in.h:322 msgid "Ramp Function" msgstr "Rampfunctie" #: ../data/functions.xml.in.h:323 msgid "r:ramp" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:324 msgid "Rectangular Function" msgstr "Rechthoekige functie" #: ../data/functions.xml.in.h:325 msgid "r:rectangular" msgstr "rechthoekig" #: ../data/functions.xml.in.h:326 msgid "Triangular Function" msgstr "Driehoekige functie" #: ../data/functions.xml.in.h:327 msgid "r:triangular" msgstr "driehoekig" #: ../data/functions.xml.in.h:328 msgid "Complex Numbers" msgstr "Complexe getallen" #: ../data/functions.xml.in.h:329 msgid "Real Part" msgstr "Reële deel" #: ../data/functions.xml.in.h:330 #, fuzzy msgid "r:re,au:ℜ" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/functions.xml.in.h:331 msgid "Complex number" msgstr "Complex getal" #: ../data/functions.xml.in.h:332 msgid "Imaginary Part" msgstr "Imaginaire deel" #: ../data/functions.xml.in.h:333 #, fuzzy msgid "r:im,au:ℑ" msgstr "gouden,φ" #: ../data/functions.xml.in.h:334 #, fuzzy msgid "Principal Argument" msgstr "Argument" #: ../data/functions.xml.in.h:335 msgid "r:arg" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:336 msgid "Complex Conjugate" msgstr "Complex geconjugeerde" #: ../data/functions.xml.in.h:337 msgid "r:conj" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:338 msgid "Exponents & Logarithms" msgstr "Exponenten & Logaritmen" #: ../data/functions.xml.in.h:339 msgid "Square Root" msgstr "Vierkantswortel" #: ../data/functions.xml.in.h:340 msgid "au:√,r:sqrt" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:341 msgid "" "Returns the principal square root (for positive values the positive root is " "returned)." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:342 msgid "Cube Root" msgstr "Derdemachtswortel" #: ../data/functions.xml.in.h:343 #, fuzzy msgid "r:cbrt,aou:∛" msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #: ../data/functions.xml.in.h:344 #, fuzzy msgid "Returns the third real root." msgstr "Retourneert de grootste waarde." #: ../data/functions.xml.in.h:345 msgid "Nth root" msgstr "N-de wortel" #: ../data/functions.xml.in.h:346 msgid "r:root" msgstr "wortel" #: ../data/functions.xml.in.h:347 msgid "" "Returns the real root. For negative values the degree must be odd. Complex " "values are not allowed." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:348 ../data/units.xml.in.h:64 msgid "Degree" msgstr "Graad" #: ../data/functions.xml.in.h:349 msgid "Square" msgstr "Vierkant" #: ../data/functions.xml.in.h:350 msgid "r:sq" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:351 msgid "Exponential (e^x)" msgstr "Exponent (e^x)" #: ../data/functions.xml.in.h:352 msgid "r:exp" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:353 msgid "Natural Logarithm" msgstr "Natuurlijke logaritme" #: ../data/functions.xml.in.h:354 msgid "r:ln" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:355 msgid "Base-N Logarithm" msgstr "Logaritme met grondtal N" #: ../data/functions.xml.in.h:356 msgid "r:log" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:357 msgid "Lambert W Function (Omega Function, Product Log)" msgstr "Lambert W Functie (Omega Functie, Product Log)" #: ../data/functions.xml.in.h:358 msgid "r:lambertw,productlog" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:359 #, fuzzy msgid "" "Returns the inverse function for mx*e^x as ln() does for e^x. Only the " "principal branch and real valued results are currently supported." msgstr "" "Retourneert de inverse functie van mx*e^x (zoals ln(x) de inverse functie is " "van e^x)." #: ../data/functions.xml.in.h:360 msgid "Branch" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:361 msgid "Complex Exponential (Cis)" msgstr "Complex Exponentieel (Cis)" #: ../data/functions.xml.in.h:362 msgid "r:cis" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:363 msgid "Base-2 Logarithm" msgstr "Logaritme met grondtal 2" #: ../data/functions.xml.in.h:364 msgid "rs:log2" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:365 msgid "Returns the base n logarithm." msgstr "Retourneert de logaritme met grondtal n." #: ../data/functions.xml.in.h:366 msgid "Base-10 Logarithm" msgstr "Logaritme met grondtal 10" #: ../data/functions.xml.in.h:367 msgid "rs:log10" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:368 msgid "2 raised to the power X" msgstr "2 tot de macht X" #: ../data/functions.xml.in.h:369 msgid "rs:exp2" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:370 msgid "10 raised to the power X" msgstr "10 tot de macht X" #: ../data/functions.xml.in.h:371 msgid "rs:exp10" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:372 msgid "X raised to the power Y" msgstr "X tot de macht Y" #: ../data/functions.xml.in.h:373 msgid "r:pow" msgstr "macht" #: ../data/functions.xml.in.h:374 msgid "Square root (x * pi)" msgstr "Vierkantswortel (x * pi)" #: ../data/functions.xml.in.h:375 msgid "r:sqrtpi" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:376 msgid "Returns the non-negative square root of x * pi" msgstr "Retourneert de niet-negatieve vierkantswortel van x * pi" #: ../data/functions.xml.in.h:377 msgid "Non-negative value" msgstr "Niet-negatieve waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:378 msgid "Trigonometry" msgstr "Goniometrie" #: ../data/functions.xml.in.h:379 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: ../data/functions.xml.in.h:380 msgid "r:sin" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:381 msgid "Angle" msgstr "Hoek" #: ../data/functions.xml.in.h:382 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" #: ../data/functions.xml.in.h:383 msgid "r:cos" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:384 msgid "Tangent" msgstr "Tangens" #: ../data/functions.xml.in.h:385 msgid "r:tan" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:386 msgid "Inverse Sine" msgstr "Inverse sinus" #: ../data/functions.xml.in.h:387 msgid "r:arcsin, r:asin" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:388 msgid "Inverse Cosine" msgstr "Inverse cosinus" #: ../data/functions.xml.in.h:389 msgid "r:arccos, r:acos" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:390 msgid "Inverse Tangent" msgstr "Inverse tangens" #: ../data/functions.xml.in.h:391 msgid "r:arctan, r:atan" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:392 msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hyperbolische sinus" #: ../data/functions.xml.in.h:393 msgid "r:sinh" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:394 msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hyperbolische cosinus" #: ../data/functions.xml.in.h:395 msgid "r:cosh" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:396 msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hyperbolische tangens" #: ../data/functions.xml.in.h:397 msgid "r:tanh" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:398 msgid "Inverse Hyperbolic Sine" msgstr "Inverse hyperbolische sinus" #: ../data/functions.xml.in.h:399 msgid "r:arsinh, r:asinh" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:400 msgid "Inverse Hyperbolic Cosine" msgstr "Inverse hyperbolische cosinus" #: ../data/functions.xml.in.h:401 msgid "r:arcosh, r:acosh" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:402 msgid "Inverse Hyperbolic Tangent" msgstr "Inverse hyperbolische tangens" #: ../data/functions.xml.in.h:403 msgid "r:artanh, r:atanh" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:404 #, fuzzy msgid "Four-quadrant Inverse Tangent" msgstr "Inverse tangens" #: ../data/functions.xml.in.h:405 #, fuzzy msgid "r:atan2, arctan2" msgstr "atoom" #: ../data/functions.xml.in.h:406 msgid "" "Computes the principal value of the argument function applied to the complex " "number x+iy." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:407 msgid "Y" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:408 msgid "X" msgstr "X" #: ../data/functions.xml.in.h:409 msgid "Cardinal Sine (Sinc Function)" msgstr "Sinus cardinalis (sinc-functie)" #: ../data/functions.xml.in.h:410 msgid "r:sinc" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:411 msgid "Radians to Default Angle Unit" msgstr "Radialen naar standaard hoekeenheid" #: ../data/functions.xml.in.h:412 msgid "r:radtodef" msgstr "radnaardef" #: ../data/functions.xml.in.h:413 msgid "Radians" msgstr "Radialen" #: ../data/functions.xml.in.h:414 #, fuzzy msgid "Default Angle Unit to Radians" msgstr "Radialen naar standaard hoekeenheid" #: ../data/functions.xml.in.h:415 #, fuzzy msgid "r:deftorad" msgstr "noemer" #: ../data/functions.xml.in.h:416 msgid "Secant" msgstr "Secans" #: ../data/functions.xml.in.h:417 msgid "r:sec" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:418 msgid "Cosecant" msgstr "Cosecant" #: ../data/functions.xml.in.h:419 msgid "r:csc" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:420 msgid "Cotangent" msgstr "Cotangens" #: ../data/functions.xml.in.h:421 msgid "r:cot" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:422 msgid "Hyperbolic Secant" msgstr "Hyperbolische secans" #: ../data/functions.xml.in.h:423 msgid "r:sech" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:424 msgid "Hyperbolic Cosecant" msgstr "Hyperbolische cosecans" #: ../data/functions.xml.in.h:425 msgid "r:csch" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:426 msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "Hyperbolische cotangens" #: ../data/functions.xml.in.h:427 msgid "r:coth" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:428 msgid "Inverse Secant" msgstr "Inverse secans" #: ../data/functions.xml.in.h:429 #, fuzzy msgid "r:arcsec, r:asec" msgstr "boogseconde,p:boogseconden" #: ../data/functions.xml.in.h:430 msgid "Inverse Cosecant" msgstr "Inverse cosecans" #: ../data/functions.xml.in.h:431 #, fuzzy msgid "r:arccsc, r:acsc" msgstr "boogseconde,p:boogseconden" #: ../data/functions.xml.in.h:432 msgid "Inverse Cotangent" msgstr "Inverse cotangens" #: ../data/functions.xml.in.h:433 msgid "r:arccot, r:acot" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:434 msgid "Inverse Hyperbolic Secant" msgstr "Inverse hyperbolische secans" #: ../data/functions.xml.in.h:435 msgid "r:arsech, r:asech" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:436 msgid "Inverse Hyperbolic Cosecant" msgstr "Inverse hyperbolische cosecans" #: ../data/functions.xml.in.h:437 msgid "r:arcsch, r:acsch" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:438 msgid "Inverse Hyperbolic Cotangent" msgstr "Inverse hyperbolische cotangens" #: ../data/functions.xml.in.h:439 msgid "r:arcoth, r:acoth" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:440 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" #: ../data/functions.xml.in.h:441 msgid "IEEE 754 Floating-Point" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:442 msgid "r:float" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:443 msgid "" "Reads a number in a IEEE 754 floating-point format. The number will be read " "as a binary number, unless it contains digits other than 1 or 0. If the " "third argument (exponent bits) is set to zero, the standard number of " "exponent bits will be used (e.g. 8 for 32-bit format)." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:444 msgid "Floating-point number (binary)" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:445 #, fuzzy msgid "Number of bits" msgstr "Aantal termijnen" #: ../data/functions.xml.in.h:446 #, fuzzy msgid "Number of exponent bits" msgstr "Aantal elementen" #: ../data/functions.xml.in.h:447 msgid "IEEE 754 Floating-Point Bits" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:448 msgid "r:floatBits" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:449 msgid "" "Converts a value to a number in a IEEE 754 floating-point format and returns " "the number corresponding to the binary representation. If the third argument " "(exponent bits) is set to zero, the standard number of exponent bits will be " "used (e.g. 8 for 32-bit format)." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:450 msgid "IEEE 754 Floating-Point Error" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:451 #, fuzzy msgid "r:floatError" msgstr "fout" #: ../data/functions.xml.in.h:452 msgid "" "Calculates the error (the difference between the original and the converted " "value) when converting a value to a IEEE 754 floating-point format. If the " "third argument (exponent bits) is set to zero, the standard number of " "exponent bits will be used (e.g. 8 for 32-bit format)." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:453 msgid "IEEE 754 Floating-Point Components" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:454 msgid "r:floatParts" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:455 msgid "" "Converts a value to a number in a IEEE 754 floating-point format and returns " "sign, exponent, and significand in vector. If the third argument (exponent " "bits) is set to zero, the standard number of exponent bits will be used (e." "g. 8 for 32-bit format)." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:456 msgid "IEEE 754 Floating-Point Value" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:457 #, fuzzy msgid "r:floatValue" msgstr "tijd" #: ../data/functions.xml.in.h:458 msgid "" "Returns the closest value that can be represented by a IEEE 754 floating-" "point format. If the third argument (exponent bits) is set to zero, the " "standard number of exponent bits will be used (e.g. 8 for 32-bit format)." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:459 msgid "Roman Number" msgstr "Romeins getal" #: ../data/functions.xml.in.h:460 msgid "r:roman" msgstr "romeins" #: ../data/functions.xml.in.h:461 msgid "Returns the value of a roman number." msgstr "Retourneert de waarde van een Romeins getal." #: ../data/functions.xml.in.h:462 msgid "Roman number" msgstr "Romeins getal" #: ../data/functions.xml.in.h:463 msgid "Body Mass Index (BMI)" msgstr "Body Mass Index (BMI) (Index voor lichaamsmassa)" #: ../data/functions.xml.in.h:464 msgid "-r:bmi" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:465 msgid "" "Calculates the Body Mass Index. The resulting BMI-value is sometimes " "interpreted as follows (although varies with age, sex, etc.): " "Underweight < 18.5 Normal weight 18.5-25 Overweight 25-30 " "Obesity > 30 Note that you must use units for weight (ex. 59kg) " "and length (ex. 174cm)." msgstr "" "Berekent de zg. Body Mass Index (index voor de lichaamsmassa). De berekende " "BMI wordt als volgt beoordeeld (hoewel dit varieert met leeftijd, geslacht, " "enz): Te laag gewicht < 18.5 Normaal gewicht ;18.5-25 " "Te hoog gewicht& 25-30 Zwaarlijvigheid > 30 Let er opdat u " "eenheden gebruikt voor gewicht (bv. 59kg) en lengte (bv. 174cm)." #: ../data/functions.xml.in.h:466 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: ../data/functions.xml.in.h:467 msgid "Length" msgstr "Lengte" #: ../data/functions.xml.in.h:468 msgid "RAID Space" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:469 #, fuzzy msgid "r:raid" msgstr "wilk" #: ../data/functions.xml.in.h:470 msgid "" "Calculates RAID array disk capacity usable for data storage. If the " "combination of number of disks and RAID level is invalid, zero is returned. " "Supported RAID levels are 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 1+0/10, 0+1, 5+0/50, 6+0/60, " "and 1+6. Stripes are optional and only used for nested RAID levels (except " "1+0)." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:471 msgid "RAID level" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:472 msgid "Capacity of each disk" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:473 #, fuzzy msgid "Number of disks" msgstr "Aantal termijnen" #: ../data/functions.xml.in.h:474 #, fuzzy msgid "Stripes" msgstr "Eenheden verwijderen" #: ../data/functions.xml.in.h:475 #, fuzzy msgid "Depth of Field" msgstr "Lengte van zijde" #: ../data/functions.xml.in.h:476 msgid "r:dof" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:477 msgid "" "Returns the estimated distance between the nearest and the farthest objects " "that are in acceptably sharp focus in a photo. Enter focal length (e.g. 50 " "mm) and distance (e.g. 5 m) with units, and f-stop without unit (2.8, 4.0, " "5.6, etc.). Specify either a cicle of confusion diameter limit (e.g. 0.05 " "mm) or the sensor size of the camera - 0=\"35mm\", 1=\"APS-H\", 2=\"APS-CN" "\" (Nikon, Pentax, Sony), 3=\"APS-C\" (Canon), 4=\"4/3\" (Fourt Thirds " "System), or 5='1\"' (Nikon 1, Sony RX10, Sony RX100) - for a diameter based " "on d/1500." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:478 #, fuzzy msgid "Focal Length" msgstr "Lengte" #: ../data/functions.xml.in.h:479 msgid "F-stop (aperture)" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:480 #, fuzzy msgid "Distance" msgstr "Stofhoeveelheid" #: ../data/functions.xml.in.h:481 msgid "Circle of confusion or sensor size" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:482 msgid "American Wire Gauge Cross-Section Area" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:483 msgid "r:awg" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:484 msgid "" "For gauges larger than 0000 (4/0), please use negative values (00=-1, " "000=-2, 0000=-3, 00000=-4, etc). For conversion to AWG, use an equation (e." "g. awg(x) = 20 mm^2)." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:485 msgid "American Wire Gauge Diameter" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:486 msgid "r:awgd" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:487 msgid "" "For gauges larger than 0000 (4/0), please use negative values (00=-1, " "000=-2, 0000=-3, 00000=-4, etc). For conversion to AWG, use an equation (e." "g. awgd(x) = 5 mm)." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:488 msgid "Statistics" msgstr "Statistiek" #: ../data/functions.xml.in.h:489 msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Beschrijvende statistiek" #: ../data/functions.xml.in.h:490 msgid "Sum (total)" msgstr "Som (totaal)" #: ../data/functions.xml.in.h:491 msgid "r:total" msgstr "totaal" #: ../data/functions.xml.in.h:492 msgid "Data" msgstr "Gegevens" #: ../data/functions.xml.in.h:493 msgid "Percentile" msgstr "Percentiel" #: ../data/functions.xml.in.h:494 msgid "r:percentile" msgstr "percentiel" #: ../data/functions.xml.in.h:496 #, no-c-format msgid "Percentile (%)" msgstr "Percentiel (%)" #: ../data/functions.xml.in.h:497 msgid "Quantile algorithm (as in R)" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:498 msgid "r:min" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:499 msgid "Returns the lowest value." msgstr "Retourneert de kleinste waarde." #: ../data/functions.xml.in.h:500 msgid "r:max" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:501 msgid "Returns the highest value." msgstr "Retourneert de grootste waarde." #: ../data/functions.xml.in.h:502 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: ../data/functions.xml.in.h:503 msgid "r:mode" msgstr "modus" #: ../data/functions.xml.in.h:504 msgid "Returns the most frequently occurring value." msgstr "Retourneert de meest voorkomende waarde." #: ../data/functions.xml.in.h:505 msgid "Range" msgstr "Bereik" #: ../data/functions.xml.in.h:506 msgid "r:range" msgstr "bereik" #: ../data/functions.xml.in.h:507 msgid "Calculates the difference between the min and max value." msgstr "Berekent het verschil tussen de kleinste en de grootste waarde." #: ../data/functions.xml.in.h:508 msgid "Median" msgstr "Mediaan" #: ../data/functions.xml.in.h:509 msgid "r:median" msgstr "mediaan" #: ../data/functions.xml.in.h:510 msgid "Quartile" msgstr "Kwartiel" #: ../data/functions.xml.in.h:511 msgid "r:quartile" msgstr "kwartiel" #: ../data/functions.xml.in.h:512 msgid "Quantile Algorithm (as in R)" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:513 msgid "Decile" msgstr "Deciel" #: ../data/functions.xml.in.h:514 msgid "r:decile" msgstr "deciel" #: ../data/functions.xml.in.h:515 msgid "Interquartile Range" msgstr "Interkwartiel bereik" #: ../data/functions.xml.in.h:516 msgid "r:iqr" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:517 msgid "Calculates the difference between the first and third quartile." msgstr "Berekent het verschil tussen het eerste en het derde kwartiel." #: ../data/functions.xml.in.h:518 msgid "Number of Samples" msgstr "Aantal monsters" #. Number of samples #: ../data/functions.xml.in.h:520 msgid "r:number" msgstr "getal" #: ../data/functions.xml.in.h:521 msgid "Returns the number of samples." msgstr "Retourneert het aantal monsters." #: ../data/functions.xml.in.h:522 msgid "Random Numbers" msgstr "Willekeurige getallen" #: ../data/functions.xml.in.h:523 msgid "Random Number" msgstr "Willekeurig getal" #: ../data/functions.xml.in.h:524 msgid "r:rand" msgstr "wilk" #: ../data/functions.xml.in.h:525 msgid "" "Generates a pseudo-random number. Returns a real number between 0 and 1, if " "ceil is zero (default), or an integer between 1 