# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aviary.pl # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: # gnomepl@aviary.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-02 14:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-01 21:49+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Słowa dokumentu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Nazwa dostawcy" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Ikona dostawcy" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Rozmiar propozycji wsadowych" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Liczba propozycji dodanych za jednym razem" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Rozmiar skanów wsadowych" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Liczba wierszy skanowanych za jednym razem" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Minimalny rozmiar słowa" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Minimalny rozmiar słowa do uzupełnienia" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Opóźnienie interaktywne" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Opóźnienie przez rozpoczęciem interaktywnego uzupełniania" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Priorytet dostawcy" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Wyróżnianie elementów składni" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Określa, czy wyróżniać elementy składni w buforze" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Wyróżnianie pasujących par nawiasów" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Określa, czy wyróżniać pasujące pary nawiasów" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maksymalna liczba cofnięć" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Maksymalna liczba cofnięć dla bufora" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Język" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Obiekt językowy, z którego należy pobierać wzorce wyróżnień" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Możliwe cofnięcie" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Określa, czy możliwa jest operacja cofnięcia" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Możliwe ponowienie" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Określa, czy możliwa jest operacja ponowienia" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Schemat stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Menedżer cofania" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Buforowy menedżer cofania" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Wszystko" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Brak dostępnych dodatkowych informacji" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Widok" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "Więź GtkSourceView do uzupełnienia" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Pamiętanie widoczności informacji" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Pamiętanie ostatniego stanu widoczności okna informacji" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Wybór podczas wyświetlenia" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Wybór pierwszej propozycji podczas wyświetlenia uzupełniania" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Wyświetlanie nagłówków" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Wyświetlanie nagłówków dostawców, kiedy dostępne są propozycje od wielu " "dostawców" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Wyświetlanie ikon" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Wyświetlanie ikon dostawcy i propozycji w oknie uzupełniania" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Skróty" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Liczba wyświetlanych proponowanych skrótów" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Opóźnienie automatycznego uzupełniania" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Opóźnienie okna uzupełniania dla uzupełniania interaktywnego" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Rozmiar strony dostawcy" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Rozmiar strony przewijania dostawcy" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Rozmiar proponowanej strony" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Rozmiar strony przewijania propozycji" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Dostawca" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Uzupełnianie" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Obiekt uzupełniania, do którego należy kontekst" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterator" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "Widżet GtkTextIter, na którym jest wywoływane uzupełnianie" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Aktywacja" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Typ aktywacji" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Informacje o uzupełnianiu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Maksymalna szerokość" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Maksymalnie dozwolona szerokość" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Maksymalna wysokość" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Maksymalnie dozwolona wysokość" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Zmniejszanie szerokości" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "" "Określa, czy szerokość okna powinna być zmniejszana, aby zmieścić zawartość" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Zmniejszanie wysokości" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "" "Określa, czy wysokość okna powinna być zmniejszana, aby zmieścić zawartość" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Etykieta wyświetlana dla tego elementu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Znaczniki" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Znaczniki wyświetlane dla tego elementu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Tekst elementu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Ikona wyświetlana dla tego elementu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Informacja" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Informacja wyświetlana dla tego elementu" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2979 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "użycie \\C nie jest obsługiwane w definicjach języka" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3603 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Nie można utworzyć wyrażenia regularnego dla wszystkich przejść, przez co " "proces wyróżniania elementów składni będzie spowolniony.\n" "Wystąpił błąd: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4938 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Wyróżnianie składni w wierszu zajęło zbyt dużo czasu i zostanie wyłączone" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "kontekst \"%s\" nie może zawierać polecenia \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6325 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6414 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "powtórzony identyfikator kontekstu \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6529 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "użyto wymuszenia stylu za pomocą ogólnej referencji kontekstu w języku \"%s" "\", w referencji \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6603 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "nieprawidłowa referencja kontekstu \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6622 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6632 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "nieznany kontekst \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6732 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Brakująca definicja języka (identyfikator = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Widżet GtkSourceView programu gutter" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Typ okna tekstu programu gutter" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Inne" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Identyfikator języka" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Nazwa języka" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Sekcja języka" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Określa, czy język powinien być ukrywany przed użytkownikiem" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Katalogi specyfikacji języka" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Lista katalogów, w których przechowywane są pliki specyfikacji języka (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Identyfikatory języków" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Lista identyfikatorów dostępnych języków" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Nieznany identyfikator \"%s\" w wyrażeniu regularnym \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "wyrażenie regularne \"%s\": referencje wsteczne nie są obsługiwane" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "kategoria" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Kategoria znacznika" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Bufor źródłowy" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Obiekt GtkSourceBuffer do drukowania" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Szerokość tabulatora" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Szerokość tabulatora wyrażona w znakach spacji" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Tryb zawijania" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Określa, czy łamać wiersz na granicy słów czy znaków." