1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="da">
4<context>
5    <name>AdbCommandsWidget</name>
6    <message>
7        <source>Widget</source>
8        <translation>Widget</translation>
9    </message>
10</context>
11<context>
12    <name>AddSignalHandlerDialog</name>
13    <message>
14        <source>Implement Signal Handler</source>
15        <translation>Implementer signalhåndtering</translation>
16    </message>
17    <message>
18        <source>Frequently used signals</source>
19        <translation>Ofte brugte signaler</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <source>Property changes</source>
23        <translation>Egenskabsændringer</translation>
24    </message>
25    <message>
26        <source>All signals</source>
27        <translation>Alle signaler</translation>
28    </message>
29    <message>
30        <source>Signal:</source>
31        <translation>Signal:</translation>
32    </message>
33    <message>
34        <source>Choose the signal you want to handle:</source>
35        <translation>Vælg signalet du vil håndtere:</translation>
36    </message>
37    <message>
38        <source>The item will be exported automatically.</source>
39        <translation>Posten eksporteres automatisk.</translation>
40    </message>
41</context>
42<context>
43    <name>AdvancedSection</name>
44    <message>
45        <source>Advanced</source>
46        <translation>Avanceret</translation>
47    </message>
48    <message>
49        <source>Origin</source>
50        <translation>Oprindelse</translation>
51    </message>
52    <message>
53        <source>Scale</source>
54        <translation>Skalering</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <source>Rotation</source>
58        <translation>Rotation</translation>
59    </message>
60    <message>
61        <source>Enabled</source>
62        <translation>Aktiveret</translation>
63    </message>
64    <message>
65        <source>Accept mouse and keyboard events</source>
66        <translation>Acceptér muse- og tastatur-events</translation>
67    </message>
68    <message>
69        <source>Smooth</source>
70        <translation>Jævn</translation>
71    </message>
72    <message>
73        <source>Smooth sampling active</source>
74        <translation>Jævn prøvetagning aktiv</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <source>Antialiasing</source>
78        <translation>Udjævning</translation>
79    </message>
80    <message>
81        <source>Anti-aliasing active</source>
82        <translation>Udjævning aktiv</translation>
83    </message>
84</context>
85<context>
86    <name>Analyzer</name>
87    <message>
88        <source>Analyzer</source>
89        <translation>Analysator</translation>
90    </message>
91</context>
92<context>
93    <name>AnchorButtons</name>
94    <message>
95        <source>Anchor item to the top.</source>
96        <translation>Anker post øverst.</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Anchor item to the bottom.</source>
100        <translation>Anker post nederst.</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Anchor item to the left.</source>
104        <translation>Anker post til venstre.</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Anchor item to the right.</source>
108        <translation>Anker post til højre.</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Fill parent item.</source>
112        <translation>Udfyldning forælderpost.</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Anchor item vertically.</source>
116        <translation>Anker post lodret.</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Anchor item horizontally.</source>
120        <translation>Anker post vandret.</translation>
121    </message>
122</context>
123<context>
124    <name>AnchorRow</name>
125    <message>
126        <source>Target</source>
127        <translation>Mål</translation>
128    </message>
129    <message>
130        <source>Anchor to the top of the target.</source>
131        <translation>Anker over målet.</translation>
132    </message>
133    <message>
134        <source>Anchor to the left of the target.</source>
135        <translation>Anker til venstre for målet.</translation>
136    </message>
137    <message>
138        <source>Anchor to the vertical center of the target.</source>
139        <translation>Anker centreret lodret ved målet.</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <source>Anchor to the horizontal center of the target.</source>
143        <translation>Anker centreret vandret ved målet.</translation>
144    </message>
145    <message>
146        <source>Anchor to the bottom of the target.</source>
147        <translation>Anker under målet.</translation>
148    </message>
149    <message>
150        <source>Anchor to the right of the target.</source>
151        <translation>Anker til højre for målet.</translation>
152    </message>
153</context>
154<context>
155    <name>Android::AndroidBuildApkStep</name>
156    <message>
157        <source>Build Android APK</source>
158        <extracomment>AndroidBuildApkStep default display name</extracomment>
159        <translation>Byg Android APK</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <source>Warning: Signing a debug or profile package.</source>
163        <translation>Advarsel: signerer en fejlret- eller profil-pakke.</translation>
164    </message>
165    <message>
166        <source>The installed SDK tools version (%1) does not include Gradle scripts. The minimum Qt version required for Gradle build to work is %2</source>
167        <translation>Den installerede SDK-værktøjsversion (%1) inkludere ikke Gradle-scripts. Den minimum krævet Qt version for at Gradle-byg skal kunne virke er %2</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <source>The minimum Qt version required for Gradle build to work is %1. It is recommended to install the latest Qt version.</source>
171        <translation>Den minimum krævet Qt version for at Gradle-byg skal kunne virke er %1. Det anbefales at installere den seneste Qt version.</translation>
172    </message>
173    <message>
174        <source>The API level set for the APK is less than the minimum required by the kit.
175The minimum API level required by the kit is %1.</source>
176        <translation>API-niveauet for APK&apos;en er mindre end det minimum krævet af kittet.
177Minimum API-niveauet krævet af kittet er %1.</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <source>Cannot sign the package. Invalid keystore path (%1).</source>
181        <translation>Kan ikke signere pakken. Ugyldig keystore-sti (%1).</translation>
182    </message>
183    <message>
184        <source>Cannot sign the package. Certificate alias %1 does not exist.</source>
185        <translation>Kan ikke signere pakken. Certifikat-alias %1 findes ikke.</translation>
186    </message>
187    <message>
188        <source>Error</source>
189        <translation>Fejl</translation>
190    </message>
191    <message>
192        <source>Failed to run keytool.</source>
193        <translation>Kunne ikke køre keytool.</translation>
194    </message>
195</context>
196<context>
197    <name>Android::AndroidBuildApkWidget</name>
198    <message>
199        <source>Keystore files (*.keystore *.jks)</source>
200        <translation>Keystore-filer (*.keystore *.jks)</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <source>Select Keystore File</source>
204        <translation>Vælg Keystore-fil</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <source>&lt;b&gt;Build Android APK&lt;/b&gt;</source>
208        <translation>&lt;b&gt;Byg Android APK&lt;/b&gt;</translation>
209    </message>
210</context>
211<context>
212    <name>Android::AndroidConfigurations</name>
213    <message>
214        <source>Android Debugger for %1</source>
215        <translation>Android-fejlretter for %1</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <source>Android for %1 (GCC %2, %3)</source>
219        <translation>Android for %1 (GCC %2, %3)</translation>
220    </message>
221</context>
222<context>
223    <name>Android::AndroidManager</name>
224    <message>
225        <source>Unknown Android version. API Level: %1</source>
226        <translation>Ukendt Android version. API-niveau: %1</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>Error creating Android templates.</source>
230        <translation>Fejl ved oprettelse af Android-skabeloner.</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>Cannot parse &quot;%1&quot;.</source>
234        <translation>Kan ikke parse &quot;%1&quot;.</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>Starting Android virtual device failed.</source>
238        <translation>Start af Android virtuel-enhed mislykkedes.</translation>
239    </message>
240</context>
241<context>
242    <name>Android::Internal::AddNewAVDDialog</name>
243    <message>
244        <source>Create new AVD</source>
245        <translation>Opret ny AVD</translation>
246    </message>
247    <message>
248        <source>Name:</source>
249        <translation>Navn:</translation>
250    </message>
251    <message>
252        <source>ABI:</source>
253        <translation>ABI:</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <source>Target API:</source>
257        <translation>Mål-API:</translation>
258    </message>
259    <message>
260        <source>SD card size:</source>
261        <translation>SD-kort størrelse:</translation>
262    </message>
263    <message>
264        <source> MiB</source>
265        <translation> MiB</translation>
266    </message>
267</context>
268<context>
269    <name>Android::Internal::AndroidCreateKeystoreCertificate</name>
270    <message>
271        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Keystore password is too short&lt;/span&gt;</source>
272        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Keystore adgangskode er for kort&lt;/span&gt;</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Keystore passwords do not match&lt;/span&gt;</source>
276        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Keystore adgangskoder matcher ikke&lt;/span&gt;</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Certificate password is too short&lt;/span&gt;</source>
280        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Certifikat adgangskode er for kort&lt;/span&gt;</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Certificate passwords do not match&lt;/span&gt;</source>
284        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Certifikat adgangskoder matcher ikke&lt;/span&gt;</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Certificate alias is missing&lt;/span&gt;</source>
288        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Certifikat-alias mangler&lt;/span&gt;</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Invalid country code&lt;/span&gt;</source>
292        <translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Ugyldig sprogkode&lt;/span&gt;</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>Keystore Filename</source>
296        <translation>Keystore-filnavn</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>Keystore files (*.keystore *.jks)</source>
300        <translation>Keystore-filer (*.keystore *.jks)</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Error</source>
304        <translation>Fejl</translation>
305    </message>
306</context>
307<context>
308    <name>Android::Internal::AndroidDeployConfiguration</name>
309    <message>
310        <source>Deploy to Android device</source>
311        <translation>Udsend til Android-enhed</translation>
312    </message>
313</context>
314<context>
315    <name>Android::Internal::AndroidDeployQtStep</name>
316    <message>
317        <source>Deploy to Android device</source>
318        <extracomment>AndroidDeployQtStep default display name</extracomment>
319        <translation>Udsend til Android-enhed</translation>
320    </message>
321    <message>
322        <source>Found old folder &quot;android&quot; in source directory. Qt 5.2 does not use that folder by default.</source>
323        <translation>Fandt gammel &quot;android&quot;-mappe i kildemappe. Qt 5.2 bruger ikke den mappe som standard.</translation>
324    </message>
325    <message>
326        <source>No Android arch set by the .pro file.</source>
327        <translation>Ingen Android arch sæt af .pro-filen.</translation>
328    </message>
329    <message>
330        <source>Cannot find the android build step.</source>
331        <translation>Kan ikke finde android-byggetrinnet.</translation>
332    </message>
333    <message>
334        <source>Cannot find the androiddeployqt tool.</source>
335        <translation>Kan ikke finde androiddeployqt-værktøj.</translation>
336    </message>
337    <message>
338        <source>Cannot find the androiddeploy Json file.</source>
339        <translation>Kan ikke finde androiddeploy Json-fil.</translation>
340    </message>
341    <message>
342        <source>Cannot find the package name.</source>
343        <translation>Kan ikke finde pakkenavnet.</translation>
344    </message>
345    <message>
346        <source>Uninstall previous package %1.</source>
347        <translation>Afinstaller forrige pakke %1.</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <source>Starting: &quot;%1&quot; %2</source>
351        <translation>Starter: &quot;%1&quot; %2</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <source>The process &quot;%1&quot; exited normally.</source>
355        <translation>Processen &quot;%1&quot; afsluttede normalt.</translation>
356    </message>
357    <message>
358        <source>The process &quot;%1&quot; exited with code %2.</source>
359        <translation>Processen &quot;%1&quot; afsluttede med kode %2.</translation>
360    </message>
361    <message>
362        <source>The process &quot;%1&quot; crashed.</source>
363        <translation>Processen &quot;%1&quot; holdt op med at virke.</translation>
364    </message>
365    <message>
366        <source>Deployment failed with the following errors:
367
368</source>
369        <translation>Udsendelse mislykkedes med følgende fejl:
370
371</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <source>
375Uninstalling the installed package may solve the issue.
376Do you want to uninstall the existing package?</source>
377        <translation>
378Afinstallation af den installerede pakke løser måske problemstillingen.
379Vil du afinstallere den eksisterende pakke?</translation>
380    </message>
381    <message>
382        <source>Install failed</source>
383        <translation>Installation mislykkedes</translation>
384    </message>
385    <message>
386        <source>Pulling files necessary for debugging.</source>
387        <translation>Trækker filer som er nødvendige til fejlretning.</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <source>Package deploy: Failed to pull &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;.</source>
391        <translation>Pakkeudsendelse: kunne ikke trække &quot;%1&quot; til &quot;%2&quot;.</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <source>Package deploy: Running command &quot;%1 %2&quot;.</source>
395        <translation>Pakkeudsendelse: kører kommandoen &quot;%1 %2&quot;.</translation>
396    </message>
397</context>
398<context>
399    <name>Android::Internal::AndroidDeployQtStepFactory</name>
400    <message>
401        <source>Deploy to Android device or emulator</source>
402        <translation>Udsend til Android-enhed eller emulator</translation>
403    </message>
404</context>
405<context>
406    <name>Android::Internal::AndroidDeployQtWidget</name>
407    <message>
408        <source>&lt;b&gt;Deploy configurations&lt;/b&gt;</source>
409        <translation>&lt;b&gt;Udsend-konfigurationer&lt;/b&gt;</translation>
410    </message>
411    <message>
412        <source>Qt Android Smart Installer</source>
413        <translation>Qt Android Smart Installer</translation>
414    </message>
415    <message>
416        <source>Android package (*.apk)</source>
417        <translation>Android-pakke (*.apk)</translation>
418    </message>
419</context>
420<context>
421    <name>Android::Internal::AndroidDevice</name>
422    <message>
423        <source>Run on Android</source>
424        <translation>Kør  Android</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>Android</source>
428        <translation>Android</translation>
429    </message>
430</context>
431<context>
432    <name>Android::Internal::AndroidDeviceDialog</name>
433    <message>
434        <source>Select Android Device</source>
435        <translation>Vælg Android-enhed</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <source>This can be later reset in deployment settings in the Projects mode.</source>
439        <translation>Dette kan nulstilles senere i udsend-indstillinger i Projekter-tilstand.</translation>
440    </message>
441    <message>
442        <source>Always use this device for architecture %1 for this project</source>
443        <translation>Brug altid denne enhed til arkitekturen %1 for dette projekt</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;aaa&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;My device is missing&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
447        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;aaa&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;Min enhed mangler&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
448    </message>
449    <message>
450        <source>Cancel</source>
451        <translation>Annuller</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <source>Create Android Virtual Device</source>
455        <translation>Opret Android Virtual Device</translation>
456    </message>
457    <message>
458        <source>Refresh Device List</source>
459        <translation>Genopfrisk enhedsliste</translation>
460    </message>
461    <message>
462        <source>ABI:</source>
463        <translation>ABI:</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <source>Compatible devices</source>
467        <translation>Kompatible enheder</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <source>Unauthorized. Please check the confirmation dialog on your device %1.</source>
471        <translation>Uautoiseret. Tjek venligst bekræftelsesdialogen  din enhed %1.</translation>
472    </message>
473    <message>
474        <source>Offline. Please check the state of your device %1.</source>
475        <translation>Offline. Tjek venligt tilstanden af din enhed %1.</translation>
476    </message>
477    <message>
478        <source>ABI is incompatible, device supports ABIs: %1.</source>
479        <translation>ABI er inkompatibel, enhed understøtter ABI&apos;er: %1.</translation>
480    </message>
481    <message>
482        <source>API Level of device is: %1.</source>
483        <translation>API-niveau af enhed er: %1.</translation>
484    </message>
485    <message>
486        <source>Incompatible devices</source>
487        <translation>Inkompatible enheder</translation>
488    </message>
489    <message>
490        <source>&lt;p&gt;Connect an Android device via USB and activate developer mode on it. Some devices require the installation of a USB driver.&lt;/p&gt;</source>
491        <translation>&lt;p&gt;Tilslut en Android-enhed via USB og aktivér udvikler-tilstand  den. Nogle enheder kræver installation af en USB-driver.&lt;/p&gt;</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <source>&lt;p&gt;The adb tool in the Android SDK lists all connected devices if run via &amp;quot;adb devices&amp;quot;.&lt;/p&gt;</source>
495        <translation>&lt;p&gt;Adb-værktøjet i Android SDK viser alle tilsluttede enheder hvis det køres via &amp;quot;adb-enheder&amp;quot;.&lt;/p&gt;</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <source>No Device Found</source>
499        <translation>Ingen enhed fundet</translation>
500    </message>
501    <message>
502        <source>Looking for default device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
503        <translation>Kig efter standardenhed &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
504    </message>
505</context>
506<context>
507    <name>Android::Internal::AndroidDeviceFactory</name>
508    <message>
509        <source>Android Device</source>
510        <translation>Android-enhed</translation>
511    </message>
512</context>
513<context>
514    <name>Android::Internal::AndroidDeviceModelDelegate</name>
515    <message>
516        <source>OpenGL enabled</source>
517        <translation>OpenGL aktiveret</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <source>OpenGL disabled</source>
521        <translation>OpenGL deaktiveret</translation>
522    </message>
523</context>
524<context>
525    <name>Android::Internal::AndroidErrorMessage</name>
526    <message>
527        <source>Android: SDK installation error 0x%1</source>
528        <translation>Android: SDK installationsfejl 0x%1</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <source>Android: NDK installation error 0x%1</source>
532        <translation>Android: NDK installationsfejl 0x%1</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <source>Android: Java installation error 0x%1</source>
536        <translation>Android: Java installationsfejl 0x%1</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <source>Android: ant installation error 0x%1</source>
540        <translation>Android: ant installationsfejl 0x%1</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <source>Android: adb installation error 0x%1</source>
544        <translation>Android: adb installationsfejl 0x%1</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <source>Android: Device connection error 0x%1</source>
548        <translation>Android: enhed forbindelsesfejl 0x%1</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <source>Android: Device permission error 0x%1</source>
552        <translation>Android: enhed tilladelsesfejl 0x%1</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <source>Android: Device authorization error 0x%1</source>
556        <translation>Android: enhed godkendelsesfejl 0x%1</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <source>Android: Device API level not supported: error 0x%1</source>
560        <translation>Android: enhed API-niveau ikke understøttet: fejl 0x%1</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <source>Android: Unknown error 0x%1</source>
564        <translation>Android: ukendt fejl 0x%1</translation>
565    </message>
566</context>
567<context>
568    <name>Android::Internal::AndroidGdbServerKitInformation</name>
569    <message>
570        <source>GDB server</source>
571        <translation>GDB-server</translation>
572    </message>
573</context>
574<context>
575    <name>Android::Internal::AndroidGdbServerKitInformationWidget</name>
576    <message>
577        <source>Manage...</source>
578        <translation>Håndter...</translation>
579    </message>
580    <message>
581        <source>Auto-detect</source>
582        <translation>Auto-detektér</translation>
583    </message>
584    <message>
585        <source>Edit...</source>
586        <translation>Rediger...</translation>
587    </message>
588    <message>
589        <source>Android GDB server</source>
590        <translation>Android GDB-server</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <source>The GDB server to use for this kit.</source>
594        <translation>GDB-serveren som skal bruges til dette kit.</translation>
595    </message>
596    <message>
597        <source>&amp;Binary:</source>
598        <translation>&amp;Binær:</translation>
599    </message>
600    <message>
601        <source>GDB Server for &quot;%1&quot;</source>
602        <translation>GDB-server for &quot;%1&quot;</translation>
603    </message>
604</context>
605<context>
606    <name>Android::Internal::AndroidManifestEditor</name>
607    <message>
608        <source>General</source>
609        <translation>Generelt</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <source>XML Source</source>
613        <translation>XML-kilde</translation>
614    </message>
615</context>
616<context>
617    <name>Android::Internal::AndroidManifestEditorFactory</name>
618    <message>
619        <source>Android Manifest editor</source>
620        <translation>Android Manifest-redigering</translation>
621    </message>
622</context>
623<context>
624    <name>Android::Internal::AndroidManifestEditorWidget</name>
625    <message>
626        <source>Package</source>
627        <translation>Pakke</translation>
628    </message>
629    <message>
630        <source>&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Please choose a valid package name for your application (for example, &quot;org.example.myapplication&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Packages are usually defined using a hierarchical naming pattern, with levels in the hierarchy separated by periods (.) (pronounced &quot;dot&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;In general, a package name begins with the top level domain name of the organization and then the organization&apos;s domain and then any subdomains listed in reverse order. The organization can then choose a specific name for their package. Package names should be all lowercase characters whenever possible.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Complete conventions for disambiguating package names and rules for naming packages when the Internet domain name cannot be directly used as a package name are described in section 7.7 of the Java Language Specification.&lt;/p&gt;</source>
631        <translation>&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Vælg venligst et gyldigt pakkenavn til dit program (f.eks., &quot;org.eksempel.mitprogram&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Pakker defineres typisk ved brug af et hierakisk navngivningsmønster, med niveauer i hierakiet afskildt af puktummer (.) (udtales &quot;dot&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Typisk begynder et pakkenavn med topniveau-domænenavnet  organisationen og  organisationens domæne og eventuelle underdomæner, i omvendte rækkefølge. Organisationen kan  vælge et bestemt navn til deres pakke. Pakkenavne bør bruge små bogstaver når det er muligt.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Komplette konventioner til flertydige pakkenavne og regler til navngivning af pakker når internetdomænenavne ikke direkte kan bruges som pakkenavn er beskrevet i afsnit 7.7 af Java-sprogspecifikationen.&lt;/p&gt;</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <source>Package name:</source>
635        <translation>Pakkenavn:</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <source>The package name is not valid.</source>
639        <translation>Pakkenavnet er ikke gyldigt.</translation>
640    </message>
641    <message>
642        <source>Version code:</source>
643        <translation>Versionskode:</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <source>Version name:</source>
647        <translation>Versionsnavn:</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <source>Sets the minimum required version on which this application can be run.</source>
651        <translation>Sætter den minimum krævet version som dette program kan kører .</translation>
652    </message>
653    <message>
654        <source>Not set</source>
655        <translation>Ikke sat</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <source>Minimum required SDK:</source>
659        <translation>Minimum krævet SDK:</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <source>Sets the target SDK. Set this to the highest tested version. This disables compatibility behavior of the system for your application.</source>
663        <translation>Sætter mål-SDK&apos;en. Sæt dette til den højeste testede verson. Dette deaktiverer kompatibilitetsadfærd  dit programs system.</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <source>Target SDK:</source>
667        <translation>Mål SDK:</translation>
668    </message>
669    <message>
670        <source>Application</source>
671        <translation>Program</translation>
672    </message>
673    <message>
674        <source>Application name:</source>
675        <translation>Programnavn:</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <source>Activity name:</source>
679        <translation>Aktivitetsnavn:</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <source>Run:</source>
683        <translation>Kør:</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <source>Select low DPI icon.</source>
687        <translation>Vælg lav-DPI-ikon.</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <source>Select medium DPI icon.</source>
691        <translation>Vælg medium-DPI-ikon.</translation>
692    </message>
693    <message>
694        <source>Select high DPI icon.</source>
695        <translation>Vælg høj-DPI-ikon.</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <source>Application icon:</source>
699        <translation>Programikon:</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <source>Permissions</source>
703        <translation>Tilladelser</translation>
704    </message>
705    <message>
706        <source>Include default permissions for Qt modules.</source>
707        <translation>Inkluder standardtilladelser til Qt-moduler.</translation>
708    </message>
709    <message>
710        <source>Include default features for Qt modules.</source>
711        <translation>Inkluder standardfaciliteter til Qt-moduler.</translation>
712    </message>
713    <message>
714        <source>Remove</source>
715        <translation>Fjern</translation>
716    </message>
717    <message>
718        <source>Add</source>
719        <translation>Tilføj</translation>
720    </message>
721    <message>
722        <source>The structure of the Android manifest file is corrupted. Expected a top level &apos;manifest&apos; node.</source>
723        <translation>Strukturen af Android-manifestfilen er ødelagt. Forventede et topniveau &apos;manifest&apos;-knudepunkt.</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <source>The structure of the Android manifest file is corrupted. Expected an &apos;application&apos; and &apos;activity&apos; sub node.</source>
727        <translation>Strukturen af Android-manifestfilen er ødelagt. Forventede et &apos;application&apos;- og &apos;activity&apos;-underknudepunkt.</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <source>API %1: %2</source>
731        <translation>API %1: %2</translation>
732    </message>
733    <message>
734        <source>Could not parse file: &quot;%1&quot;.</source>
735        <translation>Kunne ikke parse filen: &quot;%1&quot;.</translation>
736    </message>
737    <message>
738        <source>%2: Could not parse file: &quot;%1&quot;.</source>
739        <translation>%2: Kunne ikke parse filen: &quot;%1&quot;.</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <source>Goto error</source>
743        <translation> til fejl</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <source>Choose Low DPI Icon</source>
747        <translation>Vælg lav-DPI-ikon</translation>
748    </message>
749    <message>
750        <source>PNG images (*.png)</source>
751        <translation>PNG-billeder (*.png)</translation>
752    </message>
753    <message>
754        <source>Choose Medium DPI Icon</source>
755        <translation>Vælg medium-DPI-ikon</translation>
756    </message>
757    <message>
758        <source>Choose High DPI Icon</source>
759        <translation>Vælg høj-DPI-ikon</translation>
760    </message>
761</context>
762<context>
763    <name>Android::Internal::AndroidPotentialKit</name>
764    <message>
765        <source>Configure Android...</source>
766        <translation>Konfigurer Android...</translation>
767    </message>
768</context>
769<context>
770    <name>Android::Internal::AndroidPotentialKitWidget</name>
771    <message>
772        <source>%1 needs additional settings to enable Android support. You can configure those settings in the Options dialog.</source>
773        <translation>%1 har brug for yderligere indstillinger for at aktivere Android-understøttelse. Kan du konfigurere sådanne indstillinger i dialogen Valgmuligheder.</translation>
774    </message>
775</context>
776<context>
777    <name>Android::Internal::AndroidQtVersion</name>
778    <message>
779        <source>Failed to detect the ABIs used by the Qt version.</source>
780        <translation>Kunne ikke detektere ABI&apos;erne brugt af Qt versionen.</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <source>Android</source>
784        <extracomment>Qt Version is meant for Android</extracomment>
785        <translation>Android</translation>
786    </message>
787</context>
788<context>
789    <name>Android::Internal::AndroidRunner</name>
790    <message>
791        <source>&quot;%1&quot; terminated.</source>
792        <translation>&quot;%1&quot; termineret.</translation>
793    </message>
794</context>
795<context>
796    <name>Android::Internal::AndroidRunnerWorker</name>
797    <message>
798        <source>No free ports available on host for QML debugging.</source>
799        <translation>Ingen ledige porte tilgængelige  vært til QML-fejlretning.</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <source>Failed to get process path. Reason: %1.</source>
803        <translation>Kunne ikke hente processti. Årsag: %1.</translation>
804    </message>
805    <message>
806        <source>Cannot find C++ debugger.</source>
807        <translation>Kan ikke finde C++-fejlretter.</translation>
808    </message>
809    <message>
810        <source>Failed to start C++ debugger.</source>
811        <translation>Kunne ikke starte C++-fejlretter.</translation>
812    </message>
813    <message>
814        <source>Failed to forward C++ debugging ports. Reason: %1.</source>
815        <translation>Kunne ikke viderestille C++-fejlretningsporte. Årsag: %1.</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <source>Failed to forward jdb debugging ports. Reason: %1.</source>
819        <translation>Kunne ikke viderestille jdb-fejlretningsporte. Årsag: %1.</translation>
820    </message>
821    <message>
822        <source>Failed to start jdb</source>
823        <translation>Kunne ikke starte jdb</translation>
824    </message>
825    <message>
826        <source>Cannot attach jdb to the running application</source>
827        <translation>Kan ikke tilkoble jdb til det kørende program</translation>
828    </message>
829    <message>
830        <source>Failed to forward QML debugging ports. Reason: %1.</source>
831        <translation>Kunne ikke viderestille QML-fejlretningsporte. Årsag: %1.</translation>
832    </message>
833    <message>
834        <source>Failed to start the activity. Reason: %1.</source>
835        <translation>Kunne ikke starte aktiviteten. Årsag: %1.</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <source>&quot;%1&quot; died.</source>
839        <translation>&quot;%1&quot; dødede.</translation>
840    </message>
841</context>
842<context>
843    <name>Android::Internal::AndroidSdkManager</name>
844    <message>
845        <source>The operation requires user interaction. Use the &quot;sdkmanager&quot; command-line tool.</source>
846        <translation>Handlingen kræver indgriben fra brugeren. Brug kommandolinjeværktøjet &quot;sdkmanager&quot;.</translation>
847    </message>
848    <message>
849        <source>License command failed.