and (including) ceil." msgstr "" "Levert een pseudowillekeurig getal. Retourneert een reëel getal tussen 0 en " "1 als ceil nul is (standaard), of een getal tussen 1 en ceil (inclusief)." #: ../data/functions.xml.in.h:526 msgid "Ceil" msgstr "Ceil" #: ../data/functions.xml.in.h:527 msgid "Number of values" msgstr "Aantal waarden" #: ../data/functions.xml.in.h:528 msgid "Normally Distributed Random Number" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:529 #, fuzzy msgid "r:randnorm" msgstr "wilk" #: ../data/functions.xml.in.h:530 msgid "Mean" msgstr "Gemiddelde" #: ../data/functions.xml.in.h:531 msgid "Standard deviation" msgstr "Standaardafwijking" #: ../data/functions.xml.in.h:532 #, fuzzy msgid "Poisson Distributed Random Number" msgstr "Logistische verdeling" #: ../data/functions.xml.in.h:533 #, fuzzy msgid "r:randpoisson" msgstr "wilk" #: ../data/functions.xml.in.h:534 msgid "Uniformly Distributed Random Number" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:535 #, fuzzy msgid "r:randuniform" msgstr "wilk" #: ../data/functions.xml.in.h:536 msgid "Random Number Between Limits" msgstr "Willekeurig getal tussen twee grenswaarden" #: ../data/functions.xml.in.h:537 msgid "r:randbetween" msgstr "wilktussen" #: ../data/functions.xml.in.h:538 msgid "Returns an integer between (including) bottom and top." msgstr "Retourneert een geheel getal tussen onder- en bovengrens (inclusief)." #: ../data/functions.xml.in.h:539 msgid "Bottom" msgstr "Onder" #: ../data/functions.xml.in.h:540 msgid "Top" msgstr "Boven" #: ../data/functions.xml.in.h:541 #, fuzzy msgid "Exponential Random Number" msgstr "Willekeurig getal" #: ../data/functions.xml.in.h:542 #, fuzzy msgid "r:randexp" msgstr "wilk" #: ../data/functions.xml.in.h:543 #, fuzzy msgid "Rate parameter" msgstr "Meter per meter" #: ../data/functions.xml.in.h:544 #, fuzzy msgid "Rayleigh Distributed Random Number" msgstr "Logistische verdeling" #: ../data/functions.xml.in.h:545 #, fuzzy msgid "r:randrayleigh" msgstr "rayleighstaart" #: ../data/functions.xml.in.h:546 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" #: ../data/functions.xml.in.h:547 msgid "Means" msgstr "Gemiddelden" #: ../data/functions.xml.in.h:548 msgid "r:mean,average,au:x̄" msgstr "gemiddelde,au:x̄" #: ../data/functions.xml.in.h:549 msgid "Harmonic Mean" msgstr "Harmonisch gemiddelde" #: ../data/functions.xml.in.h:550 msgid "r:harmmean" msgstr "harmgem" #: ../data/functions.xml.in.h:551 msgid "Geometric Mean" msgstr "Meetkundig gemiddelde" #: ../data/functions.xml.in.h:552 msgid "r:geomean" msgstr "meetkgem" #: ../data/functions.xml.in.h:553 msgid "Trimmed Mean" msgstr "Getrimd gemiddelde" #: ../data/functions.xml.in.h:554 msgid "r:trimmean" msgstr "trimgemidd" #: ../data/functions.xml.in.h:555 msgid "Trimmed percentage (at each end)" msgstr "Getrimd percentage (aan beide kanten)" #: ../data/functions.xml.in.h:556 msgid "Winsorized Mean" msgstr "Gewinsoriseerd gemiddelde" #: ../data/functions.xml.in.h:557 msgid "r:winsormean" msgstr "winsorgemidd" #: ../data/functions.xml.in.h:558 msgid "Winsorized percentage (at each end)" msgstr "Gewinsoriseerd percentage (aan beide kanten)" #: ../data/functions.xml.in.h:559 msgid "Weighted Mean" msgstr "Gewogen gemiddelde" #: ../data/functions.xml.in.h:560 msgid "r:weighmean" msgstr "gewogengemidd" #: ../data/functions.xml.in.h:561 msgid "Weights" msgstr "Gewichten" #: ../data/functions.xml.in.h:562 msgid "Quadratic Mean (RMS)" msgstr "Kwadratisch gemiddelde (RMS)" #: ../data/functions.xml.in.h:563 msgid "r:rms" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:564 msgid "Moments" msgstr "Momenten" #: ../data/functions.xml.in.h:565 msgid "Standard Deviation (entire population)" msgstr "Standaarddeviatie (gehele populatie)" #: ../data/functions.xml.in.h:566 msgid "r:stdevp" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:567 msgid "Standard Deviation (random sampling)" msgstr "Standaarddeviatie (willekeurige steekproef)" #: ../data/functions.xml.in.h:568 msgid "r:stdev" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:569 msgid "Variance (entire population)" msgstr "Variantie (gehele populatie)" #: ../data/functions.xml.in.h:570 msgid "r:varp" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:571 msgid "Variance (random sampling)" msgstr "Variantie (willekeurige steekproef)" #: ../data/functions.xml.in.h:572 msgid "r:var" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:573 msgid "Standard Error" msgstr "Standaardfout" #: ../data/functions.xml.in.h:574 msgid "r:stderr" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:575 msgid "Mean Deviation" msgstr "Gemiddelde afwijking" #: ../data/functions.xml.in.h:576 msgid "r:meandev" msgstr "gemiddev" #: ../data/functions.xml.in.h:577 msgid "Covariance" msgstr "Covariantie" #: ../data/functions.xml.in.h:578 msgid "r:cov,r:covar" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:579 msgid "Data 1" msgstr "Gegevens 1" #: ../data/functions.xml.in.h:580 msgid "Data 2" msgstr "Gegevens 2" #: ../data/functions.xml.in.h:581 msgid "Pooled Variance" msgstr "Pooled variantie" #: ../data/functions.xml.in.h:582 msgid "r:poolvar" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:583 msgid "Regression" msgstr "Regressie" #: ../data/functions.xml.in.h:584 msgid "Statistical Correlation" msgstr "Statistische correlatie" #: ../data/functions.xml.in.h:585 msgid "r:cor" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:586 msgid "Pearson's Correlation Coefficient" msgstr "Pearson's correlatiecoëfficiënt" #: ../data/functions.xml.in.h:587 msgid "r:pearson,r:correl" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:588 msgid "Spearman's Rho" msgstr "Spearman's Rho" #: ../data/functions.xml.in.h:589 msgid "r:spearman" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:590 msgid "Statistical Tests" msgstr "Statistische testen" #: ../data/functions.xml.in.h:591 msgid "Unpaired T-Test" msgstr "Ongepaarde T-proef" #: ../data/functions.xml.in.h:592 msgid "r:ttest" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:593 msgid "Paired T-Test" msgstr "Gepaarde t-proef" #: ../data/functions.xml.in.h:594 msgid "r:pttest" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:595 msgid "Distribution" msgstr "Distributie" #: ../data/functions.xml.in.h:596 msgid "Binomial Distribution" msgstr "Binomiale verdeling" #: ../data/functions.xml.in.h:597 msgid "r:binomdist" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:598 msgid "" "Returns the probability mass or cumulative distribution function of the " "binomial distribution." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:599 #, fuzzy msgid "Number of successes" msgstr "Aantal termijnen" #: ../data/functions.xml.in.h:600 #, fuzzy msgid "Number of trials" msgstr "Aantal monsters" #: ../data/functions.xml.in.h:601 #, fuzzy msgid "Probability" msgstr "Permeabiliteit" #: ../data/functions.xml.in.h:602 msgid "Cumulative" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:603 msgid "Exponential Distribution" msgstr "Exponentiële verdeling" #: ../data/functions.xml.in.h:604 msgid "r:expondist" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:605 #, fuzzy msgid "" "Returns the probability density or cumulative distribution function of the " "exponential distribution." msgstr "" "Retourneert de kansdichtheid p(x) in x voor een Pareto-verdeling met " "exponent en schaal. (van Gnumeric)" #: ../data/functions.xml.in.h:606 msgid "Logistic Distribution" msgstr "Logistische verdeling" #: ../data/functions.xml.in.h:607 msgid "r:logistic" msgstr "logistisch" #: ../data/functions.xml.in.h:608 msgid "" "Returns the probability density p(x) at x for a logistic distribution with " "scale parameter. (from Gnumeric)" msgstr "" "Retourneert de kansdichtheid p(x) in x voor een logistische verdeling met " "schaalparameter. (van Gnumeric)" #: ../data/functions.xml.in.h:609 msgid "Scale" msgstr "Schaal" #: ../data/functions.xml.in.h:610 #, fuzzy msgid "Normal Distribution" msgstr "Distributie" #: ../data/functions.xml.in.h:611 #, fuzzy msgid "r:normdist" msgstr "nominaal" #: ../data/functions.xml.in.h:612 #, fuzzy msgid "" "Returns the probability density or cumulative distribution function of a " "normal distribution." msgstr "" "Retourneert de kansdichtheid p(x) in x voor een Pareto-verdeling met " "exponent en schaal. (van Gnumeric)" #: ../data/functions.xml.in.h:613 msgid "Pareto Distribution" msgstr "Paretoverdeling" #: ../data/functions.xml.in.h:614 msgid "r:pareto" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:615 msgid "" "Returns the probability density p(x) at x for a Pareto distribution with " "exponent and scale. (from Gnumeric)" msgstr "" "Retourneert de kansdichtheid p(x) in x voor een Pareto-verdeling met " "exponent en schaal. (van Gnumeric)" #: ../data/functions.xml.in.h:616 msgid "Poisson Distribution" msgstr "Poissonverdeling" #: ../data/functions.xml.in.h:617 msgid "r:poisson" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:618 msgid "" "Returns the probability mass or cumulative distribution of the Poisson " "distribution." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:619 #, fuzzy msgid "Number of events (x)" msgstr "Aantal elementen" #: ../data/functions.xml.in.h:620 msgid "Rayleigh Distribution" msgstr "Rayleigh-verdeling" #: ../data/functions.xml.in.h:621 msgid "r:rayleigh" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:622 msgid "" "Returns the probability density p(x) at x for a Rayleigh distribution with " "scale parameter sigma. (from Gnumeric)" msgstr "" "Retourneert de kansdichtheid p(x) in x voor een Rayleigh-verdeling met " "schaalparameter sigma. (van Gnumeric)" #: ../data/functions.xml.in.h:623 msgid "Rayleigh Tail Distribution" msgstr "Rayleigh-staartverdeling" #: ../data/functions.xml.in.h:624 msgid "r:rayleightail" msgstr "rayleighstaart" #: ../data/functions.xml.in.h:625 msgid "" "Returns the probability density p(x) at x for a Rayleigh tail distribution " "with scale parameter sigma and a lower limit. (from Gnumeric)" msgstr "" "Retourneert de kansdichtheid p(x) in x voor een Rayleigh-staartverdeling met " "schaalparameter sigma en een ondergrens. (van Gnumeric)" #: ../data/functions.xml.in.h:626 ../data/variables.xml.in.h:205 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Tijd" #: ../data/functions.xml.in.h:627 msgid "Construct Date" msgstr "Datum construeren" #: ../data/functions.xml.in.h:628 #, fuzzy msgid "r:date" msgstr "dag" #: ../data/functions.xml.in.h:629 msgid "" "Returns a date. Available calendars gregorian (1), hebrew (2), islamic (3), " "persian (4), indian (5), chinese (6), julian (7), milankovic (8), coptic " "(9), ethiopian (10), egyptian (11). The Chinese year uses an epoch of 2697 " "BEC and chinese leap months are indicated by adding 12 to the month number " "(e.g. leap month 4 = 16)." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:630 msgid "Year" msgstr "Jaar" #: ../data/functions.xml.in.h:631 ../data/units.xml.in.h:150 msgid "Month" msgstr "Maand" #: ../data/functions.xml.in.h:632 ../data/units.xml.in.h:142 msgid "Day" msgstr "Dag" #: ../data/functions.xml.in.h:633 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:634 #, fuzzy msgid "Construct Date and Time" msgstr "Matrix construeren" #: ../data/functions.xml.in.h:635 #, fuzzy msgid "r:datetime" msgstr "dag" #: ../data/functions.xml.in.h:636 ../data/units.xml.in.h:140 msgid "Hour" msgstr "Uur" #: ../data/functions.xml.in.h:637 ../data/units.xml.in.h:138 msgid "Minute" msgstr "Minuut" #: ../data/functions.xml.in.h:638 ../data/units.xml.in.h:136 msgid "Second" msgstr "Seconde" #: ../data/functions.xml.in.h:639 msgid "Days between two dates" msgstr "Aantal dagen tussen twee data" #: ../data/functions.xml.in.h:640 msgid "r:days" msgstr "dagen" #: ../data/functions.xml.in.h:641 msgid "" "Returns the number of days between two dates. Basis is the type of " "day counting you want to use: 0: US 30/360, 1: real days (default), 2: real " "days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/360." msgstr "" "Retourneert het aantal dagen tussen twee data. Basis is de " "dagtelling die u wilt gebruiken: 0: US 30/360 (standaard), 1: werkelijke " "dagen, 2: werkelijke dagen/360, 3: werkelijke dagen/365 of 4: Europees " "30/360." #: ../data/functions.xml.in.h:642 msgid "First date" msgstr "Eerste datum" #: ../data/functions.xml.in.h:643 msgid "Second date" msgstr "Tweede datum" #: ../data/functions.xml.in.h:644 msgid "Day counting basis" msgstr "Basis dagtelling" #: ../data/functions.xml.in.h:645 msgid "Financial function mode" msgstr "Financiële functiemodus" #: ../data/functions.xml.in.h:646 msgid "Years between two dates" msgstr "Jaren tussen twee data" #: ../data/functions.xml.in.h:647 msgid "r:yearfrac" msgstr "jaarfrac" #: ../data/functions.xml.in.h:648 msgid "" "Returns the number of years (fractional) between two dates. Basis " "is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360, 1: real days " "(default), 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/360." msgstr "" "Retourneert het aantal jaren (niet noodzakelijk geheel) tussen twee data. " " Basis is de dagtelling die u wilt gebruiken: 0: US 30/360 " "(standaard), 1: werkelijke dagen, 2: werkelijke dagen/360, 3: werkelijke " "dagen/365 of 4: Europees 30/360." #: ../data/functions.xml.in.h:649 msgid "Week of Year" msgstr "Week van het jaar" #: ../data/functions.xml.in.h:650 msgid "r:week" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:651 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../data/functions.xml.in.h:652 msgid "Week begins on Sunday" msgstr "Week begint op zondag" #: ../data/functions.xml.in.h:653 msgid "Day of Week" msgstr "Dag van de week" #: ../data/functions.xml.in.h:654 msgid "r:weekday" msgstr "weekdag" #: ../data/functions.xml.in.h:655 msgid "r:month" msgstr "maand" #: ../data/functions.xml.in.h:656 msgid "Day of Month" msgstr "Dag van de maand" #: ../data/functions.xml.in.h:657 msgid "r:day" msgstr "dag" #: ../data/functions.xml.in.h:658 msgid "r:year" msgstr "jaar" #: ../data/functions.xml.in.h:659 msgid "Day of Year" msgstr "Dag van het jaar" #: ../data/functions.xml.in.h:660 msgid "r:yearday" msgstr "jaardag" #: ../data/functions.xml.in.h:661 msgid "Current Time" msgstr "Huidige tijd" #: ../data/functions.xml.in.h:662 msgid "r:time" msgstr "tijd" #: ../data/functions.xml.in.h:663 #, fuzzy msgid "Time Value" msgstr "Uiterste waarden" #: ../data/functions.xml.in.h:664 #, fuzzy msgid "r:timevalue" msgstr "tijd" #: ../data/functions.xml.in.h:665 msgid "Returns the time part, in fractional hours, of a date and time value." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:666 msgid "Date to Unix Timestamp" msgstr "Datum naar Unix-timestamp" #: ../data/functions.xml.in.h:667 msgid "r:timestamp" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:668 msgid "Unix Timestamp to Date" msgstr "Unix Timestamp naar datum" #: ../data/functions.xml.in.h:669 #, fuzzy msgid "r:stamptodate,unix2date" msgstr "stampnaardatum" #: ../data/functions.xml.in.h:670 msgid "" "Returns the local date and time represented by the specified Unix timestamp " "(seconds, excluding leap seconds, since 1970-01-01). Supports time units." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:671 msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" #: ../data/functions.xml.in.h:672 msgid "Add Days" msgstr "Dagen bijtellen" #: ../data/functions.xml.in.h:673 msgid "r:addDays" msgstr "dagen bijtellen" #: ../data/functions.xml.in.h:674 msgid "Days" msgstr "Dagen" #: ../data/functions.xml.in.h:675 msgid "Add Months" msgstr "Maanden bijtellen" #: ../data/functions.xml.in.h:676 msgid "r:addMonths" msgstr "maanden bijtellen" #: ../data/functions.xml.in.h:677 msgid "Months" msgstr "Maanden" #: ../data/functions.xml.in.h:678 msgid "Add Years" msgstr "Jaren bijtellen" #: ../data/functions.xml.in.h:679 msgid "r:addYears" msgstr "jaren bijtellen" #: ../data/functions.xml.in.h:680 msgid "Years" msgstr "Jaren" #: ../data/functions.xml.in.h:681 msgid "Add Time" msgstr "Tijd optellen" #: ../data/functions.xml.in.h:682 msgid "r:addTime" msgstr "tijd bijtellen" #: ../data/functions.xml.in.h:683 msgid "" "Adds a time value to a date. The value can be positive or negative, but must " "use a unit based on seconds (such as day and year). Fractions of days are " "truncated." msgstr "" "Telt een tijdswaarde op bij een datum. Deze waarde kan zowel positief zijn " "als negatief, maar moet in een eenheid zijn uitgedrukt die op seconden is " "gebaseerd (zoals dag of jaar). Fracties van dagen worden afgekapt tot hele " "dagen." #: ../data/functions.xml.in.h:684 ../data/units.xml.in.h:135 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: ../data/functions.xml.in.h:685 msgid "Lunar Phase" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:686 msgid "r:lunarphase" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:687 msgid "" "Returns the lunar phase, as a number between 0 and 1, for the specified " "date. This value corrresponds to an angle between 0 and 360 degrees. 0 " "represents new moon, 0.5 full moon, and 0.25 and 0.75 quarter moons." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:688 msgid "Find Lunar Phase" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:689 msgid "r:nextlunarphase" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:690 msgid "" "Returns the date when the specified lunar phase occurs. The function " "searches forward beginning at the specified date. The lunar phase are " "specified as a number between 0 and 1, where 0 represents new moon, 0.5 full " "moon, and 0.25 and 0.75 quarter moons. Angle values are also allowed (e.g. π " "rad = 180° which corresponds to a value of 0.5). Values above 1, without " "unit, are interpreted as degrees." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:691 #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Matrix construeren" #: ../data/functions.xml.in.h:692 msgid "Days in Month" msgstr "Dagen in maand" #: ../data/functions.xml.in.h:693 #, fuzzy msgid "r:daysInMonth" msgstr "maanden bijtellen" #: ../data/functions.xml.in.h:694 ../data/variables.xml.in.h:198 msgid "Utilities" msgstr "Hulpmiddelen" #: ../data/functions.xml.in.h:695 msgid "Plot Functions and Vectors" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:696 #, fuzzy msgid "r:plot" msgstr "planeet" #: ../data/functions.xml.in.h:697 #, fuzzy msgid "Expression or vector" msgstr "Matrix of vector" #: ../data/functions.xml.in.h:698 msgid "Minimum x value" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:699 #, fuzzy msgid "Maximum x value" msgstr "Matrixvariabele" #: ../data/functions.xml.in.h:700 msgid "Number of samples / Step size" msgstr "Aantal monsters / stapgrootte" #: ../data/functions.xml.in.h:701 #, fuzzy msgid "X variable" msgstr "Rijvariabele" #: ../data/functions.xml.in.h:702 msgid "Persistent" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:703 msgid "" "Plots one or more expressions or vectors. Use a vector for the first " "argument to plot multiple series. Only the first argument is used for vector " "series. It is also possible to plot a matrix where each row is a pair of x " "and y values." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:704 #, fuzzy msgid "Unicode Value" msgstr "Uiterste waarden" #: ../data/functions.xml.in.h:705 msgid "r:code" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:706 msgid "" "Encodes a Unicode character or text string using the selected format. " "Supported encodings are UTF-8 (0), UTF-16 (1), and UTF-32 (2). If the third " "argument is true, each separate code unit (8, 16, or 32 bits depending on " "encoding) is placed in a vector." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:707 msgid "Character" msgstr "Karakter" #: ../data/functions.xml.in.h:708 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Afronding" #: ../data/functions.xml.in.h:709 #, fuzzy msgid "Use vector" msgstr "Variabele vector" #: ../data/functions.xml.in.h:710 #, fuzzy msgid "Unicode Character" msgstr "Karakter" #: ../data/functions.xml.in.h:711 msgid "r:char" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:712 msgid "Length of string" msgstr "Lengte van karakterrij" #: ../data/functions.xml.in.h:713 msgid "r:len" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:714 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../data/functions.xml.in.h:715 msgid "Concatenate Strings" msgstr "Karakterrijen samenvoegen" #: ../data/functions.xml.in.h:716 msgid "r:concatenate" msgstr "samenvoegen" #: ../data/functions.xml.in.h:717 msgid "Text string 1" msgstr "Tekstrij 1" #: ../data/functions.xml.in.h:718 msgid "Text string 2" msgstr "Tekstrij 2" #: ../data/functions.xml.in.h:719 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" #: ../data/functions.xml.in.h:720 msgid "r:replace" msgstr "vervangen" #: ../data/functions.xml.in.h:721 msgid "" "Replaces a certain value in an expression with a new value. The expression " "is calculated before the replacement if the fourth argument is true." msgstr "" "Vervangt een waarde in een expressie door een nieuwe waarde. Eerst wordt de " "expressie berekend indien het vierde argument waar (true) is." #: ../data/functions.xml.in.h:722 msgid "Expression" msgstr "Expressie" #: ../data/functions.xml.in.h:723 msgid "Original value" msgstr "Originele waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:724 msgid "New value" msgstr "Nieuwe waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:725 msgid "Precalculate expression" msgstr "Voorbereken expressie" #: ../data/functions.xml.in.h:726 msgid "Strip Units" msgstr "Eenheden verwijderen" #: ../data/functions.xml.in.h:727 msgid "r:nounit,strip_units" msgstr "geeneenheid,eenheden_weg" #: ../data/functions.xml.in.h:728 msgid "" "Removes all units from an expression. The expression is calculated before " "the removal." msgstr "" "Verwijdert alle eenheden uit een expressie. De expressie wordt hierbij eerst " "berekend." #: ../data/functions.xml.in.h:729 msgid "Process Vector Elements" msgstr "Vector-elementen verwerken" #: ../data/functions.xml.in.h:730 msgid "r:process" msgstr "verwerken" #: ../data/functions.xml.in.h:731 msgid "Element variable" msgstr "Elementvariabele" #: ../data/functions.xml.in.h:732 msgid "Index variable" msgstr "Indexvariabele" #: ../data/functions.xml.in.h:733 msgid "Vector variable" msgstr "Vectorvariabele" #: ../data/functions.xml.in.h:734 msgid "Process Matrix Elements" msgstr "Matrix-elementen verwerken" #: ../data/functions.xml.in.h:735 msgid "r:processm" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:736 msgid "Row variable" msgstr "Rijvariabele" #: ../data/functions.xml.in.h:737 msgid "Column variable" msgstr "Kolomvariabele" #: ../data/functions.xml.in.h:738 msgid "Matrix variable" msgstr "Matrixvariabele" #: ../data/functions.xml.in.h:739 msgid "Custom Sum of Elements" msgstr "Aangepaste som van elementen" #: ../data/functions.xml.in.h:740 msgid "r:csum" msgstr "csom" #: ../data/functions.xml.in.h:741 msgid "First element" msgstr "Eerste element" #: ../data/functions.xml.in.h:742 msgid "Last element" msgstr "Laatste element" #: ../data/functions.xml.in.h:743 msgid "Initial value" msgstr "Beginwaarde" #: ../data/functions.xml.in.h:744 msgid "Value variable" msgstr "Waarde variabele" #: ../data/functions.xml.in.h:745 msgid "Select Vector Elements" msgstr "Vectorelementen selecteren" #: ../data/functions.xml.in.h:746 msgid "r:select" msgstr "selecteer" #: ../data/functions.xml.in.h:747 msgid "Condition" msgstr "Conditie" #: ../data/functions.xml.in.h:748 msgid "Select first match" msgstr "Eerste overeenkomst secteren" #: ../data/functions.xml.in.h:749 msgid "r:function" msgstr "functie" #: ../data/functions.xml.in.h:750 msgid "Arguments" msgstr "Argumenten" #: ../data/functions.xml.in.h:751 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../data/functions.xml.in.h:752 msgid "r:title" msgstr "titel" #: ../data/functions.xml.in.h:754 msgid "Display Error" msgstr "Weergavefout" #: ../data/functions.xml.in.h:755 msgid "r:error" msgstr "fout" #: ../data/functions.xml.in.h:756 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: ../data/functions.xml.in.h:757 msgid "Display Warning" msgstr "Waarschuwing weergeven" #: ../data/functions.xml.in.h:758 msgid "r:warning" msgstr "waarschuwing" #: ../data/functions.xml.in.h:759 msgid "Display Message" msgstr "Bericht weergeven" #: ../data/functions.xml.in.h:760 msgid "r:message" msgstr "bericht" #: ../data/functions.xml.in.h:761 msgid "Save as Variable" msgstr "Opslaan als variabele" #: ../data/functions.xml.in.h:762 msgid "r:save" msgstr "opslaan" #: ../data/functions.xml.in.h:763 msgid "Category" msgstr "Categorie" #: ../data/functions.xml.in.h:764 msgid "RPN Stack Register" msgstr "RPN-register in stapelgeheugen" #: ../data/functions.xml.in.h:765 msgid "r:register" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:766 msgid "Returns the value of a RPN stack register." msgstr "Retourneert de waarde in een register van het RPN-stapelgeheugen." #: ../data/functions.xml.in.h:767 msgid "Index" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:768 msgid "RPN Stack Vector" msgstr "RPN-vector in stapelgeheugen" #: ../data/functions.xml.in.h:769 msgid "r:stack" msgstr "stapelgeheugen" #: ../data/functions.xml.in.h:770 msgid "Returns the RPN stack as a vector." msgstr "Retourneert de inhoud van het RPN-stapelgeheugen als een vector." #: ../data/functions.xml.in.h:771 msgid "Is Number" msgstr "Is een getal" #: ../data/functions.xml.in.h:772 msgid "r:isNumber" msgstr "isGetal" #: ../data/functions.xml.in.h:773 msgid "Is Real" msgstr "Is een reëel getal" #: ../data/functions.xml.in.h:774 msgid "r:isReal" msgstr "isReëel" #: ../data/functions.xml.in.h:775 msgid "Is Rational" msgstr "Is een rationaal getal" #: ../data/functions.xml.in.h:776 msgid "r:isRational" msgstr "isRationaal" #: ../data/functions.xml.in.h:777 msgid "Is Integer" msgstr "Is een geheel getal" #: ../data/functions.xml.in.h:778 msgid "r:isInteger" msgstr "isGeheel" #: ../data/functions.xml.in.h:779 msgid "Represents Number" msgstr "Geeft een getal weer" #: ../data/functions.xml.in.h:780 msgid "r:representsNumber" msgstr "isGetal" #: ../data/functions.xml.in.h:781 msgid "Represents Real" msgstr "Geeft een reëel getal weer" #: ../data/functions.xml.in.h:782 msgid "r:representsReal" msgstr "isReëel" #: ../data/functions.xml.in.h:783 msgid "Represents Rational" msgstr "Geeft een rationaal getal weer" #: ../data/functions.xml.in.h:784 msgid "r:representsRational" msgstr "isRationaalgetal" #: ../data/functions.xml.in.h:785 msgid "Represents Integer" msgstr "Geeft een geheel getal weer" #: ../data/functions.xml.in.h:786 msgid "r:representsInteger" msgstr "isGeheelgetal" #: ../data/functions.xml.in.h:787 msgid "Interval" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:788 msgid "r:interval" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:789 #, fuzzy msgid "Lower endpoint" msgstr "Ondergrens" #: ../data/functions.xml.in.h:790 #, fuzzy msgid "Upper endpoint" msgstr "Bovengrens" #: ../data/functions.xml.in.h:791 msgid "Uncertainty" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:792 msgid "r:uncertainty" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:793 msgid "Uncertainty is relative" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:794 msgid "Logical" msgstr "Logisch" #: ../data/functions.xml.in.h:795 msgid "For...Do" msgstr "For...Do" #: ../data/functions.xml.in.h:796 msgid "r:for" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:797 msgid "Initial value of counter" msgstr "Beginwaarde van teller" #: ../data/functions.xml.in.h:798 msgid "Counter variable" msgstr "Tellervariabele" #: ../data/functions.xml.in.h:799 msgid "For condition" msgstr "For-voorwaarde" #: ../data/functions.xml.in.h:800 msgid "Counter update function" msgstr "Functie voor bijwerken van de teller" #: ../data/functions.xml.in.h:801 msgid "Do function" msgstr "Do-functie" #: ../data/functions.xml.in.h:802 msgid "If...Then...Else" msgstr "If...Then...Else" #: ../data/functions.xml.in.h:803 msgid "r:if" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:804 #, fuzzy msgid "" "Tests a condition and returns a value depending on the result. Vectors can " "be used for argument 1 and 2, instead of nested functions." msgstr "" "Test een conditie en retourneert een waarde afhankelijk van het resultaat." #: ../data/functions.xml.in.h:805 msgid "Expression if condition is met" msgstr "Expressie indien aan conditie wordt voldaan" #: ../data/functions.xml.in.h:806 msgid "Expression if condition is NOT met" msgstr "Expressie indien NIET aan conditie wordt voldaan" #: ../data/functions.xml.in.h:807 msgid "Assume false if not true" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:808 msgid "Bitwise Exclusive OR" msgstr "Bitsgewijs XOR" #: ../data/functions.xml.in.h:809 msgid "r:xor" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:810 msgid "Value 1" msgstr "Waarde 1" #: ../data/functions.xml.in.h:811 msgid "Value 2" msgstr "Waarde 2" #: ../data/functions.xml.in.h:812 msgid "Logical Exclusive OR" msgstr "Booleaanse XOR" #: ../data/functions.xml.in.h:813 msgid "r:lxor" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:814 msgid "Bitwise Shift" msgstr "Bitsgewijs verschuiven (shift)" #: ../data/functions.xml.in.h:815 msgid "" "Applies logical or arithmetic bitwise shift to an integer. The second " "argument specifies the number of steps that each binary bit is shifted to " "the left (use negative values for right shift)." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:816 msgid "r:shift" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:817 msgid "Steps" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:818 msgid "Arithmetic shift using two's complement" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:819 msgid "Bitwise Complement (Not)" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:820 msgid "" "Applies bitwise NOT to an integer of specified bit width and signedness (use " "1 for signed and 0 for unsigned). If bit width is zero, the smallest " "necessary number of bits (of 8, 16, 32, 64, 128, ...) will be used." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:821 msgid "r:bitcmp" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:822 #, fuzzy msgid "Bit Width" msgstr "Breedte" #: ../data/functions.xml.in.h:823 #, fuzzy msgid "Signed Integer" msgstr "Sinusintegraal" #: ../data/functions.xml.in.h:824 #, fuzzy msgid "Bit Rotation" msgstr "Is een rationaal getal" #: ../data/functions.xml.in.h:825 msgid "" "Applies circular bitwise shift to an integer of specified bit width and " "signedness (use 1 for signed and 0 for unsigned). The second argument " "specifies the number of steps that each binary bit is shifted to the left " "(use negative values for right shift). If bit width is zero, the smallest " "necessary number of bits (of 8, 16, 32, 64, 128, ...) will be used." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:826 msgid "r:bitrot" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:827 msgid "Algebra" msgstr "Algebra" #: ../data/functions.xml.in.h:828 msgid "Summation" msgstr "Sommatie" #: ../data/functions.xml.in.h:829 msgid "au:Σ,au:∑,r:sum" msgstr "au:Σ,au:∑,som" #: ../data/functions.xml.in.h:830 #, fuzzy msgid "" "Corresponds to the summation symbol. Adds terms for each x ranging from the " "lower to the upper limit." msgstr "" "Komt overeen met symbool voor optellen. Telt termen op met een waarde tussen " "de kleinste en de grootste grenswaarde." #: ../data/functions.xml.in.h:831 msgid "Term expression" msgstr "Expressie voor term" #: ../data/functions.xml.in.h:832 msgid "Lower limit (i)" msgstr "Ondergrens (i)" #: ../data/functions.xml.in.h:833 msgid "Upper limit (n)" msgstr "Bovengrens (n)" #: ../data/functions.xml.in.h:834 msgid "Product of a sequence" msgstr "Product" #: ../data/functions.xml.in.h:835 msgid "au:Π,r:product" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:836 msgid "" "Corresponds to the product symbol. Multiplies factors for each x ranging " "from the lower to the upper limit." msgstr "" "Komt overeen met het symbool voor vermenigvuldiging. Vermenigvuldigt met " "factoren met een waarde tussen de kleinste en de grootste grenswaarde." #: ../data/functions.xml.in.h:837 msgid "Factor expression" msgstr "Expressie voor factor" #: ../data/functions.xml.in.h:838 msgid "Solve for multiple variables" msgstr "Oplossen voor meerdere variabelen" #: ../data/functions.xml.in.h:839 msgid "r:multisolve" msgstr "meerdereoplossen" #: ../data/functions.xml.in.h:840 msgid "Equation vector" msgstr "Vergelijkingsvector" #: ../data/functions.xml.in.h:841 msgid "Variable vector" msgstr "Variabele vector" #: ../data/functions.xml.in.h:842 msgid "Solve equation" msgstr "Vergelijking oplossen" #: ../data/functions.xml.in.h:843 msgid "r:solve" msgstr "oplossen" #: ../data/functions.xml.in.h:844 msgid "Equation" msgstr "Vergelijking" #: ../data/functions.xml.in.h:845 msgid "With respect to" msgstr "Met betrekking tot" #: ../data/functions.xml.in.h:846 msgid "Solve differential equation" msgstr "Differentiaalvergelijking oplossen" #: ../data/functions.xml.in.h:847 #, fuzzy msgid "r:dsolve" msgstr "oplossen" #: ../data/functions.xml.in.h:848 msgid "Initial condition: function value (y)" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:849 msgid "Initial condition: argument value (x)" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:850 msgid "" "Solves a differential equation and returns the value of y(x). The derivative " "in the equation should be in the format diff(y, x). Only first-order " "differential equations are currently supported." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:851 msgid "Solve for two variables" msgstr "Oplossen voor twee variabelen" #: ../data/functions.xml.in.h:852 msgid "r:solve2" msgstr "oplossen2" #: ../data/functions.xml.in.h:853 msgid "" "Solves two equations with two unknown variables. Returns the value of the " "first variable." msgstr "" "Lost twee vergelijkingen op in twee variabelen. Retourneert de waarde van de " "eerste variabele." #: ../data/functions.xml.in.h:854 msgid "Equation 1" msgstr "Vergelijking 1" #: ../data/functions.xml.in.h:855 msgid "Equation 2" msgstr "Vergelijking 2" #: ../data/functions.xml.in.h:856 msgid "Variable 1" msgstr "Variabele 1" #: ../data/functions.xml.in.h:857 msgid "Variable 2" msgstr "Variabele 2" #: ../data/functions.xml.in.h:858 msgid "Find Linear Function" msgstr "Lineaire functie bepalen" #: ../data/functions.xml.in.h:859 msgid "r:linearfunction" msgstr "lineairefunctie" #: ../data/functions.xml.in.h:860 msgid "" "Finds the linear function for the straight line between two distinct points." msgstr "" "Bepaalt de lineaire functie voor de rechte lijn tussen twee verschillende " "punten." #: ../data/functions.xml.in.h:861 msgid "x1" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:862 msgid "y1" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:863 msgid "x2" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:864 msgid "y2" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:865 msgid "Calculus" msgstr "Calculus" #: ../data/functions.xml.in.h:866 msgid "Differentiate" msgstr "Afgeleide" #: ../data/functions.xml.in.h:867 msgid "r:diff,derivative" msgstr "diff,afgeleide" #: ../data/functions.xml.in.h:868 msgid "Variable value" msgstr "Variabele waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:869 msgid "Integrate" msgstr "Integreren" #: ../data/functions.xml.in.h:870 msgid "r:integrate,integral,au:∫" msgstr "integreren,integraal,au:∫" #: ../data/functions.xml.in.h:871 msgid "Variable of integration" msgstr "Integratievariabele" #: ../data/functions.xml.in.h:872 #, fuzzy msgid "Force numerical integration" msgstr "Integratievariabele" #: ../data/functions.xml.in.h:873 #, fuzzy msgid "Romberg Integration" msgstr "Integratievariabele" #: ../data/functions.xml.in.h:874 #, fuzzy msgid "r:romberg" msgstr "getal" #: ../data/functions.xml.in.h:875 #, fuzzy msgid "Min iterations" msgstr "Gemiddelde afwijking" #: ../data/functions.xml.in.h:876 #, fuzzy msgid "Max iterations" msgstr "Massafractie" #: ../data/functions.xml.in.h:877 #, fuzzy msgid "Monte Carlo Integration" msgstr "Integratievariabele" #: ../data/functions.xml.in.h:878 #, fuzzy msgid "r:montecarlo" msgstr "maand" #: ../data/functions.xml.in.h:879 #, fuzzy msgid "Number of samples" msgstr "Aantal monsters" #: ../data/functions.xml.in.h:880 #, fuzzy msgid "Limit" msgstr "Ondergrens" #: ../data/functions.xml.in.h:881 msgid "" "Returns the two-sided limit of the function if direction is zero, limit from " "left (below) if direction is -1, or limit from right (above) if direction is " "+1." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:882 #, fuzzy msgid "r:limit" msgstr "grenzen" #: ../data/functions.xml.in.h:883 msgid "Value to approach" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:884 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Sectie" #: ../data/functions.xml.in.h:885 msgid "Extreme Values" msgstr "Uiterste waarden" #: ../data/functions.xml.in.h:886 msgid "r:extremum" msgstr "uiterste" #: ../data/functions.xml.in.h:887 #, fuzzy msgid "Named Integrals" msgstr "Gehele getallen" #: ../data/functions.xml.in.h:888 msgid "Logarithmic Integral" msgstr "Logaritmische integraal" #: ../data/functions.xml.in.h:889 msgid "rc:li,logint" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:890 msgid "The integral of 1/ln(x)." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:891 msgid "Exponential Integral" msgstr "Exponentiële integraal" #: ../data/functions.xml.in.h:892 msgid "rc:Ei,expint" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:893 msgid "The integral of e^x/x." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:894 msgid "Sine Integral" msgstr "Sinusintegraal" #: ../data/functions.xml.in.h:895 msgid "rc:Si,sinint" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:896 msgid "The integral of sin(x)/x." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:897 msgid "Cosine Integral" msgstr "Cosinusintegraal" #: ../data/functions.xml.in.h:898 msgid "rc:Ci,cosint" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:899 msgid "The integral of cos(x)/x." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:900 msgid "Hyperbolic Sine Integral" msgstr "Hyperbolische sinusintegraal" #: ../data/functions.xml.in.h:901 msgid "rc:Shi,sinhint" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:902 msgid "The integral of sinh(x)/x." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:903 msgid "Hyperbolic Cosine Integral" msgstr "Hyperbolische cosinusintegraal" #: ../data/functions.xml.in.h:904 msgid "rc:Chi,coshint" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:905 msgid "The integral of cosh(x)/x." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:906 #, fuzzy msgid "Fresnel Integral S" msgstr "Cosinusintegraal" #: ../data/functions.xml.in.h:907 msgid "r:fresnels" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:908 msgid "The integral of sin(pi*x^2/2)." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:909 #, fuzzy msgid "Fresnel Integral C" msgstr "Cosinusintegraal" #: ../data/functions.xml.in.h:910 msgid "r:fresnelc" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:911 msgid "The integral of cos(pi*x^2/2)." msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:912 #, fuzzy msgid "Upper Incomplete Gamma Function" msgstr "Gamma-functie" #: ../data/functions.xml.in.h:913 msgid "r:igamma" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:914 #, fuzzy msgid "Lower Incomplete Gamma Function" msgstr "Gamma-functie" #: ../data/functions.xml.in.h:915 msgid "r:gammainc" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:916 msgid "Geometry" msgstr "Meetkunde" #: ../data/functions.xml.in.h:917 msgid "Triangle" msgstr "Driehoek" #: ../data/functions.xml.in.h:918 msgid "Hypotenuse" msgstr "Hypotenusa" #: ../data/functions.xml.in.h:919 msgid "r:hypot" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:920 msgid "Side A" msgstr "Zijde A" #: ../data/functions.xml.in.h:921 msgid "Side B" msgstr "Zijde B" #: ../data/functions.xml.in.h:922 msgid "Triangle Area" msgstr "Oppervlakte van driehoek" #: ../data/functions.xml.in.h:923 msgid "r:triangle" msgstr "driehoek" #: ../data/functions.xml.in.h:924 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: ../data/functions.xml.in.h:925 msgid "Triangle Perimeter" msgstr "Omtrek van driehoek" #: ../data/functions.xml.in.h:926 msgid "r:triangle_perimeter" msgstr "driehoek_omtrek" #: ../data/functions.xml.in.h:927 msgid "Side C" msgstr "Zijde C" #: ../data/functions.xml.in.h:928 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" #: ../data/functions.xml.in.h:929 msgid "Circle Area" msgstr "Cirkeloppervlak" #: ../data/functions.xml.in.h:930 msgid "r:circle" msgstr "cirkel" #: ../data/functions.xml.in.h:931 msgid "Calculates the area of a circle using the radius" msgstr "Berekent met de straal het oppervlak van een cirkel" #: ../data/functions.xml.in.h:932 msgid "Radius" msgstr "Straal" #: ../data/functions.xml.in.h:933 msgid "Circle Circumference" msgstr "Cirkelomtrek" #: ../data/functions.xml.in.h:934 msgid "r:circumference" msgstr "cirkelomtrek" #: ../data/functions.xml.in.h:935 msgid "Cylinder" msgstr "Cilinder" #: ../data/functions.xml.in.h:936 msgid "Cylinder Volume" msgstr "Volume van cilinder" #: ../data/functions.xml.in.h:937 msgid "r:cylinder" msgstr "cilinder" #: ../data/functions.xml.in.h:938 msgid "Surface Area of Cylinder" msgstr "Oppervlaktegrootte van cilinder" #: ../data/functions.xml.in.h:939 msgid "r:cylinder_sa" msgstr "cilinder_opp" #: ../data/functions.xml.in.h:940 msgid "Cone" msgstr "Kegel" #: ../data/functions.xml.in.h:941 msgid "Cone Volume" msgstr "Volume van kegel" #: ../data/functions.xml.in.h:942 msgid "r:cone" msgstr "kegel" #: ../data/functions.xml.in.h:943 msgid "Surface Area of Cone" msgstr "Oppervlaktegrootte van kegel" #: ../data/functions.xml.in.h:944 msgid "r:cone_sa" msgstr "kegel_opp" #: ../data/functions.xml.in.h:945 msgid "Sphere" msgstr "Bol" #: ../data/functions.xml.in.h:946 msgid "Sphere Volume" msgstr "Volume van bol" #: ../data/functions.xml.in.h:947 msgid "r:sphere" msgstr "bol" #: ../data/functions.xml.in.h:948 msgid "Surface Area of Sphere" msgstr "Oppervlaktegrootte van bol" #: ../data/functions.xml.in.h:949 msgid "r:sphere_sa" msgstr "bol_oppervlak" #: ../data/functions.xml.in.h:950 msgid "Square Area" msgstr "Oppervlakte van vierkant" #: ../data/functions.xml.in.h:951 msgid "r:square" msgstr "vierkant" #: ../data/functions.xml.in.h:952 msgid "Length of side" msgstr "Lengte van zijde" #: ../data/functions.xml.in.h:953 msgid "Square Perimeter" msgstr "Omtrek van vierkant" #: ../data/functions.xml.in.h:954 msgid "r:square_perimeter" msgstr "vierkant_omtrek" #: ../data/functions.xml.in.h:955 msgid "Cube" msgstr "Derdemacht" #: ../data/functions.xml.in.h:956 msgid "Cube Volume" msgstr "Volume kubus" #: ../data/functions.xml.in.h:957 msgid "r:cube" msgstr "kubus" #: ../data/functions.xml.in.h:958 msgid "Surface Area of Cube" msgstr "Oppervlaktegrootte van kubus" #: ../data/functions.xml.in.h:959 msgid "r:cube_sa" msgstr "kubus_opp" #: ../data/functions.xml.in.h:960 msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" #: ../data/functions.xml.in.h:961 msgid "Rectangle Area" msgstr "Oppervlak rechthoek" #: ../data/functions.xml.in.h:962 msgid "r:rect" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:963 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: ../data/functions.xml.in.h:964 msgid "Rectangle Perimeter" msgstr "Omtrek rechthoek" #: ../data/functions.xml.in.h:965 msgid "r:rect_perimeter" msgstr "rect_omtrek" #: ../data/functions.xml.in.h:966 msgid "Prism" msgstr "Prisma" #: ../data/functions.xml.in.h:967 msgid "Volume of Rectangular Prism" msgstr "Inhoud van rechthoekig prisma" #: ../data/functions.xml.in.h:968 msgid "r:rectprism" msgstr "rectprisma" #: ../data/functions.xml.in.h:969 msgid "Calculates the volume of a prism with rectangular base." msgstr "Berekent de inhoud van een prisma met een rechthoekig basisvlak." #: ../data/functions.xml.in.h:970 msgid "Surface Area of Rectangular Prism" msgstr "Oppervlaktegrootte van rechthoekig prisma" #: ../data/functions.xml.in.h:971 msgid "r:rectprism_sa" msgstr "rectprisma_opp" #: ../data/functions.xml.in.h:972 msgid "Calculates the surface area of a prism with rectangular base." msgstr "Berekent de oppervlakte van een prisma met een rechthoekig basisvlak." #: ../data/functions.xml.in.h:973 msgid "Volume of Triangular Prism" msgstr "Inhoud van driehoekig prisma" #: ../data/functions.xml.in.h:974 msgid "r:triangleprism" msgstr "driehoekprisma" #: ../data/functions.xml.in.h:975 msgid "Calculates the volume of a prism with triangular base." msgstr "Berekent de inhoud van een prisma met een driehoekig basisvlak." #: ../data/functions.xml.in.h:976 msgid "Pyramid" msgstr "Piramide" #: ../data/functions.xml.in.h:977 msgid "Pyramid Volume" msgstr "Volume van piramide" #: ../data/functions.xml.in.h:978 msgid "r:pyramid" msgstr "piramide" #: ../data/functions.xml.in.h:979 msgid "" "Calculates the volume of a 3-dimensional shape standing on a rectangular " "base and terminating in a point at the top." msgstr "" "Berekent de inhoud van een 3-dimensionaal lichaam met een rechthoekig " "basisvlak en een top in de vorm van een punt." #: ../data/functions.xml.in.h:980 msgid "Length of base" msgstr "Lengte van basis" #: ../data/functions.xml.in.h:981 msgid "Width of base" msgstr "Basislengte" #: ../data/functions.xml.in.h:982 msgid "Volume of Regular Tetrahedron" msgstr "Inhoud van regelmatig viervlak (tetraëder)" #: ../data/functions.xml.in.h:983 msgid "r:tetrahedron" msgstr "tetraëder" #: ../data/functions.xml.in.h:984 msgid "Surface Area of Regular Tetrahedron" msgstr "Oppervlaktegrootte van regelmatig viervlak (tetraëder)" #: ../data/functions.xml.in.h:985 msgid "r:tetrahedron_sa" msgstr "tetraëder_opp" #: ../data/functions.xml.in.h:986 msgid "Height of Regular Tetrahedron" msgstr " Hoogte van een regelmatig viervlak (tetraëder)" #: ../data/functions.xml.in.h:987 msgid "r:tetrahedron_height" msgstr "tetraëder_hoogte" #: ../data/functions.xml.in.h:988 msgid "Volume of Square Pyramid" msgstr "Inhoud van vierkant prisma" #: ../data/functions.xml.in.h:989 msgid "r:sqpyramid" msgstr "vierkpiramide" #: ../data/functions.xml.in.h:990 msgid "Surface Area of Square Pyramid" msgstr "Oppervlaktegrootte van vierkante piramide" #: ../data/functions.xml.in.h:991 msgid "r:sqpyramid_sa" msgstr "vierkpiramide_opp" #: ../data/functions.xml.in.h:992 msgid "Height of Square Pyramid" msgstr "Hoogte van een vierkante piramide" #: ../data/functions.xml.in.h:993 msgid "r:sqpyramid_height" msgstr "midhoogte_vierkpiramide" #: ../data/functions.xml.in.h:994 msgid "Parallelogram" msgstr "Parallellogram" #: ../data/functions.xml.in.h:995 msgid "Parallelogram Area" msgstr "Oppervlak van parallellogram" #: ../data/functions.xml.in.h:996 msgid "r:parallelogram" msgstr "parallellogram" #: ../data/functions.xml.in.h:997 msgid "" "Calculates the area of a four-sided figure whose opposite sides are both " "parallel and equal in length." msgstr "" "Berekent de oppervlakte van een figuur met vier zijden waarvan de " "overstaande zijden zowel evenwijdig als even lang zijn." #: ../data/functions.xml.in.h:998 msgid "Parallelogram Perimeter" msgstr "Omtrek van parallellogram" #: ../data/functions.xml.in.h:999 msgid "r:parallelogram_perimeter" msgstr "parallellogram_omtrek" #: ../data/functions.xml.in.h:1000 msgid "" "Calculates the perimeter of a four-sided figure whose opposite sides are " "both parallel and equal in length." msgstr "" "Berekent de omtrek van een figuur met vier zijden waarvan de overstaande " "zijden zowel evenwijdig als even lang zijn." #: ../data/functions.xml.in.h:1001 msgid "Trapezoid" msgstr "Trapezium" #: ../data/functions.xml.in.h:1002 msgid "Trapezoid Area" msgstr "Oppervlakte van trapezium" #: ../data/functions.xml.in.h:1003 msgid "r:trapezoid" msgstr "trapezium" #: ../data/functions.xml.in.h:1004 msgid "Calculates the area of a four-sided figure with two parallel sides." msgstr "" "Berekent de oppervlakte van een figuur met vier zijden waarvan twee zijden " "evenwijdig zijn." #: ../data/functions.xml.in.h:1005 msgid "Economics" msgstr "Economie" #: ../data/functions.xml.in.h:1006 msgid "Microeconomics" msgstr "Microëconomie" #: ../data/functions.xml.in.h:1007 msgid "Elasticity" msgstr "Elasticiteit" #: ../data/functions.xml.in.h:1008 msgid "r:elasticity" msgstr "elasticiteit" #: ../data/functions.xml.in.h:1009 msgid "" "Calculates the demand elasticity. Also works for supply elasticity, income " "elasticity, cross-price elasticity, etc. Just replace demand with supply, or " "price with income... eg. elasticity(100-x^2, 3) calculates the " "demand elasticity when the price is 3 for the function \"Q = 100 - x^2\" " "where x is the default price variable." msgstr "" "Berekent de vraagelasticiteit. Is ook toepasbaar op aanbodelasticiteit, " "inkomenselasticiteit, prijselasticiteit, enzovoorts. Vervang vraag door " "aanbod of prijs met inkomen... %#10; De formule elasticity(100-x^2, 3) " "bijvoorbeeld berekent de vraagelasticiteit als de prijs 3 is voor de functie " "\"Q = 100 -x^2\". waar x de standaard prijsvariabele is." #: ../data/functions.xml.in.h:1010 msgid "Demand function" msgstr "Vraagfunctie" #: ../data/functions.xml.in.h:1011 msgid "Price" msgstr "Prijs" #: ../data/functions.xml.in.h:1012 msgid "Price variable" msgstr "Prijsvariabele" #: ../data/functions.xml.in.h:1013 msgid "Sum-of-Years Digits Depreciation" msgstr "Afschrijving volgens som der jaren" #: ../data/functions.xml.in.h:1014 msgid "r:syd" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1015 msgid "" "Calculates the sum-of-years digits depreciation for an asset based on its " "cost, salvage value, anticipated life, and a particular period. This method " "accelerates the rate of the depreciation, so that more depreciation expense " "occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is the " "actual cost minus the salvage value. The useful life is the number of " "periods (typically years) over which the asset is depreciated." msgstr "" "Berekent de afschrijving naar leeftijd voor een actief gebaseerd op de " "aanschafkosten, de restwaarde, de verwachte economische levensduur en een " "bepaalde periode. Deze methode vermindert de afschrijvingskosten naarmate " "het actief ouder word. De afschrijvingskosten zijn dus aan het begin het " "hoogst. De af te schrijven waarde wordt berekend uit het verschil tussen " "aanschaf- en restwaarde. De economische levensduur is het aantal perioden " "(meestal jaren) waarin het actief word afgeschreven." #: ../data/functions.xml.in.h:1016 msgid "Cost" msgstr "Kosten" #: ../data/functions.xml.in.h:1017 msgid "Salvage value" msgstr "Restwaarde" #: ../data/functions.xml.in.h:1018 msgid "Life" msgstr "Levensduur" #: ../data/functions.xml.in.h:1019 msgid "Period" msgstr "Termijn" #: ../data/functions.xml.in.h:1020 msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "Gelijkblijvende afschrijving" #: ../data/functions.xml.in.h:1021 msgid "r:sln" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1022 msgid "" "Determines the straight line depreciation of an asset for a single period." " Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is the value of " "the asset at the end of the period. Life is the number of periods over which " "the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly over the life of an " "asset." msgstr "" "Bepaalt de waardevermindering volgens een rechte lijn van een bezit " "gedurende een enkele termijn. Kosten is het voor het bezit " "betaalde bedrag. Restwaarde is de waarde van het bezit aan het einde van de " "termijn. Levensduur is het aantal termijnen waarover het bezit wordt " "afgeschreven. Door deze vorm van afschrijven worden de kosten gelijkelijk " "verdeeld over de gehele afschrijvingsduur." #: ../data/functions.xml.in.h:1023 msgid "Present Value" msgstr "Huidige waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:1024 msgid "r:pv" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1025 msgid "" "Returns the present value of an investment. If type = 1 then the " "payment is made at the beginning of the period, If type = 0 (or omitted) it " "is made at the end of each period." msgstr "" "Berekent de huidige waarde van een investering. Indien type = 1 is " "de uitbetaling aan het begin van de termijn, indien type = 0 (of weggelaten) " "aan het einde van elke termijn." #: ../data/functions.xml.in.h:1026 msgid "Interest rate" msgstr "Rentepercentage" #: ../data/functions.xml.in.h:1027 msgid "Number of periods" msgstr "Aantal termijnen" #: ../data/functions.xml.in.h:1028 msgid "Payment made each period" msgstr "Termijnbetaling" #: ../data/functions.xml.in.h:1029 msgid "Future value" msgstr "Toekomstige waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:1030 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../data/functions.xml.in.h:1031 msgid "Nominal Interest Rate" msgstr "Nominaal rentepercentage" #: ../data/functions.xml.in.h:1032 msgid "r:nominal" msgstr "nominaal" #: ../data/functions.xml.in.h:1033 msgid "" "Calculates the nominal interest rate from a given effective interest rate " "compounded at given intervals." msgstr "" "Berekent de nominale rente uit de effectieve rente betaald over het " "opgegeven tijdsinterval." #: ../data/functions.xml.in.h:1034 msgid "Effective interest rate" msgstr "Effectief rentepercentage" #: ../data/functions.xml.in.h:1035 msgid "Periods" msgstr "Termijnen" #: ../data/functions.xml.in.h:1036 msgid "Zero Coupon" msgstr "Zonder coupons" #: ../data/functions.xml.in.h:1037 msgid "r:zero_coupon" msgstr "geen_coupon" #: ../data/functions.xml.in.h:1038 msgid "Calculates the value of a zero-coupon (pure discount) bond." msgstr "Berekent de waarde van een obligatie zonder coupons." #: ../data/functions.xml.in.h:1039 msgid "Face value" msgstr "Nominale waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:1040 msgid "Treasury Bill Yield" msgstr "Opbrengst kortlopende overheidsobligatie zonder coupons" #: ../data/functions.xml.in.h:1041 msgid "r:tbillyield" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1042 msgid "Returns the yield for a treasury bill." msgstr "" "Berekent de opbrengst van een kortlopende overheidsobligatie zonder coupons." #: ../data/functions.xml.in.h:1043 msgid "Settlement date" msgstr "Afwikkeldatum" #: ../data/functions.xml.in.h:1044 msgid "Maturity date" msgstr "Vervaldatum" #: ../data/functions.xml.in.h:1045 msgid "Price per $100 face value" msgstr "Prijs per €100 nominale waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:1046 msgid "Treasury Bill Price" msgstr "Prijs kortlopende overheidsobligatie zonder coupons" #: ../data/functions.xml.in.h:1047 msgid "r:tbillprice" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1048 msgid "Returns the price per $100 value for a treasury bill." msgstr "" "Berekent de prijs per € 100 voor een kortlopende overheidsobligatie zonder " "coupons." #: ../data/functions.xml.in.h:1049 msgid "Discount rate" msgstr "Discontopercentage" #: ../data/functions.xml.in.h:1050 msgid "Treasury Bill Equivalent" msgstr "Equivalent van kortlopende overheidsobligatie zonder coupons" #: ../data/functions.xml.in.h:1051 msgid "r:tbilleq" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1052 msgid "Returns the bond equivalent for a treasury bill." msgstr "" "Berekent het obligatie-equivalent voor een kortlopende overheidsobligatie " "zonder coupons." #: ../data/functions.xml.in.h:1053 msgid "Interest paid on a given period of an investment (ISPMT)" msgstr "Rente betaald over een gegeven investeringstermijn (ISPMT)" #: ../data/functions.xml.in.h:1054 msgid "r:ispmt" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1055 msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment." msgstr "Berekent de betaalde rente over de opgegeven investeringstermijn." #: ../data/functions.xml.in.h:1056 msgid "Periodic interest rate" msgstr "Periodiek rentepercentage" #: ../data/functions.xml.in.h:1057 msgid "Amortizement period" msgstr "Amortisatieperiode" #: ../data/functions.xml.in.h:1058 msgid "Present value" msgstr "Huidige waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:1059 msgid "Payment for a loan" msgstr "Betaling voor een lening" #: ../data/functions.xml.in.h:1060 msgid "r:pmt" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1061 #, fuzzy msgid "" "Returns the amount of payment (negative) each period for a loan based on a " "constant interest rate and constant payments (each payment is equal amount)." " If type = 1 then the payment is made at the beginning of the " "period, If type = 0 (or omitted) it is made at the end of each period. " " Note that the interest rate here refers to the rate for each period and " "if you calculate with an annual rate, each period will be interpreted as a " "whole year. To get monthly payments divide the annual interest rate by 12 " "and enter the total number of months (12 times number of year) in the " "periods field." msgstr "" "Berekent het te betalen bedrag voor een lening gebaseerd op een vast " "rentepercentage en gelijkblijvende betalingen (elke keer moet hetzelfde " "bedrag worden betaald). Indien type = 1 moet er aan het begin van " "de termijn worden betaald, Indien type = 0 (ofweggelaten) aan het einde van " "elke termijn." #: ../data/functions.xml.in.h:1062 msgid "Rate" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1063 msgid "Periods of an investment" msgstr "Termijnen van een investering" #: ../data/functions.xml.in.h:1064 msgid "r:nper" msgstr "nterm" #: ../data/functions.xml.in.h:1065 msgid "" "Calculates number of periods of an investment based on periodic constant " "payments and a constant interest rate. Type defines the due date. 1 " "for payment at the beginning of a period and 0 (default) for payment at the " "end of a period." msgstr "" "Berekent het aantal termijnen voor een investering op basis van periodiek " "gelijkblijvende betalingen en een gelijkblijvende rente. Type " "bepaalt de datum waarop moet worden betaald. 1 voor betalen aan het begin " "van een termijn en 0 (standaard) voor betalen aan het eind van een termijn." #: ../data/functions.xml.in.h:1066 msgid "Periods for investment to attain desired value" msgstr "Termijnen waarin een investering de gewenste waarde bereikt" #: ../data/functions.xml.in.h:1067 msgid "r:g_duration" msgstr "g_duur" #: ../data/functions.xml.in.h:1068 msgid "" "Returns the number of periods needed for an investment to attain a desired " "value." msgstr "" "Retourneert het aantal benodigde termijnen waarna een investering een " "gewenste waarde bereikt." #: ../data/functions.xml.in.h:1069 msgid "Payment of an annuity going towards principal (PPMT)" msgstr "Aflossingsdeel van een termijn van een annuïteit (PPMT)" #: ../data/functions.xml.in.h:1070 msgid "r:ppmt" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1071 msgid "" "Calculates the amount of a payment of an annuity going towards principal." " Type defines the due date. 1 for payment at the beginning of a " "period and 0 (default) for payment at the end of a period." msgstr "" "Berekent het aflossingsdeel van een periodieke betaling voor een annuïteit." " Type bepaalt de vervaldatum van de betaling. 1 voor betaling " "aanhet het begin van de termijn en 0 (standaard) voor betaling aan het einde " "van de termijn." #: ../data/functions.xml.in.h:1072 msgid "Desired future value" msgstr "Gewenste toekomstige waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:1073 msgid "Effective Interest Rate" msgstr "Effectief rentepercentage" #: ../data/functions.xml.in.h:1074 msgid "r:effect" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1075 msgid "Calculates the effective interest for a given nominal rate." msgstr "Berekent de effectieve rente bij een gegeven nominale rente." #: ../data/functions.xml.in.h:1076 msgid "Nominal interest rate" msgstr "Nominaal rentepercentage" #: ../data/functions.xml.in.h:1077 msgid "Future Value" msgstr "Toekomstige waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:1078 msgid "r:fv" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1079 msgid "" "Computes the future value of an investment. This is based on periodic, " "constant payments and a constant interest rate. If type = 1 then " "the payment is made at the beginning of the period, If type = 0 (or omitted) " "it is made at the end of each period." msgstr "" "Berekent de waarde van een investering. Dit wordt gebaseerd op periodieke " "gelijkblijvende betalingen en een gelijkblijvende rente. Indien " "type = 1 wordt er betaald aanhet het begin van de termijn, als type = 0 (of " "weggelaten)wordt er betaald aan het einde van elke termijn." #: ../data/functions.xml.in.h:1080 msgid "Return on continuously compounded interest" msgstr "Opbrengst van continu samengestelde rente" #: ../data/functions.xml.in.h:1081 msgid "r:continuous" msgstr "continu" #: ../data/functions.xml.in.h:1082 msgid "" "Calculates the return on continuously compounded interest, given the " "principal, nominal rate and time in years." msgstr "" "Berekent de opbrengst bij een continu samengestelde rente, gegeven de " "hoofdsom, nominale rente en de tijd in jaren." #: ../data/functions.xml.in.h:1083 msgid "Principal" msgstr "Hoofdsom" #: ../data/functions.xml.in.h:1084 msgid "Compound" msgstr "Samengesteld" #: ../data/functions.xml.in.h:1085 msgid "r:compound" msgstr "samenstellen" #: ../data/functions.xml.in.h:1086 msgid "" "Returns the value of an investment, given the principal, nominal interest " "rate, compounding frequency and time." msgstr "" "Berekent de waarde van een investering, gegeven de hoofdsom, nominale rente, " "samenstellingsfrequentie en tijdsduur." #: ../data/functions.xml.in.h:1087 msgid "Periods per year" msgstr "Termijnen per jaar" #: ../data/functions.xml.in.h:1088 msgid "Payment of an annuity going towards interest (IPMT)" msgstr "Interestdeel van een termijn van een annuïteit (IPMT)" #: ../data/functions.xml.in.h:1089 msgid "r:ipmt" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1090 msgid "" "Calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest. " " Type defines the due date. 1 for payment at the beginning of a period " "and 0 (default) for payment at the end of a period." msgstr "" "Berekent het interestdeel van een periodieke betaling voor een annuïteit." " Type bepaalt de vervaldatum van de betaling. 