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Określa, czy drukować dokument z wyróżnianiem elementów składni" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Drukowanie numerów linii" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Krok drukowanych numerów linii (0 oznacza brak numeracji)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Drukowanie nagłówka" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Określa, czy drukować nagłówek na każdej stronie" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Drukowanie stopki" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Określa, czy drukować stopkę na każdej stronie" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Czcionka treści" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nazwa czcionki użytej dla treści (np: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Czcionka numerów linii" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nazwa czcionki użytej dla numerów linii (np: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Czcionka nagłówka" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nazwa czcionki użytej dla nagłówka (np: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Czcionka stopki" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nazwa czcionki użytej dla stopki (np: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Liczba stron" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Liczba stron dokumentu (-1 oznacza, że dokument nie został całkowicie " "podzielony na strony)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Tło wiersza" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Kolor tła wiersza" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Tło" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" # TODO: spr. kontekst #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Kolor pierwszoplanowy" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Kolor pierwszoplanowy" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Przekreślenie" # TODO: spr. kontekst #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Ustawione tło linii" # TODO: spr. kontekst #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Określa, czy tło linii jest ustawione" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Kolor pierwszoplanowy ustawiony" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Określa, czy ustawiony jest kolor pierwszoplanowy" # WK: czy nie należałoby zastanowić się nad stylem? # "Tło ustawione" nie brzmi. # Patrz wyżej, np. "Ustawione tło linii" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Ustawione tło" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Określa, czy ustawiony jest kolor tła" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Pogrubienie ustawione" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Określa, czy ustawiony jest atrybut pogrubienia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Kursywa ustawiona" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Określa, czy ustawiony jest atrybut kursywy" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Podkreślenie ustawione" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Określa, czy ustawiony jest atrybut podkreślenia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Przekreślenie ustawione" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Określa, czy ustawiony jest atrybut przekreślenia" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Identyfikator schematu stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Nazwa schematu stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Opis schematu stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Nazwa pliku schematu stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Ścieżka poszukiwania schematów stylów" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Lista katalogów i plików, w których przechowywane są schematy stylów" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Identyfikatory schematów" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Lista identyfikatorów dostępnych schematów stylów" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 msgid "Buffer" msgstr "Bufor" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Bufor tekstu do dodania obsługi cofania w" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Obiekt uzupełniania powiązany z widokiem" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Wyświetlanie numerów wierszy" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Określa, czy wyświetlać numery wierszy" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Wyświetlanie oznaczeń linii" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Określa, czy wyświetlać oznaczenia linii" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Szerokość wcięcia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Liczba spacji używana do każdego poziomu wcięcia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatyczne wcięcia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Określa, czy włączyć automatyczne wcięcia tekstu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Wstawianie spacji zamiast tabulatorów" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Określa, czy wstawiać spacje zamiast tabulatorów" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Wyświetlanie prawego marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Określa, czy wyświetlać prawy margines" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Położenie prawego marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Położenie prawego marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Użycie sprytnych klawiszy Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Klawisze HOME i END najpierw przenoszą do pierwszych/ostatnich znaków w " "wierszu, a następnie na początek/koniec wiersza" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Wyróżnienie bieżącego wiersza" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Określa, czy wyróżniać bieżący wiersz" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Wcięcie pod tabulatorem" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" "Określa, czy zaznaczony tekst ma być wcięty po naciśnięciu klawisza Tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Rysowanie spacji" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Określa, czy i jak powinny być wizualizowane znaki spacji" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "Aviary.pl , 2008, 2009, 2010" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Określona liczba podstawy" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Wartość logiczna" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Typ danych" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Liczba dziesiętna" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Znak sterujący" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Słowo kluczowe" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocesor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Liczba rzeczywista" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Źródła" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Klasa przechowująca" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Ciąg znaków" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Obiekt ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funkcja" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Liczba" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Stała specjalna" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Stałe VBScript i ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Funkcja wbudowana" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Skrypty" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Zmienna" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Wpisy" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Pole" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Logiczny" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definicja" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Wielowierszowy ciąg znaków" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Przestrzeń nazw" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Wartości null" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Wyrażenie regularne" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Zmienna specjalna" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Wypunktowanie" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Dziennik zmian" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Adres e-mail" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Plik" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Wydanie" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Nagłówek C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Znak" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Definicje ogólne" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Błąd" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Liczba szesnastkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Plik dołączony" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Liczba ósemkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Konwersja printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Dowiązania" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Wbudowane" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Język cieniowania CG" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Operator typu Swizzle" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klasyczny" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klasyczny schemat kolorów" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Polecenie wbudowane" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Zmienna wbudowana" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Stała" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Sterujące słowo kluczowe" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Niebieski schemat kolorów" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Format ciągu znaków" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Kolor" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Kropka dziesiętna" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Rozmiar" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Znana wartość właściwości" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Inne 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Inne 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "Reguły at" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Funkcje urządzeń" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Funkcje globalne" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Zmienne globalne" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Liczba o podstawie N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Wbudowany identyfikator" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Liczba zespolona" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Typ danych" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Komentarz dokumentacji" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Element komentarza dokumentacji" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identyfikator" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Notatka (FIXME, TODO, XXX itp.