850
851</source>
852        <translation>Licens-kommando mislykkedes.
853
854</translation>
855    </message>
856</context>
857<context>
858    <name>Android::Internal::AndroidSdkManagerWidget</name>
859    <message>
860        <source>Android SDK Manager</source>
861        <translation>Android SDK manager</translation>
862    </message>
863    <message>
864        <source>Expand All</source>
865        <translation>Udfold alle</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <source>SDK manger is not available with the current version of SDK tools. Use native SDK manager.</source>
869        <translation>SDK manger er ikke tilgængelig med den aktuelle version af SDK-værktøjer. Brug native SDK manager.</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <source>Update Installed</source>
873        <translation>Opdatering installeret</translation>
874    </message>
875    <message>
876        <source>Apply</source>
877        <translation>Anvend</translation>
878    </message>
879    <message>
880        <source>Show Packages</source>
881        <translation>Vis pakker</translation>
882    </message>
883    <message>
884        <source>Available</source>
885        <translation>Tilgængelig</translation>
886    </message>
887    <message>
888        <source>Installed</source>
889        <translation>Installeret</translation>
890    </message>
891    <message>
892        <source>All</source>
893        <translation>Alle</translation>
894    </message>
895    <message>
896        <source>Advanced Options...</source>
897        <translation>Avancerede valgmuligheder...</translation>
898    </message>
899    <message>
900        <source>Native SDK Manager...</source>
901        <translation>Native SDK manager...</translation>
902    </message>
903    <message>
904        <source>Cancel</source>
905        <translation>Annuller</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <source>Do you want to accept the Android SDK license?</source>
909        <translation>Vil du acceptere Android SDK-licensen?</translation>
910    </message>
911    <message>
912        <source>Checking pending licenses...
913</source>
914        <translation>Tjekker afventende licenser...
915</translation>
916    </message>
917    <message>
918        <source>
919SDK Manager is busy.</source>
920        <translation>
921SDK manager er optaget.</translation>
922    </message>
923    <message>
924        <source>Android SDK Changes</source>
925        <translation>Android SDK-ændringer</translation>
926    </message>
927    <message numerus="yes">
928        <source>%n Android SDK packages shall be updated.</source>
929        <translation>
930            <numerusform>%n Android SDK-pakke skal opdateres.</numerusform>
931            <numerusform>%n Android SDK-pakker skal opdateres.</numerusform>
932        </translation>
933    </message>
934    <message>
935        <source>[Packages to be uninstalled:]
936</source>
937        <translation>[Pakker som skal afinstalleres:]
938</translation>
939    </message>
940    <message>
941        <source>Native SDK Manager Not Available</source>
942        <translation>Native SDK manager ikke tilgængelig</translation>
943    </message>
944    <message>
945        <source>SDK manager UI tool is not available in the installed SDK tools (version %1). Use the command line tool &quot;sdkmanager&quot; for advanced SDK management.</source>
946        <translation>SDK manager UI-værktøj er ikke tilgængelig i de installerede SDK-værktøjer (version %1). Brug kommandolinjeværktøjet &quot;sdkmanager&quot; for avanceret håndtering af SDK.</translation>
947    </message>
948    <message>
949        <source>
950Please note that the installation and use of Android SDK packages may fail if respective licenses are not accepted.</source>
951        <translation>
952Bemærk venligst at installationen og brugen af Android SDK-pakker kan mislykkes hvis respektive licenser ikke accepteres.</translation>
953    </message>
954    <message>
955        <source>Android SDK Licenses</source>
956        <translation>Android SDK-licenser</translation>
957    </message>
958    <message>
959        <source>SDK Manager is busy. Operation cancelled.</source>
960        <translation>SDK manager er optaget. Handling annulleret.</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <source>Installing/Uninstalling selected packages...
964</source>
965        <translation>Installerer/Afinstallerer valgte pakker...
966</translation>
967    </message>
968    <message>
969        <source>Closing the %1 dialog will cancel the running and scheduled SDK operations.
970</source>
971        <translation>Lukning af %1-dialogen vil annullere kørende og planlagte SDK-handlinger.
972</translation>
973    </message>
974    <message>
975        <source>preferences</source>
976        <translation>præferencer</translation>
977    </message>
978    <message>
979        <source>options</source>
980        <translation>valgmuligheder</translation>
981    </message>
982    <message>
983        <source>Updating installed packages...
984</source>
985        <translation>Opdaterer installerede pakker...
986</translation>
987    </message>
988    <message>
989        <source>Android SDK operations finished.</source>
990        <translation>Android SDK-handlinger fuldført.</translation>
991    </message>
992    <message>
993        <source>Operation cancelled.
994</source>
995        <translation>Handling annulleret.
996</translation>
997    </message>
998    <message>
999        <source>
1000No pending operations to cancel...
1001</source>
1002        <translation>
1003Ingen afventende handlinger at annullere...
1004</translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <source>
1008Cancelling pending operations...
1009</source>
1010        <translation>
1011Annullerer afventende handlinger...
1012</translation>
1013    </message>
1014</context>
1015<context>
1016    <name>Android::Internal::AndroidSdkModel</name>
1017    <message>
1018        <source>Package</source>
1019        <translation>Pakke</translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <source>Revision</source>
1023        <translation>Revision</translation>
1024    </message>
1025    <message>
1026        <source>API</source>
1027        <translation>API</translation>
1028    </message>
1029    <message>
1030        <source>Operation</source>
1031        <translation>Handling</translation>
1032    </message>
1033    <message>
1034        <source>Tools</source>
1035        <translation>Værktøjer</translation>
1036    </message>
1037    <message>
1038        <source>SDK Platform</source>
1039        <translation>SDK-platform</translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <source>Update Only</source>
1043        <translation>Kun opdatering</translation>
1044    </message>
1045    <message>
1046        <source>Uninstall</source>
1047        <translation>Afinstallation</translation>
1048    </message>
1049    <message>
1050        <source>Install</source>
1051        <translation>Installation</translation>
1052    </message>
1053</context>
1054<context>
1055    <name>Android::Internal::AndroidSettingsPage</name>
1056    <message>
1057        <source>Android</source>
1058        <translation>Android</translation>
1059    </message>
1060</context>
1061<context>
1062    <name>Android::Internal::AndroidSettingsWidget</name>
1063    <message>
1064        <source>JDK path exists.</source>
1065        <translation>JDK-sti findes.</translation>
1066    </message>
1067    <message>
1068        <source>JDK path is a valid JDK root folder.</source>
1069        <translation>JDK-sti er ikke en gyldig JDK-rodmappe.</translation>
1070    </message>
1071    <message>
1072        <source>Java Settings are OK.</source>
1073        <translation>Java-indstillinger er OK.</translation>
1074    </message>
1075    <message>
1076        <source>Java settings have errors.</source>
1077        <translation>Java-indstillinger har fejl.</translation>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <source>Android SDK path exists.</source>
1081        <translation>Android SDK-sti findes.</translation>
1082    </message>
1083    <message>
1084        <source>SDK tools installed.</source>
1085        <translation>SDK-værktøjer installeret.</translation>
1086    </message>
1087    <message>
1088        <source>Platform tools installed.</source>
1089        <translation>Platform-værktøjer installeret.</translation>
1090    </message>
1091    <message>
1092        <source>Build tools installed.</source>
1093        <translation>Byggeværktøjer installeret.</translation>
1094    </message>
1095    <message>
1096        <source>Platform SDK installed.</source>
1097        <translation>Platform-SDK installeret.</translation>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <source>Android NDK path exists.</source>
1101        <translation>Android NDK-sti findes.</translation>
1102    </message>
1103    <message>
1104        <source>Android NDK directory structure is correct.</source>
1105        <translation>Android NDK-mappestruktur er korrekt.</translation>
1106    </message>
1107    <message>
1108        <source>Android NDK installed into a path without spaces.</source>
1109        <translation>Android NDK installeret i en sti uden mellemrum.</translation>
1110    </message>
1111    <message>
1112        <source>Android settings are OK.</source>
1113        <translation>Android-indstillinger er OK.</translation>
1114    </message>
1115    <message>
1116        <source>Android settings have errors.</source>
1117        <translation>Android-indstillinger har fejl.</translation>
1118    </message>
1119    <message>
1120        <source>Select Android SDK folder</source>
1121        <translation>Vælg Android SDK-mappe</translation>
1122    </message>
1123    <message>
1124        <source>Select Android NDK folder</source>
1125        <translation>Vælg Android NDK-mappe</translation>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <source>Android SDK installation is missing necessary packages. Do you want to install the missing packages?</source>
1129        <translation>Android SDK-installation mangler nødvendige pakker. Vil du installere de manglende pakker?</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <source>Missing Android SDK packages</source>
1133        <translation>Manglende Android SDK-pakker</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <source>Cannot create kits for all architectures.</source>
1137        <translation>Kan ikke oprette kits for alle arkitekturer.</translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <source>Qt versions are missing for the following architectures:
1141%1
1142
1143To add the Qt version, select Options &gt; Build &amp; Run &gt; Qt Versions.</source>
1144        <translation>Qt versioner for de følgende arkitekturer mangler:
1145%1
1146
1147Vælg Valgmuligheder &gt; Byg &amp; kør &gt; Qt versioner, for at tilføje Qt versionerne.</translation>
1148    </message>
1149    <message>
1150        <source>(SDK Version: %1, NDK Version: %2)</source>
1151        <translation>(SDK version: %1, NDK version: %2)</translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <source>Select JDK Path</source>
1155        <translation>Vælg JDK-sti</translation>
1156    </message>
1157    <message>
1158        <source>Remove Android Virtual Device</source>
1159        <translation>Fjern Android virtuel-enhed</translation>
1160    </message>
1161    <message>
1162        <source>Remove device &quot;%1&quot;? This cannot be undone.</source>
1163        <translation>Fjern enheden &quot;%1&quot;? Dette kan ikke fortrydes.</translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <source>AVD Manager Not Available</source>
1167        <translation>AVD manager ikke tilgængelig</translation>
1168    </message>
1169    <message>
1170        <source>AVD manager UI tool is not available in the installed SDK tools(version %1). Use the command line tool &quot;avdmanager&quot; for advanced AVD management.</source>
1171        <translation>AVD manager UI-værktøj er ikke tilgængelig i de installerede SDK-værktøjer (version %1). Brug kommandolinjeværktøjet &quot;avdmanager&quot; for avanceret håndtering af AVD.</translation>
1172    </message>
1173</context>
1174<context>
1175    <name>Android::Internal::AndroidToolChainConfigWidget</name>
1176    <message>
1177        <source>NDK Root:</source>
1178        <translation>NDK-rod:</translation>
1179    </message>
1180</context>
1181<context>
1182    <name>Android::Internal::AndroidToolChainFactory</name>
1183    <message>
1184        <source>Android GCC</source>
1185        <translation>Android GCC</translation>
1186    </message>
1187</context>
1188<context>
1189    <name>Android::Internal::AvdDialog</name>
1190    <message>
1191        <source>Cannot create a new AVD. No sufficiently recent Android SDK available.
1192Install an SDK of at least API version %1.</source>
1193        <translation>Kan ikke oprette en ny AVD. Ingen tilstrækkeligt nylig Android SDK tilgængelig.
1194Installer en SDK af mindst API version %1.</translation>
1195    </message>
1196    <message>
1197        <source>Cannot create a AVD for ABI %1. Install an image for it.</source>
1198        <translation>Kan ikke oprette en AVD til ABI %1. Installer et aftryk til den.</translation>
1199    </message>
1200    <message>
1201        <source>Allowed characters are: a-z A-Z 0-9 and . _ -</source>
1202        <translation>Tilladte tegn er: a-z A-Z 0-9 og . _ -</translation>
1203    </message>
1204</context>
1205<context>
1206    <name>Android::Internal::AvdModel</name>
1207    <message>
1208        <source>AVD Name</source>
1209        <extracomment>AVD - Android Virtual Device</extracomment>
1210        <translation>AVD-navn</translation>
1211    </message>
1212    <message>
1213        <source>AVD Target</source>
1214        <translation>AVD-mål</translation>
1215    </message>
1216    <message>
1217        <source>CPU/ABI</source>
1218        <translation>CPU/ABI</translation>
1219    </message>
1220</context>
1221<context>
1222    <name>Android::Internal::JavaEditorFactory</name>
1223    <message>
1224        <source>Java Editor</source>
1225        <translation>Java-redigering</translation>
1226    </message>
1227</context>
1228<context>
1229    <name>Android::Internal::OptionsDialog</name>
1230    <message>
1231        <source>SDK Manager Arguments</source>
1232        <translation>SDK manager-argumenter</translation>
1233    </message>
1234    <message>
1235        <source>Cannot load available arguments for &quot;sdkmanager&quot; command.</source>
1236        <translation>Kan ikke indlæse tilgængelige argumenter for &quot;sdkmanager&quot;-kommando.</translation>
1237    </message>
1238    <message>
1239        <source>SDK manager arguments:</source>
1240        <translation>SDK manager-argumenter:</translation>
1241    </message>
1242    <message>
1243        <source>Available arguments:</source>
1244        <translation>Tilgængelige argumenter:</translation>
1245    </message>
1246</context>
1247<context>
1248    <name>Android::PasswordInputDialog</name>
1249    <message>
1250        <source>Incorrect password.</source>
1251        <translation>Ukorrekt adgangskode.</translation>
1252    </message>
1253    <message>
1254        <source>Keystore</source>
1255        <translation>Keystore</translation>
1256    </message>
1257    <message>
1258        <source>Certificate</source>
1259        <translation>Certifikat</translation>
1260    </message>
1261    <message>
1262        <source>Enter keystore password</source>
1263        <translation>Indtast keystore-adgangskode</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <source>Enter certificate password</source>
1267        <translation>Indtast certifikat-adgangskode</translation>
1268    </message>
1269</context>
1270<context>
1271    <name>AndroidAvdManager</name>
1272    <message>
1273        <source>Cannot create AVD. Invalid input.</source>
1274        <translation>Kan ikke oprette AVD. Ugyldigt input.</translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <source>Cannot create AVD. Cannot find system image for the ABI %1(%2).</source>
1278        <translation>Kan ikke oprette AVD. Kan ikke finde systemaftryk for ABI&apos;en %1(%2).</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <source>Could not start process &quot;%1 %2&quot;</source>
1282        <translation>Kunne ikke starte processen &quot;%1 %2&quot;</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <source>Cannot create AVD. Command timed out.</source>
1286        <translation>Kan ikke oprette AVD. Kommando fik timeout.</translation>
1287    </message>
1288</context>
1289<context>
1290    <name>AndroidBuildApkWidget</name>
1291    <message>
1292        <source>Sign package</source>
1293        <translation>Signér pakke</translation>
1294    </message>
1295    <message>
1296        <source>Keystore:</source>
1297        <translation>Keystore:</translation>
1298    </message>
1299    <message>
1300        <source>Create...</source>
1301        <translation>Opret...</translation>
1302    </message>
1303    <message>
1304        <source>Signing a debug package</source>
1305        <translation>Signerer en fejlret-pakke</translation>
1306    </message>
1307    <message>
1308        <source>Certificate alias:</source>
1309        <translation>Certifikat alias:</translation>
1310    </message>
1311    <message>
1312        <source>Application</source>
1313        <translation>Program</translation>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <source>Android build SDK:</source>
1317        <translation>Android-byg SDK:</translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <source>Advanced Actions</source>
1321        <translation>Avanceret handlinger</translation>
1322    </message>
1323    <message>
1324        <source>Verbose output</source>
1325        <translation>Detaljeret output</translation>
1326    </message>
1327    <message>
1328        <source>Open package location after build</source>
1329        <translation>Åbn pakkeplacering efter byg</translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <source>Uses the external Ministro application to download and maintain Qt libraries.</source>
1333        <translation>Bruger det eksterne Ministro-program til at downloade og vedligeholde Qt-biblioteker.</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <source>Use Ministro service to install Qt</source>
1337        <translation>Brug Ministro-tjeneste til at installere Qt</translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <source>Packages debug server with the APK to enable debugging. For the signed APK this option is unchecked by default.</source>
1341        <translation>Pakker fejlret-server med APK&apos;en for at aktivere fejlretning. Denne valgmulighed er fravalgt som standard for den signerede APK.</translation>
1342    </message>
1343    <message>
1344        <source>Add debug server</source>
1345        <translation>Tilføj fejlret-server</translation>
1346    </message>
1347</context>
1348<context>
1349    <name>AndroidConfig</name>
1350    <message>
1351        <source>Error Creating AVD</source>
1352        <translation>Fejl ved oprettelse af AVD</translation>
1353    </message>
1354</context>
1355<context>
1356    <name>AndroidConfiguration</name>
1357    <message>
1358        <source>Could not run: %1</source>
1359        <translation>Kunne ikke kører: %1</translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <source>No devices found in output of: %1</source>
1363        <translation>Ingen enheder fundet i output af: %1</translation>
1364    </message>
1365</context>
1366<context>
1367    <name>AndroidCreateKeystoreCertificate</name>
1368    <message>
1369        <source>Create a keystore and a certificate</source>
1370        <translation>Opret en keystore og et certifikat</translation>
1371    </message>
1372    <message>
1373        <source>Certificate Distinguished Names</source>
1374        <translation>Certifikat entydige navne</translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <source>First and last name:</source>
1378        <translation>For- og efternavn:</translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381        <source>Organizational unit (e.g. Necessitas):</source>
1382        <translation>Organisationel enhed (f.eks. Necessitas):</translation>
1383    </message>
1384    <message>
1385        <source>Organization (e.g. KDE):</source>
1386        <translation>Organisation (f.eks. KDE):</translation>
1387    </message>
1388    <message>
1389        <source>City or locality:</source>
1390        <translation>By eller lokalitet:</translation>
1391    </message>
1392    <message>
1393        <source>State or province:</source>
1394        <translation>Stat eller provins:</translation>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <source>Two-letter country code for this unit (e.g. RO):</source>
1398        <translation>Sprogkode  to bogstaver for denne enhed (f.eks. RO):</translation>
1399    </message>
1400    <message>
1401        <source>Certificate</source>
1402        <translation>Certifikat</translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <source>Show password</source>
1406        <translation>Vis adgangskode</translation>
1407    </message>
1408    <message>
1409        <source>Validity (days):</source>
1410        <translation>Gyldighed (dag(e)):</translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <source>Alias name:</source>
1414        <translation>Aliasnavn:</translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <source>Password:</source>
1418        <translation>Adgangskode:</translation>
1419    </message>
1420    <message>
1421        <source>Keysize:</source>
1422        <translation>Nøglestørrelse:</translation>
1423    </message>
1424    <message>
1425        <source>Retype password:</source>
1426        <translation>Skriv adgangskode igen:</translation>
1427    </message>
1428    <message>
1429        <source>Use Keystore password</source>
1430        <translation>Brug keystore adgangskode</translation>
1431    </message>
1432    <message>
1433        <source>Keystore</source>
1434        <translation>Keystore</translation>
1435    </message>
1436</context>
1437<context>
1438    <name>AndroidDeployQtWidget</name>
1439    <message>
1440        <source>Deploy options</source>
1441        <translation>Udsend-valgmuligheder</translation>
1442    </message>
1443    <message>
1444        <source>Uninstall previous package</source>
1445        <translation>Afinstaller forrige pakke</translation>
1446    </message>
1447    <message>
1448        <source>Reset Default Devices</source>
1449        <translation>Nulstil standardenheder</translation>
1450    </message>
1451    <message>
1452        <source>Clean Temporary Libraries Directory on Device</source>
1453        <translation>Rens midlertidig biblioteker-mappe  enhed</translation>
1454    </message>
1455    <message>
1456        <source>Install Ministro from APK</source>
1457        <translation>Installer Ministro fra APK</translation>
1458    </message>
1459</context>
1460<context>
1461    <name>AndroidSdkManager</name>
1462    <message>
1463        <source>Updating installed packages.</source>
1464        <translation>Opdaterer installerede pakker.</translation>
1465    </message>
1466    <message>
1467        <source>Failed.</source>
1468        <translation>Mislykkedes.</translation>
1469    </message>
1470    <message>
1471        <source>Done
1472
1473</source>
1474        <translation>Færdig
1475
1476</translation>
1477    </message>
1478    <message>
1479        <source>Installing</source>
1480        <translation>Installerer</translation>
1481    </message>
1482    <message>
1483        <source>Uninstalling</source>
1484        <translation>Afinstallerer</translation>
1485    </message>
1486    <message>
1487        <source>Failed</source>
1488        <translation>Mislykkedes</translation>
1489    </message>
1490</context>
1491<context>
1492    <name>AndroidSettingsWidget</name>
1493    <message>
1494        <source>Android Configuration</source>
1495        <translation>Android-konfiguration</translation>
1496    </message>
1497    <message>
1498        <source>JDK location:</source>
1499        <translation>JDK placering:</translation>
1500    </message>
1501    <message>
1502        <source>Download JDK</source>
1503        <translation>Download JDK</translation>
1504    </message>
1505    <message>
1506        <source>Android SDK location:</source>
1507        <translation>Android SDK placering:</translation>
1508    </message>
1509    <message>
1510        <source>Download Android SDK</source>
1511        <translation>Download Android SDK</translation>
1512    </message>
1513    <message>
1514        <source>Android NDK location:</source>
1515        <translation>Android NDK placering:</translation>
1516    </message>
1517    <message>
1518        <source>Download Android NDK</source>
1519        <translation>Download Android NDK</translation>
1520    </message>
1521    <message>
1522        <source>Automatically create kits for Android tool chains</source>
1523        <translation>Opret automatisk kits til Android-værktøjskæder</translation>
1524    </message>
1525    <message>
1526        <source>Start...</source>
1527        <translation>Start...</translation>
1528    </message>
1529    <message>
1530        <source>AVD Manager</source>
1531        <translation>AVD manager</translation>
1532    </message>
1533    <message>
1534        <source>System/data partition size:</source>
1535        <translation>System-/data-partitionsstørrelse:</translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <source> Mb</source>
1539        <translation> Mb</translation>
1540    </message>
1541    <message>
1542        <source>Remove</source>
1543        <translation>Fjern</translation>
1544    </message>
1545    <message>
1546        <source>Add...</source>
1547        <translation>Tilføj...</translation>
1548    </message>
1549    <message>
1550        <source>Java Settings</source>
1551        <translation>Java-indstillinger</translation>
1552    </message>
1553    <message>
1554        <source>Android Settings</source>
1555        <translation>Android-indstillinger</translation>
1556    </message>
1557    <message>
1558        <source>Native AVD Manager...</source>
1559        <translation>Native AVD manager...</translation>
1560    </message>
1561    <message>
1562        <source>SDK Manager</source>
1563        <translation>SDK manager</translation>
1564    </message>
1565</context>
1566<context>
1567    <name>AndroidToolManager</name>
1568    <message>
1569        <source>Could not start process &quot;%1 %2&quot;</source>
1570        <translation>Kunne ikke starte processen &quot;%1 %2&quot;</translation>
1571    </message>
1572</context>
1573<context>
1574    <name>Application</name>
1575    <message>
1576        <source>Failed to load core: %1</source>
1577        <translation>Kunne ikke indlæse kerne: %1</translation>
1578    </message>
1579    <message>
1580        <source>Could not send message</source>
1581        <translation>Kunne ikke sende meddelelse</translation>
1582    </message>
1583    <message>
1584        <source>Unable to send command line arguments to the already running instance. It does not appear to be responding. Do you want to start a new instance of %1?</source>
1585        <translation>Kunne ikke sende kommandolinjeargumenter til instans som allerede kører. Den ser ikke ud til at svare. Vil du starte en ny instans af %1?</translation>
1586    </message>
1587    <message>
1588        <source>Could not find Core plugin in %1</source>
1589        <translation>Kunne ikke finde kerne-plugin i %1</translation>
1590    </message>
1591    <message>
1592        <source>Core plugin is disabled.</source>
1593        <translation>Kerne-plugin er deaktiveret.</translation>
1594    </message>
1595</context>
1596<context>
1597    <name>ApplicationWindowSpecifics</name>
1598    <message>
1599        <source>Window</source>
1600        <translation>Vindue</translation>
1601    </message>
1602    <message>
1603        <source>Title</source>
1604        <translation>Titel</translation>
1605    </message>
1606    <message>
1607        <source>Size</source>
1608        <translation>Størrelse</translation>
1609    </message>
1610    <message>
1611        <source>Color</source>
1612        <translation>Farve</translation>
1613    </message>
1614    <message>
1615        <source>Visible</source>
1616        <translation>Synlig</translation>
1617    </message>
1618    <message>
1619        <source>Opacity</source>
1620        <translation>Opacitet</translation>
1621    </message>
1622</context>
1623<context>
1624    <name>AutoTest</name>
1625    <message>
1626        <source>Testing</source>
1627        <translation>Tester</translation>
1628    </message>
1629</context>
1630<context>
1631    <name>Autotest::Internal::AutotestPlugin</name>
1632    <message>
1633        <source>&amp;Tests</source>
1634        <translation>&amp;Tests</translation>
1635    </message>
1636    <message>
1637        <source>Run &amp;All Tests</source>
1638        <translation>Kør &amp;alle tests</translation>
1639    </message>
1640    <message>
1641        <source>Run All Tests</source>
1642        <translation>Kør alle tests</translation>
1643    </message>
1644    <message>
1645        <source>Alt+Shift+T,Alt+A</source>
1646        <translation>Alt+Skift+T,Alt+A</translation>
1647    </message>
1648    <message>
1649        <source>&amp;Run Selected Tests</source>
1650        <translation>&amp;Kør valgte tests</translation>
1651    </message>
1652    <message>
1653        <source>Run Selected Tests</source>
1654        <translation>Kør valgte tests</translation>
1655    </message>
1656    <message>
1657        <source>Alt+Shift+T,Alt+R</source>
1658        <translation>Alt+Skift+T,Alt+R</translation>
1659    </message>
1660    <message>
1661        <source>Run Tests for Current &amp;File</source>
1662        <translation>Kør tests for nuværende &amp;fil</translation>
1663    </message>
1664    <message>
1665        <source>Run Tests for Current File</source>
1666        <translation>Kør tests for nuværende fil</translation>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <source>Alt+Shift+T,Alt+F</source>
1670        <translation>Alt+Skift+T,Alt+F</translation>
1671    </message>
1672    <message>
1673        <source>Re&amp;scan Tests</source>
1674        <translation>Gen&amp;skan tests</translation>
1675    </message>
1676    <message>
1677        <source>Alt+Shift+T,Alt+S</source>
1678        <translation>Alt+Skift+T,Alt+S</translation>
1679    </message>
1680    <message>
1681        <source>&amp;Run Test Under Cursor</source>
1682        <translation>&amp;Kør test under markør</translation>
1683    </message>
1684    <message>
1685        <source>&amp;Debug Test Under Cursor</source>
1686        <translation>&amp;Fejlret test under markør</translation>
1687    </message>
1688    <message>
1689        <source>Selected test was not found (%1).</source>
1690        <translation>Valgte test blev ikke fundet (%1).</translation>
1691    </message>
1692</context>
1693<context>
1694    <name>Autotest::Internal::GTestOutputReader</name>
1695    <message>
1696        <source>Running tests failed.