1 voor betaling " "aanhet het begin van de termijn en 0 (standaard) voor betaling aan het einde " "van de termijn." #: ../data/functions.xml.in.h:1091 msgid "Interest rate for a fully invested security" msgstr "" "Interestpercentage voor een waardepapier waarvan de hoofdsom aan het einde " "vrijvalt" #: ../data/functions.xml.in.h:1092 msgid "r:intrate" msgstr "renteperc" #: ../data/functions.xml.in.h:1093 msgid "" "Returns the interest rate for a fully invested security. Basis is " "the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real " "days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/360." msgstr "" "Berekent het rentepercentage voor een volledig geïnvesteerd waardepapier. " " Basis is de dagtelling die u wilt gebruiken: 0: US 30/360 " "(standaard), 1: werkelijke dagen, 2: werkelijke dagen/360, 3: werkelijke " "dagen/365 of 4: Europees 30/360." #: ../data/functions.xml.in.h:1094 msgid "Investment" msgstr "Investering" #: ../data/functions.xml.in.h:1095 msgid "Redemption" msgstr "Aflossing" #: ../data/functions.xml.in.h:1096 msgid "Dollar Fraction" msgstr "Dollar fractie" #: ../data/functions.xml.in.h:1097 msgid "r:dollarfr" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1098 msgid "" "Converts a decimal dollar price into a dollar price expressed as a fraction." msgstr "" "Converteert een prijs in decimale dollars naar een prijs in dollars " "uitgedrukt als een breuk." #: ../data/functions.xml.in.h:1099 msgid "Decimal dollar" msgstr "Decimale dollar" #: ../data/functions.xml.in.h:1100 msgid "Denominator of fraction" msgstr "Noemer van breuk" #: ../data/functions.xml.in.h:1101 msgid "Dollar Decimal" msgstr "Dollar decimaal" #: ../data/functions.xml.in.h:1102 msgid "r:dollarde" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1103 msgid "" "Converts a dollar price expressed as a fraction into a dollar price " "expressed as a decimal number." msgstr "" "Converteert een prijs in dollars uitgedrukt als een breuk naar een prijs " "uitgedrukt in een decimaal getal." #: ../data/functions.xml.in.h:1104 msgid "Fractional dollar" msgstr "Dollar als breuk" #: ../data/functions.xml.in.h:1105 msgid "Amount received at maturity for a security bond" msgstr "Ontvangen bedrag voor een waardepapier op vervaldatum" #: ../data/functions.xml.in.h:1106 msgid "r:received" msgstr "ontvangen" #: ../data/functions.xml.in.h:1107 msgid "" "Returns the amount received at the maturity date for an invested security." " Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " "(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " "30/360. The settlement date must be before maturity date." msgstr "" "Berekent het te ontvangen bedrag na de afloopdatum van een " "investeringswaardepapier. Basis is de dagtelling die u wilt " "gebruiken: 0: US 30/360 (standaard), 1: werkelijke dagen, 2: werkelijke " "dagen/360, 3: werkelijke dagen/365 of 4: Europees 30/360. De afwikkeling " "moet plaats vinden voor de afloopdatum." #: ../data/functions.xml.in.h:1108 msgid "Discount rate for a security" msgstr "Discontopercentage voor een waardepapier" #: ../data/functions.xml.in.h:1109 msgid "r:disc" msgstr "kort" #: ../data/functions.xml.in.h:1110 msgid "" "Returns the discount rate for a security. Basis is the type of day " "counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real " "days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/360." msgstr "" "Berekent het rentepercentage voor een waardepapier. Basis is de " "dagtelling die u wilt gebruiken: 0: US 30/360 (standaard), 1: werkelijke " "dagen, 2: werkelijke dagen/360, 3: werkelijke dagen/365 of 4: Europees " "30/360." #: ../data/functions.xml.in.h:1111 msgid "Accrued interest of security paying at maturity" msgstr "Totale rente van waardepapier op vervaldatum" #: ../data/functions.xml.in.h:1112 msgid "r:accrintm" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1113 msgid "" "Returns the accrued interest for a security which pays interest at maturity " "date. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US " "30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " "European 30/360." msgstr "" "Berekent de aangegroeide rente voor een waardepapier waarvan de rente wordt " "uitgekeerd na de afloopdatum. Basis is de dagtelling die u wilt " "gebruiken: 0: US 30/360 (standaard), 1: werkelijke dagen, 2: werkelijke " "dagen/360, 3: werkelijke dagen/365 of 4: Europees 30/360." #: ../data/functions.xml.in.h:1114 msgid "Issue date" msgstr "Uitgiftedatum" #: ../data/functions.xml.in.h:1115 msgid "Annual rate of security" msgstr "Jaarlijkse rente van waardepapier" #: ../data/functions.xml.in.h:1116 msgid "Par value" msgstr "Nominale waarde" #: ../data/functions.xml.in.h:1117 msgid "Accrued interest of security with periodic interest payments" msgstr "Totale rente van waardepapier met periodieke renteuitkeringen" #: ../data/functions.xml.in.h:1118 msgid "r:accrint" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1119 msgid "" "Returns accrued interest for a security which pays periodic interest. " " Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 - quarterly. " "Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), " "1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/360." msgstr "" "Berekent de aangegroeide rente voor een waardepapier met een periodieke " "rente-uitkering. Mogelijke frequenties zijn 1 - jaarlijks, 2 - " "halfjaarlijks of 4 - per kwartaal. Basis is de dagtelling die u wilt " "gebruiken: 0: US 30/360 (standaard), 1: werkelijke dagen, 2: werkelijke " "dagen/360, 3: werkelijke dagen/365 of 4: Europees 30/360." #: ../data/functions.xml.in.h:1120 msgid "First interest" msgstr "Eerste rente" #: ../data/functions.xml.in.h:1121 msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" #: ../data/functions.xml.in.h:1122 msgid "Number of coupons to be paid" msgstr "Aantal te betalen coupons" #: ../data/functions.xml.in.h:1123 msgid "r:coupnum" msgstr "" #: ../data/functions.xml.in.h:1124 msgid "" "Returns the number of coupons to be paid between the settlement and the " "maturity. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US " "30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " "European 30/360." msgstr "" "berekent het aantal te betalen coupons tussen afwikkeling en de afloopdatum. " " Basis is de dagtelling die u wilt gebruiken: 0: US 30/360 " "(standaard), 1: werkelijke dagen, 2: werkelijke dagen/360, 3: werkelijke " "dagen/365 of 4: Europees 30/360." #: ../data/functions.xml.in.h:1125 #, fuzzy msgid "Price per $100 face value of a discounted security" msgstr "Prijs per €100 nominale waarde van een waardepapier" #: ../data/functions.xml.in.h:1126 msgid "r:pricedisc" msgstr "prijskorting" #: ../data/functions.xml.in.h:1127 #, fuzzy msgid "" "Calculates and returns the price per $100 face value of a discounted " "security. The security does not pay interest at maturity. Basis is " "the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real " "days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/360." msgstr "" "Berekent en retourneert de prijs per €100 nominaal van een " "waardepapier. Er wordt na de vervaldatum geen rente uitgekeerd. " "Basis is de manier waarop dagen worden geteld: 0: US 30/360 (standaard), 1: " "werkelijke dagen, 2: werkelijke dagen/360, 3: werkelijke dagen/365 of 4: " "Europees 30/360." #: ../data/functions.xml.in.h:1128 msgid "Discount" msgstr "Korting" #: ../data/functions.xml.in.h:1129 msgid "Price per $100 face value of a security" msgstr "Prijs per €100 nominale waarde van een waardepapier" #: ../data/functions.xml.in.h:1130 msgid "r:pricemat" msgstr "prijsmat" #: ../data/functions.xml.in.h:1131 msgid "" "Calculates and returns the price per $100 face value of a security. The " "security pays interest at maturity. Basis is the type of day " "counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real " "days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/360." msgstr "" "Berekent en retourneert de prijs per €100 nominale waarde van een " "waardepapier. De rente wordt uitgekeerd op de vervaldatum. Basis is " "de manier waarop dagen worden geteld: 0: US 30/360 (standaard), 1: " "werkelijke dagen, 2: werkelijke dagen/360, 3: werkelijke dagen/365 of 4: " "Europees 30/360." #: ../data/functions.xml.in.h:1132 msgid "Annual yield" msgstr "Opbrengst per jaar" #: ../data/functions.xml.in.h:1133 msgid "Level-Coupon Bond" msgstr "Obligatie met gelijkblijvende coupons" #: ../data/functions.xml.in.h:1134 msgid "r:level_coupon" msgstr "gelijke_coupon" #: ../data/functions.xml.in.h:1135 msgid "Calculates the value of a level-coupon bond." msgstr "Berekent de waarde van een obligatie met gelijkblijvende coupons." #: ../data/functions.xml.in.h:1136 msgid "Coupon rate" msgstr "Couponrente" #: ../data/functions.xml.in.h:1137 msgid "Coupons per year" msgstr "Aantal coupons per jaar" #: ../data/functions.xml.in.h:1138 msgid "Market interest rate" msgstr "Marktrente" #: ../data/planets.xml.in.h:1 msgid "Earth" msgstr "Aarde" #: ../data/planets.xml.in.h:2 msgid "Mars" msgstr "" #. Planet #: ../data/planets.xml.in.h:4 msgid "!planets!Mercury" msgstr "Mercurius" #: ../data/planets.xml.in.h:5 msgid "Venus" msgstr "" #: ../data/planets.xml.in.h:6 msgid "Jupiter" msgstr "" #: ../data/planets.xml.in.h:7 msgid "Saturn" msgstr "Saturnus" #: ../data/planets.xml.in.h:8 msgid "Neptune" msgstr "Neptunus" #: ../data/planets.xml.in.h:9 msgid "Pluto" msgstr "" #: ../data/planets.xml.in.h:10 msgid "Uranus" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:1 msgid "yocto" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:2 msgid "zepto" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:3 msgid "atto" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:4 msgid "femto" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:5 msgid "pico" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:6 msgid "nano" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:7 msgid "micro" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "milli" msgstr "miljoen" #: ../data/prefixes.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "centi" msgstr "Percentiel" #: ../data/prefixes.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "deci" msgstr "deciel" #: ../data/prefixes.xml.in.h:11 msgid "deca" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:12 msgid "hecto" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:13 msgid "kilo" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:14 msgid "mega" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:15 msgid "giga" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "tera" msgstr "Steradiaal" #: ../data/prefixes.xml.in.h:17 msgid "peta" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:18 msgid "exa" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:19 msgid "zetta" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:20 msgid "yotta" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:21 msgid "kibi" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:22 msgid "mebi" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:23 msgid "gibi" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:24 msgid "tebi" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:25 msgid "pebi" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:26 msgid "exbi" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:27 msgid "zebi" msgstr "" #: ../data/prefixes.xml.in.h:28 msgid "yobi" msgstr "" #. Unit category #: ../data/units.xml.in.h:2 msgid "!units!Length" msgstr "Lengte" #: ../data/units.xml.in.h:3 msgid "Meter" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:4 msgid "ar:m,meter,p:meters,metre,p:metres" msgstr "a:m,meter,p:meters" #: ../data/units.xml.in.h:5 msgid "Kilometer" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:6 msgid "Decimeter" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:7 msgid "Centimeter" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:8 msgid "Millimeter" msgstr "Milimeter" #: ../data/units.xml.in.h:9 msgid "Nautical Mile" msgstr "Nautische mijl" #: ../data/units.xml.in.h:10 msgid "r:nautical_mile,p:nautical_miles" msgstr "nautische_mijl,p:nautische_mijlen" #: ../data/units.xml.in.h:11 msgid "Ångström" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:12 msgid "aru:Å,aou:Å,u:ångström,angstrom" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:13 msgid "U.S. Survey Inch" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:14 msgid "ar:US_in,US_inch,p:US_inches" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:15 msgid "Inch" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:16 msgid "ar:in,inch,p:inches" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:17 msgid "Hand" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:18 msgid "r:hand,p:hands" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:19 msgid "Foot" msgstr "Voet" #: ../data/units.xml.in.h:20 msgid "ar:ft,foot,p:feet" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:21 msgid "U.S. Survey Foot" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:22 msgid "ar:US_ft,US_foot,p:US_feet" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:23 msgid "Link" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:24 msgid "ar:li,link,p:links" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:25 msgid "Yard" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:26 msgid "ar:yd,yard,p:yards" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:27 msgid "Rod (pole/perch)" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:28 msgid "ar:rd,rod,p:rods" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:29 msgid "Fathom" msgstr "Vadem" #: ../data/units.xml.in.h:30 msgid "r:fathom,p:fathoms" msgstr "vadem,p:vadems" #: ../data/units.xml.in.h:31 msgid "Chain" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:32 msgid "ar:ch,chain,p:chains" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:33 msgid "Furlong" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:34 msgid "ar:fur,furlong,p:furlongs" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:35 msgid "Mile" msgstr "Mijl" #: ../data/units.xml.in.h:36 msgid "ar:mi,mile,p:miles" msgstr "a:mi,mijl,p:mijlen" #: ../data/units.xml.in.h:37 msgid "U.S. Survey Mile" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:38 msgid "ar:US_mi,US_mile,p:US_miles" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:39 msgid "Mil (1/1000 in)" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:40 msgid "r:mil,p:mils" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:41 msgid "Astronomical Unit" msgstr "Astronomische eenheid" #: ../data/units.xml.in.h:42 msgid "ar:AU,astronomical_unit,p:astronomical_units" msgstr "a:AU,astronomische_eenheid,p:astronomische_eenheden" #: ../data/units.xml.in.h:43 msgid "Light Year" msgstr "Lichtjaar" #: ../data/units.xml.in.h:44 msgid "ar:ly,lightyear,p:lightyears" msgstr "a:lj,lichtjaar,p:lichtjaren" #: ../data/units.xml.in.h:45 msgid "Parsec" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:46 msgid "ar:pc,parsec,p:parsecs" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:47 msgid "Pied du roi (French Royal Foot)" msgstr "Pied du roi (Franse koninklijke voet)" #: ../data/units.xml.in.h:48 msgid "r:pied_du_roi" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:49 msgid "Pouce (French Royal Inch)" msgstr "Pouce (Franse koninklijke duim)" #: ../data/units.xml.in.h:50 msgid "r:pouce" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:51 msgid "Ligne" msgstr "Ligne (1/40 inch)" #: ../data/units.xml.in.h:52 msgid "r:ligne" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:53 msgid "Toise" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:54 msgid "r:toise" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:55 msgid "Planck Length" msgstr "Plancklengte" #: ../data/units.xml.in.h:56 msgid "Bohr (Atomic Unit of Length)" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:57 #, fuzzy msgid "Electronvolt Distance" msgstr "Elektrische weerstand" #: ../data/units.xml.in.h:58 #, fuzzy msgid "Natural Unit of Length" msgstr "Natuurlijke logaritme" #. Unit category #: ../data/units.xml.in.h:60 msgid "!units!Angle" msgstr "Hoek" #: ../data/units.xml.in.h:61 msgid "Plane Angle" msgstr "Vlakke hoek" #: ../data/units.xml.in.h:62 msgid "Radian" msgstr "Radiaal" #: ../data/units.xml.in.h:63 msgid "ar:rad,radian,p:radians" msgstr "a:rad,radiaal,p:radialen" #: ../data/units.xml.in.h:65 msgid "ar:deg,au:°,degree,p:degrees" msgstr "a:grd,au:°,graad,p:graden" #: ../data/units.xml.in.h:66 msgid "Gradian (Gon)" msgstr "Grad (Gon)" #: ../data/units.xml.in.h:67 msgid "ar:gra,gradian,p:gradians,gon,p:gons" msgstr "a:gra,grad,p:grads,gon,p:gons" #: ../data/units.xml.in.h:68 msgid "Arcminute" msgstr "Boogminuut" #: ../data/units.xml.in.h:69 msgid "ar:arcmin,arcminute,p:arcminutes" msgstr "boogminuut,p:boogminuten" #: ../data/units.xml.in.h:70 msgid "Arcsecond" msgstr "Boogseconde" #: ../data/units.xml.in.h:71 msgid "ar:arcsec,arcsecond,p:arcseconds" msgstr "boogseconde,p:boogseconden" #: ../data/units.xml.in.h:72 msgid "Turn" msgstr "Slag" #: ../data/units.xml.in.h:73 msgid "r:turn,p:turns" msgstr "slag,p:slagen" #: ../data/units.xml.in.h:74 msgid "Solid Angle" msgstr "Ruimtehoek" #: ../data/units.xml.in.h:75 msgid "Steradian" msgstr "Steradiaal" #: ../data/units.xml.in.h:76 msgid "ar:sr,steradian,p:steradians" msgstr "a:sr,steradiaal,p:steradialen" #: ../data/units.xml.in.h:77 msgid "Angular Acceleration" msgstr "Hoekversnelling" #: ../data/units.xml.in.h:78 msgid "Radians per Second Squared" msgstr "Radialen per seconde kwadraat" #: ../data/units.xml.in.h:79 msgid "Angular Velocity" msgstr "Hoeksnelheid" #: ../data/units.xml.in.h:80 msgid "Radians per Second" msgstr "Radialen per seconde" #. Unit category #: ../data/units.xml.in.h:82 msgid "!units!Mass" msgstr "Massa" #: ../data/units.xml.in.h:83 msgid "Gram" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:84 msgid "ar:g,gram,p:grams" msgstr "a:g,gram,p:grammen" #: ../data/units.xml.in.h:85 msgid "Kilogram" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:86 msgid "Hectogram" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:87 msgid "Metric Ton (Tonne)" msgstr "Metrische ton (Ton)" #: ../data/units.xml.in.h:88 msgid "ar:t,tonne,p:tonnes,ton,p:tons" msgstr "a:t,ton,p:tonnen" #: ../data/units.xml.in.h:89 msgid "Grain" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:90 msgid "ar:gr,grain,p:grains" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:91 msgid "Pennyweight" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:92 msgid "ar:pwt,pennyweight,p:pennyweights" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:93 msgid "Ounce (troy)" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:94 msgid "ar:oz_t,troy_ounce,p:troy_ounces" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:95 msgid "Pound (troy)" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:96 msgid "ar:lb_t,troy_pound,p:troy_pounds" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:97 msgid "Dram" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:98 msgid "ar:dr,dram,p:drams" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:99 msgid "Ounce" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:100 msgid "ar:oz,ounce,p:ounces" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:101 msgid "Pound" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:102 msgid "ar:lb,aou:℔,pound,p:pounds" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:103 msgid "Short Hundredweight (Cental)" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:104 msgid "ar:cwt,hundredweight,cental,p:hundredweights,centals" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:105 msgid "Long Hundredweight" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:106 msgid "ar:l_cwt,long_hundredweight,p:long_hundredweights" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:107 msgid "Short Ton" msgstr "Short ton" #: ../data/units.xml.in.h:108 msgid "ar:s_ton,short_ton,p:short_tons" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:109 msgid "Long Ton" msgstr "Long ton" #: ../data/units.xml.in.h:110 msgid "ar:l_ton,long_ton,p:long_tons" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:111 msgid "Stone" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:112 msgid "r:stone,p:stones" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:113 msgid "Carat" msgstr "Karaat" #: ../data/units.xml.in.h:114 msgid "r:carat,p:carats" msgstr "karaat" #: ../data/units.xml.in.h:115 msgid "Pfund" msgstr "Pond" #: ../data/units.xml.in.h:116 msgid "r:pfund" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:117 msgid "Zentner" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:118 msgid "r:zentner" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:119 msgid "Planck Mass" msgstr "Planckmassa" #: ../data/units.xml.in.h:120 msgid "Atomic/Natural Unit of Mass" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:121 #, fuzzy msgid "Electronvolt Mass" msgstr "Elektronmassa" #: ../data/units.xml.in.h:122 msgid "Atomic Mass Unit" msgstr "Atomaire massa-eenheid" #: ../data/units.xml.in.h:123 