1# Orca 2# 3# Copyright 2004-2009 Sun Microsystems Inc. 4# Copyright 2010-2013 The Orca Team 5# 6# This library is free software; you can redistribute it and/or 7# modify it under the terms of the GNU Lesser General Public 8# License as published by the Free Software Foundation; either 9# version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. 10# 11# This library is distributed in the hope that it will be useful, 12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 14# Lesser General Public License for more details. 15# 16# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public 17# License along with this library; if not, write to the 18# Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor, 19# Boston MA 02110-1301 USA. 20 21"""Messages which Orca presents in speech and/or braille. These 22have been put in their own module so that we can present them in 23the correct language when users change the synthesizer language 24on the fly without having to reload a bunch of modules.""" 25 26__id__ = "$Id$" 27__version__ = "$Revision$" 28__date__ = "$Date$" 29__copyright__ = "Copyright (c) 2004-2009 Sun Microsystems Inc." \ 30 "Copyright (c) 2010-2013 The Orca Team" 31__license__ = "LGPL" 32 33from .orca_i18n import _, C_, ngettext 34from .orca_platform import version 35 36# Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible 37# software application, we fail because the app or one of its elements is 38# defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element 39# in messages. 40APPLICATION_NO_NAME = C_("generic name", "application") 41 42# Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line. 43BLANK = _("blank") 44 45# Translators: This refers to font weight. 46BOLD = _("bold") 47 48# Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 49# location in an application window and return to it later by pressing a 50# keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 51# presented to the user when a new bookmark has been entered into the list 52# of bookmarks. 53BOOKMARK_ENTERED = _("bookmark entered") 54 55# Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 56# location in an application window and return to it later by pressing a 57# keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 58# presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to 59# disk. 60BOOKMARKS_SAVED = _("bookmarks saved") 61 62# Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 63# location in an application window and return to it later by pressing a 64# keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 65# presented to the user when an error was encountered, preventing the active 66# list of bookmarks being saved to disk. 67BOOKMARKS_SAVED_FAILURE = _("bookmarks could not be saved") 68 69# Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes 70# them along to the current application when they are not Orca commands. This 71# command causes the next command issued to be passed along to the current 72# application, bypassing Orca's interception of it. 73BYPASS_MODE_ENABLED = _("Bypass mode enabled.") 74 75# Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/ 76# results area of the calculator being used (e.g. gcalctool). 77CALCULATOR_DISPLAY_NOT_FOUND = _("Unable to get calculator display") 78 79# Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 80# text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 81# letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 82# presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 83# to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 84# non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 85# makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 86# without having to get into a GUI. 87CAPITALIZATION_ICON_BRIEF = C_("capitalization style", "icon") 88 89# Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 90# text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 91# letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 92# presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 93# to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 94# output presented in response to the use of an Orca command which makes it 95# possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 96# to get into a GUI. 97CAPITALIZATION_ICON_FULL = _("Capitalization style set to icon.") 98 99# Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 100# text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 101# letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 102# presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 103# to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 104# non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 105# makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 106# without having to get into a GUI. 107CAPITALIZATION_NONE_BRIEF = C_("capitalization style", "none") 108 109# Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 110# text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 111# letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 112# presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 113# to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 114# output presented in response to the use of an Orca command which makes it 115# possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 116# to get into a GUI. 117CAPITALIZATION_NONE_FULL = _("Capitalization style set to none.") 118 119# Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 120# text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 121# letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 122# presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 123# to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 124# non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 125# makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 126# without having to get into a GUI. 127CAPITALIZATION_SPELL_BRIEF = C_("capitalization style", "spell") 128 129# Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 130# text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 131# letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 132# presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 133# to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 134# output presented in response to the use of an Orca command which makes it 135# possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 136# to get into a GUI. 137CAPITALIZATION_SPELL_FULL = _("Capitalization style set to spell.") 138 139# Translators: Native application caret navigation does not always work as the 140# Orca user wants. As such, Orca offers the user the ability to toggle between 141# the application controlling the caret and Orca controlling it. This message 142# is presented to indicate that the application's native caret navigation is 143# active / not being overridden by Orca. 144CARET_CONTROL_APP = _("The application is controlling the caret.") 145 146# Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) 147# itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 148# often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 149# the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 150CARET_CONTROL_ORCA = _("The screen reader is controlling the caret.") 151 152# Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 153CELL = _("Cell %s") 154 155# Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became 156# selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 157# substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name 158# will be something like "B3". 159CELL_SELECTED = C_("cell", "%s selected") 160 161# Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just 162# became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 163# string substitution is the name of the first cell in the range. The second string 164# substitution is for the name of the last cell in the range. An example message 165# for Calc would be "A1 through A30 selected". 166CELL_RANGE_SELECTED = C_("cell", "%s through %s selected") 167 168# Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just 169# became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 170# string substitution is the name of the first cell in the range. The second string 171# substitution is for the name of the last cell in the range. An example message 172# for Calc would be "A1 through A30 unselected". 173CELL_RANGE_UNSELECTED = C_("cell", "%s through %s unselected") 174 175# Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became 176# unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 177# substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name 178# will be something like "B3". 179CELL_UNSELECTED = C_("cell", "%s unselected") 180 181# Translators: This is the description of command line option '-d, --disable' 182# which allows the user to specify an option to disable as Orca is started. 183CLI_DISABLE_OPTION = _("Prevent use of option") 184 185# Translators: this is the description of command line option '-e, --enable' 186# which allows the user to specify an option to enable as Orca is started. 187CLI_ENABLE_OPTION = _("Force use of option") 188 189# Translators: This string indicates to the user what should be provided when 190# using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options. 191CLI_OPTION = _("OPTION") 192 193# Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 194# It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's 195# optional command-line arguments. 196CLI_OPTIONAL_ARGUMENTS = _("Optional arguments") 197 198# Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 199# It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments. 200CLI_USAGE = _("Usage: ") 201 202# Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the 203# command line and includes an invalid option or argument. After the message, 204# the list of invalid items, as typed by the user, is displayed. 205CLI_INVALID_OPTIONS = _("The following are not valid: ") 206 207# Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps' 208# which prints the names of running applications which can be seen by assistive 209# technologies such as Orca and Accerciser. 210CLI_LIST_APPS = _("Print the known running applications") 211 212# Translators: This is the description of command line option '-p, --profile' 213# which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group 214# of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a 215# 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech. 216# An Orca settings file contains one or more profiles. 217CLI_LOAD_PROFILE = _("Load profile") 218 219# Translators: This message is presented to the user when the specified profile 220# could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for 221# a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish 222# braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user- 223# provided profile name. 224CLI_LOAD_PROFILE_ERROR = _("Profile could not be loaded: %s") 225 226# Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 227# from some other environment than the graphical desktop. 228CLI_NO_DESKTOP_ERROR = \ 229 _("Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop.") 230 231# Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 232# but the launch fails due to an error related to the settings manager. 233CLI_SETTINGS_MANAGER_ERROR = \ 234 _("Could not activate the settings manager. Exiting.") 235 236# Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch 237# Orca, but Orca is already running. 238CLI_OTHER_ORCAS_ERROR = \ 239 _('Another screen reader process is already running for this ' \ 240 'session.\nRun “orca --replace” to replace that ' \ 241 'process with a new one.') 242 243# Translators: This string indicates to the user what should be provided when 244# using the '-p, --profile' command line option. 245CLI_PROFILE_NAME = _("NAME") 246 247# Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs' 248# that allows you to specify an alternate location from which to load the user 249# preferences. 250CLI_LOAD_PREFS = _("Use alternate directory for user preferences") 251 252# Translators: This string indicates to the user what should be provided when 253# using the '-u, --user-prefs' command line option. 254CLI_PREFS_DIR = _("DIR") 255 256# Translators: This is the description of command line option '-v, --version' 257# which prints the version of Orca. E.g. '1.23.4'. 258CLI_VERSION = _("Version of this application") 259 260# Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' 261# which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. 262CLI_REPLACE = _("Replace a currently running instance of this screen reader") 263 264# Translators: this is the description of command line option '-h, --help' 265# which lists all the available command line options. 266CLI_HELP = _("Show this help message and exit") 267 268# Translators: This is the description of command line option '--debug' which 269# causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS 270# portion of the string indicates the file name will be formed from the current 271# date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and 272# '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always 273# start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.). 274CLI_ENABLE_DEBUG = _("Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out") 275 276# Translators: This is the description of command line option '--debug-file' 277# which allows the user to override the default date-based name of the debugging 278# output file. 279CLI_DEBUG_FILE = _("Send debug output to the specified file") 280 281# Translators: This string indicates to the user what should be provided when 282# using the '--debug-file' command line option. 283CLI_DEBUG_FILE_NAME = _("FILE") 284 285# Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup' 286# that will initially display a list of questions in text form, that the user 287# will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly, 288# Orca will need to be run from a terminal window. 289CLI_SETUP = _("Set up user preferences (text version)") 290 291# Translators: This is the description of command line option '-s, --setup' 292# that will place the user in Orca's GUI preferences dialog. 293CLI_GUI_SETUP = _("Set up user preferences (GUI version)") 294 295# Translators: This text is the description displayed when Orca is launched 296# from the command line and the help text is displayed. 297CLI_EPILOG = _("Report bugs to orca-list@gnome.org.") 298 299# Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 300# document via command. Depending on the circumstances, that might be a 301# large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 302# document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 303# instead of presenting the full string which was just deleted. This message 304# is the full/verbose indication. 305CLIPBOARD_CUT_FULL = _("Cut selection to clipboard.") 306 307# Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 308# document via command. Depending on the circumstances, that might be a 309# large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 310# document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 311# instead of presenting the full string which was just deleted. This message 312# is the brief indication. 313CLIPBOARD_CUT_BRIEF = C_("clipboard", "cut") 314 315# Translators: This message is the detailed message presented when the contents 316# of the clipboard have changed and match the current selection. 317CLIPBOARD_COPIED_FULL = _("Copied selection to clipboard.") 318 319# Translators: This message is the brief message presented when the contents 320# of the clipboard have changed and match the current selection. 321CLIPBOARD_COPIED_BRIEF = C_("clipboard", "copied") 322 323# Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 324# document via command. Depending on the circumstances, that might be a 325# large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 326# document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 327# instead of presenting the full string which was just inserted. This message 328# is the full/verbose indication. 329CLIPBOARD_PASTED_FULL = _("Pasted contents from clipboard.") 330 331# Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 332# document via command. Depending on the circumstances, that might be a 333# large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 334# document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 335# instead of presenting the full string which was just inserted. This message 336# is the brief indication. 