1697 %1
1698Executable: %2</source>
1699        <translation>Kørsel af test mislykkedes.
1700 %1
1701Eksekverbar: %2</translation>
1702    </message>
1703    <message>
1704        <source>(iteration %1)</source>
1705        <translation>(gennemgang %1)</translation>
1706    </message>
1707    <message numerus="yes">
1708        <source>You have %n disabled test(s).</source>
1709        <translation>
1710            <numerusform>Du har %n deaktiveret test.</numerusform>
1711            <numerusform>Du har %n deaktiverede tests.</numerusform>
1712        </translation>
1713    </message>
1714    <message>
1715        <source>Test execution took %1</source>
1716        <translation>Testudførsel tog %1</translation>
1717    </message>
1718    <message>
1719        <source>Repeating test case %1 (iteration %2)</source>
1720        <translation>Gentager testsag %1 (gennemgang %2)</translation>
1721    </message>
1722    <message>
1723        <source>Executing test case %1</source>
1724        <translation>Eksekverer testsag %1</translation>
1725    </message>
1726    <message>
1727        <source>Entering test set %1</source>
1728        <translation>Træder ind i test-sæt %1</translation>
1729    </message>
1730    <message>
1731        <source>Execution took %1.</source>
1732        <translation>Eksekvering tog %1.</translation>
1733    </message>
1734</context>
1735<context>
1736    <name>Autotest::Internal::GTestSettingsPage</name>
1737    <message>
1738        <source>Turns failures into debugger breakpoints.</source>
1739        <translation>Omdanner fejl til fejlretter-brudpunkter.</translation>
1740    </message>
1741    <message>
1742        <source>Break on failure while debugging</source>
1743        <translation>Bryd ved fejl under fejlretning</translation>
1744    </message>
1745    <message>
1746        <source>Executes disabled tests when performing a test run.</source>
1747        <translation>Eksekverer deaktiverede tests når en testkørsel udføres.</translation>
1748    </message>
1749    <message>
1750        <source>Run disabled tests</source>
1751        <translation>Kør deaktiveret tests</translation>
1752    </message>
1753    <message>
1754        <source>Turns assertion failures into C++ exceptions.</source>
1755        <translation>Omdanner påstande-fejl til C++-undtagelser.</translation>
1756    </message>
1757    <message>
1758        <source>Throw on failure</source>
1759        <translation>Kast ved fejl</translation>
1760    </message>
1761    <message>
1762        <source>Iterations:</source>
1763        <translation>Gennemgange:</translation>
1764    </message>
1765    <message>
1766        <source>Shuffles tests automatically on every iteration by the given seed.</source>
1767        <translation>Bland automatisk tests ved hver gennemgang med det givne frø.</translation>
1768    </message>
1769    <message>
1770        <source>Shuffle tests</source>
1771        <translation>Bland tests</translation>
1772    </message>
1773    <message>
1774        <source>Repeats a test run (you might be required to increase the timeout to avoid canceling the tests).</source>
1775        <translation>Gentager en testkørsel (du skal måske øge timeouten for at undgå annullering af testene).</translation>
1776    </message>
1777    <message>
1778        <source>Repeat tests</source>
1779        <translation>Gentag tests</translation>
1780    </message>
1781    <message>
1782        <source>Seed:</source>
1783        <translation>Frø:</translation>
1784    </message>
1785    <message>
1786        <source>A seed of 0 generates a seed based on the current timestamp.</source>
1787        <translation>Et frø som er 0 generer et frø baseret  det aktuelle tidsstempel.</translation>
1788    </message>
1789    <message>
1790        <source>Group mode:</source>
1791        <translation>Grupperingstilstand:</translation>
1792    </message>
1793    <message>
1794        <source>Active filter:</source>
1795        <translation>Aktive filter:</translation>
1796    </message>
1797    <message>
1798        <source>Select on what grouping the tests should be based.</source>
1799        <translation>Vælg hvilken gruppering testene skal være baseret.</translation>
1800    </message>
1801    <message>
1802        <source>Directory</source>
1803        <translation>Mappe</translation>
1804    </message>
1805    <message>
1806        <source>GTest Filter</source>
1807        <translation>GTest-filter</translation>
1808    </message>
1809    <message>
1810        <source>Set the GTest filter to be used for grouping.
1811See Google Test documentation for further information on GTest filters.</source>
1812        <translation>Sæt GTest-filteret til at blive brugt til gruppering.
1813Se Google Test-dokumentation for yderligere information om GTest-filtre.</translation>
1814    </message>
1815</context>
1816<context>
1817    <name>Autotest::Internal::QtTestOutputReader</name>
1818    <message>
1819        <source>Executing test case %1</source>
1820        <translation>Eksekverer testsag %1</translation>
1821    </message>
1822    <message>
1823        <source>Entering test function %1::%2</source>
1824        <translation>Træder ind i testfunktion %1::%2</translation>
1825    </message>
1826    <message>
1827        <source>%1 %2 per iteration (total: %3, iterations: %4)</source>
1828        <translation>%1 %2 pr. gennemgang (sammenlagt: %3, gennemgange: %4)</translation>
1829    </message>
1830    <message>
1831        <source>Qt version: %1</source>
1832        <translation>Qt version: %1</translation>
1833    </message>
1834    <message>
1835        <source>Qt build: %1</source>
1836        <translation>Qt-byg: %1</translation>
1837    </message>
1838    <message>
1839        <source>QTest version: %1</source>
1840        <translation>QTest version: %1</translation>
1841    </message>
1842    <message>
1843        <source>XML parsing failed.</source>
1844        <translation>XML-parsing mislykkedes.</translation>
1845    </message>
1846    <message>
1847        <source>Executing test function %1</source>
1848        <translation>Eksekverer testfunktion %1</translation>
1849    </message>
1850    <message>
1851        <source>Execution took %1 ms.</source>
1852        <translation>Eksekvering tog %1 ms.</translation>
1853    </message>
1854    <message>
1855        <source>Test function finished.</source>
1856        <translation>Testfunktion fuldført.</translation>
1857    </message>
1858    <message>
1859        <source>Test finished.</source>
1860        <translation>Test fuldført.</translation>
1861    </message>
1862    <message>
1863        <source>Test execution took %1 ms.</source>
1864        <translation>Testeksekvering tog %1 ms.</translation>
1865    </message>
1866</context>
1867<context>
1868    <name>Autotest::Internal::QtTestSettingsPage</name>
1869    <message>
1870        <source>Enables interrupting tests on assertions.</source>
1871        <translation>Aktiverer afbrydning af tests ved påstande.</translation>
1872    </message>
1873    <message>
1874        <source>Disable crash handler while debugging</source>
1875        <translation>Deaktivér nedbrudshåndtering under fejlretning</translation>
1876    </message>
1877    <message>
1878        <source>Use XML output</source>
1879        <translation>Brug XML-output</translation>
1880    </message>
1881    <message>
1882        <source>Verbose benchmarks</source>
1883        <translation>Detaljeret benchmark</translation>
1884    </message>
1885    <message>
1886        <source>Log every signal emission and resulting slot invocations.</source>
1887        <translation>Log hver signal-udsendelse og resulterende plads-invokationer.</translation>
1888    </message>
1889    <message>
1890        <source>Log signals and slots</source>
1891        <translation>Log signaler og pladser</translation>
1892    </message>
1893    <message>
1894        <source>Benchmark Metrics</source>
1895        <translation>Benchmark metrik</translation>
1896    </message>
1897    <message>
1898        <source>Uses walltime metrics for executing benchmarks (default).</source>
1899        <translation>Bruger vægtid-metrik når benchmark eksekveres (standard).</translation>
1900    </message>
1901    <message>
1902        <source>Walltime</source>
1903        <translation>Vægtid</translation>
1904    </message>
1905    <message>
1906        <source>Uses tick counter when executing benchmarks.</source>
1907        <translation>Bruger ticktæller når benchmark eksekveres.</translation>
1908    </message>
1909    <message>
1910        <source>Tick counter</source>
1911        <translation>Ticktæller</translation>
1912    </message>
1913    <message>
1914        <source>Uses event counter when executing benchmarks.</source>
1915        <translation>Bruger begivenhedstæller når benchmark eksekveres.</translation>
1916    </message>
1917    <message>
1918        <source>Event counter</source>
1919        <translation>Begivenhedstæller</translation>
1920    </message>
1921    <message>
1922        <source>Uses Valgrind Callgrind when executing benchmarks (it must be installed).</source>
1923        <translation>Bruger Valgrind Callgrind når benchmark eksekveres (den skal være installeret).</translation>
1924    </message>
1925    <message>
1926        <source>Callgrind</source>
1927        <translation>Callgrind</translation>
1928    </message>
1929    <message>
1930        <source>Uses Perf when executing benchmarks (it must be installed).</source>
1931        <translation>Bruger Perf når benchmark eksekveres (den skal være installeret).</translation>
1932    </message>
1933    <message>
1934        <source>Perf</source>
1935        <translation>Perf</translation>
1936    </message>
1937    <message>
1938        <source>XML output is recommended, because it avoids parsing issues, while plain text is more human readable.
1939
1940Warning: Plain text misses some information, such as duration.</source>
1941        <translation>XML-output anbefales, fordi det forhindre parsing-problemer, mens ren tekst er lettere at læse for mennesker.
1942
1943Advarsel: Ren tekst mangle nogle informationer, såsom varighed.</translation>
1944    </message>
1945</context>
1946<context>
1947    <name>Autotest::Internal::RunConfigurationSelectionDialog</name>
1948    <message>
1949        <source>Select Run Configuration</source>
1950        <translation>Vælg kør-konfiguration</translation>
1951    </message>
1952    <message>
1953        <source>Could not determine which run configuration to choose for running tests</source>
1954        <translation>Kunne ikke beslutte hvilken kør-konfiguration som skulle vælges til at køre tests</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <source>Run Configuration:</source>
1958        <translation>Kør-konfiguration:</translation>
1959    </message>
1960    <message>
1961        <source>Executable:</source>
1962        <translation>Eksekverbar:</translation>
1963    </message>
1964    <message>
1965        <source>Arguments:</source>
1966        <translation>Argumenter:</translation>
1967    </message>
1968    <message>
1969        <source>Working Directory:</source>
1970        <translation>Arbejdsmappe:</translation>
1971    </message>
1972</context>
1973<context>
1974    <name>Autotest::Internal::TestCodeParser</name>
1975    <message>
1976        <source>AutoTest Plugin WARNING: No files left after filtering test scan folders. Check test filter settings.</source>
1977        <translation>ADVARSEL for AutoTest-plugin: Ingen filer tilbage efter filtrering af testskanmapper. Tjek testfilterindstillinger.</translation>
1978    </message>
1979    <message>
1980        <source>Scanning for Tests</source>
1981        <translation>Skanner for tests</translation>
1982    </message>
1983</context>
1984<context>
1985    <name>Autotest::Internal::TestNavigationWidget</name>
1986    <message>
1987        <source>Tests</source>
1988        <translation>Tests</translation>
1989    </message>
1990    <message>
1991        <source>No active test frameworks.</source>
1992        <translation>Ingen aktive test-frameworks.</translation>
1993    </message>
1994    <message>
1995        <source>Run This Test</source>
1996        <translation>Kør denne test</translation>
1997    </message>
1998    <message>
1999        <source>Run Without Deployment</source>
2000        <translation>Kør uden udsendelse</translation>
2001    </message>
2002    <message>
2003        <source>Debug This Test</source>
2004        <translation>Fejlret denne test</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <source>Debug Without Deployment</source>
2008        <translation>Fejlret uden udsendelse</translation>
2009    </message>
2010    <message>
2011        <source>Select All</source>
2012        <translation>Vælg alle</translation>
2013    </message>
2014    <message>
2015        <source>Deselect All</source>
2016        <translation>Fravælg alle</translation>
2017    </message>
2018    <message>
2019        <source>Filter Test Tree</source>
2020        <translation>Filtrer testtræ</translation>
2021    </message>
2022    <message>
2023        <source>Sort Naturally</source>
2024        <translation>Sortér naturligt</translation>
2025    </message>
2026    <message>
2027        <source>Expand All</source>
2028        <translation>Udfold alle</translation>
2029    </message>
2030    <message>
2031        <source>Collapse All</source>
2032        <translation>Sammenfold alle</translation>
2033    </message>
2034    <message>
2035        <source>Sort Alphabetically</source>
2036        <translation>Sortér alfabetisk</translation>
2037    </message>
2038    <message>
2039        <source>Show Init and Cleanup Functions</source>
2040        <translation>Vis init- og oprydningsfunktioner</translation>
2041    </message>
2042    <message>
2043        <source>Show Data Functions</source>
2044        <translation>Vis data-funktioner</translation>
2045    </message>
2046</context>
2047<context>
2048    <name>Autotest::Internal::TestNavigationWidgetFactory</name>
2049    <message>
2050        <source>Tests</source>
2051        <translation>Tests</translation>
2052    </message>
2053</context>
2054<context>
2055    <name>Autotest::Internal::TestResultsPane</name>
2056    <message>
2057        <source>Expand All</source>
2058        <translation>Udfold alle</translation>
2059    </message>
2060    <message>
2061        <source>Stop Test Run</source>
2062        <translation>Stop testkørsel</translation>
2063    </message>
2064    <message>
2065        <source>Filter Test Results</source>
2066        <translation>Filtrer testresultater</translation>
2067    </message>
2068    <message>
2069        <source>Switch Between Visual and Text Display</source>
2070        <translation>Skift mellem visuel- og tekstvisning</translation>
2071    </message>
2072    <message>
2073        <source>Test Results</source>
2074        <translation>Testresultater</translation>
2075    </message>
2076    <message>
2077        <source>Pass</source>
2078        <translation>Bestået</translation>
2079    </message>
2080    <message>
2081        <source>Fail</source>
2082        <translation>Ikke bestået</translation>
2083    </message>
2084    <message>
2085        <source>Expected Fail</source>
2086        <translation>Forventet ikke bestået</translation>
2087    </message>
2088    <message>
2089        <source>Unexpected Pass</source>
2090        <translation>Uventet bestået</translation>
2091    </message>
2092    <message>
2093        <source>Skip</source>
2094        <translation>Spring over</translation>
2095    </message>
2096    <message>
2097        <source>Benchmarks</source>
2098        <translation>Benchmark</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <source>Debug Messages</source>
2102        <translation>Fejlretmeddelelser</translation>
2103    </message>
2104    <message>
2105        <source>Warning Messages</source>
2106        <translation>Advarselsmeddelelser</translation>
2107    </message>
2108    <message>
2109        <source>Internal Messages</source>
2110        <translation>Interne meddelelser</translation>
2111    </message>
2112    <message>
2113        <source>Check All Filters</source>
2114        <translation>Tilvælg alle filtre</translation>
2115    </message>
2116    <message>
2117        <source>passes</source>
2118        <translation>beståede</translation>
2119    </message>
2120    <message>
2121        <source>fails</source>
2122        <translation>ikke beståede</translation>
2123    </message>
2124    <message>
2125        <source>unexpected passes</source>
2126        <translation>uventet beståede</translation>
2127    </message>
2128    <message>
2129        <source>expected fails</source>
2130        <translation>forventede ikke beståede</translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <source>fatals</source>
2134        <translation>fatale</translation>
2135    </message>
2136    <message>
2137        <source>blacklisted</source>
2138        <translation>sortlistet</translation>
2139    </message>
2140    <message>
2141        <source>, %1 disabled</source>
2142        <translation>, %1 deaktiveret</translation>
2143    </message>
2144    <message>
2145        <source>Copy</source>
2146        <translation>Kopiér</translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <source>Copy All</source>
2150        <translation>Kopiér alle</translation>
2151    </message>
2152    <message>
2153        <source>Save Output to File...</source>
2154        <translation>Gem output til fil...</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <source>Run This Test</source>
2158        <translation>Kør denne test</translation>
2159    </message>
2160    <message>
2161        <source>Debug This Test</source>
2162        <translation>Fejlret denne test</translation>
2163    </message>
2164    <message>
2165        <source>Save Output To</source>
2166        <translation>Gem output til</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <source>Error</source>
2170        <translation>Fejl</translation>
2171    </message>
2172    <message>
2173        <source>Failed to write &quot;%1&quot;.
2174
2175%2</source>
2176        <translation>Kunne ikke skrive &quot;%1&quot;.
2177
2178%2</translation>
2179    </message>
2180</context>
2181<context>
2182    <name>Autotest::Internal::TestRunConfiguration</name>
2183    <message>
2184        <source>AutoTest Debug</source>
2185        <translation>AutoTest-fejlret</translation>
2186    </message>
2187</context>
2188<context>
2189    <name>Autotest::Internal::TestRunner</name>
2190    <message>
2191        <source>Test run canceled by user.</source>
2192        <translation>Testkørsel annulleret af bruger.</translation>
2193    </message>
2194    <message>
2195        <source>Run configuration:</source>
2196        <translation>Kør-konfiguration:</translation>
2197    </message>
2198    <message>
2199        <source>guessed from</source>
2200        <translation>gættet fra</translation>
2201    </message>
2202    <message>
2203        <source>Omitted the following arguments specified on the run configuration page for &quot;%1&quot;:</source>
2204        <translation>Udeladte følgende argumenter angivet  kør-konfigurationssiden for &quot;%1&quot;:</translation>
2205    </message>
2206    <message>
2207        <source>Current kit has changed. Canceling test run.</source>
2208        <translation>Nuværende kit er blevet ændret. Annullerer testkørsel.</translation>
2209    </message>
2210    <message>
2211        <source>Project&apos;s run configuration was guessed for &quot;%1&quot;.
2212This might cause trouble during execution.
2213(guessed from &quot;%2&quot;)</source>
2214        <translation>Projektets kør-konfiguration blev gættet for &quot;%1&quot;.
2215Det kan give problemer under eksekvering.
2216(gættet fra &quot;%2&quot;)</translation>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <source>Project is null for &quot;%1&quot;. Removing from test run.
2220Check the test environment.</source>
2221        <translation>Projektet er nul for &quot;%1&quot;. Fjerner fra testkørsel.
2222Tjek testmiljøet.</translation>
2223    </message>
2224    <message>
2225        <source>Startup project has changed. Canceling test run.</source>
2226        <translation>Opstart-projekt er blevet ændret. Annullerer testkørsel.</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <source>Executable path is empty. (%1)</source>
2230        <translation>Eksekverbarens sti er tom. (%1)</translation>
2231    </message>
2232    <message>
2233        <source>Failed to start test for project &quot;%1&quot;.</source>
2234        <translation>Kunne ikke starte test for projekt &quot;%1&quot;.</translation>
2235    </message>
2236    <message>
2237        <source>Test for project &quot;%1&quot; crashed.</source>
2238        <translation>Test for projekt &quot;%1&quot; holdt op med at virke.</translation>
2239    </message>
2240    <message>
2241        <source>Test for project &quot;%1&quot; did not produce any expected output.</source>
2242        <translation>Test for projekt &quot;%1&quot; producerede ikke noget forventet output.</translation>
2243    </message>
2244    <message>
2245        <source>Test case canceled due to timeout.
2246Maybe raise the timeout?</source>
2247        <translation>Testsag annulleret  grund af timeout.
2248Måske øg timeouten?</translation>
2249    </message>
2250    <message>
2251        <source>No tests selected. Canceling test run.</source>
2252        <translation>Ingen tests valgt. Annullerer testkørsel.</translation>
2253    </message>
2254    <message>
2255        <source>Project is null. Canceling test run.
2256Only desktop kits are supported. Make sure the currently active kit is a desktop kit.</source>
2257        <translation>Projekt er nul. Annullerer testkørsel.
2258Kun desktop kits understøttes. Sørg for at det aktuelt aktive kit er et desktop kit.</translation>
2259    </message>
2260    <message>
2261        <source>Project is not configured. Canceling test run.</source>
2262        <translation>Projekt er ikke konfigureret. Annullerer testkørsel.</translation>
2263    </message>
2264    <message>
2265        <source>No test cases left for execution. Canceling test run.</source>
2266        <translation>Ingen testsager tilbage for eksekvering. Annullerer testkørsel.</translation>
2267    </message>
2268    <message>
2269        <source>Running Tests</source>
2270        <translation>Kører tests</translation>
2271    </message>
2272    <message>
2273        <source>Failed to get run configuration.</source>
2274        <translation>Kunne ikke hente kør-konfiguration.</translation>
2275    </message>
2276    <message>
2277        <source>Could not find command &quot;%1&quot;. (%2)</source>
2278        <translation>Kunne ikke finde kommando &quot;%1&quot;. (%2)</translation>
2279    </message>
2280    <message>
2281        <source>Failed to create run configuration.
2282%1</source>
2283        <translation>Kunne ikke oprette kør-konfiguration.