msgid "ar:u,a:AMU,atomic_mass_unit,p:atomic_mass_units" msgstr "AMU,atomaire_massa_eenheid,atomaire_massa_eenheden" #: ../data/units.xml.in.h:124 msgid "Dalton" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:125 #, fuzzy msgid "ar:Da,dalton,p:daltons" msgstr "a:rad,radiaal,p:radialen" #: ../data/units.xml.in.h:126 #, fuzzy msgid "Kilodalton" msgstr "Kilowattuur" #: ../data/units.xml.in.h:128 msgid "Kilogram per Cubic Meter" msgstr "Kilogram per kubieke meter" #: ../data/units.xml.in.h:129 msgid "Gram per Cubic Decimeter" msgstr "Gram per kubieke decimeter" #: ../data/units.xml.in.h:130 msgid "Gram per Cubic Centimeter" msgstr "Gram per kubieke centimeter" #: ../data/units.xml.in.h:132 msgid "Gram per Mole" msgstr "Gram per mol" #: ../data/units.xml.in.h:133 msgid "Mass Fraction" msgstr "Massafractie" #: ../data/units.xml.in.h:134 msgid "Kilogram per Kilogram" msgstr "Kilogram per kilogram" #: ../data/units.xml.in.h:137 msgid "ar:s,second,p:seconds" msgstr "a:s,seconde,p:seconden" #: ../data/units.xml.in.h:139 msgid "ar:min,minute,p:minutes" msgstr "a:min,minuut,p:minuten" #: ../data/units.xml.in.h:141 msgid "ar:h,hour,p:hours" msgstr "a:h,uur,p:uren" #: ../data/units.xml.in.h:143 msgid "ar:d,day,p:days" msgstr "a:d,dag,p:dagen" #: ../data/units.xml.in.h:144 msgid "Week" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:145 msgid "r:week,p:weeks" msgstr "week,p:weken" #: ../data/units.xml.in.h:146 msgid "Fortnight" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:147 msgid "r:fortnight,p:fortnights" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:148 msgid "Julian Year" msgstr "Juliaans jaar" #: ../data/units.xml.in.h:149 msgid "r:year,p:years,a:yr,annus" msgstr "jaar,p:jaren,annus,yr" #: ../data/units.xml.in.h:151 msgid "r:month,p:months" msgstr "maand,p:maanden" #: ../data/units.xml.in.h:152 msgid "Planck Time" msgstr "Plancktijd" #: ../data/units.xml.in.h:153 #, fuzzy msgid "Atomic Unit of Time" msgstr "Atomaire massa-eenheid" #: ../data/units.xml.in.h:154 msgid "Natural Unit of Time" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:155 #, fuzzy msgid "Electronvolt Time" msgstr "Elektronvolt" #. Unit category #: ../data/units.xml.in.h:157 msgid "!units!Frequency" msgstr "Frequentie" #: ../data/units.xml.in.h:158 msgid "Hertz" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:159 msgid "ar:Hz,hertz" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:160 msgid "Electricity" msgstr "Elektriciteit" #: ../data/units.xml.in.h:161 msgid "Electric Current" msgstr "Elektrische stroom" #: ../data/units.xml.in.h:162 msgid "Ampere" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:163 msgid "ar:A,ampere,p:amperes" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:164 msgid "Abampere" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:165 msgid "r:abampere,a:abA,a:aA,p:abamperes,a:Bi,biot" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:166 msgid "Current Density" msgstr "Stroomdichtheid" #: ../data/units.xml.in.h:167 msgid "Ampere per Meter Squared" msgstr "Ampere per meter kwadraat" #: ../data/units.xml.in.h:168 msgid "Electric Charge" msgstr "Elektrische lading" #: ../data/units.xml.in.h:169 msgid "Coulomb" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:170 msgid "ar:C,coulomb,p:coulombs" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:171 msgid "Abcoulomb" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:172 msgid "r:abcoulomb,p:abcoulombs,a:abC,a:aC" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:173 msgid "Statcoulomb (Franklin)" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:174 msgid "r:statcoulomb,p:statcoulombs,a:statC,franklin,a:Fr,p:franklins" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:175 msgid "Planck Charge" msgstr "Plancklading" #: ../data/units.xml.in.h:176 msgid "Atomic Unit of Charge" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:177 msgid "Electric Charge Density" msgstr "Elektrische ladingsdichtheid" #: ../data/units.xml.in.h:178 msgid "Coulomb per Cubic Meter" msgstr "Coulomb per kubieke meter" #: ../data/units.xml.in.h:179 msgid "Electric Flux Density" msgstr "Elektrische fluxdichtheid" #: ../data/units.xml.in.h:180 msgid "Coulomb per Meter Squared" msgstr "Coulomb per vierkante meter" #: ../data/units.xml.in.h:181 msgid "Electric Potential" msgstr "Elektrische potentiaal" #: ../data/units.xml.in.h:182 msgid "Volt" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:183 msgid "ar:V,volt,p:volts" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:184 msgid "Statvolt" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:185 msgid "r:statvolt,p:statvolts,a:statV" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:186 msgid "Abvolt" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:187 msgid "r:abvolt,p:abvolts,a:abV" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:188 #, fuzzy msgid "Atomic Unit of Electric Potential" msgstr "Elektrische potentiaal" #: ../data/units.xml.in.h:189 msgid "Capacitance" msgstr "Capaciteit" #: ../data/units.xml.in.h:190 msgid "Farad" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:191 msgid "ar:F,farad,p:farads" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:192 msgid "Electric Resistance" msgstr "Elektrische weerstand" #: ../data/units.xml.in.h:193 msgid "Ohm" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:194 #, fuzzy msgid "au:Ω,r:ohm,p:ohms,auio:Ω" msgstr "au:Ω,ohm" #: ../data/units.xml.in.h:195 msgid "Abohm" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:196 msgid "r:abohm,p:abohms,au:abΩ" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:197 msgid "Statohm" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:198 msgid "r:statohm,p:statohms,au:statΩ" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:199 msgid "Electric Conductance" msgstr "Elektrisch geleidingsvermogen" #: ../data/units.xml.in.h:200 msgid "Siemens" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:201 #, fuzzy msgid "ar:S,siemens,auio:℧" msgstr "gouden,φ" #: ../data/units.xml.in.h:202 msgid "Electric Field Strength" msgstr "Elektrische veldsterkte" #: ../data/units.xml.in.h:203 msgid "Volt per Meter" msgstr "Volt per meter" #: ../data/units.xml.in.h:204 msgid "Atomic Unit of Electric Field" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:205 msgid "Permittivity" msgstr "Permittiviteit" #: ../data/units.xml.in.h:206 msgid "Farad per Meter" msgstr "Farad per meter" #: ../data/units.xml.in.h:207 msgid "Inductance" msgstr "Zelfinductie" #: ../data/units.xml.in.h:208 msgid "Henry" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:209 msgid "ar:H,henry,p:henrys" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:210 msgid "Abhenry" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:211 msgid "r:abhenry,p:abhenrys,a:abH" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:212 msgid "Permeability" msgstr "Permeabiliteit" #: ../data/units.xml.in.h:213 msgid "Henry per Meter" msgstr "Henry per meter" #: ../data/units.xml.in.h:214 msgid "Temperature" msgstr "Temperatuur" #: ../data/units.xml.in.h:215 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #: ../data/units.xml.in.h:216 msgid "ar:K,aou:K,kelvin,p:kelvins" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:217 msgid "Degree Celsius" msgstr "Graden Celsius" #: ../data/units.xml.in.h:218 #, fuzzy msgid "" "ar:oC,au:°C,au:℃,r:celsius,p:celsius,centigrade,p:centigrades" msgstr "grd,°,graad,graden" #: ../data/units.xml.in.h:219 msgid "Degree Rankine" msgstr "Graden Rankine" #: ../data/units.xml.in.h:220 msgid "ar:oR,a:oRa,au:°R,au:°Ra,r:rankine" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:221 msgid "Degree Fahrenheit" msgstr "Graden Fahrenheit" #: ../data/units.xml.in.h:222 msgid "ar:oF,au:°F,au:℉,r:fahrenheit" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:223 msgid "Planck Temperature" msgstr "Plancktemperatuur" #: ../data/units.xml.in.h:224 #, fuzzy msgid "Electronvolt Temperature" msgstr "Plancktemperatuur" #: ../data/units.xml.in.h:225 msgid "Substance" msgstr "Stofhoeveelheid" #: ../data/units.xml.in.h:226 msgid "Mole" msgstr "Mol" #: ../data/units.xml.in.h:227 msgid "ar:mol,mole,p:moles" msgstr "a:mol,mol,p:molen" #: ../data/units.xml.in.h:228 msgid "Einstein" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:229 msgid "r:einstein,p:einsteins" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:230 msgid "Substance Concentration" msgstr "Concentratie van stof" #: ../data/units.xml.in.h:231 msgid "Mole per Cubic Meter" msgstr "Mol per kubieke meter" #: ../data/units.xml.in.h:232 msgid "Catalytic Activity" msgstr "Katalitische activiteit" #: ../data/units.xml.in.h:233 msgid "Katal" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:234 msgid "ar:kat,katal,p:katals" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:235 msgid "Catalytic Concentration" msgstr "Catalitische concentratie" #: ../data/units.xml.in.h:236 msgid "Katal per Cubic Meter" msgstr "Katal per kubieke meter" #: ../data/units.xml.in.h:237 msgid "Light" msgstr "Licht" #: ../data/units.xml.in.h:238 msgid "Luminous Intensity" msgstr "Lichtsterkte" #: ../data/units.xml.in.h:239 msgid "Candela" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:240 msgid "ar:cd,candela,p:candelas" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:241 msgid "Luminance" msgstr "Luminantie" #: ../data/units.xml.in.h:242 msgid "Candela per Meter Squared" msgstr "Candela per vierkante meter" #: ../data/units.xml.in.h:243 msgid "Stilb" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:244 msgid "ar:sb,stilb,p:stilbs" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:245 msgid "Luminous Flux" msgstr "Lichtstroom" #: ../data/units.xml.in.h:246 msgid "Lumen" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:247 msgid "ar:lm,lumen,p:lumens" msgstr "a:lm,lumen" #: ../data/units.xml.in.h:248 msgid "Illuminance" msgstr "Verlichtingssterkte" #: ../data/units.xml.in.h:249 msgid "Lux" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:250 msgid "ar:lx,lux" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:251 msgid "Foot-Candle" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:252 msgid "ar:fc,footcandle,p:footcandles" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:253 msgid "Phot" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:254 msgid "ar:ph,phot,p:phots" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:255 msgid "Radiant Intensity" msgstr "Stralingsintensiteit" #: ../data/units.xml.in.h:256 msgid "Watt per Steradian" msgstr "Watt per steradiaal" #: ../data/units.xml.in.h:257 msgid "Irradiance" msgstr "Irradiantie" #: ../data/units.xml.in.h:258 msgid "Watt per Meter Squared" msgstr "Watt per meter kwadraat" #: ../data/units.xml.in.h:259 msgid "Einstein per Meter Squared per Second" msgstr "Einstein per vierkante meter per seconde" #: ../data/units.xml.in.h:260 msgid "Microeinstein per Meter Squared per Second" msgstr "Micro-einstein per vierkante meter per seconde" #: ../data/units.xml.in.h:261 msgid "Radiance" msgstr "Radiantie" #: ../data/units.xml.in.h:262 msgid "Watt per Square Meter Steradian" msgstr "Watt per vierkante meter per steradiaal" #: ../data/units.xml.in.h:263 msgid "Area" msgstr "Oppervlak" #: ../data/units.xml.in.h:264 msgid "Square Meter" msgstr "Vierkante meter" #: ../data/units.xml.in.h:265 msgid "Square Kilometer" msgstr "Vierkante kilometer" #: ../data/units.xml.in.h:266 msgid "Are" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:267 msgid "ar:a,are,p:ares" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:268 #, fuzzy msgid "Circular Mil" msgstr "Vierkante mijl" #: ../data/units.xml.in.h:269 #, fuzzy msgid "r:cmil,p:cmils" msgstr "kop,p:koppen" #: ../data/units.xml.in.h:270 msgid "Thousand of Circular Mil" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:271 msgid "Hectare" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:272 #, fuzzy msgid "ar:ha,hectare,p:hectares" msgstr "a:h,uur,p:uren" #: ../data/units.xml.in.h:273 msgid "Decare" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:274 #, fuzzy msgid "a:da,r:decare,p:decares" msgstr "a:d,dag,p:dagen" #: ../data/units.xml.in.h:275 msgid "Barn" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:276 msgid "ar:b,barn,p:barns" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:277 msgid "Rood" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:278 msgid "r:rood,p:roods" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:279 msgid "Acre" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:280 msgid "r:acre,p:acres" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:281 msgid "Section" msgstr "Sectie" #: ../data/units.xml.in.h:282 msgid "r:section,p:sections" msgstr "sectie,p:secties" #: ../data/units.xml.in.h:283 msgid "Township" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:284 msgid "r:township,p:townships" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:285 msgid "Square Foot" msgstr "Vierkante voet" #: ../data/units.xml.in.h:286 msgid "Square Inch" msgstr "Vierkante inch" #: ../data/units.xml.in.h:287 msgid "Square Mile" msgstr "Vierkante mijl" #: ../data/units.xml.in.h:288 msgid "Volume" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:289 msgid "Cubic Meter" msgstr "Kubieke meter" #: ../data/units.xml.in.h:290 msgid "Liter" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:291 msgid "ar:L,a:l,aou:ℓ,liter,p:liters,litre,p:litres" msgstr "a:L,a:l,aou:ℓ,liter,p:liters" #: ../data/units.xml.in.h:292 msgid "Milliliter" msgstr "Mililiter" #: ../data/units.xml.in.h:293 msgid "Centiliter" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:294 msgid "Deciliter" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:295 msgid "Cubic Inch" msgstr "Kubieke inch" #: ../data/units.xml.in.h:296 msgid "Fuel Economy" msgstr "Brandstofgebruik" #: ../data/units.xml.in.h:297 msgid "Liter per Kilometer" msgstr "Liter per kilometer" #: ../data/units.xml.in.h:298 msgid "Kilometer per Liter" msgstr "Kilometer per liter" #: ../data/units.xml.in.h:299 msgid "Miles per Gallon" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:300 msgid "a-cr:mpg" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:301 msgid "Cooking" msgstr "Koken" #: ../data/units.xml.in.h:302 msgid "Teaspoon" msgstr "Theelepel" #: ../data/units.xml.in.h:303 msgid "r:teaspoon,p:teaspoons" msgstr "theelepel,p:theelepels" #: ../data/units.xml.in.h:304 msgid "Dessertspoon" msgstr "Dessertlepel" #: ../data/units.xml.in.h:305 msgid "r:dessertspoon,p:dessertspoons" msgstr "dessertlepel,p:dessertlepels" #: ../data/units.xml.in.h:306 msgid "Tablespoon" msgstr "Eetlepel" #: ../data/units.xml.in.h:307 msgid "r:tablespoon,p:tablespoons" msgstr "eetlepel,p:eetlepels" #: ../data/units.xml.in.h:308 msgid "Cup (U.S.)" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:309 #, fuzzy msgid "r-c:cup,p-c:cups" msgstr "kop,p:koppen" #: ../data/units.xml.in.h:310 msgid "Imperial Capacity" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:311 msgid "Imperial Fluid Ounce" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:312 msgid "ar:UK_fl_oz,imperial_fluid_ounce,p:imperial_fluid_ounces" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:313 msgid "Imperial Gill" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:314 msgid "ar:UK_gi,imperial_gill,p:imperial_gills" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:315 msgid "Imperial Pint" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:316 msgid "ar:UK_pt,imperial_pint,p:imperial_pints" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:317 msgid "Imperial Quart" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:318 msgid "ar:UK_qt,imperial_quart,p:imperial_quarts" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:319 msgid "Imperial Gallon" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:320 msgid "ar:UK_gal,imperial_gallon,p:imperial_gallons" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:321 msgid "Imperial Minim" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:322 msgid "r:imperial_minim,p:imperial_minims" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:323 msgid "Imperial Fluid Scuple" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:324 msgid "r:imperial_fluid_scuple,p:imperial_fluid_scuples" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:325 msgid "Imperial Fluid Drachm" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:326 msgid "ar:UK_fl_dr,imperial_fluid_drachm,p:imperial_fluid_drachms" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:327 msgid "Imperial Bushel" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:328 msgid "ar:UK_bu,imperial_bushel,p:imperial_bushels" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:329 msgid "U.S. Capacity" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:330 msgid "U.S. Fluid Ounce" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:331 msgid "ar:fl_oz,fluid_ounce,p:fluid_ounces" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:332 msgid "U.S. Gill" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:333 msgid "ar:gi,gill,p:gills" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:334 msgid "U.S. Liquid Pints" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:335 msgid "ar:liq_pt,liquid_pint,p:liquid_pints" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:336 msgid "U.S. Liquid Quarts" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:337 msgid "ar:liq_qt,liquid_quart,p:liquid_quarts" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:338 msgid "U.S. Minim" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:339 msgid "r:minim,p:minims" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:340 msgid "U.S. Fluid Drachm" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:341 msgid "ar:fl_dr,fluid_drachm,p:fluid_drachms" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:342 msgid "U.S. Dry Pint" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:343 msgid "ar:dry_pt,dry_pint,p:dry_pints" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:344 msgid "U.S. Dry Quart" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:345 msgid "ar:dry_qt,dry_quart,p:dry_quarts" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:346 msgid "U.S. Peck" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:347 msgid "ar:pk,peck,p:pecks" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:348 msgid "U.S. Bushel" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:349 msgid "ar:bu,bushel,p:bushels" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:350 msgid "U.S. Gallon" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:351 msgid "ar:gal,gallon,p:gallons" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:352 #, fuzzy msgid "U.S. Barrel (oil)" msgstr "U.S. Barrell (olie)" #: ../data/units.xml.in.h:353 #, fuzzy msgid "ar:bbl,barrel,p:barrels" msgstr "bar" #: ../data/units.xml.in.h:354 msgid "Specific Volume" msgstr "Soortelijk volume" #: ../data/units.xml.in.h:355 msgid "Cubic Meter per Kilogram" msgstr "Kubieke meter per kilogram" #: ../data/units.xml.in.h:356 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" #: ../data/units.xml.in.h:357 msgid "Meter per Second" msgstr "Meter per seconde" #: ../data/units.xml.in.h:358 msgid "Kilometer per Hour" msgstr "Kilometer per uur" #: ../data/units.xml.in.h:359 msgid "a-c-r:kph,a-c-r:kmph" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:360 msgid "Nautical Mile per Hour" msgstr "Nautische mijl per uur" #: ../data/units.xml.in.h:361 msgid "Knot" msgstr "Knoop" #: ../data/units.xml.in.h:362 msgid "r:knot,p:knots" msgstr "knoop,p:knopen" #: ../data/units.xml.in.h:363 msgid "Miles per Hour" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:364 msgid "a-cr:mph" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:365 msgid "Speed of Light (Natural Unit of Velocity)" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:366 msgid "Atomic Unit of Velocity" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:367 msgid "Acceleration" msgstr "Versnelling" #: ../data/units.xml.in.h:368 msgid "Meter per Second Squared" msgstr "Meter per seconde kwadraat" #: ../data/units.xml.in.h:369 msgid "Galileo" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:370 msgid "ar:Gal,galileo,p:galileos" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:371 msgid "Gee" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:372 msgid "r:gee,p:gees" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:373 msgid "Magnetism" msgstr "Magnetisme" #: ../data/units.xml.in.h:374 msgid "Wave Number" msgstr "Golfgetal" #: ../data/units.xml.in.h:375 msgid "Reciprocal Meter" msgstr "Omgekeerde meter" #: ../data/units.xml.in.h:376 msgid "Magnetic Field Strength" msgstr "Magnetische veldsterkte" #: ../data/units.xml.in.h:377 msgid "Ampere per Meter" msgstr "Ampere per meter" #: ../data/units.xml.in.h:378 msgid "Oersted" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:379 