337CLIPBOARD_PASTED_BRIEF = C_("clipboard", "pasted") 338 339# Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 340# is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 341# to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 342# unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 343# is presented when the value of the setting is toggled. 344CHAT_BUDDY_TYPING_OFF = _("Do not announce when your buddies are typing.") 345 346# Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 347# is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 348# to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 349# unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 350# is presented when the value of the setting is toggled. 351CHAT_BUDDY_TYPING_ON = _("announce when your buddies are typing.") 352 353# Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 354# messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 355# channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 356# a given message came from just from hearing/reading it. This string to be 357# translated is presented to the user to clarify where an incoming message 358# came from. The name of the chat room is the string substitution. 359CHAT_MESSAGE_FROM_ROOM = _("Message from chat room %s") 360 361# Translators: This message is presented to inform the user that a new chat 362# conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here 363# refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The 364# label on the tab is the string substitution. 365CHAT_NEW_TAB = _("New chat tab %s") 366 367# Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 368# messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 369# channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 370# a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 371# has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 372# instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 373# the value of the setting is toggled. 374CHAT_ROOM_NAME_PREFIX_OFF = _("Do not speak chat room name.") 375 376# Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 377# messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 378# channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 379# a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 380# has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 381# instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 382# the value of the setting is toggled. 383CHAT_ROOM_NAME_PREFIX_ON = _("speak chat room name.") 384 385# Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 386# speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 387# (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 388# from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 389# messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 390# translated is presented when the value of the setting is toggled. 391CHAT_SEPARATE_HISTORIES_OFF = \ 392 _("Do not provide chat room specific message histories.") 393 394# Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 395# speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 396# (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 397# from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 398# messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 399# translated is presented when the value of the setting is toggled. 400CHAT_SEPARATE_HISTORIES_ON = _("Provide chat room specific message histories.") 401 402DATE_FORMAT_LOCALE = "%x" 403DATE_FORMAT_NUMBERS_DM = "%d/%m" 404DATE_FORMAT_NUMBERS_MD = "%m/%d" 405DATE_FORMAT_NUMBERS_DMY = "%d/%m/%Y" 406DATE_FORMAT_NUMBERS_MDY = "%m/%d/%Y" 407DATE_FORMAT_NUMBERS_YMD = "%Y/%m/%d" 408DATE_FORMAT_FULL_DM = "%A, %-d %B" 409DATE_FORMAT_FULL_MD = "%A, %B %-d" 410DATE_FORMAT_FULL_DMY = "%A, %-d %B, %Y" 411DATE_FORMAT_FULL_MDY = "%A, %B %-d, %Y" 412DATE_FORMAT_FULL_YMD = "%Y. %B %-d, %A" 413DATE_FORMAT_ABBREVIATED_DM = "%a, %-d %b" 414DATE_FORMAT_ABBREVIATED_MD = "%a, %b %-d" 415DATE_FORMAT_ABBREVIATED_DMY = "%a, %-d %b, %Y" 416DATE_FORMAT_ABBREVIATED_MDY = "%a, %b %-d, %Y" 417DATE_FORMAT_ABBREVIATED_YMD = "%Y. %b %-d, %a" 418 419# Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 420# be said is content marked for deletion in a document, such as content which 421# is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 422CONTENT_DELETION_START = C_("content", "deletion start") 423 424# Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 425# the end of content marked for deletion in a document, such as content which 426# is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 427CONTENT_DELETION_END = C_("content", "deletion end") 428 429# Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 430# be said is content marked for insertion in a document, such as content which 431# is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 432CONTENT_INSERTION_START = C_("content", "insertion start") 433 434# Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 435# the end of content marked for deletion in a document, such as content which 436# is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 437CONTENT_INSERTION_END = C_("content", "insertion end") 438 439# Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 440# be said is content marked/highlighted in a document, such as content which 441# is inside an HTML 'mark' element. 442CONTENT_MARK_START = C_("content", "highlight start") 443 444# Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 445# the end of content marked/highlighted in a document, such as content which 446# is inside an HTML 'mark' element. 447CONTENT_MARK_END = C_("content", "highlight end") 448 449# Translators: This phrase is spoken to inform the user that the content being 450# presented is the end of an inline suggestion a document. A "suggestion" is a 451# proposed change. This change can include the insertion and/or deletion 452# of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 453# in Google Docs. 454CONTENT_SUGGESTION_END = C_("content", "suggestion end") 455 456# Translators: This is for navigating document content by moving to the start 457# or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and 458# blockquotes. When moving to the end of a container, Orca attempts to place 459# the caret at the content which follows that container. If this is cannot be 460# done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will 461# instead present this message as an indication that the container was not 462# exited as expected. 463CONTAINER_END = _("End of container.") 464 465# Translators: This is for navigating document content by moving to the start 466# or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and 467# blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is 468# not a container, this message will be presented. 469CONTAINER_NOT_IN_A = _("Not in a container.") 470 471# Translators: This message is presented when the user selects all of the items 472# in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons. 473CONTAINER_SELECTED_ALL = _("all items selected") 474 475# Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets 476# activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. 477DEFAULT_BUTTON_IS = _("Default button is %s") 478 479# Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 480# one or several consecutive subscripted characters. For example, 'X' followed 481# by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as 482# 'X subscript 23'. 483DIGITS_SUBSCRIPT = _(" subscript %s") 484 485# Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 486# one or several consecutive superscripted characters. For example, 'X' followed 487# by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user 488# as 'X superscript 23'. 489DIGITS_SUPERSCRIPT = _(" superscript %s") 490 491# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 492# document, Orca will speak information about what they have selected or 493# unselected. This message is presented when the user selects the entire 494# document by pressing Ctrl+A. 495DOCUMENT_SELECTED_ALL = _("entire document selected") 496 497# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 498# document, Orca will speak information about what they have selected or 499# unselected. This message is presented when the entire document had been 500# selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the 501# selection to be completely removed. 502DOCUMENT_UNSELECTED_ALL = _("entire document unselected") 503 504# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 505# document, Orca will speak information about what they have selected or 506# unselected. This message is presented when the user selects from the 507# current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. 508DOCUMENT_SELECTED_DOWN = _("document selected from cursor position") 509 510# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 511# document, Orca will speak information about what they have selected or 512# unselected. This message is presented when the user unselects previously 513# selected text by pressing Ctrl+Shift+End. 514DOCUMENT_UNSELECTED_DOWN = _("document unselected from cursor position") 515 516# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 517# document, Orca will speak information about what they have selected or 518# unselected. This message is presented when the user selects from the 519# current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. 520DOCUMENT_SELECTED_UP = _("document selected to cursor position") 521 522# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 523# document, Orca will speak information about what they have selected or 524# unselected. This message is presented when the user unselects previously 525# selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. 526DOCUMENT_UNSELECTED_UP = _("document unselected to cursor position") 527 528# Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 529# or table should be treated as containing column headers. This message is 530# presented when the user sets the row to a particular row number. 531DYNAMIC_COLUMN_HEADER_SET = _("Dynamic column header set for row %d") 532 533# Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 534# or table should be treated as containing column headers. This message is 535# presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it 536# contained column headers. 537DYNAMIC_COLUMN_HEADER_CLEARED = _("Dynamic column header cleared.") 538 539# Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 540# spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 541# message is presented when the user sets the column to a particular column 542# number. 543DYNAMIC_ROW_HEADER_SET = _("Dynamic row header set for column %s") 544 545# Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 546# spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 547# message is presented when the user unsets the column so it is no longer 548# treated as if it contained row headers. 549DYNAMIC_ROW_HEADER_CLEARED = _("Dynamic row header cleared.") 550 551# Translators: this is used to announce that the current input line in a 552# spreadsheet is blank/empty. 553EMPTY = _("empty") 554 555# Translators: This is the size of a file in kilobytes 556FILE_SIZE_KB = _("%.2f kilobytes") 557 558# Translators: This is the size of a file in megabytes 559FILE_SIZE_MB = _("%.2f megabytes") 560 561# Translators: This message is presented to the user after performing a file 562# search to indicate there were no matches. 563FILES_NOT_FOUND = _("No files found.") 564 565# Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 566# explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 567# the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 568# sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 569# let the user know that he/she successfully appended the contents under 570# flat review onto the existing contents of the clipboard. 571FLAT_REVIEW_APPENDED = _("Appended contents to clipboard.") 572 573# Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 574# explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 575# the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 576# sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 577# let the user know that he/she successfully copied the contents under flat 578# review to the clipboard. 579FLAT_REVIEW_COPIED = _("Copied contents to clipboard.") 580 581# Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 582# explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 583# the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 584# sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 585# let the user know that he/she attempted to use a flat review command when 586# not using flat review. 587FLAT_REVIEW_NOT_IN = _("Not using flat review.") 588 589# Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 590# explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 591# the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 592# sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 593# let the user know he/she just entered flat review. 594FLAT_REVIEW_START = _("Entering flat review.") 595 596# Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 597# explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 598# the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 599# sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 600# let the user know he/she just entered flat review. 601FLAT_REVIEW_STOP = _("Leaving flat review.") 602 603# Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula 604# (e.g., "=sum(a1:d1)") 605HAS_FORMULA = _("has formula") 606 607# Translators: this message will be presented to indicate the focused object 608# will cause a dialog to appear if activated. 609HAS_POPUP_DIALOG = _("opens dialog") 610 611# Translators: this message will be presented to indicate the focused object 612# will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table. 613HAS_POPUP_GRID = _("opens grid") 614 615# Translators: this message will be presented to indicate the focused object 616# will cause a listbox to appear if activated. 617HAS_POPUP_LISTBOX = _("opens listbox") 618 619# Translators: this message will be presented to indicate the focused object 620# will cause a menu to appear if activated. 621HAS_POPUP_MENU = _("opens menu") 622 623# Translators: this message will be presented to indicate the focused object 624# will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels 625# which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an 626# email client. 627HAS_POPUP_TREE = _("opens tree") 628 629# Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she 630# is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has 631# been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated 632# link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information 633# and examples. 634IMAGE_MAP_LINK = _("image map link") 635 636# Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 637# that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been 638# bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is 639# the name of the command which already has the binding. 640KB_ALREADY_BOUND = _("The key entered is already bound to %s") 641 642# Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 643# that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 644# their input. The string substituted in is the new key combination. 645KB_CAPTURED = _("Key captured: %s. Press enter to confirm.") 646 647# Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 648# that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 649# their input. The string substituted in is the new key combination. 650KB_CAPTURED_CONFIRMATION = _("The new key is: %s") 651 652# Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 653# Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a 654# result of their input. 655KB_DELETED = _("Key binding deleted. Press enter to confirm.") 656 657# Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 658# Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 659# their input. 660KB_DELETED_CONFIRMATION = _("The keybinding has been removed.") 661 662# Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press 663# a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an 664# Orca command. 665KB_ENTER_NEW_KEY = _("enter new key") 666 667# Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 668# what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 669# world.": 670# - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 671# - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 672# "world" spoken when the period is pressed. 673# - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 674# is pressed. 675# A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 676# echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 677# following string is a brief message which will be presented to the user who 678# is cycling amongst the various echo options. 