2284%1</translation>
2285    </message>
2286    <message>
2287        <source>Unable to display test results when using CDB.</source>
2288        <translation>Kan ikke vise testresultater når CDB bruges.</translation>
2289    </message>
2290    <message>
2291        <source>Build failed. Canceling test run.</source>
2292        <translation>Byg mislykkedes. Annullerer testkørsel.</translation>
2293    </message>
2294</context>
2295<context>
2296    <name>Autotest::Internal::TestSettingsPage</name>
2297    <message>
2298        <source>General</source>
2299        <translation>Generelt</translation>
2300    </message>
2301    <message>
2302        <source>Hides internal messages by default. You can still enable them by using the test results filter.</source>
2303        <translation>Skjuler interne meddelelser som standard. Du kan stadigvæk aktivere dem ved at bruge testresultater-filteret.</translation>
2304    </message>
2305    <message>
2306        <source>Omit internal messages</source>
2307        <translation>Udelad interne meddelelser</translation>
2308    </message>
2309    <message>
2310        <source>Hides warnings related to a guessed run configuration.</source>
2311        <translation>Skjuler advarsler relaterede til en gættet kør-konfiguration.</translation>
2312    </message>
2313    <message>
2314        <source>Omit run configuration warnings</source>
2315        <translation>Udelad kør-konfiguration advarsler</translation>
2316    </message>
2317    <message>
2318        <source>Limit result output</source>
2319        <translation>Begræns resultat-output</translation>
2320    </message>
2321    <message>
2322        <source>Automatically scroll results</source>
2323        <translation>Rul automatisk resultater</translation>
2324    </message>
2325    <message>
2326        <source>Timeout used when executing each test case.</source>
2327        <translation>Timeout brugt ved eksekvering af hver testsag.</translation>
2328    </message>
2329    <message>
2330        <source>Timeout:</source>
2331        <translation>Timeout:</translation>
2332    </message>
2333    <message>
2334        <source>Timeout used when executing test cases. This will apply for each test case on its own, not the whole project.</source>
2335        <translation>Timeout brugt ved eksekvering af testsager. Dette anvendes til hver testsag i sig selv, ikke hele projektet.</translation>
2336    </message>
2337    <message>
2338        <source> s</source>
2339        <translation> s</translation>
2340    </message>
2341    <message>
2342        <source>Limits result output to 100000 characters.</source>
2343        <translation>Begrænser resultat-output til 100000 tegn.</translation>
2344    </message>
2345    <message>
2346        <source>Automatically scrolls down when new items are added and scrollbar is at bottom.</source>
2347        <translation>Ruller automatisk ned når nye poster tilføjes og rullebjælken er nederst.</translation>
2348    </message>
2349    <message>
2350        <source>Active Test Frameworks</source>
2351        <translation>Aktive test-frameworks</translation>
2352    </message>
2353    <message>
2354        <source>Selects the test frameworks to be handled by the AutoTest plugin.</source>
2355        <translation>Vælger test-frameworks som skal håndteres af AutoTest-pluginet.</translation>
2356    </message>
2357    <message>
2358        <source>Global Filters</source>
2359        <translation>Globale filtre</translation>
2360    </message>
2361    <message>
2362        <source>Filters used on directories when scanning for tests.&lt;br/&gt;If filtering is enabled, only directories that match any of the filters will be scanned.</source>
2363        <translation>Filtre som bruges  mapper når der skannes for tests.&lt;br/&gt;Hvis filtrerings er aktiveret,  skannes kun mapper som matcher filtrene.</translation>
2364    </message>
2365    <message>
2366        <source>Add...</source>
2367        <translation>Tilføj...</translation>
2368    </message>
2369    <message>
2370        <source>Edit...</source>
2371        <translation>Rediger...</translation>
2372    </message>
2373    <message>
2374        <source>Remove</source>
2375        <translation>Fjern</translation>
2376    </message>
2377    <message>
2378        <source>Allow passing arguments specified on the respective run configuration.
2379Warning: this is an experimental feature and might lead to failing to execute the test executable.</source>
2380        <translation>Tillad videregivelse af argumenter angivet  den respektive kør-konfiguration.
2381Advarsel: dette er en eksperimentel facilitet og kan lede til at test-eksekverbaren ikke kan eksekveres.</translation>
2382    </message>
2383    <message>
2384        <source>Process arguments</source>
2385        <translation>Proces-argumenter</translation>
2386    </message>
2387    <message>
2388        <source>Framework</source>
2389        <translation>Framework</translation>
2390    </message>
2391    <message>
2392        <source>Group</source>
2393        <translation>Gruppér</translation>
2394    </message>
2395    <message>
2396        <source>Enables grouping of test cases.</source>
2397        <translation>Aktivér gruppering af testsager.</translation>
2398    </message>
2399</context>
2400<context>
2401    <name>Autotest::Internal::TestSettingsWidget</name>
2402    <message>
2403        <source>No active test frameworks.</source>
2404        <translation>Ingen aktive test-frameworks.</translation>
2405    </message>
2406    <message>
2407        <source>You will not be able to use the AutoTest plugin without having at least one active test framework.</source>
2408        <translation>Du vil ikke være i stand til at bruge AutoTest-pluginet uden at have mindst ét aktive test-framework.</translation>
2409    </message>
2410    <message>
2411        <source>Enable or disable test frameworks to be handled by the AutoTest plugin.</source>
2412        <translation>Aktivér eller deaktivér test-frameworks som skal håndteres af AutoTest-pluginet.</translation>
2413    </message>
2414    <message>
2415        <source>Enable or disable grouping of test cases by folder.</source>
2416        <translation>Aktivér eller deaktivér gruppering af testsager efter mappe.</translation>
2417    </message>
2418    <message>
2419        <source>Add Filter</source>
2420        <translation>Tilføj filter</translation>
2421    </message>
2422    <message>
2423        <source>Specify a filter expression to be added to the list of filters.&lt;br/&gt;Wildcards are not supported.</source>
2424        <translation>Angiv et filterudtryk som skal tilføjes til listen af filtre.&lt;br/&gt;Jokertegn understøttes ikke.</translation>
2425    </message>
2426    <message>
2427        <source>Specify a filter expression that will replace &quot;%1&quot;.&lt;br/&gt;Wildcards are not supported.</source>
2428        <translation>Angiv et filterudtryk som vil erstatte &quot;%1&quot;.&lt;br/&gt;Jokertegn understøttes ikke.</translation>
2429    </message>
2430    <message>
2431        <source>Edit Filter</source>
2432        <translation>Rediger filter</translation>
2433    </message>
2434</context>
2435<context>
2436    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStep</name>
2437    <message>
2438        <source>Autogen</source>
2439        <translation>Autogen</translation>
2440    </message>
2441    <message>
2442        <source>Configuration unchanged, skipping autogen step.</source>
2443        <translation>Konfiguration uændret, springer autogen-trin over.</translation>
2444    </message>
2445</context>
2446<context>
2447    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStepConfigWidget</name>
2448    <message>
2449        <source>Arguments:</source>
2450        <translation>Argumenter:</translation>
2451    </message>
2452    <message>
2453        <source>Autogen</source>
2454        <comment>AutotoolsProjectManager::AutogenStepConfigWidget display name.</comment>
2455        <translation>Autogen</translation>
2456    </message>
2457</context>
2458<context>
2459    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStepFactory</name>
2460    <message>
2461        <source>Autogen</source>
2462        <comment>Display name for AutotoolsProjectManager::AutogenStep id.</comment>
2463        <translation>Autogen</translation>
2464    </message>
2465</context>
2466<context>
2467    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStep</name>
2468    <message>
2469        <source>Autoreconf</source>
2470        <translation>Autoreconf</translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <source>Configuration unchanged, skipping autoreconf step.</source>
2474        <translation>Konfiguration uændret, springer autoreconf-trin over.</translation>
2475    </message>
2476</context>
2477<context>
2478    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStepConfigWidget</name>
2479    <message>
2480        <source>Arguments:</source>
2481        <translation>Argumenter:</translation>
2482    </message>
2483    <message>
2484        <source>Autoreconf</source>
2485        <comment>AutotoolsProjectManager::AutoreconfStepConfigWidget display name.</comment>
2486        <translation>Autoreconf</translation>
2487    </message>
2488</context>
2489<context>
2490    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStepFactory</name>
2491    <message>
2492        <source>Autoreconf</source>
2493        <comment>Display name for AutotoolsProjectManager::AutoreconfStep id.</comment>
2494        <translation>Autoreconf</translation>
2495    </message>
2496</context>
2497<context>
2498    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsBuildConfigurationFactory</name>
2499    <message>
2500        <source>Default</source>
2501        <extracomment>The name of the build configuration created by default for a autotools project.</extracomment>
2502        <translation>Standard</translation>
2503    </message>
2504    <message>
2505        <source>Build</source>
2506        <translation>Byg</translation>
2507    </message>
2508</context>
2509<context>
2510    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsBuildSettingsWidget</name>
2511    <message>
2512        <source>Build directory:</source>
2513        <translation>Bygmappe:</translation>
2514    </message>
2515    <message>
2516        <source>Autotools Manager</source>
2517        <translation>Autotools-håndtering</translation>
2518    </message>
2519</context>
2520<context>
2521    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsOpenProjectWizard</name>
2522    <message>
2523        <source>Autotools Wizard</source>
2524        <translation>Autotools-assistent</translation>
2525    </message>
2526</context>
2527<context>
2528    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::BuildPathPage</name>
2529    <message>
2530        <source>Please enter the directory in which you want to build your project. It is not recommended to use the source directory for building. This ensures that the source directory remains clean and enables multiple builds with different settings.</source>
2531        <translation>Indtast venligst mappen hvor du vil bygge dit projekt. Det anbefaler ikke at bruge kildemappen til bygning. Dette sikre at kildemappen forbliver ren og muliggør flere bygninger med forskellige indstillinger.</translation>
2532    </message>
2533    <message>
2534        <source>Build directory:</source>
2535        <translation>Bygmappe:</translation>
2536    </message>
2537    <message>
2538        <source>Build Location</source>
2539        <translation>Bygplacering</translation>
2540    </message>
2541</context>
2542<context>
2543    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStep</name>
2544    <message>
2545        <source>Configure</source>
2546        <translation>Konfigurer</translation>
2547    </message>
2548    <message>
2549        <source>Configuration unchanged, skipping configure step.</source>
2550        <translation>Konfiguration uændret, springer konfigurationstrin over.</translation>
2551    </message>
2552</context>
2553<context>
2554    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStepConfigWidget</name>
2555    <message>
2556        <source>Arguments:</source>
2557        <translation>Argumenter:</translation>
2558    </message>
2559    <message>
2560        <source>Configure</source>
2561        <comment>AutotoolsProjectManager::ConfigureStepConfigWidget display name.</comment>
2562        <translation>Konfigurer</translation>
2563    </message>
2564</context>
2565<context>
2566    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStepFactory</name>
2567    <message>
2568        <source>Configure</source>
2569        <comment>Display name for AutotoolsProjectManager::ConfigureStep id.</comment>
2570        <translation>Konfigurer</translation>
2571    </message>
2572</context>
2573<context>
2574    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStep</name>
2575    <message>
2576        <source>Make</source>
2577        <translation>Make</translation>
2578    </message>
2579</context>
2580<context>
2581    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStepConfigWidget</name>
2582    <message>
2583        <source>Arguments:</source>
2584        <translation>Argumenter:</translation>
2585    </message>
2586    <message>
2587        <source>Make</source>
2588        <comment>AutotoolsProjectManager::MakeStepConfigWidget display name.</comment>
2589        <translation>Make</translation>
2590    </message>
2591</context>
2592<context>
2593    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStepFactory</name>
2594    <message>
2595        <source>Make</source>
2596        <comment>Display name for AutotoolsProjectManager::MakeStep id.</comment>
2597        <translation>Make</translation>
2598    </message>
2599</context>
2600<context>
2601    <name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakefileParser</name>
2602    <message>
2603        <source>Parsing %1 in directory %2</source>
2604        <translation>Parser %1 i mappen %2</translation>
2605    </message>
2606    <message>
2607        <source>Parsing directory %1</source>
2608        <translation>Parser mappen %1</translation>
2609    </message>
2610</context>
2611<context>
2612    <name>BareMetal</name>
2613    <message>
2614        <source>Enter GDB commands to reset the board and to write the nonvolatile memory.</source>
2615        <translation>Indtast GDB-kommandoer for at nulstille brættet og skrive den ikke-flygtige hukommelse.</translation>
2616    </message>
2617    <message>
2618        <source>Enter GDB commands to reset the hardware. The MCU should be halted after these commands.</source>
2619        <translation>Indtast GDB-kommandoer for at nulstille hardwaren. MCU&apos;en bør standses efter disse kommandoer.</translation>
2620    </message>
2621</context>
2622<context>
2623    <name>BareMetal::GdbServerProvider</name>
2624    <message>
2625        <source>Clone of %1</source>
2626        <translation>Klon af %1</translation>
2627    </message>
2628</context>
2629<context>
2630    <name>BareMetal::Internal::BareMetalCustomRunConfiguration</name>
2631    <message>
2632        <source>Unknown</source>
2633        <translation>Ukendt</translation>
2634    </message>
2635    <message>
2636        <source>Custom Executable)</source>
2637        <translation>Brugerdefineret eksekverbar)</translation>
2638    </message>
2639    <message>
2640        <source>The remote executable must be set in order to run a custom remote run configuration.</source>
2641        <translation>Fjern-eksekverbaren skal være sat for at kunne køre en brugerdefineret fjern-kør-konfiguration.</translation>
2642    </message>
2643    <message>
2644        <source>Custom Executable</source>
2645        <translation>Brugerdefineret eksekverbar</translation>
2646    </message>
2647</context>
2648<context>
2649    <name>BareMetal::Internal::BareMetalDebugSupport</name>
2650    <message>
2651        <source>Cannot debug: Kit has no device.</source>
2652        <translation>Kan ikke fejlrette: kit har ingen enhed.</translation>
2653    </message>
2654    <message>
2655        <source>No GDB server provider found for %1</source>
2656        <translation>Ingen GDB-serverudbyder fundet for %1</translation>
2657    </message>
2658    <message>
2659        <source>Cannot debug: Local executable is not set.</source>
2660        <translation>Kan ikke fejlrette: lokal eksekverbar er ikke sat.</translation>
2661    </message>
2662    <message>
2663        <source>Cannot debug: Could not find executable for &quot;%1&quot;.</source>
2664        <translation>Kan ikke fejlrette: kunne ikke finde eksekverbar for &quot;%1&quot;.</translation>
2665    </message>
2666</context>
2667<context>
2668    <name>BareMetal::Internal::BareMetalDevice</name>
2669    <message>
2670        <source>Bare Metal</source>
2671        <translation>Bare Metal</translation>
2672    </message>
2673</context>
2674<context>
2675    <name>BareMetal::Internal::BareMetalDeviceConfigurationFactory</name>
2676    <message>
2677        <source>Bare Metal Device</source>
2678        <translation>Bare Metal-enhed</translation>
2679    </message>
2680</context>
2681<context>
2682    <name>BareMetal::Internal::BareMetalDeviceConfigurationWidget</name>
2683    <message>
2684        <source>GDB server provider:</source>
2685        <translation>GDB-serverudbyder:</translation>
2686    </message>
2687</context>
2688<context>
2689    <name>BareMetal::Internal::BareMetalDeviceConfigurationWizard</name>
2690    <message>
2691        <source>New Bare Metal Device Configuration Setup</source>
2692        <translation>Ny Bare Metal-enhed konfigurationsopsætning</translation>
2693    </message>
2694</context>
2695<context>
2696    <name>BareMetal::Internal::BareMetalDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
2697    <message>
2698        <source>Set up GDB Server or Hardware Debugger</source>
2699        <translation>Opsæt GDB-server eller hardware-fejlretter</translation>
2700    </message>
2701    <message>
2702        <source>Name:</source>
2703        <translation>Navn:</translation>
2704    </message>
2705    <message>
2706        <source>GDB server provider:</source>
2707        <translation>GDB-serverudbyder:</translation>
2708    </message>
2709    <message>
2710        <source>Bare Metal Device</source>
2711        <translation>Bare Metal-enhed</translation>
2712    </message>
2713</context>
2714<context>
2715    <name>BareMetal::Internal::BareMetalGdbCommandsDeployStep</name>
2716    <message>
2717        <source>GDB commands</source>
2718        <translation>GDB-kommandoer</translation>
2719    </message>
2720</context>
2721<context>
2722    <name>BareMetal::Internal::BareMetalGdbCommandsDeployStepWidget</name>
2723    <message>
2724        <source>GDB commands:</source>
2725        <translation>GDB-kommandoer:</translation>
2726    </message>
2727</context>
2728<context>
2729    <name>BareMetal::Internal::BareMetalRunConfiguration</name>
2730    <message>
2731        <source>Unknown</source>
2732        <translation>Ukendt</translation>
2733    </message>
2734</context>
2735<context>
2736    <name>BareMetal::Internal::DefaultGdbServerProviderConfigWidget</name>
2737    <message>
2738        <source>Host:</source>
2739        <translation>Vært:</translation>
2740    </message>
2741    <message>
2742        <source>Init commands:</source>
2743        <translation>Init-kommandoer:</translation>
2744    </message>
2745    <message>
2746        <source>Reset commands:</source>
2747        <translation>Nulstil-kommandoer:</translation>
2748    </message>
2749</context>
2750<context>
2751    <name>BareMetal::Internal::DefaultGdbServerProviderFactory</name>
2752    <message>
2753        <source>Default</source>
2754        <translation>Standard</translation>
2755    </message>
2756</context>
2757<context>
2758    <name>BareMetal::Internal::GdbServerProviderChooser</name>
2759    <message>
2760        <source>Manage...</source>
2761        <translation>Håndter...</translation>
2762    </message>
2763    <message>
2764        <source>None</source>
2765        <translation>Ingen</translation>
2766    </message>
2767</context>
2768<context>
2769    <name>BareMetal::Internal::GdbServerProviderConfigWidget</name>
2770    <message>
2771        <source>Enter the name of the GDB server provider.</source>
2772        <translation>Indtast navnet  GDB-serverudbyderen.</translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <source>Name:</source>
2776        <translation>Navn:</translation>
2777    </message>
2778    <message>
2779        <source>Choose the desired startup mode of the GDB server provider.</source>
2780        <translation>Vælg den ønskede opstart-tilstand af GDB-serverudbyderen.</translation>
2781    </message>
2782    <message>
2783        <source>Startup mode:</source>
2784        <translation>Opstart-tilstand:</translation>
2785    </message>
2786    <message>
2787        <source>No Startup</source>
2788        <translation>Ingen opstart</translation>
2789    </message>
2790    <message>
2791        <source>Startup in TCP/IP Mode</source>
2792        <translation>Opstart i TCP/IP-tilstand</translation>
2793    </message>
2794    <message>
2795        <source>Startup in Pipe Mode</source>
2796        <translation>Opstart i pipe-tilstand</translation>
2797    </message>
2798</context>
2799<context>
2800    <name>BareMetal::Internal::GdbServerProviderModel</name>
2801    <message>
2802        <source>Name</source>
2803        <translation>Navn</translation>
2804    </message>
2805    <message>
2806        <source>Type</source>
2807        <translation>Type</translation>
2808    </message>
2809    <message>
2810        <source>Duplicate Providers Detected</source>
2811        <translation>Duplikeret udbydere detekteret</translation>
2812    </message>
2813    <message>
2814        <source>The following providers were already configured:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;They were not configured again.</source>
2815        <translation>Følgende udbydere var allerede konfigureret:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;De blev ikke konfigureret igen.</translation>
2816    </message>
2817</context>
2818<context>
2819    <name>BareMetal::Internal::GdbServerProvidersSettingsPage</name>
2820    <message>
2821        <source>Add</source>
2822        <translation>Tilføj</translation>
2823    </message>
2824    <message>
2825        <source>Clone</source>
2826        <translation>Klon</translation>
2827    </message>
2828    <message>
2829        <source>Remove</source>
2830        <translation>Fjern</translation>
2831    </message>
2832    <message>
2833        <source>GDB Server Providers</source>
2834        <translation>GDB-serverudbydere</translation>
2835    </message>
2836    <message>
2837        <source>Bare Metal</source>
2838        <translation>Bare Metal</translation>
2839    </message>
2840</context>
2841<context>
2842    <name>BareMetal::Internal::HostWidget</name>
2843    <message>
2844        <source>Enter TCP/IP hostname of the GDB server provider, like &quot;localhost&quot; or &quot;192.0.2.1&quot;.</source>
2845        <translation>Indtast TCP/IP-værtsnavn af GDB-serverudbyderen, såsom &quot;localhost&quot; eller &quot;192.0.2.1&quot;.</translation>
2846    </message>
2847    <message>
2848        <source>Enter TCP/IP port which will be listened by the GDB server provider.</source>
2849        <translation>Indtast TCP/IP-port som skal lyttes  af GDB-serverudbyderen.</translation>
2850    </message>
2851</context>
2852<context>
2853    <name>BareMetal::Internal::OpenOcdGdbServerProviderConfigWidget</name>
2854    <message>
2855        <source>Host:</source>
2856        <translation>Vært:</translation>
2857    </message>
2858    <message>
2859        <source>Executable file:</source>
2860        <translation>Eksekverbar fil:</translation>
2861    </message>
2862    <message>
2863        <source>Root scripts directory:</source>
2864        <translation>Rodscriptsmappe:</translation>
2865    </message>
2866    <message>
2867        <source>Configuration file:</source>
2868        <translation>Konfigurationsfil:</translation>
2869    </message>
2870    <message>
2871        <source>Additional arguments:</source>
2872        <translation>Yderligere argumenter:</translation>
2873    </message>
2874    <message>
2875        <source>Init commands:</source>
2876        <translation>Init-kommandoer:</translation>
2877    </message>
2878    <message>
2879        <source>Reset commands:</source>
2880        <translation>Nulstil-kommandoer:</translation>
2881    </message>
2882</context>
2883<context>
2884    <name>BareMetal::Internal::OpenOcdGdbServerProviderFactory</name>
2885    <message>
2886        <source>OpenOCD</source>
2887        <translation>OpenOCD</translation>
2888    </message>
2889</context>
2890<context>
2891    <name>BareMetal::Internal::StLinkUtilGdbServerProviderConfigWidget</name>
2892    <message>
2893        <source>Host:</source>
2894        <translation>Vært:</translation>
2895    </message>
2896    <message>
2897        <source>Executable file:</source>
2898        <translation>Eksekverbar fil:</translation>
2899    </message>
2900    <message>
2901        <source>Specify the verbosity level (0..99).</source>
2902        <translation>Angiv detaljeniveauet (0..99).</translation>
2903    </message>
2904    <message>
2905        <source>Verbosity level:</source>
2906        <translation>Detaljeniveau:</translation>
2907    </message>
2908    <message>
2909        <source>Continue listening for connections after disconnect.</source>
2910        <translation>Fortsæt lytning efter forbindelser når forbindelse er afbrudt.</translation>
2911    </message>
2912    <message>
2913        <source>Extended mode:</source>
2914        <translation>Udvidet-tilstand:</translation>
2915    </message>
2916    <message>
2917        <source>Reset board on connection.</source>
2918        <translation>Nulstil board ved oprettelse af forbindelse.</translation>
2919    </message>
2920    <message>
2921        <source>Reset on connection:</source>
2922        <translation>Nulstil ved forbindelse:</translation>
2923    </message>
2924    <message>
2925        <source>Transport layer type.</source>
2926        <translation>Transportlag-type.</translation>
2927    </message>
2928    <message>
2929        <source>Version:</source>
2930        <translation>Version:</translation>
2931    </message>
2932    <message>
2933        <source>Init commands:</source>
2934        <translation>Init-kommandoer:</translation>
2935    </message>
2936    <message>
2937        <source>Reset commands:</source>
2938        <translation>Nulstil-kommandoer:</translation>
2939    </message>
2940    <message>
2941        <source>ST-LINK/V1</source>
2942        <translation>ST-LINK/V1</translation>
2943    </message>
2944    <message>
2945        <source>ST-LINK/V2</source>
2946        <translation>ST-LINK/V2</translation>
2947    </message>
2948</context>
2949<context>
2950    <name>BareMetal::Internal::StLinkUtilGdbServerProviderFactory</name>
2951    <message>
2952        <source>ST-LINK Utility</source>
2953        <translation>ST-LINK-redskab</translation>
2954    </message>
2955</context>
2956<context>
2957    <name>BaseFileWizard</name>
2958    <message>
2959        <source>Unable to create the directory %1.</source>
2960        <translation>Kunne ikke oprette mappen %1.</translation>
2961    </message>
2962</context>
2963<context>
2964    <name>BaseQtVersion</name>
2965    <message>
2966        <source>Device type is not supported by Qt version.</source>
2967        <translation>Enhedstypen understøttes ikke af Qt versionen.</translation>
2968    </message>
2969    <message>
2970        <source>The compiler &quot;%1&quot; (%2) cannot produce code for the Qt version &quot;%3&quot; (%4).</source>
2971        <translation>Kompileren &quot;%1&quot; (%2) kan ikke producere kode for Qt versionen &quot;%3&quot; (%4).</translation>
2972    </message>
2973    <message>
2974        <source>The compiler &quot;%1&quot; (%2) may not produce code compatible with the Qt version &quot;%3&quot; (%4).</source>
2975        <translation>Kompileren &quot;%1&quot; (%2) producerer måske ikke kompatibel kode med Qt versionen &quot;%3&quot; (%4).</translation>
2976    </message>
2977    <message>
2978        <source>Name:</source>
2979        <translation>Navn:</translation>
2980    </message>
2981    <message>
2982        <source>Invalid Qt version</source>
2983        <translation>Ugyldig Qt version</translation>
2984    </message>
2985    <message>
2986        <source>ABI:</source>
2987        <translation>ABI:</translation>
2988    </message>
2989    <message>
2990        <source>Source:</source>
2991        <translation>Kilde:</translation>
2992    </message>
2993    <message>
2994        <source>mkspec:</source>
2995        <translation>mkspec:</translation>
2996    </message>
2997    <message>
2998        <source>qmake:</source>
2999        <translation>qmake:</translation>
3000    </message>
3001    <message>
3002        <source>Default:</source>
3003        <translation>Standard:</translation>
3004    </message>
3005    <message>
3006        <source>Version:</source>
3007        <translation>Version:</translation>
3008    </message>
3009    <message>
3010        <source>No Qt version.</source>
3011        <translation>Ingen Qt version.</translation>
3012    </message>
3013    <message>
3014        <source>Invalid Qt version.</source>
3015        <translation>Ugyldig Qt version.</translation>
3016    </message>
3017    <message>
3018        <source>Requires Qt 5.0.0 or newer.</source>
3019        <translation>Kræver Qt 5.0.0 eller nyere.</translation>
3020    </message>
3021    <message>
3022        <source>Requires Qt 5.3.0 or newer.</source>
3023        <translation>Kræver Qt 5.3.0 eller nyere.</translation>
3024    </message>
3025    <message>
3026        <source>This Qt Version does not contain Qt Quick Compiler.</source>
3027        <translation>Denne Qt version indeholder ikke Qt Quick-kompiler.</translation>
3028    </message>
3029</context>
3030<context>
3031    <name>Bazaar::Internal::BazaarCommitPanel</name>
3032    <message>
3033        <source>General Information</source>
3034        <translation>Generel information</translation>
3035    </message>
3036    <message>
3037        <source>Branch:</source>
3038        <translation>Gren:</translation>
3039    </message>
3040    <message>
3041        <source>Performs a local commit in a bound branch.