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Dyrektywa preprocesora" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Zastrzeżone słowo kluczowe" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Znak specjalny (wewnątrz ciągu znaków)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Wyrażenie" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Podkreślone" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Dodatkowa kategoria" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Parametr wykonania" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupa" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Klucz" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Główna kategoria" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Zastrzeżona kategoria" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Tłumaczenie" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Linia dodana" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Linia zmieniona" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Różnica" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Położenie" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Linia usunięta" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Przypadek specjalny" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Liczba binarna" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Token specjalny" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "DocBook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elementy formatujące" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Elementy GUI" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Elementy nagłówka" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Elementy strukturalne" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Polecenie" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Plik wsadowy DOS" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Nazwa atrybutu" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "deklaracja" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "encja" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "błąd" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "quoted-value" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Asercja" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Wartość logiczna" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Debugowanie" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Design by Contract" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Obsługa wyjątków" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Zmienna predefiniowana" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Wartość void" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Liczba całkowita o podstawie N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Dyrektywa kompilatora" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Wartość zastrzeżona" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Naukowe" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Kod do debugowania" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Tekst błędu" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Funkcja wewnętrzna" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Słowo kluczowe funkcji wbudowanej" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argument etykietowany" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Ścieżka modułu" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Alternatywa polimorficzna" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Zmienna typu" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Słowo kluczowe typu, klasy lub obiektu" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Konstruktor alternatywy" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Stała wbudowana" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Język cieniowania OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Zastrzeżone słowa kluczowe" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Zdezaktualizowane" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Nazwa funkcji" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Blok sekcji dokumentacji" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parametr" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Nazwa właściwości" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Return" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Nazwa sygnału" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Od" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Dyrektywa include" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Stan widżetu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Kotwica" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Blok kodu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Lista definicji" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Emfaza" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Lista numerowana" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Dyrektywa haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Właściwość nagłówka" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Identyfikator z odnośnikiem" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Nazwa modułu z odnośnikiem" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Blok sekcji haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Lista wypunktowana" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Szesnastkowy" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Ósemkowy" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Nazwa atrybutu" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Wartość atrybutu" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Znacznik" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Deklaracja" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Zewnętrzne" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Słowa kluczowe zarezerwowane na przyszłość" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Deklaracja zakresu" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktory" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Obiekt" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Zmienna niezdefiniowana" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Schemat kolorów używany w edytorze tekstowym Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" # WK: a co np. z phpowym "include" - czyli dołączaniem? #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Dołączanie" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Tryb matematyczny bloku" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Tryb matematyczny" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Stała nil" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Identyfikator zastrzeżony" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Makro Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Przestarzałe makro Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Makro m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "Komentarz m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Lewa strona przypisania" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Prawa strona przypisania" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Końcowe znaki tabulacji" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "polecenie" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funkcja" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "słowo kluczowe" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "warunek wstępny" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "cele" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Elementy blokowe" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Elementy bloku" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Elementy strony" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Elementy sekcji" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Schemat używający ciemnych kolorów z palety Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Obiektowy Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Komentarze Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Standardowe moduły" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operator operacji" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Operator typu" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Deskryptor pliku" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Granica heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Wyrażenie include" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Dyrektywa linii" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Nagłówek POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Słowo kluczowe POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Polecenie systemowe" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Informacje o pakiecie" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Specjalne" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "Tłumaczenie gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Obiekt wbudowany" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Uchwyt modułu" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Operator przypisania" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Separator" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Liczba całkowita" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Klasa zastrzeżona" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Stała specjalna" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Makropolecenie" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Makro warunkowe" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Define" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Makro katalogu" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Warunek przepływu" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Inne makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Zmienna RPM" # FIXME nie podoba mi się ten ciąg, ale nie mam pomysłu #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Sekcja" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Makro spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Przełącznik" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definicja atrybutu" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Uchwyt modułu" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Literał liczbowy" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Popularne polecenia" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Podpowłoka" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Definicja zmiennej" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Klasa" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Indywidualne" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Dosłowne" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Orzeczenie" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Nieokreślone" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Opcja" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Nazwa opcji" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Sekcja 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Sekcja 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Sekcja 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Sekcja 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Sekcja 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Blok bezpośredni" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Schemat kolorów używający palety Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Atrybuty plików" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Zawartość wygenerowana" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makra" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Bramka" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Wartość atrybutu" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Separator CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Nazwa elementu" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Encja" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Instrukcja przetwarzania" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "reguła" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "token-type"