679KEY_ECHO_KEY_BRIEF = C_("key echo", "key") 680 681# Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 682# what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 683# world.": 684# - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 685# - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 686# "world" spoken when the period is pressed. 687# - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 688# is pressed. 689# A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 690# echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 691KEY_ECHO_KEY_FULL = _("Echo set to key.") 692 693# Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 694# what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 695# world.": 696# - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 697# - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 698# "world" spoken when the period is pressed. 699# - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 700# is pressed. 701# A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 702# echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 703# following string is a brief message which will be presented to the user who 704# is cycling amongst the various echo options. 705KEY_ECHO_NONE_BRIEF = C_("key echo", "None") 706 707# Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 708# what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 709# world.": 710# - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 711# - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 712# "world" spoken when the period is pressed. 713# - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 714# is pressed. 715# A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 716# echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 717KEY_ECHO_NONE_FULL = _("Echo set to None.") 718 719# Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 720# what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 721# world.": 722# - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 723# - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 724# "world" spoken when the period is pressed. 725# - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 726# is pressed. 727# A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 728# echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 729# following string is a brief message which will be presented to the user who 730# is cycling amongst the various echo options. 731KEY_ECHO_KEY_AND_WORD_BRIEF = C_("key echo", "key and word") 732 733# Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 734# what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 735# world.": 736# - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 737# - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 738# "world" spoken when the period is pressed. 739# - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 740# is pressed. 741# A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 742# echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 743KEY_ECHO_KEY_AND_WORD_FULL = _("Echo set to key and word.") 744 745# Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 746# what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 747# world.": 748# - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 749# - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 750# "world" spoken when the period is pressed. 751# - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 752# is pressed. 753# A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 754# echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 755# following string is a brief message which will be presented to the user who 756# is cycling amongst the various echo options. 757KEY_ECHO_SENTENCE_BRIEF = C_("key echo", "sentence") 758 759# Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 760# what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 761# world.": 762# - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 763# - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 764# "world" spoken when the period is pressed. 765# - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 766# is pressed. 767# A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 768# echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 769KEY_ECHO_SENTENCE_FULL = _("Echo set to sentence.") 770 771# Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 772# what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 773# world.": 774# - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 775# - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 776# "world" spoken when the period is pressed. 777# - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 778# is pressed. 779# A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 780# echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 781# following string is a brief message which will be presented to the user who 782# is cycling amongst the various echo options. 783KEY_ECHO_WORD_BRIEF = C_("key echo", "word") 784 785# Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 786# what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 787# world.": 788# - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 789# - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 790# "world" spoken when the period is pressed. 791# - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 792# is pressed. 793# A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 794# echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 795KEY_ECHO_WORD_FULL = _("Echo set to word.") 796 797# Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 798# what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 799# world.": 800# - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 801# - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 802# "world" spoken when the period is pressed. 803# - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 804# is pressed. 805# A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 806# echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 807# following string is a brief message which will be presented to the user who 808# is cycling amongst the various echo options. 809KEY_ECHO_WORD_AND_SENTENCE_BRIEF = C_("key echo", "word and sentence") 810 811# Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 812# what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 813# world.": 814# - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 815# - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 816# "world" spoken when the period is pressed. 817# - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 818# is pressed. 819# A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 820# echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 821KEY_ECHO_WORD_AND_SENTENCE_FULL = _("Echo set to word and sentence.") 822 823# Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML 824# enclosure notations associated with a given mathematical expression. For 825# instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a 826# circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division 827# sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. 828# (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their 829# order, or their combination, we'll present them as a list. The string 830# substitution is for that list of enclosure types. For more information 831# about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: 832# http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 833MATH_ENCLOSURE_ENCLOSED_BY = C_("math enclosure", "Enclosed by: %s") 834 835# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 836# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 837# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 838# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 839# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 840# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 841MATH_ENCLOSURE_ACTUARIAL = C_("math enclosure", "an actuarial symbol") 842 843# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 844# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 845# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 846# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 847# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 848# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 849MATH_ENCLOSURE_BOX = C_("math enclosure", "a box") 850 851# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 852# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 853# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 854# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 855# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 856# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 857MATH_ENCLOSURE_CIRCLE = C_("math enclosure", "a circle") 858 859# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 860# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 861# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 862# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 863# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 864# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 865MATH_ENCLOSURE_LONGDIV = C_("math enclosure", "a long division sign") 866 867# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 868# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 869# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 870# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 871# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 872# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 873MATH_ENCLOSURE_RADICAL = C_("math enclosure", "a radical") 874 875# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 876# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 877# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 878# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 879# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 880# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 881MATH_ENCLOSURE_ROUNDEDBOX = C_("math enclosure", "a rounded box") 882 883# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 884# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 885# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 886# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 887# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 888# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 889MATH_ENCLOSURE_HORIZONTALSTRIKE = C_("math enclosure", "a horizontal strike") 890 891# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 892# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 893# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 894# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 895# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 896# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 897MATH_ENCLOSURE_VERTICALSTRIKE = C_("math enclosure", "a vertical strike") 898 899# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 900# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 901# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 902# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 903# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 904# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 905MATH_ENCLOSURE_DOWNDIAGONALSTRIKE = C_("math enclosure", "a down diagonal strike") 906 907# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 908# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 909# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 910# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 911# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 912# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 913MATH_ENCLOSURE_UPDIAGONALSTRIKE = C_("math enclosure", "an up diagonal strike") 914 915# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 916# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 917# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 918# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 919# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 920# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 921MATH_ENCLOSURE_NORTHEASTARROW = C_("math enclosure", "a northeast arrow") 922 923# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 924# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 925# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 926# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 927# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 928# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 929MATH_ENCLOSURE_BOTTOM = C_("math enclosure", "a line at the bottom") 930 931# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 932# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 933# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 934# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 935# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 936# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 937MATH_ENCLOSURE_LEFT = C_("math enclosure", "a line on the left") 938 939# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 940# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 941# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 942# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 943# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 944# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 945MATH_ENCLOSURE_RIGHT = C_("math enclosure", "a line on the right") 946 947# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 948# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 949# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 950# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 951# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 952# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 953MATH_ENCLOSURE_TOP = C_("math enclosure", "a line at the top") 954 955# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 956# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 957# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 958# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 959# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 960# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 961MATH_ENCLOSURE_PHASOR_ANGLE = C_("math enclosure", "a phasor angle") 962 963# Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 964# associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 965# x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 966# line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 967# For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 968# types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 969# This particular string is for the "madruwb" notation type. 970MATH_ENCLOSURE_MADRUWB = C_("math enclosure", "an arabic factorial symbol") 971 972# Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML 973# enclosure notations associated with a given mathematical expression. For 974# instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a 975# circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division 976# sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. 977# (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their 978# order, or their combination, we'll present them as a list. This string 979# will be inserted before the final item in the list if there is more than 980# one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose' 981# element and its notation types, see: 982# http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 983MATH_ENCLOSURE_AND = C_("math enclosure", "and") 984 985# Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 986# be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 987# would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 988MATH_FRACTION_START = _("fraction start") 989 990# Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 991# be said is part of a mathematical fraction whose bar is not displayed. See 992# https://en.wikipedia.org/wiki/Combination for an example. Note that the 993# comma is inserted here to cause a very brief pause in the speech. Otherwise, 994# in English, the resulting speech sounds like we have a fraction which lacks 995# the start of the bar. If this is a non-issue for your language, the comma and 996# the pause which results is not needed. You should be able to test this with 997# "spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher 998# is installed. 