3042Local commits are not pushed to the master branch until a normal commit is performed.</source>
3043        <translation>Udfører en lokal commit i en bundet gren.
3044Lokale commits pushes ikke til master-grenen inden en normal commit udføres.</translation>
3045    </message>
3046    <message>
3047        <source>Local commit</source>
3048        <translation>Lokal commit</translation>
3049    </message>
3050    <message>
3051        <source>Commit Information</source>
3052        <translation>Commit-information</translation>
3053    </message>
3054    <message>
3055        <source>Author:</source>
3056        <translation>Forfatter:</translation>
3057    </message>
3058    <message>
3059        <source>Email:</source>
3060        <translation>E-mail:</translation>
3061    </message>
3062    <message>
3063        <source>Fixed bugs:</source>
3064        <translation>Rettede fejl:</translation>
3065    </message>
3066</context>
3067<context>
3068    <name>Bazaar::Internal::BazaarControl</name>
3069    <message>
3070        <source>Bazaar</source>
3071        <translation>Bazaar</translation>
3072    </message>
3073</context>
3074<context>
3075    <name>Bazaar::Internal::BazaarDiffConfig</name>
3076    <message>
3077        <source>Ignore Whitespace</source>
3078        <translation>Ignorer blanktegn</translation>
3079    </message>
3080    <message>
3081        <source>Ignore Blank Lines</source>
3082        <translation>Ignorer tomme linjer</translation>
3083    </message>
3084</context>
3085<context>
3086    <name>Bazaar::Internal::BazaarEditorWidget</name>
3087    <message>
3088        <source>&amp;Annotate %1</source>
3089        <translation>&amp;Annotate %1</translation>
3090    </message>
3091    <message>
3092        <source>Annotate &amp;parent revision %1</source>
3093        <translation>Annotate &amp;forælder revision %1</translation>
3094    </message>
3095</context>
3096<context>
3097    <name>Bazaar::Internal::BazaarLogConfig</name>
3098    <message>
3099        <source>Verbose</source>
3100        <translation>Detaljeret</translation>
3101    </message>
3102    <message>
3103        <source>Show files changed in each revision.</source>
3104        <translation>Vis filer ændret i hver revision.</translation>
3105    </message>
3106    <message>
3107        <source>Forward</source>
3108        <translation>Fremad</translation>
3109    </message>
3110    <message>
3111        <source>Show from oldest to newest.</source>
3112        <translation>Vis fra ældste til nyeste.</translation>
3113    </message>
3114    <message>
3115        <source>Include Merges</source>
3116        <translation>Inkluder sammenlægninger</translation>
3117    </message>
3118    <message>
3119        <source>Show merged revisions.</source>
3120        <translation>Vis sammenlagte revisioner.</translation>
3121    </message>
3122    <message>
3123        <source>Detailed</source>
3124        <translation>Detaljeret</translation>
3125    </message>
3126    <message>
3127        <source>Moderately Short</source>
3128        <translation>Moderat kort</translation>
3129    </message>
3130    <message>
3131        <source>One Line</source>
3132        <translation>Én linje</translation>
3133    </message>
3134    <message>
3135        <source>GNU Change Log</source>
3136        <translation>GNU-ændringslog</translation>
3137    </message>
3138</context>
3139<context>
3140    <name>Bazaar::Internal::BazaarPlugin</name>
3141    <message>
3142        <source>Bazaar</source>
3143        <translation>Bazaar</translation>
3144    </message>
3145    <message>
3146        <source>Annotate Current File</source>
3147        <translation>Annotate aktuel fil</translation>
3148    </message>
3149    <message>
3150        <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
3151        <translation>Annotate &quot;%1&quot;</translation>
3152    </message>
3153    <message>
3154        <source>Diff Current File</source>
3155        <translation>Diff aktuel fil</translation>
3156    </message>
3157    <message>
3158        <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
3159        <translation>Diff &quot;%1&quot;</translation>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <source>Meta+Z,Meta+D</source>
3163        <translation>Meta+Z,Meta+D</translation>
3164    </message>
3165    <message>
3166        <source>ALT+Z,Alt+D</source>
3167        <translation>ALT+Z,Alt+D</translation>
3168    </message>
3169    <message>
3170        <source>Log Current File</source>
3171        <translation>Log aktuel fil</translation>
3172    </message>
3173    <message>
3174        <source>Log &quot;%1&quot;</source>
3175        <translation>Log &quot;%1&quot;</translation>
3176    </message>
3177    <message>
3178        <source>Meta+Z,Meta+L</source>
3179        <translation>Meta+Z,Meta+L</translation>
3180    </message>
3181    <message>
3182        <source>ALT+Z,Alt+L</source>
3183        <translation>ALT+Z,Alt+L</translation>
3184    </message>
3185    <message>
3186        <source>Status Current File</source>
3187        <translation>Status aktuel fil</translation>
3188    </message>
3189    <message>
3190        <source>Status &quot;%1&quot;</source>
3191        <translation>Status &quot;%1&quot;</translation>
3192    </message>
3193    <message>
3194        <source>Meta+Z,Meta+S</source>
3195        <translation>Meta+Z,Meta+S</translation>
3196    </message>
3197    <message>
3198        <source>ALT+Z,Alt+S</source>
3199        <translation>ALT+Z,Alt+S</translation>
3200    </message>
3201    <message>
3202        <source>Add</source>
3203        <translation>Tilføj</translation>
3204    </message>
3205    <message>
3206        <source>Add &quot;%1&quot;</source>
3207        <translation>Tilføj &quot;%1&quot;</translation>
3208    </message>
3209    <message>
3210        <source>Delete...</source>
3211        <translation>Slet...</translation>
3212    </message>
3213    <message>
3214        <source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
3215        <translation>Slet &quot;%1&quot;...</translation>
3216    </message>
3217    <message>
3218        <source>Revert Current File...</source>
3219        <translation>Tilbagefør aktuel fil...</translation>
3220    </message>
3221    <message>
3222        <source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
3223        <translation>Tilbagefør &quot;%1&quot;...</translation>
3224    </message>
3225    <message>
3226        <source>Diff</source>
3227        <translation>Diff</translation>
3228    </message>
3229    <message>
3230        <source>Log</source>
3231        <translation>Log</translation>
3232    </message>
3233    <message>
3234        <source>Revert...</source>
3235        <translation>Tilbagefør...</translation>
3236    </message>
3237    <message>
3238        <source>Status</source>
3239        <translation>Status</translation>
3240    </message>
3241    <message>
3242        <source>Pull...</source>
3243        <translation>Pull...</translation>
3244    </message>
3245    <message>
3246        <source>Push...</source>
3247        <translation>Push...</translation>
3248    </message>
3249    <message>
3250        <source>Update...</source>
3251        <translation>Opdater...</translation>
3252    </message>
3253    <message>
3254        <source>Commit...</source>
3255        <translation>Commit...</translation>
3256    </message>
3257    <message>
3258        <source>Meta+Z,Meta+C</source>
3259        <translation>Meta+Z,Meta+C</translation>
3260    </message>
3261    <message>
3262        <source>ALT+Z,Alt+C</source>
3263        <translation>ALT+Z,Alt+C</translation>
3264    </message>
3265    <message>
3266        <source>Uncommit...</source>
3267        <translation>Uncommit...</translation>
3268    </message>
3269    <message>
3270        <source>Create Repository...</source>
3271        <translation>Opret repository...</translation>
3272    </message>
3273    <message>
3274        <source>Update</source>
3275        <translation>Opdater</translation>
3276    </message>
3277    <message>
3278        <source>Commit</source>
3279        <translation>Commit</translation>
3280    </message>
3281    <message>
3282        <source>Diff &amp;Selected Files</source>
3283        <translation>Diff &amp;valgte filer</translation>
3284    </message>
3285    <message>
3286        <source>&amp;Undo</source>
3287        <translation>&amp;Fortryd</translation>
3288    </message>
3289    <message>
3290        <source>&amp;Redo</source>
3291        <translation>&amp;Omgør</translation>
3292    </message>
3293    <message>
3294        <source>There are no changes to commit.</source>
3295        <translation>Der er ingen ændringer at committe.</translation>
3296    </message>
3297    <message>
3298        <source>Unable to create an editor for the commit.</source>
3299        <translation>Kunne ikke oprette en redigering til committen.</translation>
3300    </message>
3301    <message>
3302        <source>Unable to create a commit editor.</source>
3303        <translation>Kunne ikke oprette en commit-redigering.</translation>
3304    </message>
3305    <message>
3306        <source>Commit changes for &quot;%1&quot;.</source>
3307        <translation>Commit ændringer for &quot;%1&quot;.</translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <source>Close Commit Editor</source>
3311        <translation>Luk commit-redigering</translation>
3312    </message>
3313    <message>
3314        <source>Do you want to commit the changes?</source>
3315        <translation>Vil du committe ændringerne?</translation>
3316    </message>
3317    <message>
3318        <source>Message check failed. Do you want to proceed?</source>
3319        <translation>Meddelelsestjek mislykkedes. Vil du fortsætte?</translation>
3320    </message>
3321</context>
3322<context>
3323    <name>Bazaar::Internal::CommitEditor</name>
3324    <message>
3325        <source>Commit Editor</source>
3326        <translation>Commit-redigering</translation>
3327    </message>
3328</context>
3329<context>
3330    <name>Bazaar::Internal::OptionsPage</name>
3331    <message>
3332        <source>Configuration</source>
3333        <translation>Konfiguration</translation>
3334    </message>
3335    <message>
3336        <source>Command:</source>
3337        <translation>Kommando:</translation>
3338    </message>
3339    <message>
3340        <source>User</source>
3341        <translation>Bruger</translation>
3342    </message>
3343    <message>
3344        <source>Username to use by default on commit.</source>
3345        <translation>Brugernavn som skal bruges som standard ved commit.</translation>
3346    </message>
3347    <message>
3348        <source>Default username:</source>
3349        <translation>Standard brugernavn:</translation>
3350    </message>
3351    <message>
3352        <source>Email to use by default on commit.</source>
3353        <translation>E-mail som skal bruges som standard ved commit.</translation>
3354    </message>
3355    <message>
3356        <source>Default email:</source>
3357        <translation>Standard e-mail:</translation>
3358    </message>
3359    <message>
3360        <source>Miscellaneous</source>
3361        <translation>Diverse</translation>
3362    </message>
3363    <message>
3364        <source>Log count:</source>
3365        <translation>Log antal:</translation>
3366    </message>
3367    <message>
3368        <source>The number of recent commit logs to show. Choose 0 to see all entries.</source>
3369        <translation>Antallet af nylige commit-logge der skal vises. Vælg 0 for at se alle poster.</translation>
3370    </message>
3371    <message>
3372        <source>Timeout:</source>
3373        <translation>Timeout:</translation>
3374    </message>
3375    <message>
3376        <source>s</source>
3377        <translation>s</translation>
3378    </message>
3379    <message>
3380        <source>Bazaar</source>
3381        <translation>Bazaar</translation>
3382    </message>
3383</context>
3384<context>
3385    <name>Bazaar::Internal::OptionsPageWidget</name>
3386    <message>
3387        <source>Bazaar Command</source>
3388        <translation>Bazaar-kommando</translation>
3389    </message>
3390</context>
3391<context>
3392    <name>Bazaar::Internal::PullOrPushDialog</name>
3393    <message>
3394        <source>Dialog</source>
3395        <translation>Dialog</translation>
3396    </message>
3397    <message>
3398        <source>Branch Location</source>
3399        <translation>Gren placering</translation>
3400    </message>
3401    <message>
3402        <source>Default location</source>
3403        <translation>Standard placering</translation>
3404    </message>
3405    <message>
3406        <source>Local filesystem:</source>
3407        <translation>Lokalt filsystem:</translation>
3408    </message>
3409    <message>
3410        <source>For example: &apos;https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]&apos;.</source>
3411        <translation>F.eks.: &apos;https://[bruger[:kode]@]vært[:port]/[sti]&apos;.</translation>
3412    </message>
3413    <message>
3414        <source>Specify URL:</source>
3415        <translation>Angiv URL:</translation>
3416    </message>
3417    <message>
3418        <source>Options</source>
3419        <translation>Valgmuligheder</translation>
3420    </message>
3421    <message>
3422        <source>Remember specified location as default</source>
3423        <translation>Husk angivet placering som standard</translation>
3424    </message>
3425    <message>
3426        <source>Ignores differences between branches and overwrites
3427unconditionally.</source>
3428        <translation>Ignorerer forskelle mellem grene og overskriver
3429ubetinget.</translation>
3430    </message>
3431    <message>
3432        <source>Overwrite</source>
3433        <translation>Overskriv</translation>
3434    </message>
3435    <message>
3436        <source>By default, push will fail if the target directory exists, but does not already have a control directory.
3437This flag will allow push to proceed.</source>
3438        <translation>Som standard, vil push mislykkes hvis mål-mappen findes, men ikke allerede har en kontrol-mappe.
3439Dette flag vil tillade push at fortsætte.</translation>
3440    </message>
3441    <message>
3442        <source>Use existing directory</source>
3443        <translation>Brug eksisterende mappe</translation>
3444    </message>
3445    <message>
3446        <source>Creates the path leading up to the branch if it does not already exist.</source>
3447        <translation>Opretter stien som fører op til grenen hvis den ikke allerede findes.</translation>
3448    </message>
3449    <message>
3450        <source>Create prefix</source>
3451        <translation>Opret præfiks</translation>
3452    </message>
3453    <message>
3454        <source>Revision:</source>
3455        <translation>Revision:</translation>
3456    </message>
3457    <message>
3458        <source>Performs a local pull in a bound branch.
3459Local pulls are not applied to the master branch.</source>
3460        <translation>Udfører en lokal pull  en bound gren.
3461Lokale pulls anvendes ikke  master-grenen.</translation>
3462    </message>
3463    <message>
3464        <source>Local</source>
3465        <translation>Lokal</translation>
3466    </message>
3467    <message>
3468        <source>Pull Source</source>
3469        <translation>Pull kilde</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <source>Push Destination</source>
3473        <translation>Push destination</translation>
3474    </message>
3475</context>
3476<context>
3477    <name>Bazaar::Internal::RevertDialog</name>
3478    <message>
3479        <source>Revert</source>
3480        <translation>Tilbagefør</translation>
3481    </message>
3482    <message>
3483        <source>Specify a revision other than the default?</source>
3484        <translation>Angiv en revision anden end den som er standard?</translation>
3485    </message>
3486    <message>
3487        <source>Revision:</source>
3488        <translation>Revision:</translation>
3489    </message>
3490</context>
3491<context>
3492    <name>Bazaar::Internal::UnCommitDialog</name>
3493    <message>
3494        <source>Uncommit</source>
3495        <translation>Uncommit</translation>
3496    </message>
3497    <message>
3498        <source>Keep tags that point to removed revisions</source>
3499        <translation>Fjern tags som peger til fjernede revisioner</translation>
3500    </message>
3501    <message>
3502        <source>Only remove the commits from the local branch when in a checkout</source>
3503        <translation>Fjern kun commiterne fra den lokale gren når i en checkout</translation>
3504    </message>
3505    <message>
3506        <source>Revision:</source>
3507        <translation>Revision:</translation>
3508    </message>
3509    <message>
3510        <source>If a revision is specified, uncommits revisions to leave the branch at the specified revision.
3511For example, &quot;Revision: 15&quot; will leave the branch at revision 15.</source>
3512        <translation>Hvis en revision angives, afcommites revisioner for at efterlade grenen ved den angivne revision.
3513F.eks., vil &quot;Revision: 15&quot; efterlade grenen ved revision 15.</translation>
3514    </message>
3515    <message>
3516        <source>Last committed</source>
3517        <translation>Sidst commited</translation>
3518    </message>
3519    <message>
3520        <source>Dry Run</source>
3521        <translation>Prøvekørsel</translation>
3522    </message>
3523    <message>
3524        <source>Test the outcome of removing the last committed revision, without actually removing anything.</source>
3525        <translation>Test resultatet af fjernelse af den sidste commited revision, uden at fjerne noget.</translation>
3526    </message>
3527</context>
3528<context>
3529    <name>Beautifier</name>
3530    <message>
3531        <source>Beautifier</source>
3532        <translation>Beautifier</translation>
3533    </message>
3534    <message>
3535        <source>Bea&amp;utifier</source>
3536        <translation>Bea&amp;utifier</translation>
3537    </message>
3538</context>
3539<context>
3540    <name>Beautifier::Internal::AbstractSettings</name>
3541    <message>
3542        <source>Cannot save styles. %1 does not exist.</source>
3543        <translation>Kan ikke gemme stile. %1 findes ikke.</translation>
3544    </message>
3545    <message>
3546        <source>Cannot open file &quot;%1&quot;: %2.</source>
3547        <translation>Kan ikke åbne filen &quot;%1&quot;: %2.</translation>
3548    </message>
3549    <message>
3550        <source>Cannot save file &quot;%1&quot;: %2.</source>
3551        <translation>Kan ikke gemme filen &quot;%1&quot;: %2.</translation>
3552    </message>
3553    <message>
3554        <source>No documentation file specified.</source>
3555        <translation>Ingen dokumentationsfil angivet.</translation>
3556    </message>
3557    <message>
3558        <source>Cannot open documentation file &quot;%1&quot;.</source>
3559        <translation>Kan ikke åbne dokumentationsfilen &quot;%1&quot;.</translation>
3560    </message>
3561    <message>
3562        <source>The file &quot;%1&quot; is not a valid documentation file.</source>
3563        <translation>Filen &quot;%1&quot; er ikke en gyldig dokumentationsfil.</translation>
3564    </message>
3565    <message>
3566        <source>Cannot read documentation file &quot;%1&quot;: %2.</source>
3567        <translation>Kan ikke læse dokumentationsfilen &quot;%1&quot;: %2.</translation>
3568    </message>
3569</context>
3570<context>
3571    <name>Beautifier::Internal::ArtisticStyle::ArtisticStyle</name>
3572    <message>
3573        <source>&amp;Artistic Style</source>
3574        <translation>&amp;Artistic Style</translation>
3575    </message>
3576    <message>
3577        <source>Artistic Style</source>
3578        <translation>Artistic Style</translation>
3579    </message>
3580</context>
3581<context>
3582    <name>Beautifier::Internal::ArtisticStyle::ArtisticStyleOptionsPage</name>
3583    <message>
3584        <source>Configuration</source>
3585        <translation>Konfiguration</translation>
3586    </message>
3587    <message>
3588        <source>Artistic Style command:</source>
3589        <translation>Artistic Style-kommando:</translation>
3590    </message>
3591    <message>
3592        <source>Options</source>
3593        <translation>Valgmuligheder</translation>
3594    </message>
3595    <message>
3596        <source>Use file *.astylerc defined in project files</source>
3597        <translation>Brug filen *.astylerc defineret i projektfilerne</translation>
3598    </message>
3599    <message>
3600        <source>Use file .astylerc or astylerc in HOME</source>
3601        <extracomment>HOME is replaced by the user&apos;s home directory</extracomment>
3602        <translation>Brug filen .astylerc eller astylerc i Hjem</translation>
3603    </message>
3604    <message>
3605        <source>Use customized style:</source>
3606        <translation>Brug brugerdefineret stil:</translation>
3607    </message>
3608    <message>
3609        <source>Artistic Style</source>
3610        <translation>Artistic Style</translation>
3611    </message>
3612    <message>
3613        <source>Restrict to MIME types:</source>
3614        <translation>Begræns til MIME-typer:</translation>
3615    </message>
3616    <message>
3617        <source>Use specific config file:</source>
3618        <translation>Brug specifik konfigurationsfil:</translation>
3619    </message>
3620</context>
3621<context>
3622    <name>Beautifier::Internal::ArtisticStyle::ArtisticStyleOptionsPageWidget</name>
3623    <message>
3624        <source>AStyle (*.astylerc)</source>
3625        <translation>AStyle (*.astylerc)</translation>
3626    </message>
3627</context>
3628<context>
3629    <name>Beautifier::Internal::BeautifierPlugin</name>
3630    <message>
3631        <source>Cannot create temporary file &quot;%1&quot;: %2.</source>
3632        <translation>Kan ikke oprette midlertidig fil: &quot;%1&quot;: %2.</translation>
3633    </message>
3634    <message>
3635        <source>Failed to format: %1.</source>
3636        <translation>Kunne ikke formatere: %1.</translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <source>Cannot read file &quot;%1&quot;: %2.</source>
3640        <translation>Kan ikke læse fil &quot;%1&quot;: %2.</translation>
3641    </message>
3642    <message>
3643        <source>Cannot call %1 or some other error occurred.</source>
3644        <translation>Kan ikke kalde %1 eller der opstod en anden fejl.</translation>
3645    </message>
3646    <message>
3647        <source>Cannot call %1 or some other error occurred. Timeout reached while formatting file %2.</source>
3648        <translation>Kan ikke kalde %1 eller der opstod en anden fejl. Timeout nået under formatering af fil %2.</translation>
3649    </message>
3650    <message>
3651        <source>File was modified.</source>
3652        <translation>Fil blev ændret.</translation>
3653    </message>
3654    <message>
3655        <source>Could not format file %1.</source>
3656        <translation>Kunne ikke formatere filen %1.</translation>
3657    </message>
3658    <message>
3659        <source>File %1 was closed.</source>
3660        <translation>Filen %1 var lukket.</translation>
3661    </message>
3662    <message>
3663        <source>Error in Beautifier: %1</source>
3664        <translation>Fejl i beautifier: %1</translation>
3665    </message>
3666    <message>
3667        <source>Cannot get configuration file for %1.</source>
3668        <translation>Kan ikke hente konfigurationsfil for %1.</translation>
3669    </message>
3670    <message>
3671        <source>Format &amp;Current File</source>
3672        <extracomment>Menu entry</extracomment>
3673        <translation>Formatér &amp;aktuelle fil</translation>
3674    </message>
3675    <message>
3676        <source>Format &amp;Selected Text</source>
3677        <extracomment>Menu entry</extracomment>
3678        <translation>Formatér &amp;markeret tekst</translation>
3679    </message>
3680    <message>
3681        <source>&amp;Format at Cursor</source>
3682        <extracomment>Menu entry</extracomment>
3683        <translation>&amp;Formatér ved markør</translation>
3684    </message>
3685    <message>
3686        <source>&amp;Disable Formatting for Selected Text</source>
3687        <extracomment>Menu entry</extracomment>
3688        <translation>&amp;Deaktivér formatering af markeret tekst</translation>
3689    </message>
3690    <message>
3691        <source>%1 Command</source>
3692        <extracomment>File dialog title for path chooser when choosing binary</extracomment>
3693        <translation>%1-kommando</translation>
3694    </message>
3695</context>
3696<context>
3697    <name>Beautifier::Internal::ClangFormat::ClangFormat</name>
3698    <message>
3699        <source>&amp;ClangFormat</source>
3700        <translation>&amp;ClangFormat</translation>
3701    </message>
3702    <message>
3703        <source>ClangFormat</source>
3704        <translation>ClangFormat</translation>
3705    </message>
3706</context>
3707<context>
3708    <name>Beautifier::Internal::ClangFormat::ClangFormatOptionsPage</name>
3709    <message>
3710        <source>Configuration</source>
3711        <translation>Konfiguration</translation>
3712    </message>
3713    <message>
3714        <source>Clang Format command:</source>
3715        <translation>Clang format-kommando:</translation>
3716    </message>
3717    <message>
3718        <source>Options</source>
3719        <translation>Valgmuligheder</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <source>Use predefined style:</source>
3723        <translation>Brug foruddefineret stil:</translation>
3724    </message>
3725    <message>
3726        <source>Use customized style:</source>
3727        <translation>Brug brugerdefineret stil:</translation>
3728    </message>
3729    <message>
3730        <source>Clang Format</source>
3731        <translation>Clang format</translation>
3732    </message>
3733    <message>
3734        <source>Fallback style:</source>
3735        <translation>Fallback-stil:</translation>
3736    </message>
3737    <message>
3738        <source>Restrict to MIME types:</source>
3739        <translation>Begræns til MIME-typer:</translation>
3740    </message>
3741</context>
3742<context>
3743    <name>Beautifier::Internal::ClangFormat::ClangFormatSettings</name>
3744    <message>
3745        <source>No description available.</source>
3746        <translation>Ingen tilgængelig beskrivelse.</translation>
3747    </message>
3748</context>
3749<context>
3750    <name>Beautifier::Internal::ConfigurationDialog</name>
3751    <message>
3752        <source>Name</source>
3753        <translation>Navn</translation>
3754    </message>
3755    <message>
3756        <source>Value</source>