msgid "ar:Oe,oersted,p:oersteds" msgstr "Oe,oersted,oersteds" #: ../data/units.xml.in.h:380 msgid "Magnetic Flux" msgstr "Magnetische flux" #: ../data/units.xml.in.h:381 msgid "Weber" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:382 msgid "ar:Wb,weber,p:webers" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:383 msgid "Maxwell" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:384 msgid "ar:Mx,maxwell,p:maxwells" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:385 msgid "Magnetic Flux Density" msgstr "Magnetische fluxdichtheid" #: ../data/units.xml.in.h:386 msgid "Tesla" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:387 msgid "ar:T,tesla,p:teslas" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:388 msgid "Gauss" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:389 msgid "r:gauss" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:390 #, fuzzy msgid "Atomic Unit of Magnetic Flux Density" msgstr "Magnetische fluxdichtheid" #: ../data/units.xml.in.h:391 msgid "Magnetic Dipole Moment" msgstr "Magnetisch dipoolmoment" #: ../data/units.xml.in.h:392 #, fuzzy msgid "Ampere Square Meter" msgstr "Ampere per meter" #: ../data/units.xml.in.h:393 msgid "Atomic Unit of Magnetic Dipole Moment" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:394 msgid "Force" msgstr "Kracht" #: ../data/units.xml.in.h:395 msgid "Newton" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:396 msgid "ar:N,newton,p:newtons" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:397 msgid "Dyne" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:398 msgid "ar:dyn,dyne,p:dynes" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:399 msgid "Pound-force" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:400 msgid "ar:lbf,pound_force" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:401 msgid "Poundal" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:402 msgid "r:poundal,p:poundals,a:pdl" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:403 msgid "Pond (Gram-Force)" msgstr "Pond (gram-kracht)" #: ../data/units.xml.in.h:404 msgid "r:pond,p:ponds,a:gf" msgstr "pond,p:ponden,a:gf" #: ../data/units.xml.in.h:405 msgid "Kilopond (Kilogram-Force)" msgstr "Kilopond (Kilogram-kracht)" #: ../data/units.xml.in.h:406 #, fuzzy msgid "Atomic Unit of Force" msgstr "Krachtmoment" #: ../data/units.xml.in.h:407 msgid "Moment of Force" msgstr "Krachtmoment" #: ../data/units.xml.in.h:408 msgid "Newton Meter" msgstr "Newtonmeter" #: ../data/units.xml.in.h:409 msgid "Momentum" msgstr "Impuls" #: ../data/units.xml.in.h:410 msgid "Kilogram Meter per Second" msgstr "Kilogram meter per seconde" #: ../data/units.xml.in.h:411 #, fuzzy msgid "Electronvolt Momentum" msgstr "Elektronvolt" #: ../data/units.xml.in.h:412 msgid "Natural Unit of Momentum" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:413 msgid "Atomic Unit of Momentum" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:414 msgid "Pressure" msgstr "Druk" #: ../data/units.xml.in.h:415 msgid "Pascal" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:416 msgid "ar:Pa,pascal,p:pascals" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:417 #, fuzzy msgid "Kilogram-force per Square Centimetre" msgstr "Pound-force per inch kwadraat" #: ../data/units.xml.in.h:418 msgid "Pound-force per Square Inch (psi)" msgstr "Pound-force per inch kwadraat (psi)" #: ../data/units.xml.in.h:419 msgid "a-cr:psi" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:420 msgid "Bar" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:421 msgid "r:bar,p:bars" msgstr "bar" #: ../data/units.xml.in.h:422 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfeer" #: ../data/units.xml.in.h:423 msgid "ar:atm,atmosphere,p:atmospheres" msgstr "a:atm,atmosfeer" #: ../data/units.xml.in.h:424 msgid "Torr" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:425 #, fuzzy msgid "ar:Torr,torr,p:torrs" msgstr "a:h,uur,p:uren" #: ../data/units.xml.in.h:426 msgid "Millimeter of Mercury" msgstr "Milimeter kwik" #: ../data/units.xml.in.h:427 msgid "ar:mmHg" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:428 msgid "Inch of Mercury" msgstr "Inches kwik" #: ../data/units.xml.in.h:429 msgid "ar:inHg" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:430 #, fuzzy msgid "Millitorr" msgstr "Miljoen" #: ../data/units.xml.in.h:431 msgid "Barye" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:432 msgid "ar:Ba,barye" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:433 msgid "Dynamic Viscosity" msgstr "Dynamische viscositeit" #: ../data/units.xml.in.h:434 msgid "Pascal Second" msgstr "Pascal seconde" #: ../data/units.xml.in.h:435 msgid "Poise" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:436 msgid "ar:P,poise,p:poises" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:437 #, fuzzy msgid "Centipoise" msgstr "Quinquagintiljard" #: ../data/units.xml.in.h:438 msgid "Kinematic Viscosity" msgstr "Kinematische viscositeit" #: ../data/units.xml.in.h:439 msgid "Square Meter per Second" msgstr "Vierkante meter per seconde" #: ../data/units.xml.in.h:440 msgid "Stokes" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:441 msgid "ar:St,stokes" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:442 msgid "Centistokes" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:443 msgid "Surface Tension" msgstr "Oppervlaktespanning" #: ../data/units.xml.in.h:444 msgid "Newton per Meter" msgstr "Newton per meter" #: ../data/units.xml.in.h:445 msgid "Energy" msgstr "Energie" #: ../data/units.xml.in.h:446 msgid "Joule" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:447 msgid "ar:J,joule,p:joules" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:448 msgid "Watt Hour" msgstr "Wattuur" #: ../data/units.xml.in.h:449 msgid "Kilowatt Hour" msgstr "Kilowattuur" #: ../data/units.xml.in.h:450 msgid "Calorie (international table)" msgstr "Calorie (internationale tabel)" #: ../data/units.xml.in.h:451 msgid "ais:cal_IT,ar:cal,c:calorie,cp:calories" msgstr "ais:cal_IT,a:cal,c:calorie,cp:calorieën" #: ../data/units.xml.in.h:452 msgid "Calorie (capital C)" msgstr "Calorie (hoofdletter C)" #: ../data/units.xml.in.h:453 msgid "cr:Calorie,cp:Calories" msgstr "c:Calorie,cp:Calorieën" #: ../data/units.xml.in.h:454 msgid "Calorie (thermochemical)" msgstr "Calorie (thermochemisch)" #: ../data/units.xml.in.h:455 msgid "ars:cal_th" msgstr "as:cal_th" #: ../data/units.xml.in.h:456 msgid "Gram of TNT" msgstr "Gram TNT" #: ../data/units.xml.in.h:457 msgid "a-cr:gTNT,gramTNT" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:458 msgid "Ton of TNT" msgstr "Ton TNT" #: ../data/units.xml.in.h:459 msgid "a-cr:tTNT,tonTNT" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:460 msgid "Calorie (15 degrees Celsius)" msgstr "Calorie (15 graden Celcius)" #: ../data/units.xml.in.h:461 msgid "ars:cal_fifteen" msgstr "as:cal_fifteen" #: ../data/units.xml.in.h:462 msgid "Calorie (mean)" msgstr "Calorie (gemiddeld)" #: ../data/units.xml.in.h:463 msgid "ars:cal_mean" msgstr "as:cal_gemiddeld" #: ../data/units.xml.in.h:464 msgid "British Thermal Unit (IT)" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:465 msgid "ar:Btu" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:466 msgid "Electronvolt" msgstr "Elektronvolt" #: ../data/units.xml.in.h:467 msgid "ar:eV,electronvolt,p:electronvolts" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:468 msgid "Erg" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:469 msgid "r:erg,p:ergs" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:470 msgid "Foe" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:471 msgid "r:foe,p:foes" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:472 msgid "Foot-Pound Force" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:473 msgid "Hartree (Atomic Unit of Energy)" msgstr "Hartree (eenheid)" #: ../data/units.xml.in.h:474 msgid "Rydberg (unit)" msgstr "Rydberg (eenheid)" #: ../data/units.xml.in.h:475 msgid "Natural Unit of Energy" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:476 msgid "Specific Energy" msgstr "Soortelijke energie" #: ../data/units.xml.in.h:477 msgid "Joule per Kilogram" msgstr "Joule per kilogram" #: ../data/units.xml.in.h:478 msgid "Power" msgstr "Vermogen" #: ../data/units.xml.in.h:479 msgid "Watt" msgstr "Watt" #: ../data/units.xml.in.h:480 msgid "ar:W,watt,p:watts" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:481 msgid "Horse Power" msgstr "Paardekracht (Engels)" #: ../data/units.xml.in.h:482 msgid "ar:hp,horsepower,p:horsepowers" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:483 msgid "Pferdestärke" msgstr "Paardekracht (metrisch)" #: ../data/units.xml.in.h:484 msgid "ar:PS,u:pferdestärke" msgstr "pk,paardekracht,paardekrachten" #: ../data/units.xml.in.h:485 msgid "Decibel Milliwatt" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:486 msgid "ar:dBm" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:487 msgid "Decibel Watt" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:488 msgid "ar:dBW" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:489 msgid "Erg per Second" msgstr "Erg per seconde" #: ../data/units.xml.in.h:490 msgid "Entropy" msgstr "Entropie" #: ../data/units.xml.in.h:491 msgid "Joule per Kelvin" msgstr "Joule per Kelvin" #: ../data/units.xml.in.h:492 msgid "Boltzmann (unit)" msgstr "Boltzmann (eenheid)" #: ../data/units.xml.in.h:493 msgid "Specific Entropy" msgstr "Soortelijke entropie" #: ../data/units.xml.in.h:494 msgid "Joule per Kilogram Kelvin" msgstr "Joule per kilogram Kelvin" #: ../data/units.xml.in.h:495 msgid "Thermal Conductivity" msgstr "Thermisch geleidingsvermogen" #: ../data/units.xml.in.h:496 msgid "Watt per Meter Kelvin" msgstr "Watt per meter Kelvin" #: ../data/units.xml.in.h:497 msgid "Energy Density" msgstr "Energiedichtheid" #: ../data/units.xml.in.h:498 msgid "Joule per Cubic Meter" msgstr "Joule per kubieke meter" #: ../data/units.xml.in.h:499 msgid "Molar Energy" msgstr "Molaire energie" #: ../data/units.xml.in.h:500 msgid "Joule per Mole" msgstr "Joule per mol" #: ../data/units.xml.in.h:501 msgid "Molar Entropy" msgstr "Molaire entropy" #: ../data/units.xml.in.h:502 msgid "Joule per Mole Kelvin" msgstr "Joule per mol Kelvin" #: ../data/units.xml.in.h:503 msgid "Action" msgstr "Actie" #: ../data/units.xml.in.h:504 msgid "Joule Second" msgstr "Joule seconde" #: ../data/units.xml.in.h:505 msgid "Reduced Planck (Atomic/Natural Unit of Action)" msgstr "Gereduceerde Planck (eenheid)" #: ../data/units.xml.in.h:506 msgid "Radioactivity" msgstr "Radioactiviteit" #: ../data/units.xml.in.h:507 msgid "Becquerel" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:508 msgid "ar:Bq,becquerel,p:becquerels" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:509 msgid "Curie" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:510 msgid "ar:Ci,curie,p:curies" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:511 msgid "Rutherford" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:512 msgid "ar:Rd,rutherford,p:rutherfords" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:513 msgid "Absorbed Dose" msgstr "Absorptiedosis" #: ../data/units.xml.in.h:514 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:515 msgid "ar:Gy,gray,p:grays" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:516 msgid "Rad" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:517 msgid "r:rad_radioactivity" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:518 msgid "Dose Equivalent" msgstr "Dosisequivalent" #: ../data/units.xml.in.h:519 msgid "Sievert" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:520 msgid "ar:Sv,sievert,p:sieverts" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:521 msgid "Roentgen Equivalent Man (Rem)" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:522 #, fuzzy msgid "ros:rem_radioactivity,a:rem" msgstr "Radioactiviteit" #: ../data/units.xml.in.h:523 #, fuzzy msgid "Millirem" msgstr "Miljoen" #: ../data/units.xml.in.h:524 msgid "Erg per Gram" msgstr "Erg per gram" #: ../data/units.xml.in.h:525 msgid "Exposure" msgstr "Blootstelling" #: ../data/units.xml.in.h:526 msgid "Coulomb per Kilogram" msgstr "Coulomb per kilogram" #: ../data/units.xml.in.h:527 msgid "Roentgen" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:528 msgid "ar:R,roentgen,röntgen,p:roentgens,p:röntgens" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:529 msgid "Absorbed Dose Rate" msgstr "Absorptiesnelheid" #: ../data/units.xml.in.h:530 msgid "Gray per Second" msgstr "Gray per seconde" #: ../data/units.xml.in.h:531 msgid "Millirem per hour" msgstr "Millirem per uur" #: ../data/units.xml.in.h:532 msgid "Ratio" msgstr "Verhouding" #: ../data/units.xml.in.h:533 msgid "Neper" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:534 msgid "ar:Np,neper,p:nepers" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:535 msgid "Bel" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:536 #, fuzzy msgid "r:bel,p:bels" msgstr "bar" #: ../data/units.xml.in.h:537 msgid "Decibel" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:538 #, fuzzy msgid "ar:dB,decibel,p:decibels" msgstr "a:d,dag,p:dagen" #: ../data/units.xml.in.h:539 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: ../data/units.xml.in.h:540 msgid "Bit" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:541 msgid "r:bit,p:bits" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:542 msgid "Byte (8-bit)" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:543 msgid "r:byte,a:B,p:bytes,octet,p:octets" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:544 msgid "Nibble" msgstr "Nibble" #: ../data/units.xml.in.h:545 msgid "r:nibble,p:nibbles,nybble,p:nybbles,semioctet,p:semioctets" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:546 msgid "Tribble" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:547 msgid "r:tribble,p:tribbles" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:548 msgid "Word (16-bit)" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:549 msgid "r:word,p:words" msgstr "woord,p:woorden" #: ../data/units.xml.in.h:550 msgid "Kilobyte" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:551 msgid "Kibibyte" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:552 msgid "Mebibyte" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:553 msgid "Gibibyte" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:554 msgid "Megabyte" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:555 msgid "Gigabyte" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:556 msgid "Terabyte" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:557 msgid "Kilobit" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:558 msgid "Kibibit" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:559 msgid "Mebibit" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:560 msgid "Gibibit" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:561 msgid "Megabit" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:562 msgid "Gigabit" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:563 msgid "Terabit" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:564 msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: ../data/units.xml.in.h:565 msgid "PostScript Point" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:566 msgid "ar:pt,a:pts,point,p:points" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:567 msgid "PostScript Pica" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:568 msgid "r:pica,p:picas" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:569 msgid "ATA Pica" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:570 msgid "r:ata_pica,p:ata_picas" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:571 msgid "ATA Point" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:572 msgid "r:ata_point,a:ata_pt,p:ata_points" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:573 msgid "New Didot Point" msgstr "Nieuwe Didot Point" #: ../data/units.xml.in.h:574 msgid "r:new_didot" msgstr "nieuwe_didot" #: ../data/units.xml.in.h:575 msgid "Didot Point" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:576 msgid "r:didot,a:dd" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:577 msgid "Cicero" msgstr "" #: ../data/units.xml.in.h:578 msgid "r:cicero" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:1 msgid "Small Numbers" msgstr "Kleine getallen" #: ../data/variables.xml.in.h:2 msgid "Per Mille" msgstr "Promille" #: ../data/variables.xml.in.h:3 msgid "r:permille,au:‰" msgstr "promille,au:‰" #: ../data/variables.xml.in.h:4 msgid "Per Myriad" msgstr "Promyriad" #: ../data/variables.xml.in.h:5 msgid "r:permyriad,au:‱" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:6 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: ../data/variables.xml.in.h:8 #, no-c-format msgid "a:%,r:percent" msgstr "a:%,procent" #: ../data/variables.xml.in.h:9 msgid "Large Numbers" msgstr "Grote getallen" #: ../data/variables.xml.in.h:10 msgid "Googolplex" msgstr "Googolplex" #: ../data/variables.xml.in.h:11 msgid "r:googolplex" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:12 msgid "Googol" msgstr "Googol" #: ../data/variables.xml.in.h:13 msgid "r:googol" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:14 msgid "Centillion" msgstr "Quinquagintiljard" #: ../data/variables.xml.in.h:15 msgid "-r:centillion" msgstr "quinquagintiljard" #: ../data/variables.xml.in.h:16 msgid "Vigintillion" msgstr "Deciljard" #: ../data/variables.xml.in.h:17 msgid "-r:vigintillion" msgstr "deciljard" #: ../data/variables.xml.in.h:18 msgid "Novemdecillion" msgstr "deciljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:19 msgid "-r:novemdecillion" msgstr "deciljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:20 msgid "Octodecillion" msgstr "Noniljard" #: ../data/variables.xml.in.h:21 msgid "-r:octodecillion" msgstr "noniljard" #: ../data/variables.xml.in.h:22 msgid "Septendecillion" msgstr "Noniljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:23 msgid "-r:septendecillion" msgstr "noniljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:24 msgid "Sexdecillion" msgstr "Octiljard" #: ../data/variables.xml.in.h:25 msgid "-r:sexdecillion" msgstr "octiljard" #: ../data/variables.xml.in.h:26 msgid "Quindecillion" msgstr "Octiljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:27 msgid "-r:quindecillion" msgstr "octiljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:28 msgid "Quattuordecillion" msgstr "Septiljard" #: ../data/variables.xml.in.h:29 msgid "-r:quattuordecillion" msgstr "septiljard" #: ../data/variables.xml.in.h:30 msgid "Tredecillion" msgstr "Septiljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:31 msgid "-r:tredecillion" msgstr "septiljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:32 msgid "Duodecillion" msgstr "Sextiljard" #: ../data/variables.xml.in.h:33 msgid "-r:duodecillion" msgstr "sextiljard" #: ../data/variables.xml.in.h:34 msgid "Undecillion" msgstr "Sextiljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:35 msgid "-r:undecillion" msgstr "sextiljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:36 msgid "Decillion" msgstr "Quintiljard" #: ../data/variables.xml.in.h:37 msgid "-r:decillion" msgstr "quintiljard" #: ../data/variables.xml.in.h:38 msgid "Nonillion" msgstr "Quintiljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:39 msgid "-r:nonillion" msgstr "quintiljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:40 msgid "Octillion" msgstr "Quadriljard" #: ../data/variables.xml.in.h:41 msgid "-r:octillion" msgstr "quadriljard" #: ../data/variables.xml.in.h:42 msgid "Septillion" msgstr "Quadriljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:43 msgid "-r:septillion" msgstr "quadriljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:44 msgid "Sextillion" msgstr "Triljard" #: ../data/variables.xml.in.h:45 msgid "-r:sextillion" msgstr "triljard" #: ../data/variables.xml.in.h:46 msgid "Quintillion" msgstr "Triljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:47 msgid "-r:quintillion" msgstr "triljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:48 msgid "Quadrillion" msgstr "Biljard" #: ../data/variables.xml.in.h:49 msgid "-r:quadrillion" msgstr "biljard" #: ../data/variables.xml.in.h:50 msgid "Trillion" msgstr "Biljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:51 msgid "-r:trillion" msgstr "biljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:52 msgid "Billion" msgstr "Miljard" #: ../data/variables.xml.in.h:53 msgid "-r:billion" msgstr "miljard" #: ../data/variables.xml.in.h:54 msgid "Million" msgstr "Miljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:55 msgid "-r:million" msgstr "miljoen" #: ../data/variables.xml.in.h:56 msgid "Thousand" msgstr "Duizend" #: ../data/variables.xml.in.h:57 msgid "-r:thousand" msgstr "duizend" #: ../data/variables.xml.in.h:58 msgid "Hundred" msgstr "Honderd" #: ../data/variables.xml.in.h:59 msgid "-r:hundred" msgstr "honderd" #: ../data/variables.xml.in.h:60 