999MATH_FRACTION_WITHOUT_BAR_START = _("fraction without bar, start") 1000 1001# Translators: This word refers to the line separating the numerator from the 1002# denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 1003# would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 1004MATH_FRACTION_LINE = C_("math fraction", "over") 1005 1006# Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 1007# phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, 1008# Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 1009MATH_FRACTION_END = _("fraction end") 1010 1011# Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 1012# be spoken is a square root. For instance, for √9 Orca would say "square root 1013# of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root endings should 1014# be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and 1015# might not even be a simple string; it might be the square root of another 1016# expression such as a fraction. 1017MATH_SQUARE_ROOT_OF = _("square root of") 1018 1019# Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 1020# be spoken is a cube root. For instance, for the cube root of 9 Orca would 1021# say "cube root of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root 1022# endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", 1023# is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root 1024# of another expression such as a fraction. 1025MATH_CUBE_ROOT_OF = _("cube root of") 1026 1027# Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 1028# be spoken is an nth root. https://en.wikipedia.org/wiki/Nth_root. For instance, 1029# for the fourth root of 9, Orca would say "fourth root of 9, root end" (assuming 1030# the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the 1031# index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple 1032# expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. 1033MATH_ROOT_OF = _("root of") 1034 1035# Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 1036# be said is part of a mathematical root (square root, cube root, nth root). 1037# It is primarily intended to be spoken when the index of the root is not a 1038# simple expression. For instance, for the fourth root of 9, simply speaking 1039# "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not 1040# 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can 1041# help the user better understand that x/4 is the index of the root. 1042MATH_ROOT_START = _("root start") 1043 1044# Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 1045# phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root). 1046# For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root 1047# end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). 1048MATH_ROOT_END = _("root end") 1049 1050# Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 1051# be spoken is subscripted text in a mathematical expression. Note that the 1052# subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 1053# and in this instance we have no additional context through which a more user- 1054# friendly word or phrase can reliably be chosen. 1055MATH_SUBSCRIPT = C_("math script generic", "subscript") 1056 1057# Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 1058# be spoken is superscripted text in a mathematical expression. Note that the 1059# superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 1060# and in this instance we have no additional context through which a more user- 1061# friendly word or phrase can reliably be chosen. 1062MATH_SUPERSCRIPT = C_("math script generic", "superscript") 1063 1064# Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 1065# be spoken is subscripted text which precedes the base in a mathematical 1066# expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: 1067# http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 1068# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 1069MATH_PRE_SUBSCRIPT = C_("math script", "pre-subscript") 1070 1071# Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 1072# be spoken is superscripted text which precedes the base in a mathematical 1073# expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: 1074# http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 1075# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 1076MATH_PRE_SUPERSCRIPT = C_("math script", "pre-superscript") 1077 1078# Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 1079# be spoken is underscripted text in a mathematical expression. Note that the 1080# underscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 1081# and in this instance we have no additional context through which a more user- 1082# friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts: 1083# http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder 1084# https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html 1085MATH_UNDERSCRIPT = C_("math script generic", "underscript") 1086 1087# Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 1088# be spoken is overscripted text in a mathematical expression. Note that the 1089# overscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 1090# and in this instance we have no additional context through which a more user- 1091# friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts: 1092# http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover 1093# https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html 1094MATH_OVERSCRIPT = C_("math script generic", "overscript") 1095 1096# Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 1097# phrase is the end of a mathematical table. 1098MATH_TABLE_END = C_("math table", "table end") 1099 1100# Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 1101# phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another 1102# mathematical table. 1103MATH_NESTED_TABLE_END = C_("math table", "nested table end") 1104 1105# Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca. 1106# This usually means the application is not friendly to the assistive technology 1107# infrastructure. 1108INACCESSIBLE = _("inaccessible") 1109 1110# Translators: This brief message indicates that indentation and 1111# justification will be spoken. 1112INDENTATION_JUSTIFICATION_OFF_BRIEF = \ 1113 C_("indentation and justification", "Disabled") 1114 1115# Translators: This detailed message indicates that indentation and 1116# justification will not be spoken. 1117INDENTATION_JUSTIFICATION_OFF_FULL = \ 1118 _("Speaking of indentation and justification disabled.") 1119 1120# Translators: This brief message indicates that indentation and 1121# justification will be spoken. 1122INDENTATION_JUSTIFICATION_ON_BRIEF = \ 1123 C_("indentation and justification", "Enabled") 1124 1125# Translators: This detailed message indicates that indentation and 1126# justification will be spoken. 1127INDENTATION_JUSTIFICATION_ON_FULL = \ 1128 _("Speaking of indentation and justification enabled.") 1129 1130# Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 1131# on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 1132# might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 1133# combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 1134# have a handler. This message is what is presented on the braille display when 1135# entering Learn Mode. 1136LEARN_MODE_START_BRAILLE = _("Learn mode. Press escape to exit.") 1137 1138# Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 1139# on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 1140# might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 1141# combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 1142# have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn 1143# Mode. 1144LEARN_MODE_START_SPEECH = \ 1145 _("Entering learn mode. Press any key to hear its function. " \ 1146 "To view the screen reader’s documentation, press F1. " \ 1147 "To get a list of the screen reader’s default shortcuts, press F2. " \ 1148 "To get a list of the screen reader’s shortcuts for the current application, " \ 1149 "press F3. " \ 1150 "To exit learn mode, press the escape key.") 1151 1152# Translators: This message is presented when a user is navigating within a 1153# blockquote and then navigates out of it. 1154LEAVING_BLOCKQUOTE = _("leaving blockquote.") 1155 1156# Translators: In web content, authors can identify an element which contains 1157# detailed information about another element. For instance, for a password 1158# field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 1159# special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 1160# before or after the image. Often there are visual clues connecting the 1161# detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 1162# This message is presented when a user just navigated out of a container holding 1163# detailed information about another object. 1164# See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 1165LEAVING_DETAILS = _("leaving details.") 1166 1167# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1168# an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows 1169# "leaving" should be consistent with the translation provided for the 1170# corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1171LEAVING_FEED = C_("role", "leaving feed.") 1172 1173# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1174# an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows 1175# "leaving" should be consistent with the translation provided for the 1176# corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1177LEAVING_FIGURE = C_("role", "leaving figure.") 1178 1179# Translators: This message is presented when a user is navigating within a 1180# form and then navigates out of it. 1181LEAVING_FORM = _("leaving form.") 1182 1183# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1184# a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 1185# follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 1186# the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1187LEAVING_LANDMARK_BANNER = C_("role", "leaving banner.") 1188 1189# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1190# a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 1191# follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 1192# the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1193LEAVING_LANDMARK_COMPLEMENTARY = C_("role", "leaving complementary content.") 1194 1195# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1196# a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 1197# follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 1198# the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1199LEAVING_LANDMARK_CONTENTINFO = C_("role", "leaving information.") 1200 1201# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1202# a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 1203# follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 1204# the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1205LEAVING_LANDMARK_MAIN = C_("role", "leaving main content.") 1206 1207# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1208# a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 1209# follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 1210# the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1211LEAVING_LANDMARK_NAVIGATION = C_("role", "leaving navigation.") 1212 1213# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1214# a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 1215# follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 1216# the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1217LEAVING_LANDMARK_REGION = C_("role", "leaving region.") 1218 1219# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1220# a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 1221# follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 1222# the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1223LEAVING_LANDMARK_SEARCH = C_("role", "leaving search.") 1224 1225# Translators: This message is presented when a user is navigating within a 1226# list and then navigates out of it. 1227LEAVING_LIST = _("leaving list.") 1228 1229# Translators: This message is presented when a user is navigating within a 1230# panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of 1231# objects, such as a group of related form fields. 1232LEAVING_PANEL = _("leaving panel.") 1233 1234# Translators: This message is presented when a user is navigating within a 1235# table and then navigates out of it. 1236LEAVING_TABLE = _("leaving table.") 1237 1238# Translators: This message is presented when a user is navigating within a 1239# tooltip in a web application and then navigates out of it. 1240LEAVING_TOOL_TIP = _("leaving tooltip.") 1241 1242# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1243# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1244# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1245# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1246LEAVING_ABSTRACT = C_("role", "leaving abstract.") 1247 1248# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1249# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1250# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1251# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1252LEAVING_ACKNOWLEDGMENTS = C_("role", "leaving acknowledgments.") 1253 1254# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1255# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1256# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1257# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1258LEAVING_AFTERWORD = C_("role", "leaving afterword.") 1259 1260# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1261# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1262# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1263# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1264LEAVING_APPENDIX = C_("role", "leaving appendix.") 1265 1266# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1267# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1268# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1269# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1270LEAVING_BIBLIOGRAPHY = C_("role", "leaving bibliography.") 1271 1272# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1273# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1274# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1275# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1276LEAVING_CHAPTER = C_("role", "leaving chapter.") 1277 1278# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1279# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1280# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1281# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1282LEAVING_COLOPHON = C_("role", "leaving colophon.") 1283 1284# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1285# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1286# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1287# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1288LEAVING_CONCLUSION = C_("role", "leaving conclusion.") 1289 1290# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1291# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1292# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1293# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1294LEAVING_CREDIT = C_("role", "leaving credit.") 1295 1296# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1297# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1298# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1299# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1300LEAVING_CREDITS = C_("role", "leaving credits.") 1301 1302# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1303# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1304# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1305# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1306LEAVING_DEDICATION = C_("role", "leaving dedication.") 1307 1308# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1309# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1310# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1311# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1312LEAVING_ENDNOTES = C_("role", "leaving endnotes.") 1313 1314# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1315# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1316# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1317# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1318LEAVING_EPIGRAPH = C_("role", "leaving epigraph.") 1319 1320# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1321# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1322# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1323# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1324LEAVING_EPILOGUE = C_("role", "leaving epilogue.") 1325 1326# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1327# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1328# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1329# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1330LEAVING_ERRATA = C_("role", "leaving errata.") 