3757        <translation>Værdi</translation>
3758    </message>
3759    <message>
3760        <source>Documentation</source>
3761        <translation>Dokumentation</translation>
3762    </message>
3763    <message>
3764        <source>Documentation for &quot;%1&quot;</source>
3765        <translation>Dokumentation for &quot;%1&quot;</translation>
3766    </message>
3767</context>
3768<context>
3769    <name>Beautifier::Internal::ConfigurationPanel</name>
3770    <message>
3771        <source>Edit</source>
3772        <translation>Rediger</translation>
3773    </message>
3774    <message>
3775        <source>Remove</source>
3776        <translation>Fjern</translation>
3777    </message>
3778    <message>
3779        <source>Add</source>
3780        <translation>Tilføj</translation>
3781    </message>
3782    <message>
3783        <source>Add Configuration</source>
3784        <translation>Tilføj konfiguration</translation>
3785    </message>
3786    <message>
3787        <source>Edit Configuration</source>
3788        <translation>Rediger konfiguration</translation>
3789    </message>
3790</context>
3791<context>
3792    <name>Beautifier::Internal::GeneralOptionsPage</name>
3793    <message>
3794        <source>Automatic Formatting on File Save</source>
3795        <translation>Automatisk formatering når fil gemmes</translation>
3796    </message>
3797    <message>
3798        <source>Enable auto format on file save</source>
3799        <translation>Aktivér automatisk formatering når fil gemmes</translation>
3800    </message>
3801    <message>
3802        <source>Tool:</source>
3803        <translation>Værktøj:</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <source>Restrict to MIME types:</source>
3807        <translation>Begræns til MIME-typer:</translation>
3808    </message>
3809    <message>
3810        <source>Restrict to files contained in the current project</source>
3811        <translation>Begræns til filer som er i det aktuelle projekt</translation>
3812    </message>
3813    <message>
3814        <source>General</source>
3815        <translation>Generelt</translation>
3816    </message>
3817</context>
3818<context>
3819    <name>Beautifier::Internal::Uncrustify::Uncrustify</name>
3820    <message>
3821        <source>&amp;Uncrustify</source>
3822        <translation>&amp;Uncrustify</translation>
3823    </message>
3824    <message>
3825        <source>Uncrustify</source>
3826        <translation>Uncrustify</translation>
3827    </message>
3828</context>
3829<context>
3830    <name>Beautifier::Internal::Uncrustify::UncrustifyOptionsPage</name>
3831    <message>
3832        <source>Configuration</source>
3833        <translation>Konfiguration</translation>
3834    </message>
3835    <message>
3836        <source>Uncrustify command:</source>
3837        <translation>Uncrustify-kommando:</translation>
3838    </message>
3839    <message>
3840        <source>Options</source>
3841        <translation>Valgmuligheder</translation>
3842    </message>
3843    <message>
3844        <source>Use file uncrustify.cfg defined in project files</source>
3845        <translation>Brug filen uncrustify.cfg defineret i projektfiler</translation>
3846    </message>
3847    <message>
3848        <source>Use file uncrustify.cfg in HOME</source>
3849        <extracomment>HOME is replaced by the user&apos;s home directory</extracomment>
3850        <translation>Brug filen uncrustify.cfg i Hjem</translation>
3851    </message>
3852    <message>
3853        <source>Use customized style:</source>
3854        <translation>Brug brugerdefineret stil:</translation>
3855    </message>
3856    <message>
3857        <source>For action Format Selected Text</source>
3858        <translation>Til handlingen Formatér markeret tekst</translation>
3859    </message>
3860    <message>
3861        <source>Format entire file if no text was selected</source>
3862        <translation>Formatér hele filen hvis ingen tekst var markeret</translation>
3863    </message>
3864    <message>
3865        <source>Uncrustify</source>
3866        <translation>Uncrustify</translation>
3867    </message>
3868    <message>
3869        <source>Restrict to MIME types:</source>
3870        <translation>Begræns til MIME-typer:</translation>
3871    </message>
3872    <message>
3873        <source>Use file specific uncrustify.cfg</source>
3874        <translation>Brug filspecifik uncrustify.cfg</translation>
3875    </message>
3876</context>
3877<context>
3878    <name>Beautifier::Internal::Uncrustify::UncrustifyOptionsPageWidget</name>
3879    <message>
3880        <source>Uncrustify file (*.cfg)</source>
3881        <translation>Uncrustify-fil (*.cfg)</translation>
3882    </message>
3883</context>
3884<context>
3885    <name>BinEditor::Internal::BinEditorDocument</name>
3886    <message>
3887        <source>The Binary Editor cannot open empty files.</source>
3888        <translation>Binær-redigeringen kan ikke åbne tomme filer.</translation>
3889    </message>
3890    <message>
3891        <source>File Error</source>
3892        <translation>Filfejl</translation>
3893    </message>
3894    <message>
3895        <source>The file is too big for the Binary Editor (max. 32GB).</source>
3896        <translation>Filen er for stor til binær-redigering (maks. 32GB).</translation>
3897    </message>
3898    <message>
3899        <source>Cannot open %1: %2</source>
3900        <translation>Kan ikke åbne %1: %2</translation>
3901    </message>
3902</context>
3903<context>
3904    <name>BinEditor::Internal::BinEditorWidget</name>
3905    <message>
3906        <source>Memory at 0x%1</source>
3907        <translation>Hukommelse ved 0x%1</translation>
3908    </message>
3909    <message>
3910        <source>Decimal&amp;nbsp;unsigned&amp;nbsp;value:</source>
3911        <translation>Decimal&amp;nbsp;uden&amp;nbsp;fortegn&amp;nbsp;-værdi:</translation>
3912    </message>
3913    <message>
3914        <source>Decimal&amp;nbsp;signed&amp;nbsp;value:</source>
3915        <translation>Decimal&amp;nbsp;med&amp;nbsp;fortegn&amp;nbsp;-værdi:</translation>
3916    </message>
3917    <message>
3918        <source>Previous&amp;nbsp;decimal&amp;nbsp;unsigned&amp;nbsp;value:</source>
3919        <translation>Forrige&amp;nbsp;decimal&amp;nbsp;uden&amp;nbsp;fortegn&amp;nbsp;-værdi:</translation>
3920    </message>
3921    <message>
3922        <source>Previous&amp;nbsp;decimal&amp;nbsp;signed&amp;nbsp;value:</source>
3923        <translation>Forrige&amp;nbsp;decimal&amp;nbsp;med&amp;nbsp;fortegn&amp;nbsp;-værdi:</translation>
3924    </message>
3925    <message>
3926        <source>%1-bit&amp;nbsp;Integer&amp;nbsp;Type</source>
3927        <translation>%1-bit&amp;nbsp;Heltal&amp;nbsp;Type</translation>
3928    </message>
3929    <message>
3930        <source>Little Endian</source>
3931        <translation>Lille byterækkefølge</translation>
3932    </message>
3933    <message>
3934        <source>Big Endian</source>
3935        <translation>Stor byterækkefølge</translation>
3936    </message>
3937    <message>
3938        <source>Binary&amp;nbsp;value:</source>
3939        <translation>Binær-værdi:</translation>
3940    </message>
3941    <message>
3942        <source>Octal&amp;nbsp;value:</source>
3943        <translation>Oktal-værdi:</translation>
3944    </message>
3945    <message>
3946        <source>Previous&amp;nbsp;binary&amp;nbsp;value:</source>
3947        <translation>Forrige&amp;nbsp;binær&amp;nbsp;værdi:</translation>
3948    </message>
3949    <message>
3950        <source>Previous&amp;nbsp;octal&amp;nbsp;value:</source>
3951        <translation>Forrige&amp;nbsp;oktal&amp;nbsp;værdi:</translation>
3952    </message>
3953    <message>
3954        <source>&lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
3955        <translation>&lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;-værdi:</translation>
3956    </message>
3957    <message>
3958        <source>Previous &lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
3959        <translation>Forrige &lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;-værdi:</translation>
3960    </message>
3961    <message>
3962        <source>&lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
3963        <translation>&lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;-værdi:</translation>
3964    </message>
3965    <message>
3966        <source>Previous &lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
3967        <translation>Forrige &lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;-værdi:</translation>
3968    </message>
3969    <message>
3970        <source>Copying Failed</source>
3971        <translation>Kopiering mislykkedes</translation>
3972    </message>
3973    <message>
3974        <source>You cannot copy more than 4 MB of binary data.</source>
3975        <translation>Du kan ikke kopiere mere end 4 MB binær data.</translation>
3976    </message>
3977    <message>
3978        <source>Copy Selection as ASCII Characters</source>
3979        <translation>Kopiér markering som ASCII-tegn</translation>
3980    </message>
3981    <message>
3982        <source>Copy Selection as Hex Values</source>
3983        <translation>Kopiér markering som heksadecimale værdier</translation>
3984    </message>
3985    <message>
3986        <source>Set Data Breakpoint on Selection</source>
3987        <translation>Sæt data-brudpunkt ved markering</translation>
3988    </message>
3989    <message>
3990        <source>Jump to Address in This Window</source>
3991        <translation>Hop til adresse i dette vindue</translation>
3992    </message>
3993    <message>
3994        <source>Jump to Address in New Window</source>
3995        <translation>Hop til adresse i nyt vindue</translation>
3996    </message>
3997    <message>
3998        <source>Jump to Address 0x%1 in This Window</source>
3999        <translation>Hop til adresse 0x%1 i dette vindue</translation>
4000    </message>
4001    <message>
4002        <source>Jump to Address 0x%1 in New Window</source>
4003        <translation>Hop til adresse 0x%1 i nyt vindue</translation>
4004    </message>
4005</context>
4006<context>
4007    <name>BinEditorWidget::TextEditorWidget</name>
4008    <message>
4009        <source>Zoom: %1%</source>
4010        <translation>Zoom: %1%</translation>
4011    </message>
4012</context>
4013<context>
4014    <name>BookmarkDialog</name>
4015    <message>
4016        <source>Add Bookmark</source>
4017        <translation>Tilføj bogmærke</translation>
4018    </message>
4019    <message>
4020        <source>Bookmark:</source>
4021        <translation>Bogmærke:</translation>
4022    </message>
4023    <message>
4024        <source>Add in folder:</source>
4025        <translation>Tilføj i mappe:</translation>
4026    </message>
4027    <message>
4028        <source>+</source>
4029        <translation>+</translation>
4030    </message>
4031    <message>
4032        <source>New Folder</source>
4033        <translation>Ny mappe</translation>
4034    </message>
4035    <message>
4036        <source>Bookmarks</source>
4037        <translation>Bogmærker</translation>
4038    </message>
4039    <message>
4040        <source>Delete Folder</source>
4041        <translation>Slet mappe</translation>
4042    </message>
4043    <message>
4044        <source>Rename Folder</source>
4045        <translation>Omdøb mappe</translation>
4046    </message>
4047</context>
4048<context>
4049    <name>BookmarkManager</name>
4050    <message>
4051        <source>Bookmarks</source>
4052        <translation>Bogmærker</translation>
4053    </message>
4054    <message>
4055        <source>Remove</source>
4056        <translation>Fjern</translation>
4057    </message>
4058    <message>
4059        <source>Deleting a folder also removes its content.&lt;br&gt;Do you want to continue?</source>
4060        <translation>Sletning af en mappe fjerner også alt dens indhold.&lt;br&gt;Vil du fortsætte?</translation>
4061    </message>
4062    <message>
4063        <source>New Folder</source>
4064        <translation>Ny mappe</translation>
4065    </message>
4066    <message>
4067        <source>Bookmark</source>
4068        <translation>Bogmærke</translation>
4069    </message>
4070</context>
4071<context>
4072    <name>BookmarkWidget</name>
4073    <message>
4074        <source>Delete Folder</source>
4075        <translation>Slet mappe</translation>
4076    </message>
4077    <message>
4078        <source>Rename Folder</source>
4079        <translation>Omdøb mappe</translation>
4080    </message>
4081    <message>
4082        <source>Show Bookmark</source>
4083        <translation>Vis bogmærke</translation>
4084    </message>
4085    <message>
4086        <source>Show Bookmark as New Page</source>
4087        <translation>Vis bogmærke som ny side</translation>
4088    </message>
4089    <message>
4090        <source>Delete Bookmark</source>
4091        <translation>Slet bogmærke</translation>
4092    </message>
4093    <message>
4094        <source>Rename Bookmark</source>
4095        <translation>Omdøb bogmærke</translation>
4096    </message>
4097</context>
4098<context>
4099    <name>Bookmarks::Internal::BookmarkManager</name>
4100    <message>
4101        <source>Edit Bookmark</source>
4102        <translation>Rediger bogmærke</translation>
4103    </message>
4104    <message>
4105        <source>Note text:</source>
4106        <translation>Bemærkningstekst:</translation>
4107    </message>
4108    <message>
4109        <source>Line number:</source>
4110        <translation>Linjenummer:</translation>
4111    </message>
4112</context>
4113<context>
4114    <name>Bookmarks::Internal::BookmarkView</name>
4115    <message>
4116        <source>Bookmarks</source>
4117        <translation>Bogmærker</translation>
4118    </message>
4119    <message>
4120        <source>Move Up</source>
4121        <translation>Flyt op</translation>
4122    </message>
4123    <message>
4124        <source>Move Down</source>
4125        <translation>Flyt ned</translation>
4126    </message>
4127    <message>
4128        <source>&amp;Edit</source>
4129        <translation>&amp;Rediger</translation>
4130    </message>
4131    <message>
4132        <source>&amp;Remove</source>
4133        <translation>&amp;Fjern</translation>
4134    </message>
4135    <message>
4136        <source>Remove All</source>
4137        <translation>Fjern alle</translation>
4138    </message>
4139    <message>
4140        <source>Remove All Bookmarks</source>
4141        <translation>Fjern alle bogmærker</translation>
4142    </message>
4143    <message>
4144        <source>Are you sure you want to remove all bookmarks from all files in the current session?</source>
4145        <translation>Er du sikker , at du fjerne alle bogmærker fra alle filer i den aktuelle session?</translation>
4146    </message>
4147</context>
4148<context>
4149    <name>Bookmarks::Internal::BookmarkViewFactory</name>
4150    <message>
4151        <source>Alt+Meta+M</source>
4152        <translation>Alt+Meta+M</translation>
4153    </message>
4154    <message>
4155        <source>Alt+M</source>
4156        <translation>Alt+M</translation>
4157    </message>
4158</context>
4159<context>
4160    <name>Bookmarks::Internal::BookmarksPlugin</name>
4161    <message>
4162        <source>&amp;Bookmarks</source>
4163        <translation>&amp;Bogmærker</translation>
4164    </message>
4165    <message>
4166        <source>Toggle Bookmark</source>
4167        <translation>Bogmærke til/fra</translation>
4168    </message>
4169    <message>
4170        <source>Meta+M</source>
4171        <translation>Meta+M</translation>
4172    </message>
4173    <message>
4174        <source>Ctrl+M</source>
4175        <translation>Ctrl+M</translation>
4176    </message>
4177    <message>
4178        <source>Previous Bookmark</source>
4179        <translation>Forrige bogmærke</translation>
4180    </message>
4181    <message>
4182        <source>Meta+,</source>
4183        <translation>Meta+,</translation>
4184    </message>
4185    <message>
4186        <source>Ctrl+,</source>
4187        <translation>Ctrl+,</translation>
4188    </message>
4189    <message>
4190        <source>Next Bookmark</source>
4191        <translation>Næste bogmærke</translation>
4192    </message>
4193    <message>
4194        <source>Meta+.</source>
4195        <translation>Meta+.</translation>
4196    </message>
4197    <message>
4198        <source>Ctrl+.</source>
4199        <translation>Ctrl+.</translation>
4200    </message>
4201    <message>
4202        <source>Previous Bookmark in Document</source>
4203        <translation>Forrige bogmærke i dokument</translation>
4204    </message>
4205    <message>
4206        <source>Next Bookmark in Document</source>
4207        <translation>Næste bogmærke i dokument</translation>
4208    </message>
4209    <message>
4210        <source>Edit Bookmark</source>
4211        <translation>Rediger bogmærke</translation>
4212    </message>
4213</context>
4214<context>
4215    <name>BorderImageSpecifics</name>
4216    <message>
4217        <source>Border Image</source>
4218        <translation>Kantbillede</translation>
4219    </message>
4220    <message>
4221        <source>Source</source>
4222        <translation>Kilde</translation>
4223    </message>
4224    <message>
4225        <source>Border Left</source>
4226        <translation>Venstre kant</translation>
4227    </message>
4228    <message>
4229        <source>Border Right</source>
4230        <translation>Højre kant</translation>
4231    </message>
4232    <message>
4233        <source>Border Top</source>
4234        <translation>Øverste kant</translation>
4235    </message>
4236    <message>
4237        <source>Border Bottom</source>
4238        <translation>Nederste kant</translation>
4239    </message>
4240    <message>
4241        <source>Horizontal Fill mode</source>
4242        <translation>Vandret udfyldningstilstand</translation>
4243    </message>
4244    <message>
4245        <source>Vertical Fill mode</source>
4246        <translation>Lodret udfyldningstilstand</translation>
4247    </message>
4248    <message>
4249        <source>Source size</source>
4250        <translation>Kildestørrelse</translation>
4251    </message>
4252</context>
4253<context>
4254    <name>BreakHandler</name>
4255    <message>
4256        <source>Breakpoint</source>
4257        <translation>Brudpunkt</translation>
4258    </message>
4259</context>
4260<context>
4261    <name>BuildSettingsPanel</name>
4262    <message>
4263        <source>Build Settings</source>
4264        <translation>Bygindstillinger</translation>
4265    </message>
4266</context>
4267<context>
4268    <name>ButtonSpecifics</name>
4269    <message>
4270        <source>Button</source>
4271        <translation>Knap</translation>
4272    </message>
4273    <message>
4274        <source>Text</source>
4275        <translation>Tekst</translation>
4276    </message>
4277    <message>
4278        <source>Text displayed on the button.</source>
4279        <translation>Tekst vist  knappen.</translation>
4280    </message>
4281    <message>
4282        <source>Checked</source>
4283        <translation>Tilvalgt</translation>
4284    </message>
4285    <message>
4286        <source>State of the button.</source>
4287        <translation>Knappens tilstand.</translation>
4288    </message>
4289    <message>
4290        <source>Checkable</source>
4291        <translation>Valgbar</translation>
4292    </message>
4293    <message>
4294        <source>Determines whether the button is checkable or not.</source>
4295        <translation>Beslutter om knappen er valgbar eller ej.</translation>
4296    </message>
4297    <message>
4298        <source>Enabled</source>
4299        <translation>Aktiveret</translation>
4300    </message>
4301    <message>
4302        <source>Determines whether the button is enabled or not.</source>
4303        <translation>Beslutter om knappen er aktiveret eller ej.</translation>
4304    </message>
4305    <message>
4306        <source>Default button</source>
4307        <translation>Standard knap</translation>
4308    </message>
4309    <message>
4310        <source>Sets the button as the default button in a dialog.</source>
4311        <translation>Sætter knappen som standard knap i en dialog.</translation>
4312    </message>
4313    <message>
4314        <source>Tool tip</source>
4315        <translation>Værktøjstip</translation>
4316    </message>
4317    <message>
4318        <source>The tool tip shown for the button.</source>
4319        <translation>Værktøjstippet som vises  knappen.</translation>
4320    </message>
4321    <message>
4322        <source>Focus on press</source>
4323        <translation>Giv fokus ved tryk</translation>
4324    </message>
4325    <message>
4326        <source>Determines whether the button gets focus if pressed.</source>
4327        <translation>Beslutter om knappen får fokus når der trykkes.</translation>
4328    </message>
4329    <message>
4330        <source>Icon source</source>
4331        <translation>Ikonkilde</translation>
4332    </message>
4333    <message>
4334        <source>The URL of an icon resource.</source>
4335        <translation>URL&apos;en af en ikonressource.</translation>
4336    </message>
4337</context>
4338<context>
4339    <name>ButtonsBar</name>
4340    <message>
4341        <source>Jump to previous event.</source>
4342        <translation>Hop to forrige event.</translation>
4343    </message>
4344    <message>
4345        <source>Jump to next event.</source>
4346        <translation>Hop til næste event.</translation>
4347    </message>
4348    <message>
4349        <source>Show zoom slider.</source>
4350        <translation>Vis zoomskyder.</translation>
4351    </message>
4352    <message>
4353        <source>Select range.</source>
4354        <translation>Vælg område.</translation>
4355    </message>
4356    <message>
4357        <source>View event information on mouseover.</source>
4358        <translation>Vis event-information ved mouseover.</translation>
4359    </message>
4360</context>
4361<context>
4362    <name>CMakeFilesProjectNode</name>
4363    <message>
4364        <source>CMake Modules</source>
4365        <translation>CMake-moduler</translation>
4366    </message>
4367</context>
4368<context>
4369    <name>CMakeProjectManager</name>
4370    <message>
4371        <source>Current CMake: %1</source>
4372        <translation>Aktuelle CMake: %1</translation>
4373    </message>
4374    <message>
4375        <source>Not in CMakeCache.txt</source>
4376        <translation>Ikke i CMakeCache.txt</translation>
4377    </message>
4378    <message>
4379        <source>Value requested by kit: %1</source>
4380        <translation>Værdi anmodet af kit: %1</translation>
4381    </message>
4382</context>
4383<context>
4384    <name>CMakeProjectManager::CMakeBuildStep</name>
4385    <message>
4386        <source>The build configuration is currently disabled.</source>
4387        <translation>Byggekonfigurationen er deaktiveret  nuværende tidspunkt.</translation>
4388    </message>
4389</context>
4390<context>
4391    <name>CMakeProjectManager::CMakeConfigItem</name>
4392    <message>
4393        <source>Failed to open %1 for reading.</source>
4394        <translation>Kunne ikke åbne %1 til læsning.</translation>
4395    </message>
4396</context>
4397<context>
4398    <name>CMakeProjectManager::CMakeConfigurationKitInformation</name>
4399    <message>
4400        <source>CMake configuration has no path to qmake binary set, even though the kit has a valid Qt version.</source>
4401        <translation>CMake-konfigurationen har ikke sat nogen sti til en qmake-binær, selvom kittet har en gyldig Qt version.</translation>
4402    </message>
4403    <message>
4404        <source>CMake configuration has a path to a qmake binary set, even though the kit has no valid Qt version.</source>
4405        <translation>CMake-konfigurationen har en sti til et qmake-binær-sæt, selvom kittet ikke har nogen gyldig Qt version.</translation>
4406    </message>
4407    <message>
4408        <source>CMake configuration has a path to a qmake binary set that does not match the qmake binary path configured in the Qt version.</source>
4409        <translation>CMake-konfigurationen har en sti til et qmake-binær-sæt, som ikke matcher med qmake-binær-stien konfigureret i Qt versionen.</translation>
4410    </message>
4411    <message>
4412        <source>CMake configuration has no CMAKE_PREFIX_PATH set that points to the kit Qt version.</source>
4413        <translation>CMake-konfigurationen har ikke sat nogen CMAKE_PREFIX_PATH som peger til kit Qt versionen.</translation>
4414    </message>
4415    <message>
4416        <source>CMake configuration has no path to a C compiler set, even though the kit has a valid tool chain.</source>
4417        <translation>CMake-konfigurationen har ikke sat nogen sti til en C-kompiler, selvom kittet har en gyldig værktøjskæde.</translation>
4418    </message>
4419    <message>
4420        <source>CMake configuration has a path to a C compiler set, even though the kit has no valid tool chain.</source>
4421        <translation>CMake-konfigurationen har sat en sti til en C-kompiler, selvom kittet ikke har en gyldig værktøjskæde.</translation>
4422    </message>
4423    <message>
4424        <source>CMake configuration has a path to a C compiler set that does not match the compiler path configured in the tool chain of the kit.</source>
4425        <translation>CMake-konfigurationen har sat en sti til en C-kompiler, som ikke matcher med kompilerstien konfigureret i værktøjskæden af kittet.</translation>
4426    </message>
4427    <message>
4428        <source>CMake configuration has a path to a C++ compiler set that does not match the compiler path configured in the tool chain of the kit.</source>
4429        <translation>CMake-konfigurationen har sat en sti til et C++-kompiler, som ikke matcher med kompilerstien konfigureret i værktøjskæden af kittet.</translation>
4430    </message>
4431    <message>
4432        <source>CMake configuration has no path to a C++ compiler set, even though the kit has a valid tool chain.</source>
4433        <translation>CMake-konfigurationen har ikke sat nogen sti til en C++-kompiler, selvom kittet har en gyldig værktøjskæde.</translation>
4434    </message>
4435    <message>
4436        <source>CMake configuration has a path to a C++ compiler set, even though the kit has no valid tool chain.</source>
4437        <translation>CMake-konfigurationen har sat en sti til en C++-kompiler, selvom kittet ikke har nogen gyldig værktøjskæde.</translation>
4438    </message>
4439    <message>
4440        <source>CMake Configuration</source>
4441        <translation>CMake-konfiguration</translation>
4442    </message>
4443</context>
4444<context>
4445    <name>CMakeProjectManager::CMakeGeneratorKitInformation</name>
4446    <message>
4447        <source>CMake Tool is unconfigured, CMake generator will be ignored.</source>