msgid "Physical Constants" msgstr "Natuurkundige constanten" #: ../data/variables.xml.in.h:61 msgid "Universal Constants" msgstr "Universele constanten" #: ../data/variables.xml.in.h:62 msgid "Characteristic Impedance of Vacuum" msgstr "Karakteristieke impedantie vacuüm" #: ../data/variables.xml.in.h:63 msgid "Electric Constant (Permittivity of Free Space)" msgstr "Elektrische constante (permittiviteit vrije ruimte)" #: ../data/variables.xml.in.h:64 msgid "Magnetic Constant (Permeability of Free Space)" msgstr "Magnetische constante (permeabiliteit vrije ruimte)" #: ../data/variables.xml.in.h:65 msgid "Planck Constant" msgstr "Constante van Planck" #: ../data/variables.xml.in.h:66 msgid "Reduced Planck Constant (Dirac constant)" msgstr "Gereduceerde constante van Planck (constante van Dirac)" #: ../data/variables.xml.in.h:67 msgid "Newtonian Constant of Gravitation" msgstr "Gravitatieconstante" #: ../data/variables.xml.in.h:68 msgid "Speed of Light in Vacuum" msgstr "Lichtsnelheid in vacuüm" #: ../data/variables.xml.in.h:69 msgid "Standard Acceleration due to Gravity" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:70 msgid "Electromagnetic Constants" msgstr "Elektromagnetische constanten" #: ../data/variables.xml.in.h:71 msgid "Bohr Magneton" msgstr "Bohrmagneton" #: ../data/variables.xml.in.h:72 msgid "Conductance Quantum" msgstr "Geleidingskwantum" #: ../data/variables.xml.in.h:73 msgid "Coulomb's Constant (Electric Force Constant)" msgstr "Constante van Coulomb" #: ../data/variables.xml.in.h:74 msgid "Elementary Charge" msgstr "Elementaire lading" #: ../data/variables.xml.in.h:75 msgid "Inverse of Conductance Quantum" msgstr "Omgekeerd van geleidingskwantum" #: ../data/variables.xml.in.h:76 msgid "Josephson Constant" msgstr "Josephson constante" #: ../data/variables.xml.in.h:77 msgid "Josephson Constant (conventional value)" msgstr "Josephson constante (conventionele waarde)" #: ../data/variables.xml.in.h:78 msgid "Magnetic Flux Quantum" msgstr "Magnetische flux kwantum" #: ../data/variables.xml.in.h:79 msgid "Nuclear Magneton" msgstr "Nucleaire magneton" #: ../data/variables.xml.in.h:80 msgid "von Klitzing Constant" msgstr "von Klitzing constante" #: ../data/variables.xml.in.h:81 msgid "von Klitzing Constant (conventional value)" msgstr "von Klitzing constante (conventionele waarde)" #: ../data/variables.xml.in.h:82 msgid "Particle Mass in u" msgstr "Deeltjesmassa in u" #: ../data/variables.xml.in.h:83 msgid "Deuteron Mass (in u)" msgstr "Neutronmassa (u)" #: ../data/variables.xml.in.h:84 msgid "Electron Mass (in u)" msgstr "Elektronmassa (u)" #: ../data/variables.xml.in.h:85 msgid "Helion Mass (in u)" msgstr "Helionmassa (u)" #: ../data/variables.xml.in.h:86 msgid "Neutron Mass (in u)" msgstr "Neutronmassa (u)" #: ../data/variables.xml.in.h:87 msgid "Proton Mass (in u)" msgstr "Protonmassa (u)" #: ../data/variables.xml.in.h:88 msgid "Tau Mass (in u)" msgstr "Taumassa (u)" #: ../data/variables.xml.in.h:89 msgid "Muon Mass (in u)" msgstr "Muonmassa (u)" #: ../data/variables.xml.in.h:90 msgid "Triton Mass (in u)" msgstr "Tritonmassa (u)" #: ../data/variables.xml.in.h:91 msgid "Alpha Particle Mass (in u)" msgstr "Massa alfadeeltje (u)" #: ../data/variables.xml.in.h:92 msgid "Particle Mass in MeV*c^(-2)" msgstr "Deeltjesmassa in MeV*c^(-2)" #: ../data/variables.xml.in.h:93 msgid "Electron Mass (in MeV/c^2)" msgstr "Elektronmassa (MeV/c^2)" #: ../data/variables.xml.in.h:94 msgid "Neutron Mass (in MeV/c^2)" msgstr "Neutronmassa (MeV/c^2)" #: ../data/variables.xml.in.h:95 msgid "Proton Mass (in MeV/c^2)" msgstr "Protonmassa (MeV/c^2)" #: ../data/variables.xml.in.h:96 msgid "Tau Mass (in MeV/c^2)" msgstr "Taumassa (MeV/c^2)" #: ../data/variables.xml.in.h:97 msgid "Muon Mass (in MeV/c^2)" msgstr "Muonmassa (MeV/c^2)" #: ../data/variables.xml.in.h:98 msgid "Alpha Particle Mass (in MeV/c^2)" msgstr "Massa alfadeeltje (MeV/c^2)" #: ../data/variables.xml.in.h:99 msgid "Up Quark Mass (in MeV/c^2)" msgstr "Upquarkmassa (MeV/c^2)" #: ../data/variables.xml.in.h:100 msgid "Down Quark Mass (in MeV/c^2)" msgstr "Downquarkmassa (MeV/c^2)" #: ../data/variables.xml.in.h:101 msgid "Charm Quark Mass (in MeV/c^2)" msgstr "Charmquarkmassa (MeV/c^2)" #: ../data/variables.xml.in.h:102 msgid "Strange Quark Mass (in MeV/c^2)" msgstr "Strangequarkmassa (MeV/c^2)" #: ../data/variables.xml.in.h:103 msgid "Top Quark Mass (in MeV/c^2)" msgstr "Topquarkmassa (MeV/c^2)" #: ../data/variables.xml.in.h:104 msgid "Bottom Quark Mass (in MeV/c^2)" msgstr "Bottomquarkmassa (MeV/c^2)" #: ../data/variables.xml.in.h:105 msgid "Higgs Boson Mass (in MeV/c^2)" msgstr "Higgsbosonmassa (MeV/c^2)" #: ../data/variables.xml.in.h:106 msgid "W Boson Mass (in MeV/c^2)" msgstr "W-bosonmassa (MeV/c^2)" #: ../data/variables.xml.in.h:107 msgid "Z Boson Mass (in MeV/c^2)" msgstr "Z-bosonmassa (MeV/c^2)" #: ../data/variables.xml.in.h:108 msgid "Particle Mass in kg" msgstr "Deeltjesmassa in kg" #: ../data/variables.xml.in.h:109 msgid "Deuteron Mass" msgstr "Deuteronmassa" #: ../data/variables.xml.in.h:110 msgid "Electron Mass" msgstr "Elektronmassa" #: ../data/variables.xml.in.h:111 msgid "Helion Mass" msgstr "Helionmassa" #: ../data/variables.xml.in.h:112 msgid "Neutron Mass" msgstr "Neutronmassa" #: ../data/variables.xml.in.h:113 msgid "Proton Mass" msgstr "Protonmassa" #: ../data/variables.xml.in.h:114 msgid "Tau Mass" msgstr "Taumassa" #: ../data/variables.xml.in.h:115 msgid "Muon Mass" msgstr "Mounmassa" #: ../data/variables.xml.in.h:116 msgid "Triton Mass" msgstr "Tritonmassa" #: ../data/variables.xml.in.h:117 msgid "Alpha Particle Mass" msgstr "Massa alfadeeltje" #: ../data/variables.xml.in.h:118 msgid "Atomic and Nuclear Constants" msgstr "Atomaire- en nucleaire constanten" #: ../data/variables.xml.in.h:119 msgid "Bohr Radius" msgstr "Bohr-straal" #: ../data/variables.xml.in.h:120 msgid "Classical Electron Radius" msgstr "Klassieke straal elektron" #: ../data/variables.xml.in.h:121 #, fuzzy msgid "Fermi Coupling Constant" msgstr "von Klitzing constante" #: ../data/variables.xml.in.h:122 msgid "Fine-Structure Constant" msgstr "Fijnstructuurconstante" #: ../data/variables.xml.in.h:123 msgid "Hartree Energy (constant)" msgstr "Hartree-energie (constante)" #: ../data/variables.xml.in.h:124 msgid "Quantum of Circulation" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:125 msgid "Quantum of Circulation times 2" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:126 msgid "Rydberg Constant" msgstr "Rydberg constante" #: ../data/variables.xml.in.h:127 msgid "Thomson cross section" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:128 msgid "Weak Mixing Angle (Weinberg Angle)" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:129 #, fuzzy msgid "W to Z Mass Ratio" msgstr "Massafractie" #: ../data/variables.xml.in.h:130 msgid "Physico-Chemical Constants" msgstr "Fysisch-chemische constanten" #: ../data/variables.xml.in.h:131 msgid "Lattice Spacing of Ideal Silicon (220)" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:132 msgid "Atomic Mass Constant" msgstr "Atomaire massaconstante" #: ../data/variables.xml.in.h:133 msgid "Avogadro Constant" msgstr "Constante van Avogadro" #: ../data/variables.xml.in.h:134 msgid "Boltzmann Constant" msgstr "Boltzmannconstante" #: ../data/variables.xml.in.h:135 #, fuzzy msgid "Molar Mass Constant" msgstr "Atomaire massaconstante" #: ../data/variables.xml.in.h:136 msgid "Compton Wavelength" msgstr "Compton golflengte" #: ../data/variables.xml.in.h:137 msgid "Reduced Compton Wavelength" msgstr "Gereduceerde Compton golflengte" #: ../data/variables.xml.in.h:138 msgid "Electronvolt (constant)" msgstr "Elektronvolt (constante)" #: ../data/variables.xml.in.h:139 msgid "Faraday Constant" msgstr "Faradayconstante" #: ../data/variables.xml.in.h:140 msgid "First Radiation Constant" msgstr "Eerste stralingsconstante" #: ../data/variables.xml.in.h:141 #, fuzzy msgid "First Radiation Constant for Spectral Radiance" msgstr "Eerste stralingsconstante" #: ../data/variables.xml.in.h:142 msgid "Gas Constant" msgstr "Gasconstante" #: ../data/variables.xml.in.h:143 msgid "Lattice Parameter of Silicon" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:144 msgid "Loschmidt Constant (273.15 K, 100 kPa)" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:145 msgid "Loschmidt Constant (273.15 K, 101.325 kPa)" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:146 #, fuzzy msgid "Molar Planck Constant" msgstr "Planck constante" #: ../data/variables.xml.in.h:147 msgid "Molar Volume of Ideal Gas (273.15 K, 100 kPa)" msgstr "Molaire volume van één mol ideaal gas (273.15 K, 100 kPa)" #: ../data/variables.xml.in.h:148 msgid "Molar Volume of Ideal Gas (273.15 K, 101.325 kPa)" msgstr "Molaire volume van één mol ideaal gas (273.15 K, 101.325 kPa)" #: ../data/variables.xml.in.h:149 msgid "Sackur-Tetrode constant (1 K, 100 kPa)" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:150 msgid "Sackur-Tetrode constant (1 K, 101.325 kPa)" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:151 msgid "Second Radiation Constant" msgstr "Tweede stralingsconstante" #: ../data/variables.xml.in.h:152 msgid "Stefan-Boltzmann Constant" msgstr "Constante van Stefan-Boltzmann" #: ../data/variables.xml.in.h:153 msgid "Wien frequency displacement law constant" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:154 msgid "Wien wavelength displacement law constant" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:155 msgid "Conversion factors for energy equivalents" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:156 msgid "Hertz - Inverse Meter Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:157 msgid "Hertz - Joule Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:158 msgid "Hertz - Kelvin Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:159 msgid "Hertz - Kilogram Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:160 msgid "Inverse Meter - Hertz Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:161 msgid "Inverse Meter - Joule Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:162 msgid "Inverse Meter - Kelvin Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:163 msgid "Inverse Meter - Kilogram Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:164 #, fuzzy msgid "Joule - Hertz Relationship" msgstr "Joule per Kelvin" #: ../data/variables.xml.in.h:165 msgid "Joule - Inverse Meter Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:166 #, fuzzy msgid "Joule - Kelvin Relationship" msgstr "Joule per Kelvin" #: ../data/variables.xml.in.h:167 #, fuzzy msgid "Joule - Kilogram Relationship" msgstr "Joule per kilogram Kelvin" #: ../data/variables.xml.in.h:168 msgid "Kelvin - Hertz Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:169 msgid "Kelvin - Inverse Meter Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:170 msgid "Kelvin - Joule Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:171 msgid "Kelvin - Kilogram Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:172 msgid "Kilogram - Hertz Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:173 msgid "Kilogram - Inverse Meter Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:174 msgid "Kilogram - Joule Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:175 msgid "Kilogram - Kelvin Relationship" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:176 msgid "Basic Constants" msgstr "Basisconstanten" #: ../data/variables.xml.in.h:177 msgid "Golden Ratio" msgstr "Gulden snede" #: ../data/variables.xml.in.h:178 msgid "Omega Constant" msgstr "Omega constante" #: ../data/variables.xml.in.h:179 msgid "Pythagoras' Constant (sqrt 2)" msgstr "Pythagoras constante (sqrt 2)" #: ../data/variables.xml.in.h:180 msgid "Apery's Constant" msgstr "Apery's constante" #: ../data/variables.xml.in.h:181 msgid "Tau (2pi)" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:182 msgid "Base of Natural Logarithms (e)" msgstr "Grondtal natuurlijke logaritmen (e)" #: ../data/variables.xml.in.h:183 msgid "Archimedes' Constant (pi)" msgstr "Archimede's constante (pi)" #: ../data/variables.xml.in.h:184 msgid "Euler's Constant" msgstr "Euler's constante" #: ../data/variables.xml.in.h:185 msgid "Catalan's Constant" msgstr "Catalan's constante" #: ../data/variables.xml.in.h:186 msgid "Special Numbers" msgstr "Bijzondere getallen" #: ../data/variables.xml.in.h:187 msgid "Imaginary i (sqrt -1)" msgstr "Imaginaire i (sqrt -1)" #: ../data/variables.xml.in.h:188 msgid "Positive Infinity" msgstr "Positief oneindig" #: ../data/variables.xml.in.h:189 msgid "a:∞,r:plus_infinity,r:infinity" msgstr "a:∞,oneindig" #: ../data/variables.xml.in.h:190 msgid "Negative Infinity" msgstr "Negatief oneindig" #: ../data/variables.xml.in.h:191 msgid "r:minus_infinity" msgstr "min_oneindig" #: ../data/variables.xml.in.h:192 msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" #: ../data/variables.xml.in.h:193 msgid "r:undefined" msgstr "ongedefinieerd" #: ../data/variables.xml.in.h:194 msgid "False" msgstr "Onwaar" #: ../data/variables.xml.in.h:195 msgid "r:false,r:no" msgstr "onwaar,nee" #: ../data/variables.xml.in.h:196 msgid "True" msgstr "Waar" #: ../data/variables.xml.in.h:197 msgid "r:true,r:yes" msgstr "waar,ja" #: ../data/variables.xml.in.h:199 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Regressie" #: ../data/variables.xml.in.h:200 #, fuzzy msgid "r:precision" msgstr "Expressie" #: ../data/variables.xml.in.h:201 msgid "System Uptime" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:202 #, fuzzy msgid "r:uptime" msgstr "tijd" #: ../data/variables.xml.in.h:203 msgid "Unknowns" msgstr "Onbekenden" #: ../data/variables.xml.in.h:204 msgid "n (integer)" msgstr "n (geheel getal)" #: ../data/variables.xml.in.h:206 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: ../data/variables.xml.in.h:207 msgid "r:today" msgstr "vandaag" #: ../data/variables.xml.in.h:208 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #: ../data/variables.xml.in.h:209 msgid "r:tomorrow" msgstr "morgen" #: ../data/variables.xml.in.h:210 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #: ../data/variables.xml.in.h:211 msgid "r:yesterday" msgstr "gisteren" #: ../data/variables.xml.in.h:212 msgid "Now (date and time)" msgstr "" #: ../data/variables.xml.in.h:213 msgid "r:now" msgstr "" #~ msgid "r:gcd" #~ msgstr "ggd" #~ msgid "r:weight,mass" #~ msgstr "gewicht,massa" #~ msgid "Meter per Meter" #~ msgstr "Meter per meter" #~ msgid "Square Meter per Square Meter" #~ msgstr "Vierkante meter per vierkante meter" #~ msgid "Square Degree" #~ msgstr "Vierkante graad" #~ msgid "Ampere Second" #~ msgstr "Ampère seconde" #~ msgid "Watt per Ampere" #~ msgstr "Watt per ampere" #~ msgid "Coulomb per Volt" #~ msgstr "Coulomb per volt" #~ msgid "Volt per Ampere" #~ msgstr "Volt per ampere" #~ msgid "Ampere per Volt" #~ msgstr "Ampere per volt" #~ msgid "Weber per Ampere" #~ msgstr "Weber per ampere" #~ msgid "Reciprocal Seconds Mole" #~ msgstr "Omgekeerde seconden mol" #~ msgid "Candela Steradian" #~ msgstr "Candela-steradiaal" #~ msgid "Lumen per Meter Squared" #~ msgstr "Lumen per vierkante meter" #~ msgid "Lumen per Foot Squared" #~ msgstr "Lumen per vierkante voet" #~ msgid "Volt Seconds" #~ msgstr "Volt seconden" #~ msgid "Weber per Meter Squared" #~ msgstr "Weber per meter kwadraat" #~ msgid "Joule per Tesla" #~ msgstr "Joule per Tesla" #~ msgid "Meter Kilogram per Second Squared" #~ msgstr "Meter kilogram per seconde kwadraat" #~ msgid "Pound Foot per Second Squared" #~ msgstr "Pound Foot per seconde kwadraat" #~ msgid "Newton per Meter Squared" #~ msgstr "Newton per vierkante meter" #~ msgid "Pound-force per Square Inch" #~ msgstr "Pound-force per inch kwadraat" #~ msgid "Joule per Second" #~ msgstr "Joule per seconde" #~ msgid "r:integrate" #~ msgstr "integreren" #, fuzzy #~ msgid "Supergolden Ratio" #~ msgstr "Gulden snede" #, fuzzy #~ msgid "Mauritania" #~ msgstr "Vervaldatum" #~ msgid "ASCII Value" #~ msgstr "ASCII-waarde" #~ msgid "ASCII Char" #~ msgstr "ASCII-kar" #~ msgid "Bits" #~ msgstr "Bits" #~ msgid "Compton Wavelength over 2 pi" #~ msgstr "Compton golflengte gedeeld door 2 pi" #, fuzzy #~ msgid "rs:boltzmann_unit,as:k_Bunit" #~ msgstr "proton_massa,ais:m_p" #~ msgid "Density at 295K" #~ msgstr "Dichtheid bij 295K" #~ msgid "Second Ampere" #~ msgstr "Seconde ampere" #~ msgid "ar:c,speed_of_light" #~ msgstr "a:c,licht_snelheid" #~ msgid "r:planck_time,ais:t_P" #~ msgstr "planck_tijd,ais:t_P" #~ msgid "r:planck_temperature,ais:T_P" #~ msgstr "planck_temperatuur,ais:T_P" #~ msgid "r:planck_mass,ais:m_P" #~ msgstr "planck_massa,ais:m_P" #~ msgid "r:planck_length,ais:l_P" #~ msgstr "planck_lengte,ais:l_P" #~ msgid "r:newtonian_constant,a:G" #~ msgstr "newton_constante,a:G" #, fuzzy #~ msgid "r:electric_constant,asu:ε_0,vacuum_permittivity,aos:epsilon_0" #~ msgstr "elektrische_constante,aisu:ε_0" #, fuzzy #~ msgid "r:magnetic_constant,asu:μ_0,vacuum_permeability,aos:mu_0" #~ msgstr "magnetische_constante,aisu:μ_0" #~ msgid "r:characteristic_impedance,ais:Z_0" #~ msgstr "karakteristieke_impedantie,ais:Z_0" #, fuzzy #~ msgid "r:bohr_magneton,asu:μ_B,aos:mu_B" #~ msgstr "nucleaire_magneton,aisu:μ_N" #~ msgid "r:conductance_quantum,ais:G_0" #~ msgstr "geleidings_kwantum,ais:G_0" #~ msgid "r:elementary_charge,ais:e_charge" #~ msgstr "elementaire_lading,ais:e_lading" #, fuzzy #~ msgid "r:magnetic_flux_quantum,asu:Φ_0,aos:phi_0" #~ msgstr "magnetische_flux_kwantum,aisu:Φ_0" #, fuzzy #~ msgid "r:nuclear_magneton,asu:μ_N,aos:mu_N" #~ msgstr "nucleaire_magneton,aisu:μ_N" #~ msgid "r:alpha_particle_mass,aisu:m_α" #~ msgstr "alfa_deeltje_massa,aisu:m_α" #, fuzzy #~ msgid "r:bohr_radius,ais:a_0" #~ msgstr "eerste_straling,ais:c_1" #~ msgid "r:classical_electron_radius,ais:r_e" #~ msgstr "klassieke_electron_radius,ais:r_e" #, fuzzy #~ msgid "r:compton_wavelength,asu:λ_C,aos:lambda_C" #~ msgstr "compton_golflengte,aisu:λ_C" #~ msgid "r:electron_mass,ais:m_e" #~ msgstr "elektron_massa,ais:m_e" #~ msgid "r:helion_mass,ais:m_h" #~ msgstr "helion_massa,ais:m_h" #~ msgid "r:neutron_mass,ais:m_n" #~ msgstr "neutron_massa,ais:m_n" #~ msgid "r:proton_mass,ais:m_p" #~ msgstr "proton_massa,ais:m_p" #~ msgid "r:tau_mass,aisu:m_τ" #~ msgstr "tau_massa,aisu:m_τ" #~ msgid "r:atomic_mass,ais:m_u" #~ msgstr "atoommassa,ais:m_u" #~ msgid "r:first_radiation,ais:c_1" #~ msgstr "eerste_straling,ais:c_1" #~ msgid "Ideal Gas Constant" #~ msgstr "Ideale gasconstante" #~ msgid "r:ideal_gas" #~ msgstr "ideale_gas" #~ msgid "r:second_radiation,ais:c_2" #~ msgstr "tweede_straling,aisc_2" #~ msgid "r:i" #~ msgstr "." #, fuzzy #~ msgid "r:n" #~ msgstr "anderteken" #, fuzzy #~ msgid "ar:MVR,au:ރ" #~ msgstr "a:ITL,au:₤,lire" #~ msgid "r:arcminute,p:arcminutes,a:arcmin" #~ msgstr "boogminuut,p:boogminuten,a:arcmin" #~ msgid "Returns an integer from a binary number" #~ msgstr "Converteert een binair getal naar een geheel getal" #~ msgid "Returns an integer from an octal number" #~ msgstr "Converteert een octaal getal naar een geheel getal" #~ msgid "Local Date Format" #~ msgstr "Lokale datumnotatie" #~ msgid "r:localdate" #~ msgstr "lokaledatum" #~ msgid "Infinity" #~ msgstr "Oneindig" #~ msgid "r:plus_infinity" #~ msgstr "plus_oneindig" #~ msgid "Analysis" #~ msgstr "Analyse" #~ msgid "Durbin-Watson" #~ msgstr "Durbin-Watson" #~ msgid "Sum" #~ msgstr "Som" #~ msgid "Product" #~ msgstr "Product" #~ msgid "Consumer Surplus" #~ msgstr "Consumentenoverschot" #~ msgid "Supply function or price" #~ msgstr "Aanbodfunctie of prijs" #~ msgid "Quantity variabel" #~ msgstr "Hoeveelheidvariabele" #~ msgid "Producer Surplus" #~ msgstr "Producentenoverschot" #~ msgid "Supply function" #~ msgstr "Aanbodfunctie" #~ msgid "Demand function or price" #~ msgstr "Vraagfunctie of prijs" #~ msgid "Finance" #~ msgstr "Financiën" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Duur" #~ msgid "r:duration" #~ msgstr "tijdsduur" #~ msgid "Calculates the duration of a security." #~ msgstr "Berekent de looptijd van een waardepapier." #~ msgid "Annual coupon rate (%)" #~ msgstr "Jaarlijkse couponopbrengst (%)" #~ msgid "Annualized yield (%)" #~ msgstr "Teruggerekende opbrengst per jaar (%)" #~ msgid "Returns a sorted vector. ex. sort([6, 1, 4])=[1, 4, 6]" #~ msgstr "" #~ "Retourneert een gesorteerde vector. bv. sort([6, 1, 4])=[1, 4, 6]" #~ msgid "Ununseptium" #~ msgstr "Ununseptium" #~ msgid "Ununoctium" #~ msgstr "Ununoctium" #~ msgid "Cup" #~ msgstr "Kop" #~ msgid "Ionization Potential" #~ msgstr "Ionisatiepotentiaal" #~ msgid "r:ionization" #~ msgstr "ionisatie" #~ msgid "Covalent Radius" #~ msgstr "Covalente straal" #~ msgid "r:covalent" #~ msgstr "covalent" #~ msgid "Ununbium" #~ msgstr "Ununbium" #~ msgid "Ununquadium" #~ msgstr "Ununquadium" #~ msgid "Ununhexium" #~ msgstr "Ununhexium" #, fuzzy #~ msgid "Value 1 (n)" #~ msgstr "Waarde 1 (i)" #~ msgid "Price per $100 face value of a security bond" #~ msgstr "Prijs per €100 nominale waarde van een obligatie" #~ msgid "Derive" #~ msgstr "Afleiden"