1331 1332# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1333# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1334# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1335# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1336LEAVING_EXAMPLE = C_("role", "leaving example.") 1337 1338# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1339# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1340# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1341# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1342LEAVING_FOREWORD = C_("role", "leaving foreword.") 1343 1344# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1345# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1346# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1347# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1348LEAVING_GLOSSARY = C_("role", "leaving glossary.") 1349 1350# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1351# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1352# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1353# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1354LEAVING_INDEX = C_("role", "leaving index.") 1355 1356# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1357# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1358# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1359# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1360LEAVING_INTRODUCTION = C_("role", "leaving introduction.") 1361 1362# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1363# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1364# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1365# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1366LEAVING_PAGELIST = C_("role", "leaving page list.") 1367 1368# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1369# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1370# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1371# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1372LEAVING_PART = C_("role", "leaving part.") 1373 1374# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1375# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1376# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1377# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1378LEAVING_PREFACE = C_("role", "leaving preface.") 1379 1380# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1381# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1382# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1383# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1384LEAVING_PROLOGUE = C_("role", "leaving prologue.") 1385 1386# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1387# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1388# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1389# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1390LEAVING_PULLQUOTE = C_("role", "leaving pullquote.") 1391 1392# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1393# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1394# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1395# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1396LEAVING_QNA = C_("role", "leaving QNA.") 1397 1398# Translators: This message is presented when a user is navigating within a 1399# suggestion and then navigates out of it. A "suggestion" is a container with 1400# a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion 1401# of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 1402# in Google Docs. 1403LEAVING_SUGGESTION = C_("role", "leaving suggestion.") 1404 1405# Translators: This message is presented when a user is navigating within 1406# a document container and then navigates out of it. The word or phrase 1407# that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 1408# for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 1409LEAVING_TOC = C_("role", "leaving table of contents.") 1410 1411# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 1412# document, Orca will speak information about what they have selected or 1413# unselected. This message is presented when the user selects from the 1414# current location to the end of the line by pressing Shift+Down. 1415LINE_SELECTED_DOWN = _("line selected down from cursor position") 1416 1417# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 1418# document, Orca will speak information about what they have selected or 1419# unselected. This message is presented when the user selects from the 1420# current location to the start of the line by pressing Shift+Up. 1421LINE_SELECTED_UP = _("line selected up from cursor position") 1422 1423# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 1424# document, Orca will speak information about what they have selected or 1425# unselected. This message is presented when the user unselects previously 1426# selected text from the current location to the end of the paragraph by 1427# pressing Shift+Down. 1428LINE_UNSELECTED_DOWN = _("line unselected down from cursor position") 1429 1430# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 1431# document, Orca will speak information about what they have selected or 1432# unselected. This message is presented when the user unselects previously 1433# selected text from the current location to the start of the paragraph by 1434# pressing Shift+Up. 1435LINE_UNSELECTED_UP = _("line unselected up from cursor position") 1436 1437# Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 1438# on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 1439# might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 1440# combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 1441# have a handler. This message is what is presented in speech and braille when 1442# exiting Learn Mode. 1443LEARN_MODE_STOP = _("Exiting learn mode.") 1444 1445# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 1446# document, Orca will speak information about what they have selected or 1447# unselected. This message is presented when the user selects from the 1448# current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. 1449LINE_SELECTED_LEFT = _("line selected from start to previous cursor position") 1450 1451# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 1452# document, Orca will speak information about what they have selected or 1453# unselected. This message is presented when the user selects from the 1454# current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. 1455LINE_SELECTED_RIGHT = _("line selected to end from previous cursor position") 1456 1457# Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. 1458LINK = _("link") 1459 1460# Translators: this is an indication that a given link points to an object 1461# that is on the same page. 1462LINK_SAME_PAGE = _("same page") 1463 1464# Translators: this is an indication that a given link points to an object 1465# that is at the same site (but not on the same page as the link). 1466LINK_SAME_SITE = _("same site") 1467 1468# Translators: this is an indication that a given link points to an object 1469# that is at a different site than that of the link. 1470LINK_DIFFERENT_SITE = _("different site") 1471 1472# Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the 1473# protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being 1474# linked to. 1475LINK_TO_FILE = _("%(uri)s link to %(file)s") 1476 1477# Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 1478LINK_WITH_PROTOCOL = _("%s link") 1479 1480# Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 1481# along with the visited state of that link. 1482LINK_WITH_PROTOCOL_VISITED = _("visited %s link") 1483 1484# Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst 1485# the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list 1486# when finished. 1487LIST_NAVIGATION = \ 1488 _("Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit.") 1489 1490# Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 1491# updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 1492# The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 1493# about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 1494# idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 1495# features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 1496# inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to 1497# "off" for all of the live regions. 1498LIVE_REGIONS_ALL_OFF = _("All live regions set to off") 1499 1500# Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 1501# updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 1502# The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 1503# about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 1504# idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 1505# features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 1506# inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live 1507# regions has been restored to their original values. 1508LIVE_REGIONS_ALL_RESTORED = _("live regions politeness levels restored") 1509 1510# Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 1511# updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 1512# The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 1513# about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 1514# idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 1515# features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 1516# inform the user of the "politeness" level for the current live region. 1517LIVE_REGIONS_LEVEL = _("politeness level %s") 1518 1519# Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 1520# updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 1521# The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 1522# about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 1523# idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 1524# features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 1525# inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 1526# the current live region. 1527LIVE_REGIONS_LEVEL_ASSERTIVE = _("setting live region to assertive") 1528 1529# Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 1530# updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 1531# The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 1532# about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 1533# idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 1534# features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 1535# inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 1536# the current live region. 1537LIVE_REGIONS_LEVEL_OFF = _("setting live region to off") 1538 1539# Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 1540# updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 1541# The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 1542# about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 1543# idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 1544# features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 1545# inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 1546# the current live region. 1547LIVE_REGIONS_LEVEL_POLITE = _("setting live region to polite") 1548 1549# Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 1550# updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 1551# The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 1552# about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 1553# idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 1554# features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 1555# inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 1556# the current live region. 1557LIVE_REGIONS_LEVEL_RUDE = _("setting live region to rude") 1558 1559# Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 1560# updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 1561# Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 1562# is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays 1563# attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live 1564# events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can 1565# opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still 1566# manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 1567# -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 1568LIVE_REGIONS_MONITORING_OFF = _("Live regions monitoring off") 1569 1570# Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 1571# updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 1572# Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 1573# is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays 1574# attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live 1575# events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can 1576# opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still 1577# manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 1578# -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 1579LIVE_REGIONS_MONITORING_ON = _("Live regions monitoring on") 1580 1581# Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 1582# updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 1583# Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 1584# is presented to inform the user that a cached message is not available for the 1585# the current live region. 1586LIVE_REGIONS_NO_MESSAGE = _("no live message saved") 1587 1588# Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 1589# updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 1590# Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 1591# is presented to inform the user that Orca's live region features have been 1592# turned off. 1593LIVE_REGIONS_OFF = _("Live region support is off") 1594 1595# Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer 1596# to the current object. This is a brief message which will be presented if for 1597# some reason Orca cannot identify/find the current location. 1598LOCATION_NOT_FOUND_BRIEF = C_("location", "Not found") 1599 1600# Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer 1601# to the current object. This is a detailed message which will be presented if 1602# for some reason Orca cannot identify/find the current location. 1603LOCATION_NOT_FOUND_FULL = _("Could not find current location.") 1604 1605# Translators: This string is used to present the state of a locking key, such 1606# as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in 1607# lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This 1608# string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 1609# keys in the future. 1610LOCKING_KEY_STATE_OFF = C_("locking key state", "off") 1611 1612# Translators: This string is used to present the state of a locking key, such 1613# as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in 1614# lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This 1615# string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 1616# keys in the future. 1617LOCKING_KEY_STATE_ON = C_("locking key state", "on") 1618 1619# Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly 1620# line which indicates that a given word is not spelled correctly. 1621MISSPELLED = _("misspelled") 1622 1623# Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check 1624# dialog in some applications. The first thing it does is let the user know 1625# what the misspelled word is. 1626MISSPELLED_WORD = _("Misspelled word: %s") 1627 1628# Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check 1629# dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase 1630# containing the misspelled word in the document. This is known as the context. 1631MISSPELLED_WORD_CONTEXT = _("Context is %s") 1632 1633# Translators: Orca has a number of commands that override the default 1634# behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 1635# you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 1636# an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 1637# "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 1638# should not move you to the next heading. Similarly, if you are 1639# at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 1640# entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 1641# if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 1642# what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 1643# key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 1644# key presses as something that should be handled by the focused widget. 