4448        <translation>CMake-værktøj er ikke konfigureret, CMake-generator ignoreres.</translation>
4449    </message>
4450    <message>
4451        <source>CMake Tool does not support the configured generator.</source>
4452        <translation>CMake-værktøj understøtter ikke den konfigureret generator.</translation>
4453    </message>
4454    <message>
4455        <source>Platform is not supported by the selected CMake generator.</source>
4456        <translation>Platform understøttes ikke af den valgte CMake-generator.</translation>
4457    </message>
4458    <message>
4459        <source>Toolset is not supported by the selected CMake generator.</source>
4460        <translation>Værktøjssæt understøttes ikke af den valgte CMake-generator.</translation>
4461    </message>
4462    <message>
4463        <source>The selected CMake binary has no server-mode and the CMake generator does not generate a CodeBlocks file. %1 will not be able to parse CMake projects.</source>
4464        <translation>Den valgte CMake-binær har ingen servertilstand og CMake-generatoren genererer ikke en CodeBlocks-fil. %1 vil ikke kunne parse CMake-projekter.</translation>
4465    </message>
4466    <message>
4467        <source>Platform: %1</source>
4468        <translation>Platform: %1</translation>
4469    </message>
4470    <message>
4471        <source>Toolset: %1</source>
4472        <translation>Værktøjssæt: %1</translation>
4473    </message>
4474    <message>
4475        <source>Generator: %1&lt;br&gt;Extra generator: %2</source>
4476        <translation>Generator: %1&lt;br&gt;Ekstra generator: %2</translation>
4477    </message>
4478    <message>
4479        <source>CMake Generator</source>
4480        <translation>CMake-generator</translation>
4481    </message>
4482    <message>
4483        <source>&lt;Use Default Generator&gt;</source>
4484        <translation>&lt;brug standard generator&gt;</translation>
4485    </message>
4486</context>
4487<context>
4488    <name>CMakeProjectManager::CMakeKitInformation</name>
4489    <message>
4490        <source>CMake version %1 is unsupported. Please update to version 3.0 or later.</source>
4491        <translation>CMake-version %1 understøttes ikke. Opdater venligst til version 3.0 eller senere.</translation>
4492    </message>
4493    <message>
4494        <source>CMake</source>
4495        <translation>CMake</translation>
4496    </message>
4497    <message>
4498        <source>Unconfigured</source>
4499        <translation>Ukonfigureret</translation>
4500    </message>
4501    <message>
4502        <source>Path to the cmake executable</source>
4503        <translation>Sti til cmake-eksekverbaren</translation>
4504    </message>
4505</context>
4506<context>
4507    <name>CMakeProjectManager::CMakeProject</name>
4508    <message>
4509        <source>No cmake tool set.</source>
4510        <translation>Intet cmake-værktøj sat.</translation>
4511    </message>
4512    <message>
4513        <source>No compilers set in kit.</source>
4514        <translation>Ingen kompilere sat i kit.</translation>
4515    </message>
4516    <message>
4517        <source>Scan &quot;%1&quot; project tree</source>
4518        <translation>Skan &quot;%1&quot; projekttræ</translation>
4519    </message>
4520</context>
4521<context>
4522    <name>CMakeProjectManager::CMakeSettingsPage</name>
4523    <message>
4524        <source> (Default)</source>
4525        <translation> (standard)</translation>
4526    </message>
4527    <message>
4528        <source>Name</source>
4529        <translation>Navn</translation>
4530    </message>
4531    <message>
4532        <source>Location</source>
4533        <translation>Placering</translation>
4534    </message>
4535    <message>
4536        <source>Auto-detected</source>
4537        <translation>Auto-detekteret</translation>
4538    </message>
4539    <message>
4540        <source>Manual</source>
4541        <translation>Manuelt</translation>
4542    </message>
4543    <message>
4544        <source>Autorun CMake</source>
4545        <translation>Kør automatisk CMake</translation>
4546    </message>
4547    <message>
4548        <source>Automatically run CMake after changes to CMake project files.</source>
4549        <translation>Kør automatisk CMake efter ændringer til CMake-projektfiler.</translation>
4550    </message>
4551    <message>
4552        <source>Auto-create build directories</source>
4553        <translation>Auto-opret bygmapper</translation>
4554    </message>
4555    <message>
4556        <source>Automatically create build directories for CMake projects.</source>
4557        <translation>Automatisk oprettelse af bygmapper til CMake-projekter.</translation>
4558    </message>
4559    <message>
4560        <source>Name:</source>
4561        <translation>Navn:</translation>
4562    </message>
4563    <message>
4564        <source>Path:</source>
4565        <translation>Sti:</translation>
4566    </message>
4567</context>
4568<context>
4569    <name>CMakeProjectManager::CMakeToolManager</name>
4570    <message>
4571        <source>CMake at %1</source>
4572        <translation>CMake ved %1</translation>
4573    </message>
4574    <message>
4575        <source>System CMake at %1</source>
4576        <translation>Systemets CMake ved %1</translation>
4577    </message>
4578</context>
4579<context>
4580    <name>CMakeProjectManager::ConfigModel</name>
4581    <message>
4582        <source>Key</source>
4583        <translation>Nøgle</translation>
4584    </message>
4585    <message>
4586        <source> (ADVANCED)</source>
4587        <translation> (AVANCERET)</translation>
4588    </message>
4589    <message>
4590        <source>Current kit: %1</source>
4591        <translation>Aktuelle kit: %1</translation>
4592    </message>
4593    <message>
4594        <source>&lt;UNSET&gt;</source>
4595        <translation>&lt;AFSÆT&gt;</translation>
4596    </message>
4597    <message>
4598        <source>Value</source>
4599        <translation>Værdi</translation>
4600    </message>
4601</context>
4602<context>
4603    <name>CMakeProjectManager::ConfigModelItemDelegate</name>
4604    <message>
4605        <source>Select a file for %1</source>
4606        <translation>Vælg en fil for %1</translation>
4607    </message>
4608    <message>
4609        <source>Select a directory for %1</source>
4610        <translation>Vælg en mappe for %1</translation>
4611    </message>
4612</context>
4613<context>
4614    <name>CMakeProjectManager::Internal::BuildDirManager</name>
4615    <message>
4616        <source>Failed to create build directory &quot;%1&quot;.</source>
4617        <translation>Kunne ikke oprette bygmappe &quot;%1&quot;.</translation>
4618    </message>
4619    <message>
4620        <source>Failed to create temporary directory &quot;%1&quot;.</source>
4621        <translation>Kunne ikke oprette midlertidig mappe &quot;%1&quot;.</translation>
4622    </message>
4623    <message>
4624        <source>The kit needs to define a CMake tool to parse this project.</source>
4625        <translation>Kittet skal definere et CMake-værktøj for at parse projektet.</translation>
4626    </message>
4627    <message>
4628        <source>CMakeCache.txt file not found.</source>
4629        <translation>CMakeCache.txt-fil ikke fundet.</translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <source>&lt;removed&gt;</source>
4633        <translation>&lt;fjernet&gt;</translation>
4634    </message>
4635    <message>
4636        <source>Key</source>
4637        <translation>Nøgle</translation>
4638    </message>
4639    <message>
4640        <source>CMake</source>
4641        <translation>CMake</translation>
4642    </message>
4643    <message>
4644        <source>Project</source>
4645        <translation>Projekt</translation>
4646    </message>
4647    <message>
4648        <source>CMake configuration has changed on disk.</source>
4649        <translation>CMake-konfiguration er blevet ændret  disk.</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <source>Overwrite Changes in CMake</source>
4653        <translation>Overskriv ændringer i CMake</translation>
4654    </message>
4655    <message>
4656        <source>Apply Changes to Project</source>
4657        <translation>Anvend ændringer til projekt</translation>
4658    </message>
4659</context>
4660<context>
4661    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildConfiguration</name>
4662    <message>
4663        <source>CMake configuration set by the kit was overridden in the project.</source>
4664        <translation>CMake-konfiguration sat af kittet blev tilsidesat af projektet.</translation>
4665    </message>
4666</context>
4667<context>
4668    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildConfigurationFactory</name>
4669    <message>
4670        <source>Default</source>
4671        <extracomment>The name of the build configuration created by default for a cmake project.</extracomment>
4672        <translation>Standard</translation>
4673    </message>
4674    <message>
4675        <source>Build</source>
4676        <translation>Byg</translation>
4677    </message>
4678    <message>
4679        <source>Debug</source>
4680        <translation>Fejlretning</translation>
4681    </message>
4682    <message>
4683        <source>Release</source>
4684        <translation>Udgivelse</translation>
4685    </message>
4686    <message>
4687        <source>Minimum Size Release</source>
4688        <translation>Minimum størrelse udgivelse</translation>
4689    </message>
4690    <message>
4691        <source>Release with Debug Information</source>
4692        <translation>Udgivelse med fejlretinformation</translation>
4693    </message>
4694</context>
4695<context>
4696    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildSettingsWidget</name>
4697    <message>
4698        <source>CMake</source>
4699        <translation>CMake</translation>
4700    </message>
4701    <message>
4702        <source>Build directory:</source>
4703        <translation>Bygmappe:</translation>
4704    </message>
4705    <message>
4706        <source>Filter</source>
4707        <translation>Filter</translation>
4708    </message>
4709    <message>
4710        <source>&amp;Add</source>
4711        <translation>&amp;Tilføj</translation>
4712    </message>
4713    <message>
4714        <source>Add a new configuration value.</source>
4715        <translation>Tilføj en ny konfigurationsværdi.</translation>
4716    </message>
4717    <message>
4718        <source>&amp;Boolean</source>
4719        <translation>&amp;Boolesk</translation>
4720    </message>
4721    <message>
4722        <source>&amp;String</source>
4723        <translation>&amp;Streng</translation>
4724    </message>
4725    <message>
4726        <source>&amp;Directory</source>
4727        <translation>&amp;Mappe</translation>
4728    </message>
4729    <message>
4730        <source>&amp;File</source>
4731        <translation>&amp;Fil</translation>
4732    </message>
4733    <message>
4734        <source>&amp;Edit</source>
4735        <translation>&amp;Rediger</translation>
4736    </message>
4737    <message>
4738        <source>Edit the current CMake configuration value.</source>
4739        <translation>Rediger den aktuelle CMake-konfigurationsværdi.</translation>
4740    </message>
4741    <message>
4742        <source>&amp;Unset</source>
4743        <translation>&amp;Afsæt</translation>
4744    </message>
4745    <message>
4746        <source>Unset a value in the CMake configuration.</source>
4747        <translation>Afsæt en værdi i CMake-konfigurationen.</translation>
4748    </message>
4749    <message>
4750        <source>&amp;Reset</source>
4751        <translation>&amp;Nulstil</translation>
4752    </message>
4753    <message>
4754        <source>Reset all unapplied changes.</source>
4755        <translation>Nulstil alle ændringer som ikke er anvendt.</translation>
4756    </message>
4757    <message>
4758        <source>Advanced</source>
4759        <translation>Avanceret</translation>
4760    </message>
4761    <message>
4762        <source>Apply Configuration Changes</source>
4763        <translation>Anvend konfigurationsændringer</translation>
4764    </message>
4765    <message>
4766        <source>&lt;UNSET&gt;</source>
4767        <translation>&lt;AFSÆT&gt;</translation>
4768    </message>
4769    <message>
4770        <source>bool</source>
4771        <comment>display string for cmake type BOOLEAN</comment>
4772        <translation>bool</translation>
4773    </message>
4774    <message>
4775        <source>file</source>
4776        <comment>display string for cmake type FILE</comment>
4777        <translation>fil</translation>
4778    </message>
4779    <message>
4780        <source>directory</source>
4781        <comment>display string for cmake type DIRECTORY</comment>
4782        <translation>mappe</translation>
4783    </message>
4784    <message>
4785        <source>string</source>
4786        <comment>display string for cmake type STRING</comment>
4787        <translation>streng</translation>
4788    </message>
4789    <message>
4790        <source>Force to %1</source>
4791        <translation>Tving til %1</translation>
4792    </message>
4793</context>
4794<context>
4795    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildStep</name>
4796    <message>
4797        <source>CMake Build</source>
4798        <extracomment>Default display name for the cmake make step.</extracomment>
4799        <translation>CMake-byg</translation>
4800    </message>
4801    <message>
4802        <source>A CMake tool must be set up for building. Configure a CMake tool in the kit options.</source>
4803        <translation>Et CMake-værktøj skal være sat op for at bygge. Konfigurer et CMake-værktøj i kit-valgmulighederne.</translation>
4804    </message>
4805    <message>
4806        <source>There is a CMakeCache.txt file in &quot;%1&quot;, which suggest an in-source build was done before. You are now building in &quot;%2&quot;, and the CMakeCache.txt file might confuse CMake.</source>
4807        <translation>Der er en CMakeCache.txt-fil i &quot;%1&quot;, hvilket antyder at en i-kilde-byg blev foretaget før. Du bygger nu i &quot;%2&quot; og CMakeCache.txt-filen kan forvirre CMake.</translation>
4808    </message>
4809    <message>
4810        <source>Persisting CMake state...</source>
4811        <translation>Vedvarende CMake-tilstand...</translation>
4812    </message>
4813    <message>
4814        <source>Running CMake in preparation to build...</source>
4815        <translation>Kører CMake i forberedelse til byg...</translation>
4816    </message>
4817    <message>
4818        <source>Project did not parse successfully, cannot build.</source>
4819        <translation>Projekt blev ikke parset, kan ikke bygge.</translation>
4820    </message>
4821</context>
4822<context>
4823    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildStepConfigWidget</name>
4824    <message>
4825        <source>Tool arguments:</source>
4826        <translation>Værktøjsargumenter:</translation>
4827    </message>
4828    <message>
4829        <source>Targets:</source>
4830        <translation>Mål:</translation>
4831    </message>
4832    <message>
4833        <source>Build</source>
4834        <comment>CMakeProjectManager::CMakeBuildStepConfigWidget display name.</comment>
4835        <translation>Byg</translation>
4836    </message>
4837    <message>
4838        <source>&lt;b&gt;No build configuration found on this kit.&lt;/b&gt;</source>
4839        <translation>&lt;b&gt;Ingen byggekonfiguration fundet i dette kit.&lt;/b&gt;</translation>
4840    </message>
4841</context>
4842<context>
4843    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildStepFactory</name>
4844    <message>
4845        <source>Build</source>
4846        <comment>Display name for CMakeProjectManager::CMakeBuildStep id.</comment>
4847        <translation>Byg</translation>
4848    </message>
4849</context>
4850<context>
4851    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeConfigurationKitConfigWidget</name>
4852    <message>
4853        <source>Change...</source>
4854        <translation>Skift...</translation>
4855    </message>
4856    <message>
4857        <source>CMake Configuration</source>
4858        <translation>CMake-konfiguration</translation>
4859    </message>
4860    <message>
4861        <source>Default configuration passed to CMake when setting up a project.</source>
4862        <translation>Standard konfiguration videregivet til CMake når et projekt sættes op.</translation>
4863    </message>
4864    <message>
4865        <source>Edit CMake Configuration</source>
4866        <translation>Rediger CMake-konfiguration</translation>
4867    </message>
4868    <message>
4869        <source>Enter one variable per line with the variable name separated from the variable value by &quot;=&quot;.&lt;br&gt;You may provide a type hint by adding &quot;:TYPE&quot; before the &quot;=&quot;.</source>
4870        <translation>Indtast én variabel pr. linje med variabelnavnet separeret fra variablens værdi med &quot;=&quot;.&lt;br&gt;Du kan give et tip om type ved at tilføje &quot;:TYPE&quot; før &quot;=&quot;.</translation>
4871    </message>
4872</context>
4873<context>
4874    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeEditorFactory</name>
4875    <message>
4876        <source>CMake Editor</source>
4877        <translation>CMake-redigering</translation>
4878    </message>
4879</context>
4880<context>
4881    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeGeneratorKitConfigWidget</name>
4882    <message>
4883        <source>Change...</source>
4884        <translation>Skift...</translation>
4885    </message>
4886    <message>
4887        <source>CMake generator:</source>
4888        <translation>CMake-generator:</translation>
4889    </message>
4890    <message>
4891        <source>%1 - %2, Platform: %3, Toolset: %4</source>
4892        <translation>%1 - %2, Platform: %3, Værktøjssæt: %4</translation>
4893    </message>
4894    <message>
4895        <source>&lt;none&gt;</source>
4896        <translation>&lt;intet&gt;</translation>
4897    </message>
4898    <message>
4899        <source>CMake generator defines how a project is built when using CMake.&lt;br&gt;This setting is ignored when using other build systems.</source>
4900        <translation>CMake-generator definerer hvordan et projekt bygges ved brug af CMake.&lt;br&gt;Denne indstilling ignoreres når andre byggesystemer bruges.</translation>
4901    </message>
4902    <message>
4903        <source>CMake Generator</source>
4904        <translation>CMake-generator</translation>
4905    </message>
4906    <message>
4907        <source>Generator:</source>
4908        <translation>Generator:</translation>
4909    </message>
4910    <message>
4911        <source>Extra generator:</source>
4912        <translation>Ekstra generator:</translation>
4913    </message>
4914    <message>
4915        <source>Platform:</source>
4916        <translation>Platform:</translation>
4917    </message>
4918    <message>
4919        <source>Toolset:</source>
4920        <translation>Værktøjssæt:</translation>
4921    </message>
4922</context>
4923<context>
4924    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeKitConfigWidget</name>
4925    <message>
4926        <source>CMake Tool:</source>
4927        <translation>CMake-værktøj:</translation>
4928    </message>
4929    <message>
4930        <source>The CMake Tool to use when building a project with CMake.&lt;br&gt;This setting is ignored when using other build systems.</source>
4931        <translation>CMake-værktøjet som skal bruges når et projekt bygges med CMake.&lt;br&gt;Denne indstilling ignoreres når der bruges andre byggesystemer.</translation>
4932    </message>
4933    <message>
4934        <source>&lt;No CMake Tool available&gt;</source>
4935        <translation>&lt;Intet tilgængeligt CMake-værktøj&gt;</translation>
4936    </message>
4937</context>
4938<context>
4939    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeLocatorFilter</name>
4940    <message>
4941        <source>Build CMake target</source>
4942        <translation>Byg CMake-mål</translation>
4943    </message>
4944</context>
4945<context>
4946    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeManager</name>
4947    <message>
4948        <source>Run CMake</source>
4949        <translation>Kør CMake</translation>
4950    </message>
4951    <message>
4952        <source>Clear CMake Configuration</source>
4953        <translation>Ryd CMake-konfiguration</translation>
4954    </message>
4955    <message>
4956        <source>Rescan Project</source>
4957        <translation>Genskan projekt</translation>
4958    </message>
4959</context>
4960<context>
4961    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeProjectPlugin</name>
4962    <message>
4963        <source>CMake</source>
4964        <comment>SnippetProvider</comment>
4965        <translation>CMake</translation>
4966    </message>
4967    <message>
4968        <source>Build</source>
4969        <translation>Byg</translation>
4970    </message>
4971    <message>
4972        <source>Build &quot;%1&quot;</source>
4973        <translation>Byg &quot;%1&quot;</translation>
4974    </message>
4975</context>
4976<context>
4977    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunConfiguration</name>
4978    <message>
4979        <source>The project no longer builds the target associated with this run configuration.</source>
4980        <translation>Projektet bygger ikke længere målet tilknyttet med denne kør-konfiguration.</translation>
4981    </message>
4982</context>
4983<context>
4984    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeSettingsPage</name>
4985    <message>
4986        <source>CMake</source>
4987        <translation>CMake</translation>
4988    </message>
4989</context>
4990<context>
4991    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeTarget</name>
4992    <message>
4993        <source>Desktop</source>
4994        <comment>CMake Default target display name</comment>
4995        <translation>Desktop</translation>
4996    </message>
4997</context>
4998<context>
4999    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeToolConfigWidget</name>
5000    <message>
5001        <source>Add</source>
5002        <translation>Tilføj</translation>
5003    </message>
5004    <message>
5005        <source>Clone</source>
5006        <translation>Klon</translation>
5007    </message>
5008    <message>
5009        <source>Remove</source>
5010        <translation>Fjern</translation>
5011    </message>
5012    <message>
5013        <source>Make Default</source>
5014        <translation>Gør standard</translation>
5015    </message>
5016    <message>
5017        <source>Set as the default CMake Tool to use when creating a new kit or when no value is set.</source>
5018        <translation>Sæt som standard CMake-værktøj til brug ved oprettelse af nyt kit eller når ingen værdi er sat.</translation>
5019    </message>
5020    <message>
5021        <source>Clone of %1</source>
5022        <translation>Klon af %1</translation>
5023    </message>
5024    <message>
5025        <source>New CMake</source>
5026        <translation>Ny CMake</translation>
5027    </message>
5028</context>
5029<context>
5030    <name>CMakeProjectManager::Internal::ServerMode</name>
5031    <message>
5032        <source>Running &quot;%1 %2&quot; in %3.</source>
5033        <translation>Kører &quot;%1 %2&quot; i %3.</translation>
5034    </message>
5035    <message>
5036        <source>Running &quot;%1&quot; failed: Timeout waiting for pipe &quot;%2&quot;.</source>
5037        <translation>Kørsel af &quot;%1&quot; mislykkedes: Fik timeout mens der blev ventede  pipe &quot;%2&quot;.</translation>
5038    </message>
5039    <message>
5040        <source>CMake process &quot;%1&quot; crashed.</source>
5041        <translation>CMake-processen &quot;%1&quot; holdt op med at virke.</translation>
5042    </message>
5043    <message>
5044        <source>CMake process &quot;%1&quot; quit with exit code %2.</source>
5045        <translation>CMake-processen &quot;%1&quot; afsluttede med afslutningskode %2.</translation>
5046    </message>
5047    <message>
5048        <source>CMake process &quot;%1&quot; quit normally.</source>
5049        <translation>CMake-processen &quot;%1&quot; afsluttede normalt.</translation>
5050    </message>
5051    <message>
5052        <source>Failed to parse JSON from CMake server.</source>
5053        <translation>Kunne ikke parse JSON fra CMake-server.</translation>
5054    </message>
5055    <message>
5056        <source>JSON data from CMake server was not a JSON object.</source>
5057        <translation>JSON-data fra CMake-server var ikke et JSON-objekt.</translation>
5058    </message>
5059    <message>
5060        <source>Unexpected hello received from CMake server.</source>
5061        <translation>Uventet hello modtaget fra CMake-server.</translation>
5062    </message>
5063    <message>
5064        <source>Unexpected type &quot;%1&quot; received while waiting for &quot;hello&quot;.</source>
5065        <translation>Uventet type &quot;%1&quot; modtager mens der blev ventet  &quot;hello&quot;.</translation>
5066    </message>
5067    <message>
5068        <source>Received a reply even though no request is open.</source>
5069        <translation>Modtag et svar selvom der ikke er nogen åben anmodning.</translation>
5070    </message>
5071    <message>
5072        <source>Received a reply to a request of type &quot;%1&quot;, when a request of type &quot;%2&quot; was sent.</source>
5073        <translation>Modtog et svar  en anmodning af typen &quot;%1&quot;, da en anmodning af typen &quot;%2&quot; blev sendt.</translation>
5074    </message>
5075    <message>
5076        <source>Received a reply with cookie &quot;%1&quot;, when &quot;%2&quot; was expected.</source>
5077        <translation>Modtog et svar med cookien &quot;%1&quot;, da &quot;%2&quot; var ventet.</translation>
5078    </message>
5079    <message>
5080        <source>An error was reported even though no request is open.</source>
5081        <translation>Der opstod en fejl under rapportering selvom der ikke er nogen åben anmodning.</translation>
5082    </message>
5083    <message>
5084        <source>Received an error in response to a request of type &quot;%1&quot;, when a request of type &quot;%2&quot; was sent.</source>
5085        <translation>Modtog en fejl som svar  en anmodning af typen &quot;%1&quot;, da en anmodning af typen &quot;%2&quot; blev sendt.</translation>
5086    </message>
5087    <message>
5088        <source>Received an error with cookie &quot;%1&quot;, when &quot;%2&quot; was expected.</source>
5089        <translation>Modtog en fejl med cookien &quot;%1&quot;, da &quot;%2&quot; var ventet.</translation>
5090    </message>
5091    <message>