1645# This string is the message presented when Orca switches to browse mode. 1646MODE_BROWSE = _("Browse mode") 1647 1648# Translators: Orca has a number of commands that override the default 1649# behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 1650# you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 1651# an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 1652# "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 1653# should not move you to the next heading. Similarly, if you are 1654# at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 1655# entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 1656# if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 1657# what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 1658# key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 1659# key presses as something that should be handled by the focused widget. 1660# This string is the message presented when Orca switches to focus mode. 1661MODE_FOCUS = _("Focus mode") 1662 1663# Translators: Orca has a number of commands that override the default 1664# behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 1665# you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 1666# an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 1667# "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 1668# should not move you to the next heading. Similarly, if you are 1669# at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 1670# entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 1671# if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 1672# what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 1673# key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 1674# key presses as something that should be handled by the focused widget. 1675# This string is a tutorial message presented to the user who has just 1676# navigated to a widget in browse mode to inform them of the keystroke 1677# they must press to enable focus mode for the purposes of interacting 1678# with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding 1679# such as "Alt+Shift+A." 1680MODE_FOCUS_TUTORIAL = _("To enable focus mode press %s.") 1681 1682# Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 1683# Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 1684# users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 1685# to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 1686# web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 1687# the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 1688# navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 1689# enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 1690# This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. 1691MODE_FOCUS_IS_STICKY = _("Focus mode is sticky.") 1692 1693# Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 1694# Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 1695# users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 1696# to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 1697# web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 1698# the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 1699# navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 1700# enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 1701# This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. 1702MODE_BROWSE_IS_STICKY = _("Browse mode is sticky.") 1703 1704# Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 1705# default presents the full line, including any links or form fields on that 1706# line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 1707# Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 1708# treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 1709# screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 1710# all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 1711# is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 1712# it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 1713# both for presentation and navigation. This string is presented when the user 1714# switches to layout mode via an Orca command. 1715MODE_LAYOUT = _("Layout mode.") 1716 1717# Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 1718# default presents the full line, including any links or form fields on that 1719# line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 1720# Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 1721# treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 1722# screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 1723# all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 1724# is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 1725# it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 1726# both for presentation and navigation. This string is presented when the user 1727# toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned 1728# object-based presentation. 1729MODE_OBJECT = _("Object mode.") 1730 1731# Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a 1732# new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the 1733# user to the object which just appeared as a result of the user hovering the 1734# mouse. If this command fails, Orca will present this message. 1735MOUSE_OVER_NOT_FOUND = _("Mouse over object not found.") 1736 1737# Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, 1738# known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 1739# the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. 1740MOUSE_REVIEW_DISABLED = _("Mouse review disabled.") 1741 1742# Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, 1743# known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 1744# the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. 1745MOUSE_REVIEW_ENABLED = _("Mouse review enabled.") 1746 1747# Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 1748# objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 1749# could with native keyboard navigation. This is a message that will be 1750# presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us 1751# from getting these objects. 1752NAVIGATION_DIALOG_ERROR = _("Error: Could not create list of objects.") 1753 1754# Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level 1755# is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 1756# list that's inside another list). 1757NESTING_LEVEL = _("Nesting level %d") 1758 1759# Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current 1760# location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear 1761# such as a pop-up menu, we want to present that fact. 1762NEW_ITEM_ADDED = _("New item has been added") 1763 1764# Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no 1765# no accessible component has keyboard focus. 1766NO_FOCUS = _("No focus") 1767 1768# Translators: This message presents the fact that no accessible application has 1769# has keyboard focus. 1770NO_FOCUSED_APPLICATION = _("No application has focus.") 1771 1772# Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote 1773# to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user 1774# if no more blockquotes can be found. 1775NO_MORE_BLOCKQUOTES = _("No more blockquotes.") 1776 1777# Translators: This is for navigating document content by moving from button 1778# to button. This is a detailed message which will be presented to the user 1779# if no more buttons can be found. 1780NO_MORE_BUTTONS = _("No more buttons.") 1781 1782# Translators: This is for navigating document content by moving from check 1783# box to check box. This is a detailed message which will be presented to the 1784# user if no more check boxes can be found. 1785NO_MORE_CHECK_BOXES = _("No more check boxes.") 1786 1787# Translators: This is for navigating document content by moving from 'large 1788# object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text, 1789# such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which 1790# will be presented to the user if no more check boxes can be found. 1791NO_MORE_CHUNKS = _("No more large objects.") 1792 1793# Translators: This is for navigating document content by moving amongst web 1794# elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which 1795# will be presented to the user if no more clickable elements can be found. 1796NO_MORE_CLICKABLES = _("No more clickables.") 1797 1798# Translators: This is for navigating document content by moving from combo 1799# box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the 1800# user if no more combo boxes can be found. 1801NO_MORE_COMBO_BOXES = _("No more combo boxes.") 1802 1803# Translators: This is for navigating document content by moving from entry 1804# to entry. This is a detailed message which will be presented to the user 1805# if no more entries can be found. 1806NO_MORE_ENTRIES = _("No more entries.") 1807 1808# Translators: This is for navigating document content by moving from form 1809# field to form field. This is a detailed message which will be presented to 1810# the user if no more form fields can be found. 1811NO_MORE_FORM_FIELDS = _("No more form fields.") 1812 1813# Translators: This is for navigating document content by moving from heading 1814# to heading. This is a detailed message which will be presented to the user 1815# if no more headings can be found. 1816NO_MORE_HEADINGS = _("No more headings.") 1817 1818# Translators: This is for navigating document content by moving from heading 1819# to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This 1820# is a detailed message which will be presented to the user if no more headings 1821# at the desired level can be found. 1822NO_MORE_HEADINGS_AT_LEVEL = _("No more headings at level %d.") 1823 1824# Translators: This is for navigating document content by moving from image 1825# to image. This is a detailed message which will be presented to the user 1826# if no more images can be found. 1827NO_MORE_IMAGES = _("No more images.") 1828 1829# Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark. 1830# ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 1831# identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 1832# This is an indication that one was not found. 1833NO_LANDMARK_FOUND = _("No landmark found.") 1834 1835# Translators: This is for navigating document content by moving from link to 1836# link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be 1837# presented to the user if no more links can be found. 1838NO_MORE_LINKS = _("No more links.") 1839 1840# Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ 1841# numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will 1842# be presented to the user if no more lists can be found. 1843NO_MORE_LISTS = _("No more lists.") 1844 1845# Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ 1846# numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message 1847# which will be presented to the user if no more list items can be found. 1848NO_MORE_LIST_ITEMS = _("No more list items.") 1849 1850# Translators: This is for navigating document content by moving from live 1851# region to live region. A live region is an area of a web page that is 1852# periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which 1853# will be presented to the user if no more live regions can be found. For 1854# more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 1855NO_MORE_LIVE_REGIONS = _("No more live regions.") 1856 1857# Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph 1858# to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user 1859# if no more paragraphs can be found. 1860NO_MORE_PARAGRAPHS = _("No more paragraphs.") 1861 1862# Translators: This is for navigating document content by moving from radio 1863# button to radio button. This is a detailed message which will be presented to 1864# the user if no more radio buttons can be found. 1865NO_MORE_RADIO_BUTTONS = _("No more radio buttons.") 1866 1867# Translators: This is for navigating document content by moving from separator 1868# to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be 1869# presented to the user if no more separators can be found. 1870NO_MORE_SEPARATORS = _("No more separators.") 1871 1872# Translators: This is for navigating document content by moving from table to 1873# to table. This is a detailed message which will be presented to the user if 1874# no more tables can be found. 1875NO_MORE_TABLES = _("No more tables.") 1876 1877# Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited 1878# link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to 1879# the user if no more unvisited links can be found. 1880NO_MORE_UNVISITED_LINKS = _("No more unvisited links.") 1881 1882# Translators: This is for navigating document content by moving from visited 1883# link to visited link. This is a detailed message which will be presented to 1884# the user if no more visited links can be found. 1885NO_MORE_VISITED_LINKS = _("No more visited links.") 1886 1887# Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected 1888# text. This message is what Orca will present if the user performs this 1889# command when no text is selected. 1890NO_SELECTED_TEXT = _("No selected text.") 1891 1892# Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information 1893# about the currently-focused link. This message is what Orca will present 1894# if the user performs this command when not on a link. 1895NOT_ON_A_LINK = _("Not on a link.") 1896 1897# Translators: This message alerts the user to the fact that what will be 1898# presented next came from a notification. 1899NOTIFICATION = _("Notification") 1900 1901# Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of 1902# the list of notifications is reached. 1903NOTIFICATION_LIST_BOTTOM = C_("notification", "Bottom") 1904 1905# Translators: This message is presented to the user to confirm the list of 1906# notifications mode is being exited. 1907NOTIFICATION_LIST_EXIT = _("Exiting list notification messages mode.") 1908 1909# Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the 1910# list of notifications is reached. 1911NOTIFICATION_LIST_TOP = C_("notification", "Top") 1912 1913# Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. 1914NOTIFICATION_LIST_HELP = _("Press h for help.\n") 1915 1916# Translators: The following string instructs the user how to navigate within 1917# the list notifications mode. 1918NOTIFICATION_LIST_TUTORIAL = \ 1919 _("Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"\ 1920 "Press Escape to exit.\n"\ 1921 "Press Space to repeat the last message read.\n"\ 1922 "Press one digit to read a specific message.\n") 1923 1924# Translators: This message is presented to the user when the notifications list 1925# is empty. 1926NOTIFICATION_NO_MESSAGES = _("No notification messages") 1927 1928# Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 1929# spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 1930# three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 1931# two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 1932# user has enabled speaking numbers as digits. 1933NUMBER_STYLE_DIGITS_BRIEF = C_("number style", "digits") 1934 1935# Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 1936# spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 1937# three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 1938# two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 1939# the user has enabled speaking numbers as digits. 1940NUMBER_STYLE_DIGITS_FULL = _("Speak numbers as digits.") 1941 1942# Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 1943# spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 1944# three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 1945# two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 1946# user has enabled speaking numbers as words. 1947NUMBER_STYLE_WORDS_BRIEF = C_("number style", "words") 1948 1949# Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 1950# spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 1951# three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 1952# two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 1953# the user has enabled speaking numbers as words. 1954NUMBER_STYLE_WORDS_FULL = _("Speak numbers as words.") 1955 1956# Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets 1957# (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 1958# with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 1959OFF = _("off") 1960 1961# Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets 1962# (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 1963# with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 1964ON = _("on") 1965 1966# Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 1967# item has started loading. 1968PAGE_LOADING_START = _("Loading. Please wait.") 1969 1970# Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 1971# item has finished loading. 1972PAGE_LOADING_END = _("Finished loading.") 1973 1974# Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 1975# item has finished loading. The string substitution is for the name of the 1976# object which has just finished loading (most likely the page's title). 1977PAGE_LOADING_END_NAMED = _("Finished loading %s.") 1978 1979# Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 1980# automatically summarize details about the page, such as the number of elements 1981# (landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the 1982# presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such 1983# as "10 headings, 1 form, 52 links". 1984PAGE_SUMMARY_PREFIX = _("Page has %s.") 1985 1986# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 1987# document, Orca will speak information about what they have selected or 1988# unselected. This message is presented when the user selects from the 1989# current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. 1990PAGE_SELECTED_DOWN = _("page selected from cursor position") 1991 1992# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 1993# document, Orca will speak information about what they have selected or 1994# unselected. This message is presented when the user selects from the 1995# current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. 1996PAGE_SELECTED_UP = _("page selected to cursor position") 1997 1998# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 1999# document, Orca will speak information about what they have selected or 2000# unselected. This message is presented when the user unselects a previously 2001# selected page by pressing Shift+Page_Down. 2002PAGE_UNSELECTED_DOWN = _("page unselected from cursor position") 2003 2004# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 2005# document, Orca will speak information about what they have selected or 2006# unselected. This message is presented when the user unselects a previously 2007# selected page by pressing Shift+Page_Up. 2008PAGE_UNSELECTED_UP = _("page unselected to cursor position") 2009 2010# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 2011# document, Orca will speak information about what they have selected or 2012# unselected. This message is presented when the user selects from the 2013# current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. 2014PARAGRAPH_SELECTED_DOWN = _("paragraph selected down from cursor position") 2015 2016# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 2017# document, Orca will speak information about what they have selected or 2018# unselected. This message is presented when the user selects from the 2019# current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. 2020PARAGRAPH_SELECTED_UP = _("paragraph selected up from cursor position") 2021 2022# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 2023# document, Orca will speak information about what they have selected or 2024# unselected. This message is presented when the user unselects previously 2025# selected text from the current location to the end of the paragraph by 2026# pressing Ctrl+Shift+Down. 2027PARAGRAPH_UNSELECTED_DOWN = _("paragraph unselected down from cursor position") 2028 2029# Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 2030# document, Orca will speak information about what they have selected or 2031# unselected. This message is presented when the user unselects previously 2032# selected text from the current location to the start of the paragraph by 2033# pressing Ctrl+Shift+UP. 2034PARAGRAPH_UNSELECTED_UP = _("paragraph unselected up from cursor position") 2035 2036# Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs 2037# the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog 2038# is already open. 2039PREFERENCES_WARNING_DIALOG = \ 2040 _('You already have an instance of an Orca preferences dialog ' \ 2041 'open.\nPlease close it before opening a new one.') 2042 2043# Translators: This message is an indication of the position of the focused 2044# slide and the total number of slides in the presentation. 2045PRESENTATION_SLIDE_POSITION = _("slide %(position)d of %(count)d") 2046 2047# Translators: This is a detailed message which will be presented as the user 2048# cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings 2049# which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use 2050# Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish 2051# content. The string representing the profile name is created by the user. 2052PROFILE_CHANGED = _("Profile set to %s.") 2053 2054# Translators: This is an error message presented when the user attempts to 2055# cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile 2056# is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" 2057# profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and 2058# selected when reading Spanish content. 2059PROFILE_NOT_FOUND = _("No profiles found.") 2060 2061# Translators: this is an index value so that we can present value changes 2062# regarding a specific progress bar in environments where there are multiple 2063# progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). 2064PROGRESS_BAR_NUMBER = _("Progress bar %d.") 2065 2066# Translators: This brief message will be presented as the user cycles 2067# through the different levels of spoken punctuation. The options are: 2068# All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 2069# spoken, or Some will be spoken. 2070PUNCTUATION_ALL_BRIEF = C_("spoken punctuation", "All") 2071 2072# Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 2073# through the different levels of spoken punctuation. The options are: 2074# All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 2075# spoken, or Some will be spoken. 2076PUNCTUATION_ALL_FULL = _("Punctuation level set to all.") 2077 2078# Translators: This brief message will be presented as the user cycles 2079# through the different levels of spoken punctuation. The options are: 2080# All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 2081# spoken, or Some will be spoken. 2082PUNCTUATION_MOST_BRIEF = C_("spoken punctuation", "Most") 2083 2084# Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 2085# through the different levels of spoken punctuation. The options are: 2086# All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 2087# spoken, or Some will be spoken. 2088PUNCTUATION_MOST_FULL = _("Punctuation level set to most.") 2089 2090# Translators: This brief message will be presented as the user cycles 2091# through the different levels of spoken punctuation. The options are: 2092# All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 2093# spoken, or Some will be spoken. 2094PUNCTUATION_NONE_BRIEF = C_("spoken punctuation", "None") 2095 2096# Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 2097# through the different levels of spoken punctuation. The options are: 2098# All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 2099# spoken, or Some will be spoken. 2100PUNCTUATION_NONE_FULL = _("Punctuation level set to none.") 2101 2102# Translators: This brief message will be presented as the user cycles 2103# through the different levels of spoken punctuation. The options are: 2104# All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 2105# spoken, or Some will be spoken. 2106PUNCTUATION_SOME_BRIEF = C_("spoken punctuation", "Some") 2107 2108# Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 2109# through the different levels of spoken punctuation. The options are: 2110# All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 2111# spoken, or Some will be spoken. 2112PUNCTUATION_SOME_FULL = _("Punctuation level set to some.") 2113 2114# Translators: This message is presented to indicate that a search has begun 2115# or is still taking place. 2116SEARCHING = _("Searching.") 2117 2118# Translators: This message is presented to indicate a search executed by the 2119# user has been completed. 2120SEARCH_COMPLETE = _("Search complete.") 2121 2122# Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences 2123# have been reloaded. 2124SETTINGS_RELOADED = _("Screen reader settings reloaded.") 2125 2126# Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected 2127# text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is 2128# selected. The string substitution is for the selected text. 2129SELECTED_TEXT_IS = _("Selected text is: %s") 2130 2131# Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 2132# document via command. Depending on the circumstances, that might be a 2133# large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 2134# document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that 2135# fact instead of presenting the full string which was just deleted. 2136SELECTION_DELETED = _("Selection deleted.") 2137 2138# Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 2139# document via command. Depending on the circumstances, that might be a 2140# large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 2141# document is also already selected, it is likely that the insertion is 2142# due to having been restored (e.g. the user selected text, deleted it, 2143# and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca 2144# will indicate the restoration rather than presenting the full string 2145# which was just inserted. 2146SELECTION_RESTORED = _("Selection restored.") 2147 2148# Translators: Orca has a command which presents the size and position of the 2149# current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output 2150# presented in response to the command. The string substitutions are all for 2151# quantities (in pixels). 2152SIZE_AND_POSITION_BRIEF = _("Size: %d, %d. Location: %d, %d.") 2153 2154# Translators: Orca has a command which presents the size and position of the 2155# current object in pixels. This string refers to the full/verbose output 2156# presented in response to the command. The string substitutions are all for 2157# quantities (in pixels). 2158SIZE_AND_POSITION_FULL = _("Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top.") 2159 2160# Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 2161# has been temporarily turned off. 2162SPEECH_DISABLED = _("Speech disabled.") 2163 2164# Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 2165# has been turned back on. 2166SPEECH_ENABLED = _("Speech enabled.") 2167 2168# Translators: This string announces speech rate change. 2169SPEECH_FASTER = _("faster.") 2170 2171# Translators: This string announces speech rate change. 2172SPEECH_SLOWER = _("slower.") 2173 2174# Translators: This string announces speech pitch change. 2175SPEECH_HIGHER = _("higher.") 2176 2177# Translators: This string announces speech pitch change. 2178SPEECH_LOWER = _("lower.") 2179 2180# Translators: This string announces speech volume change. 2181SPEECH_LOUDER = _("louder.") 2182 2183# Translators: This string announces speech volume change. 2184SPEECH_SOFTER = _("softer.") 2185 2186# Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 2187# Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 2188# applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". 2189# The following string is a message spoken to the user upon toggling 2190# this setting via command. 2191SPEECH_VERBOSITY_BRIEF = C_("Speech", "Verbosity level: brief") 2192 2193# Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 2194# Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 2195# applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". 2196# The following string is a message spoken to the user upon toggling 2197# this setting via command. 2198SPEECH_VERBOSITY_VERBOSE = C_("Speech", "Verbosity level: verbose") 2199 2200# Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken 2201# string. The extra space you see at the beginning is because we need the 2202# speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." 2203# turns into "Open dot dot dot". 2204SPOKEN_ELLIPSIS = _(" dot dot dot") 2205 2206# Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. 2207START_ORCA = _("Screen reader on.") 2208 2209# Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. 2210STOP_ORCA = _("Screen reader off.") 2211 2212# Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. 2213SPEECH_UNAVAILABLE = _("Speech is unavailable.") 2214 2215# Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar. 2216# This is a brief message which will be presented if Orca cannot find the 2217# status bar (e.g. because there isn't one). 2218STATUS_BAR_NOT_FOUND_BRIEF = C_("status bar", "Not found") 2219 2220# Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar. 2221# This is a detailed message which will be presented if Orca cannot find the 2222# status bar (e.g. because there isn't one). 2223STATUS_BAR_NOT_FOUND_FULL = _("Status bar not found") 2224 2225# Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 2226# window and then move focus to that text. For example, they may want to find 2227# the "OK" button. This message lets them know a string they were searching 2228# for was not found. 2229STRING_NOT_FOUND = _("string not found") 2230 2231# Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret 2232# around document content by object type. H moves you to the next heading, 2233# Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users 2234# prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This 2235# message is presented when the user toggles the structural navigation feature 2236# of Orca. It should be a brief informative message. 2237STRUCTURAL_NAVIGATION_KEYS_OFF = _("Structural navigation keys off.") 2238 2239# Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret 2240# around document content by object type. H moves you to the next heading, 2241# Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users 2242# prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This 2243# message is presented when the user toggles the structural navigation feature 2244# of Orca. It should be a brief informative message. 2245STRUCTURAL_NAVIGATION_KEYS_ON = _("Structural navigation keys on.") 2246 2247# Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next 2248# structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to 2249# quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given 2250# type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form 2251# field to form field. This is a brief message which will be presented to the 2252# user if the desired structural navigation object could not be found. 2253STRUCTURAL_NAVIGATION_NOT_FOUND = C_("structural navigation", "Not found") 2254 2255# Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. 2256TABLE_CELL_COORDINATES = _("Row %(row)d, column %(column)d.") 2257 2258# Translators: This message is presented to indicate the user is in the last 2259# cell of a table in a document. 2260TABLE_END = _("End of table") 2261 2262# Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 2263# row of a table read; other times they want just the current cell presented. 2264# This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 2265TABLE_MODE_CELL = _("Speak cell") 2266 2267# Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 2268# row of a table read; other times they want just the current cell presented. 2269# This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 2270TABLE_MODE_ROW = _("Speak row") 2271 2272# Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row 2273# and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one 2274# in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. 2275TABLE_NON_UNIFORM = _("Non-uniform") 2276 2277# Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 2278# to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a 2279# table, presents this message. 2280TABLE_NOT_IN_A = _("Not in a table.") 2281 2282# Translators: This is a message presented to users when the columns in a table 2283# have been reordered. 2284TABLE_REORDERED_COLUMNS = _("Columns reordered") 2285 2286# Translators: This is a message presented to users when the rows in a table 2287# have been reordered. 2288TABLE_REORDERED_ROWS = _("Rows reordered") 2289 2290# Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution 2291# is the index (e.g. the first column is "column 1"). 2292TABLE_COLUMN = _("column %d") 2293 2294# Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in 2295# the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" 2296TABLE_COLUMN_DETAILED = _("column %(index)d of %(total)d") 2297 2298# Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 2299# to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 2300# the cell below the current cell and is already in the last row. 2301TABLE_COLUMN_BOTTOM = _("Bottom of column.") 2302 2303# Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 2304# to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 2305# the cell above the current cell and is already in the first row. 2306TABLE_COLUMN_TOP = _("Top of column.") 2307 2308# Translators: this message is spoken to announce that a table column just became 2309# selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 2310# is the column label (e.g. "B"). 2311TABLE_COLUMN_SELECTED = _("Column %s selected") 2312 2313# Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just 2314# became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 2315# string substitution is the label of the first column in the range. The second string 2316# substitution is the label in the last column in the range. An example message for 2317# Calc would be "Columns B through F selected". 2318TABLE_COLUMN_RANGE_SELECTED = _("Columns %s through %s selected") 2319 2320# Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just 2321# became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 2322# string substitution is the label of the first column in the range. The second string 2323# substitution is the label in the last column in the range. An example message for 2324# Calc would be "Columns B through F unselected". 2325TABLE_COLUMN_RANGE_UNSELECTED = _("Columns %s through %s unselected") 2326 2327# Translators: this message is spoken to announce that a table column just became 2328# unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 2329# is the column label (e.g. "B"). 2330TABLE_COLUMN_UNSELECTED = _("Column %s unselected") 2331 2332# Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is 2333# the index (e.g. the first row is "row 1"). 2334TABLE_ROW = _("row %d") 2335 2336# Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the 2337# the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" 2338TABLE_ROW_DETAILED = _("row %(index)d of %(total)d") 2339 2340# Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 2341# to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 2342# the left of the current cell and is already in the first column. 2343TABLE_ROW_BEGINNING = _("Beginning of row.") 2344 2345# Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 2346# to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 2347# the right of the current cell and is already in the last column. 2348TABLE_ROW_END = _("End of row.") 2349 2350# Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 2351# deleted a table row. 2352TABLE_ROW_DELETED = _("Row deleted.") 2353 2354# Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 2355# deleted the last row of a table. 2356TABLE_ROW_DELETED_FROM_END = _("Last row deleted.") 2357 2358# Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 2359# inserted a table row. 2360TABLE_ROW_INSERTED = _("Row inserted.") 2361 2362# Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 2363# inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the 2364# user presses Tab from within the last cell of the table. 2365TABLE_ROW_INSERTED_AT_END = _("Row inserted at the end of the table.") 2366 2367# Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected 2368# (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row 2369# label (e.g. "2"). 2370TABLE_ROW_SELECTED = _("Row %s selected") 2371 2372# Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just 2373# became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 2374# string substitution is the label of the first row in the range. The second string 2375# substitution is the label of the last row in the range. An example message for 2376# Calc would be "Rows 2 through 10 selected". 2377TABLE_ROW_RANGE_SELECTED = _("Rows %s through %s selected") 2378 2379# Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just 2380# became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 2381# string substitution is the label of the first row in the range. The second string 2382# substitution is the label of the last row in the range. An example message for 2383# Calc would be "Rows 2 through 10 unselected". 2384TABLE_ROW_RANGE_UNSELECTED = _("Rows %s through %s unselected") 2385 2386# Translators: this message is spoken to announce that a table row just became 2387# unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 2388# substitution is the row label (e.g. "2"). 2389TABLE_ROW_UNSELECTED = _("Row %s unselected") 2390 2391# Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets 2392# them know. 2393TEXT_SELECTED = C_("text", "selected") 2394 2395# Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca 2396# lets them know. 2397TEXT_UNSELECTED = C_("text", "unselected") 2398 2399TIME_FORMAT_LOCALE = "%X" 2400TIME_FORMAT_24_HMS = "%H:%M:%S" 2401TIME_FORMAT_24_HM = "%H:%M" 2402TIME_FORMAT_12_HM = "%I:%M %p" 2403TIME_FORMAT_12_HMS = "%I:%M:%S %p" 2404 2405# Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a 2406# shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 2407# it to be presented with. 2408TIME_FORMAT_24_HMS_WITH_WORDS = _("%H hours, %M minutes and %S seconds") 2409 2410# Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a 2411# shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 2412# it to be presented with. 2413TIME_FORMAT_24_HM_WITH_WORDS = _("%H hours and %M minutes") 2414 2415# Translators: this is information about a unicode character reported to the 2416# user. The value is the unicode number value of this character in hex. 2417UNICODE = _("Unicode %s") 2418 2419# Translators: This string is presented when an application's undo command is 2420# used in a document resulting in a change to that document's contents. 2421UNDO = C_("command", "undo") 2422 2423# Translators: This string is presented when an application's redo command is 2424# used in a document resulting in a change to that document's contents. 2425REDO = C_("command", "redo") 2426 2427# Translators: This message presents the Orca version number. 2428VERSION = _("Screen reader version %s.") % version 2429 2430# Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only 2431# whitespace characters (space, tab, etc.) on it. 2432WHITE_SPACE = _("white space") 2433 2434# Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the 2435# top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to 2436# the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this 2437# is taking place. 2438WRAPPING_TO_BOTTOM = _("Wrapping to bottom.") 2439 2440# Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the 2441# bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" 2442# to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when 2443# this is taking place. 2444WRAPPING_TO_TOP = _("Wrapping to top.") 2445 2446# Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is 2447# noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to 2448# indicate the current layered pane or table contains zero items. 2449ZERO_ITEMS = _("0 items") 2450 2451def cellSpan(rowspan, colspan): 2452 spanString = "" 2453 if (colspan > 1) and (rowspan > 1): 2454 # Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 2455 # document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 2456 # than a single row and/or column. 2457 spanString = ngettext("Cell spans %d row", 2458 "Cell spans %d rows", 2459 rowspan) % rowspan 2460 2461 # Translators: this represents the number of columns in a table. 2462 spanString += ngettext(" %d column", 2463 " %d columns", 2464 colspan) % colspan 2465 elif (colspan > 1): 2466 # Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 2467 # document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 2468 # than a single row and/or column. 2469 spanString = ngettext("Cell spans %d column", 2470 "Cell spans %d columns", 2471 colspan) % colspan 2472 elif (rowspan > 1): 2473 # Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 2474 # document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 2475 # than a single row and/or column. 2476 spanString = ngettext("Cell spans %d row", 2477 "Cell spans %d rows", 2478 rowspan) % rowspan 2479 2480 return spanString 2481 2482def charactersTooLong(count): 2483 # Translators: People can enter a string of text that is too wide to be 2484 # fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if 2485 # such a cell is encountered. 2486 return ngettext("%d character too long", 2487 "%d characters too long", 2488 count) % count 2489 2490def dialogCountBraille(count): 2491 # Translators: This message informs the user how many unfocused alert and 2492 # dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 2493 # end of a braille message containing the app which just claimed focus. 2494 return ngettext("(%d dialog)", "(%d dialogs)", count) % count 2495 2496def dialogCountSpeech(count): 2497 # Translators: This message informs the user how many unfocused alert and 2498 # dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 2499 # end of a spoken message containing the app which just claimed focus. 2500 return ngettext("%d unfocused dialog", "%d unfocused dialogs", count) % count 2501 2502def fileSizeBytes(size): 2503 # Translators: This is the size of a file in bytes 2504 return ngettext("%d byte", "%d bytes", size) % size 2505 2506def filesFound(count): 2507 # Translators: This message informs the user who many files were found as 2508 # a result of a search. 2509 return ngettext("%d file found", "%d files found", count) % count 2510 2511def formCount(count, onlyIfFound=True): 2512 if not count and onlyIfFound: 2513 return "" 2514 2515 # Translators: This message presents the number of forms in a document. 2516 return ngettext("%d form", "%d forms", count) % count 2517 2518def headingCount(count, onlyIfFound=True): 2519 if not count and onlyIfFound: 2520 return "" 2521 2522 # Translators: This message presents the number of headings in a document. 2523 return ngettext("%d heading", "%d headings", count) % count 2524 2525def itemCount(count): 2526 # Translators: This message presents the number of items in a layered pane 2527 # or table. 2528 return ngettext("%d item", "%d items", count) % count 2529 2530def landmarkCount(count, onlyIfFound=True): 2531 if not count and onlyIfFound: 2532 return "" 2533 2534 # Translators: This message presents the number of landmarks in a document. 2535 # ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 2536 # identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 2537 return ngettext("%d landmark", "%d landmarks", count) % count 2538 2539def itemsFound(count): 2540 # Translators: Orca has several commands that search for, and present a list 2541 # of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be 2542 # presented to the user to indicate how many matching items were found. 2543 return ngettext("%d item found", "%d items found", count) % count 2544 2545def leavingNBlockquotes(count): 2546 # Translators: This message is presented when a user is navigating within a 2547 # series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, 2548 # and then navigates out of several levels at once. 2549 return ngettext("Leaving %d blockquote.", "Leaving %d blockquotes.", count) % count 2550 2551def leavingNLists(count): 2552 # Translators: This message is presented when a user is navigating within a 2553 # series of nested lists and then navigates out of several levels at once. 2554 return ngettext("Leaving %d list.", "Leaving %d lists.", count) % count 2555 2556def listItemCount(count): 2557 # Translators: This message describes a bulleted or numbered list. 2558 return ngettext("List with %d item", "List with %d items", count) % count 2559 2560def mathTableSize(nRows, nColumns): 2561 # Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. 2562 # See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 2563 rowString = ngettext("math table with %d row", 2564 "math table with %d rows", 2565 nRows) % nRows 2566 # Translators: this represents the number of columns in a mathematical table. 2567 # See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 2568 colString = ngettext("%d column", 2569 "%d columns", 2570 nColumns) % nColumns 2571 2572 return rowString + " " + colString 2573 2574def mathNestedTableSize(nRows, nColumns): 2575 # Translators: this represents the number of rows in a mathematical table 2576 # which is nested inside another mathematical table. 2577 # See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 2578 rowString = ngettext("nested math table with %d row", 2579 "nested math table with %d rows", 2580 nRows) % nRows 2581 # Translators: this represents the number of rows in a mathematic table 2582 # which is nested inside another mathematical table. 2583 # See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 2584 colString = ngettext("%d column", 2585 "%d columns", 2586 nColumns) % nColumns 2587 2588 return rowString + " " + colString 2589 2590def messagesCount(count): 2591 # Translators: This message is presented to inform the user of the number of 2592 # messages in a list. 2593 return ngettext("%d message.\n", "%d messages.\n", count) % count 2594 2595def percentage(value): 2596 # Translators: This message is presented to inform the user of the value of 2597 # a slider, progress bar, or other such component. 2598 return ngettext("%d percent.", "%d percent.", value) % value 2599 2600def percentRead(value): 2601 # Translators: This message announces the percentage of the document that 2602 # has been read. The value is calculated by knowing the index of the current 2603 # position divided by the total number of objects on the page. 2604 return ngettext ("%d percent of document read", 2605 "%d percent of document read", 2606 value) % value 2607 2608def pixelCount(nPixels): 2609 # Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as 2610 # a margin, indentation, font size, etc. 2611 return ngettext("%d pixel", "%d pixels", nPixels) % nPixels 2612 2613def repeatedCharCount(repeatChar, count): 2614 # Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line 2615 # of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the 2616 # %s is the spoken word for the character. 2617 return ngettext("%(count)d %(repeatChar)s character", 2618 "%(count)d %(repeatChar)s characters", 2619 count) % {"count" : count, "repeatChar": repeatChar} 2620 2621def selectedItemsCount(selected, total): 2622 # Translators: This message is presented to indicate the number of selected 2623 # objects (e.g. icons) and the total number of those objects. 2624 return ngettext("%(index)d of %(total)d item selected", 2625 "%(index)d of %(total)d items selected", 2626 total) % {"index" : selected, "total" : total} 2627 2628def shortcutsFoundOrca(count): 2629 # Translators: This message is presented when the user is in a list of 2630 # shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the 2631 # current application. It appears as the title of the dialog containing 2632 # the list. 2633 return ngettext("%d Screen reader default shortcut found.", 2634 "%d Screen reader default shortcuts found.", 2635 count) % count 2636 2637def shortcutsFoundApp(count, appName): 2638 # Translators: This message is presented when the user is in a list of 2639 # shortcuts associated with Orca commands specific to the current 2640 # application. It appears as the title of the dialog containing the list. 2641 return ngettext("%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found.", 2642 "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found.", 2643 count) % {"count" : count, "application" : appName} 2644 2645def spacesCount(count): 2646 # Translators: This message is presented to inform the user of the number of 2647 # space characters in a string. 2648 return ngettext("%d space", "%d spaces", count) % count 2649 2650def tabsCount(count): 2651 # Translators: This message is presented to inform the user of the number of 2652 # tab characters in a string. 2653 return ngettext("%d tab", "%d tabs", count) % count 2654 2655def tableCount(count, onlyIfFound=True): 2656 if not count and onlyIfFound: 2657 return "" 2658 2659 # Translators: This message presents the number of tables in a document. 2660 return ngettext("%d table", "%d tables", count) % count 2661 2662def tableSize(nRows, nColumns): 2663 # Translators: this represents the number of rows in a table. 2664 rowString = ngettext("table with %d row", 2665 "table with %d rows", 2666 nRows) % nRows 2667 # Translators: this represents the number of columns in a table. 2668 colString = ngettext("%d column", 2669 "%d columns", 2670 nColumns) % nColumns 2671 2672 return rowString + " " + colString 2673 2674def unvisitedLinkCount(count, onlyIfFound=True): 2675 if not count and onlyIfFound: 2676 return "" 2677 2678 # Translators: This message presents the number of unvisited links in a 2679 # document. 2680 return ngettext("%d unvisited link", "%d unvisited links", count) % count 2681 2682def visitedLinkCount(count, onlyIfFound=True): 2683 if not count and onlyIfFound: 2684 return "" 2685 2686 # Translators: This message presents the number of visited links in a 2687 # document. 2688 return ngettext("%d visited link", "%d visited links", count) % count 2689