5092        <source>Received a message in response to a request of type &quot;%1&quot;, when a request of type &quot;%2&quot; was sent.</source>
5093        <translation>Modtog en meddelelse som svar  en anmodning af typen &quot;%1&quot;, da en anmodning af typen &quot;%2&quot; blev sendt.</translation>
5094    </message>
5095    <message>
5096        <source>Received a message with cookie &quot;%1&quot;, when &quot;%2&quot; was expected.</source>
5097        <translation>Modtog en meddelelse med cookien &quot;%1&quot;, da &quot;%2&quot; var ventet.</translation>
5098    </message>
5099    <message>
5100        <source>Received a progress report in response to a request of type &quot;%1&quot;, when a request of type &quot;%2&quot; was sent.</source>
5101        <translation>Modtog en forløbsrapport som svar  en anmodning af typen &quot;%1&quot;, da en anmodning af typen &quot;%2&quot; blev sendt.</translation>
5102    </message>
5103    <message>
5104        <source>Received a progress report with cookie &quot;%1&quot;, when &quot;%2&quot; was expected.</source>
5105        <translation>Modtog en forløbsrapport med cookien &quot;%1&quot;, da &quot;%2&quot; var ventet.</translation>
5106    </message>
5107    <message>
5108        <source>Received a signal without a name.</source>
5109        <translation>Modtog et signal uden et navn.</translation>
5110    </message>
5111    <message>
5112        <source>Received a signal in reply to a request.</source>
5113        <translation>Modtog et signal som svar til en anmodning.</translation>
5114    </message>
5115</context>
5116<context>
5117    <name>CMakeProjectManager::Internal::ServerModeReader</name>
5118    <message>
5119        <source>Parsing of CMake project failed: Connection to CMake server lost.</source>
5120        <translation>Parsing af CMake-projekt mislykkedes: Forbindelse til CMake-server tabt.</translation>
5121    </message>
5122    <message>
5123        <source>Configuring &quot;%1&quot;</source>
5124        <translation>Konfigurerer &quot;%1&quot;</translation>
5125    </message>
5126    <message>
5127        <source>Starting to parse CMake project, using: &quot;%1&quot;.</source>
5128        <translation>Starter  at parse CMake-projekt, ved brug af: &quot;%1&quot;.</translation>
5129    </message>
5130    <message>
5131        <source>Starting to parse CMake project.</source>
5132        <translation>Starter  at parse CMake-projekt.</translation>
5133    </message>
5134    <message>
5135        <source>&lt;Build Directory&gt;</source>
5136        <translation>&lt;bygmappe&gt;</translation>
5137    </message>
5138    <message>
5139        <source>&lt;Other Locations&gt;</source>
5140        <translation>&lt;andre placeringer&gt;</translation>
5141    </message>
5142    <message>
5143        <source>CMake Project was parsed successfully.</source>
5144        <translation>CMake-projekt blev parset.</translation>
5145    </message>
5146    <message>
5147        <source>CMake Project parsing failed.</source>
5148        <translation>CMake-projekt parsing mislykkedes.</translation>
5149    </message>
5150    <message>
5151        <source>%1 in line %2</source>
5152        <translation>%1  linje %2</translation>
5153    </message>
5154    <message>
5155        <source>%1</source>
5156        <translation>%1</translation>
5157    </message>
5158    <message>
5159        <source>%1 in %2:%3</source>
5160        <translation>%1 i %2:%3</translation>
5161    </message>
5162    <message>
5163        <source>%1 in %2</source>
5164        <translation>%1 i %2</translation>
5165    </message>
5166    <message>
5167        <source>Target Definition</source>
5168        <translation>Måldefinition</translation>
5169    </message>
5170    <message>
5171        <source>&lt;Headers&gt;</source>
5172        <translation>&lt;headere&gt;</translation>
5173    </message>
5174</context>
5175<context>
5176    <name>CMakeProjectManager::Internal::TeaLeafReader</name>
5177    <message>
5178        <source>The build directory is not for %1 but for %2</source>
5179        <translation>Bygmappen er ikke til %1 men til %2</translation>
5180    </message>
5181    <message>
5182        <source>Running &quot;%1 %2&quot; in %3.</source>
5183        <translation>Kører &quot;%1 %2&quot; i %3.</translation>
5184    </message>
5185    <message>
5186        <source>Configuring &quot;%1&quot;</source>
5187        <translation>Konfigurerer &quot;%1&quot;</translation>
5188    </message>
5189    <message>
5190        <source>*** cmake process crashed.</source>
5191        <translation>*** cmake-proces holdt op med at virke.</translation>
5192    </message>
5193    <message>
5194        <source>*** cmake process exited with exit code %1.</source>
5195        <translation>*** cmake proces afsluttede med afslutningskode %1.</translation>
5196    </message>
5197</context>
5198<context>
5199    <name>CMakeTargetNode</name>
5200    <message>
5201        <source>Target type: </source>
5202        <translation>Måltype: </translation>
5203    </message>
5204    <message>
5205        <source>No build artifacts</source>
5206        <translation>Ingen byg-artifacts</translation>
5207    </message>
5208    <message>
5209        <source>Build artifacts:</source>
5210        <translation>Byg-artifacts:</translation>
5211    </message>
5212</context>
5213<context>
5214    <name>CPlusPlus::CheckSymbols</name>
5215    <message>
5216        <source>Only virtual functions can be marked &apos;final&apos;</source>
5217        <translation>Kun virtuelle funktioner kan mærkes &apos;final&apos;</translation>
5218    </message>
5219    <message>
5220        <source>Expected a namespace-name</source>
5221        <translation>Forventede et navnerum-navn</translation>
5222    </message>
5223    <message>
5224        <source>Too many arguments</source>
5225        <translation>For mange argumenter</translation>
5226    </message>
5227</context>
5228<context>
5229    <name>CPlusplus::CheckSymbols</name>
5230    <message>
5231        <source>Only virtual functions can be marked &apos;override&apos;</source>
5232        <translation>Kun virtuelle funktioner kan mærkes &apos;override&apos;</translation>
5233    </message>
5234</context>
5235<context>
5236    <name>CategoryLabel</name>
5237    <message>
5238        <source>Collapse category</source>
5239        <translation>Sammenfold kategori</translation>
5240    </message>
5241    <message>
5242        <source>Expand category</source>
5243        <translation>Udfold kategori</translation>
5244    </message>
5245</context>
5246<context>
5247    <name>ChangeStyleWidgetAction</name>
5248    <message>
5249        <source>Change style for Qt Quick Controls 2.</source>
5250        <translation>Skift stil for Qt Quick Controls 2.</translation>
5251    </message>
5252    <message>
5253        <source>Change style for Qt Quick Controls 2. Configuration file qtquickcontrols2.conf not found.</source>
5254        <translation>Skift stil for Qt Quick Controls 2. Konfigurationsfilen qtquickcontrols2.conf ikke fundet.</translation>
5255    </message>
5256</context>
5257<context>
5258    <name>CheckBoxSpecifics</name>
5259    <message>
5260        <source>Check Box</source>
5261        <translation>Afkrydsningsboks</translation>
5262    </message>
5263    <message>
5264        <source>Text</source>
5265        <translation>Tekst</translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <source>Text shown on the check box.</source>
5269        <translation>Tekst som vises  afkrydsningsboksen.</translation>
5270    </message>
5271    <message>
5272        <source>Checked</source>
5273        <translation>Tilvalgt</translation>
5274    </message>
5275    <message>
5276        <source>State of the check box.</source>
5277        <translation>Afkrydsningsboksens tilstand.</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <source>Focus on press</source>
5281        <translation>Giv fokus ved tryk</translation>
5282    </message>
5283    <message>
5284        <source>Determines whether the check box gets focus if pressed.</source>
5285        <translation>Beslutter om afkrydsningsboksen får fokus når der trykkes.</translation>
5286    </message>
5287</context>
5288<context>
5289    <name>Clang Code Model Marks</name>
5290    <message>
5291        <source>Code Model Warning</source>
5292        <translation>Kodemodel advarsel</translation>
5293    </message>
5294    <message>
5295        <source>Code Model Error</source>
5296        <translation>Kodemodel fejl</translation>
5297    </message>
5298</context>
5299<context>
5300    <name>ClangCodeModel::Internal::BackendCommunicator</name>
5301    <message>
5302        <source>Clang Code Model: Error: The clangbackend executable &quot;%1&quot; does not exist.</source>
5303        <translation>Clang-kodemodel: Fejl: clangbackend-eksekverbaren &quot;%1&quot; findes ikke.</translation>
5304    </message>
5305    <message>
5306        <source>Clang Code Model: Error: The clangbackend executable &quot;%1&quot; could not be started (timeout after %2ms).</source>
5307        <translation>Clang-kodemodel: Fejl: clangbackend-eksekverbaren &quot;%1&quot; kunne ikke startes (timeout efter %2ms).</translation>
5308    </message>
5309    <message>
5310        <source>Clang Code Model: Error: The clangbackend process has finished unexpectedly and was restarted.</source>
5311        <translation>Clang-kodemodel: Fejl: clangbackend-processen har afsluttet uventet og blev genstartet.</translation>
5312    </message>
5313</context>
5314<context>
5315    <name>ClangCodeModel::Internal::ClangCompletionAssistProcessor</name>
5316    <message>
5317        <source>Location: %1</source>
5318        <extracomment>Parent folder for proposed #include completion</extracomment>
5319        <translation>Placering: %1</translation>
5320    </message>
5321</context>
5322<context>
5323    <name>ClangCodeModel::Internal::ClangDiagnosticManager</name>
5324    <message>
5325        <source>Inspect available fixits</source>
5326        <translation>Inspicer tilgængelige fixits</translation>
5327    </message>
5328</context>
5329<context>
5330    <name>ClangCodeModel::Internal::ClangProjectSettingsWidget</name>
5331    <message>
5332        <source>Clang Code Model</source>
5333        <translation>Clang-kodemodel</translation>
5334    </message>
5335    <message>
5336        <source>Global</source>
5337        <translation>Globale</translation>
5338    </message>
5339    <message>
5340        <source>Custom</source>
5341        <translation>Brugerdefineret</translation>
5342    </message>
5343    <message>
5344        <source>Parse templates in a MSVC-compliant way. This helps to parse headers for example from Active Template Library (ATL) or Windows Runtime Library (WRL).
5345However, using the relaxed and extended rules means also that no highlighting/completion can be provided within template functions.</source>
5346        <translation>Parse skabeloner  en MSVC-kompatibel måde. Dette hjælper med at parse headere f.eks. fra Active Template Library (ATL) eller Windows Runtime Library (WRL).
5347Men brug af de afslappede og udvidet regler betyder også at der ikke kan leveres nogen fremhævning/fuldførsel i skabelon-funktioner.</translation>
5348    </message>
5349    <message>
5350        <source>Enable MSVC-compliant template parsing</source>
5351        <translation>Aktivér MSVC-kompatibel skabelon-parsing</translation>
5352    </message>
5353</context>
5354<context>
5355    <name>ClangCodeModel::Internal::ModelManagerSupport</name>
5356    <message>
5357        <source>Clang</source>
5358        <extracomment>Display name</extracomment>
5359        <translation>Clang</translation>
5360    </message>
5361</context>
5362<context>
5363    <name>ClangDiagnosticConfigsModel</name>
5364    <message>
5365        <source>Clang-only checks for questionable constructs</source>
5366        <translation>Clang-kun tjek for tvivlsomme constructs</translation>
5367    </message>
5368    <message>
5369        <source>Clang-only pedantic checks</source>
5370        <translation>Clang-kun pedantiske tjek</translation>
5371    </message>
5372    <message>
5373        <source>Clang-only checks for almost everything</source>
5374        <translation>Clang-kun tjek for næsten alt</translation>
5375    </message>
5376    <message>
5377        <source>Clang-Tidy thorough checks</source>
5378        <translation>Clang-Tidy grundige tjek</translation>
5379    </message>
5380    <message>
5381        <source>Clang-Tidy static analyzer checks</source>
5382        <translation>Clang-Tidy statisk-analysator tjek</translation>
5383    </message>
5384    <message>
5385        <source>Clazy level0 checks</source>
5386        <translation>Clazy niveau0 tjek</translation>
5387    </message>
5388    <message>
5389        <source>Clang-Tidy and Clazy preselected checks</source>
5390        <translation>Clang-Tidy og Clazy prævalgte tjek</translation>
5391    </message>
5392    <message>
5393        <source>%1 [built-in]</source>
5394        <translation>%1 [indbygget]</translation>
5395    </message>
5396</context>
5397<context>
5398    <name>ClangRefactoring::ClangQueryProjectsFindFilter</name>
5399    <message>
5400        <source>Clang Query Project</source>
5401        <translation>Clang-forespørgselsprojekt</translation>
5402    </message>
5403    <message>
5404        <source>Clang Query</source>
5405        <translation>Clang-forespørgsel</translation>
5406    </message>
5407</context>
5408<context>
5409    <name>ClassView::Internal::NavigationWidget</name>
5410    <message>
5411        <source>Show Subprojects</source>
5412        <translation>Vis underprojekter</translation>
5413    </message>
5414</context>
5415<context>
5416    <name>ClassView::Internal::NavigationWidgetFactory</name>
5417    <message>
5418        <source>Class View</source>
5419        <translation>Klassevisning</translation>
5420    </message>
5421</context>
5422<context>
5423    <name>ClearCase::Internal::ActivitySelector</name>
5424    <message>
5425        <source>Select &amp;activity:</source>
5426        <translation>Vælg &amp;aktivitet:</translation>
5427    </message>
5428    <message>
5429        <source>Add</source>
5430        <translation>Tilføj</translation>
5431    </message>
5432    <message>
5433        <source>Keep item activity</source>
5434        <translation>Hold post aktivitet</translation>
5435    </message>
5436</context>
5437<context>
5438    <name>ClearCase::Internal::CheckOutDialog</name>
5439    <message>
5440        <source>Check Out</source>
5441        <translation>Check out</translation>
5442    </message>
5443    <message>
5444        <source>&amp;Checkout comment:</source>
5445        <translation>&amp;Checkout kommentar:</translation>
5446    </message>
5447    <message>
5448        <source>&amp;Reserved</source>
5449        <translation>&amp;Reserveret</translation>
5450    </message>
5451    <message>
5452        <source>&amp;Unreserved if already reserved</source>
5453        <translation>&amp;Afreserveret hvis allerede reserveret</translation>
5454    </message>
5455    <message>
5456        <source>&amp;Preserve file modification time</source>
5457        <translation>&amp;Bevar filændringstid</translation>
5458    </message>
5459    <message>
5460        <source>Use &amp;Hijacked file</source>
5461        <extracomment>Hijack: Unset read-only flag without check-out. This is used for local changes which the user does not want to commit.</extracomment>
5462        <translation>Brug &amp;hijacked fil</translation>
5463    </message>
5464</context>
5465<context>
5466    <name>ClearCase::Internal::ClearCaseControl</name>
5467    <message>
5468        <source>Check &amp;Out</source>
5469        <translation>Check &amp;out</translation>
5470    </message>
5471    <message>
5472        <source>&amp;Hijack</source>
5473        <translation>&amp;Hijack</translation>
5474    </message>
5475</context>
5476<context>
5477    <name>ClearCase::Internal::ClearCaseEditorWidget</name>
5478    <message>
5479        <source>Annotate version &quot;%1&quot;</source>
5480        <translation>Annotate version &quot;%1&quot;</translation>
5481    </message>
5482</context>
5483<context>
5484    <name>ClearCase::Internal::ClearCasePlugin</name>
5485    <message>
5486        <source>Editing Derived Object: %1</source>
5487        <translation>Redigerer afledt objekt: %1</translation>
5488    </message>
5489    <message>
5490        <source>C&amp;learCase</source>
5491        <translation>C&amp;learCase</translation>
5492    </message>
5493    <message>
5494        <source>Check Out...</source>
5495        <translation>Check out...</translation>
5496    </message>
5497    <message>
5498        <source>Check &amp;Out &quot;%1&quot;...</source>
5499        <translation>Check &amp;out &quot;%1&quot;...</translation>
5500    </message>
5501    <message>
5502        <source>Meta+L,Meta+O</source>
5503        <translation>Meta+L,Meta+O</translation>
5504    </message>
5505    <message>
5506        <source>Alt+L,Alt+O</source>
5507        <translation>Alt+L,Alt+O</translation>
5508    </message>
5509    <message>
5510        <source>Check &amp;In...</source>
5511        <translation>Check &amp;in...</translation>
5512    </message>
5513    <message>
5514        <source>Check &amp;In &quot;%1&quot;...</source>
5515        <translation>Check &amp;in &quot;%1&quot;...</translation>
5516    </message>
5517    <message>
5518        <source>Meta+L,Meta+I</source>
5519        <translation>Meta+L,Meta+I</translation>
5520    </message>
5521    <message>
5522        <source>Alt+L,Alt+I</source>
5523        <translation>Alt+L,Alt+I</translation>
5524    </message>
5525    <message>
5526        <source>Undo Check Out</source>
5527        <translation>Fortryd check out</translation>
5528    </message>
5529    <message>
5530        <source>&amp;Undo Check Out &quot;%1&quot;</source>
5531        <translation>&amp;Fortryd check out &quot;%1&quot;</translation>
5532    </message>
5533    <message>
5534        <source>Meta+L,Meta+U</source>
5535        <translation>Meta+L,Meta+U</translation>
5536    </message>
5537    <message>
5538        <source>Alt+L,Alt+U</source>
5539        <translation>Alt+L,Alt+U</translation>
5540    </message>
5541    <message>
5542        <source>Undo Hijack</source>
5543        <translation>Fortryd hijack</translation>
5544    </message>
5545    <message>
5546        <source>Undo Hi&amp;jack &quot;%1&quot;</source>
5547        <translation>Fortryd hi&amp;jack &quot;%1&quot;</translation>
5548    </message>
5549    <message>
5550        <source>Meta+L,Meta+R</source>
5551        <translation>Meta+L,Meta+R</translation>
5552    </message>
5553    <message>
5554        <source>Alt+L,Alt+R</source>
5555        <translation>Alt+L,Alt+R</translation>
5556    </message>
5557    <message>
5558        <source>Diff Current File</source>
5559        <translation>Diff aktuel fil</translation>
5560    </message>
5561    <message>
5562        <source>&amp;Diff &quot;%1&quot;</source>
5563        <translation>&amp;Diff &quot;%1&quot;</translation>
5564    </message>
5565    <message>
5566        <source>Meta+L,Meta+D</source>
5567        <translation>Meta+L,Meta+D</translation>
5568    </message>
5569    <message>
5570        <source>Alt+L,Alt+D</source>
5571        <translation>Alt+L,Alt+D</translation>
5572    </message>
5573    <message>
5574        <source>History Current File</source>
5575        <translation>History aktuel fil</translation>
5576    </message>
5577    <message>
5578        <source>&amp;History &quot;%1&quot;</source>
5579        <translation>&amp;History &quot;%1&quot;</translation>
5580    </message>
5581    <message>
5582        <source>Meta+L,Meta+H</source>
5583        <translation>Meta+L,Meta+H</translation>
5584    </message>
5585    <message>
5586        <source>Alt+L,Alt+H</source>
5587        <translation>Alt+L,Alt+H</translation>
5588    </message>
5589    <message>
5590        <source>Annotate Current File</source>
5591        <translation>Annotate aktuel fil</translation>
5592    </message>
5593    <message>
5594        <source>&amp;Annotate &quot;%1&quot;</source>
5595        <translation>&amp;Annotate &quot;%1&quot;</translation>
5596    </message>
5597    <message>
5598        <source>Meta+L,Meta+A</source>
5599        <translation>Meta+L,Meta+A</translation>
5600    </message>
5601    <message>
5602        <source>Alt+L,Alt+A</source>
5603        <translation>Alt+L,Alt+A</translation>
5604    </message>
5605    <message>
5606        <source>Add File...</source>
5607        <translation>Tilføj fil...</translation>
5608    </message>
5609    <message>
5610        <source>Add File &quot;%1&quot;</source>
5611        <translation>Tilføj filen &quot;%1&quot;</translation>
5612    </message>
5613    <message>
5614        <source>Diff A&amp;ctivity...</source>
5615        <translation>Diff &amp;aktivitet...</translation>
5616    </message>
5617    <message>
5618        <source>Ch&amp;eck In Activity</source>
5619        <translation>Ch&amp;eck in aktivitet</translation>
5620    </message>
5621    <message>
5622        <source>Chec&amp;k In Activity &quot;%1&quot;...</source>
5623        <translation>Chec&amp;k in aktivitet &quot;%1&quot;...</translation>
5624    </message>
5625    <message>
5626        <source>Update Index</source>
5627        <translation>Opdater indeks</translation>
5628    </message>
5629    <message>
5630        <source>Update View</source>
5631        <translation>Opdater visning</translation>
5632    </message>
5633    <message>
5634        <source>U&amp;pdate View &quot;%1&quot;</source>
5635        <translation>&amp;Opdater visningen &quot;%1&quot;</translation>
5636    </message>
5637    <message>
5638        <source>Check In All &amp;Files...</source>
5639        <translation>Check in alle &amp;filer...</translation>
5640    </message>
5641    <message>
5642        <source>Meta+L,Meta+F</source>
5643        <translation>Meta+L,Meta+F</translation>
5644    </message>
5645    <message>
5646        <source>Alt+L,Alt+F</source>
5647        <translation>Alt+L,Alt+F</translation>
5648    </message>
5649    <message>
5650        <source>View &amp;Status</source>
5651        <translation>Vis &amp;status</translation>
5652    </message>
5653    <message>
5654        <source>Meta+L,Meta+S</source>
5655        <translation>Meta+L,Meta+S</translation>
5656    </message>
5657    <message>
5658        <source>Alt+L,Alt+S</source>
5659        <translation>Alt+L,Alt+S</translation>
5660    </message>
5661    <message>
5662        <source>Check In</source>
5663        <translation>Check in</translation>
5664    </message>
5665    <message>
5666        <source>Diff Selected Files</source>
5667        <translation>Diff valgte filer</translation>
5668    </message>
5669    <message>
5670        <source>&amp;Undo</source>
5671        <translation>&amp;Fortryd</translation>
5672    </message>
5673    <message>
5674        <source>&amp;Redo</source>
5675        <translation>&amp;Omgør</translation>
5676    </message>
5677    <message>
5678        <source>Closing ClearCase Editor</source>
5679        <translation>Lukker ClearCase-redigering</translation>
5680    </message>
5681    <message>
5682        <source>Do you want to check in the files?</source>
5683        <translation>Vil du check in filerne?</translation>
5684    </message>
5685    <message>
5686        <source>The comment check failed. Do you want to check in the files?</source>
5687        <translation>Tjek af kommentar mislykkedes. Vil du check in filerne?</translation>
5688    </message>
5689    <message>
5690        <source>check in</source>
5691        <comment>&quot;commit&quot; action for ClearCase.</comment>
5692        <translation>check in</translation>
5693    </message>
5694    <message>
5695        <source>Do you want to undo the check out of &quot;%1&quot;?</source>
5696        <translation>Vil du fortryde check out&apos;en af &quot;%1&quot;?</translation>
5697    </message>
5698    <message>
5699        <source>Undo Hijack File</source>
5700        <translation>Fortryd hijack-fil</translation>
5701    </message>
5702    <message>
5703        <source>Do you want to undo hijack of &quot;%1&quot;?</source>
5704        <translation>Vil du fortryde hijack af &quot;%1&quot;?</translation>
5705    </message>
5706    <message>
5707        <source>External diff is required to compare multiple files.</source>
5708        <translation>Ekstern diff kræves for at sammenligne flere filer.</translation>
5709    </message>
5710    <message>
5711        <source>Enter Activity</source>
5712        <translation>Indtast aktivitet</translation>
5713    </message>
5714    <message>
5715        <source>Activity Name</source>
5716        <translation>Aktivitetsnavn</translation>
5717    </message>
5718    <message>
5719        <source>Check In Activity</source>
5720        <translation>Check in aktivitet</translation>
5721    </message>
5722    <message>
5723        <source>Another check in is currently being executed.</source>
5724        <translation>Anden check er ved at blive eksekveret.</translation>
5725    </message>
5726    <message>
5727        <source>There are no modified files.</source>
5728        <translation>Der er ingen ændret filer.</translation>
5729    </message>
5730    <message>
5731        <source>No ClearCase executable specified.</source>
5732        <translation>Ingen ClearCase-eksekverbar angivet.</translation>
5733    </message>
5734    <message>
5735        <source>ClearCase Checkout</source>
5736        <translation>ClearCase checkout</translation>
5737    </message>
5738    <message>
5739        <source>File is already checked out.</source>
5740        <translation>Filen er allrede checked out.</translation>
5741    </message>
5742    <message>
5743        <source>Set current activity failed: %1</source>
5744        <translation>Sæt af aktuel aktivitet mislykkedes: %1</translation>
5745    </message>
5746    <message>
5747        <source>Enter &amp;comment:</source>
5748        <translation>Indtast &amp;kommentar:</translation>
5749    </message>
5750    <message>
5751        <source>ClearCase Add File %1</source>
5752        <translation>ClearCase tilføj filen %1</translation>
5753    </message>
5754    <message>
5755        <source>ClearCase Remove Element %1</source>
5756        <translation>ClearCase fjern elementet %1</translation>
5757    </message>
5758    <message>
5759        <source>This operation is irreversible. Are you sure?</source>
5760        <translation>Denne handling kan ikke gøres om. Er du sikker?</translation>
5761    </message>
5762    <message>
5763        <source>ClearCase Remove File %1</source>
5764        <translation>ClearCase fjern filen %1</translation>
5765    </message>
5766    <message>
5767        <source>ClearCase Rename File %1 -&gt; %2</source>
5768        <translation>ClearCase omdøb filen %1 -&gt; %2</translation>
5769    </message>
5770    <message>
5771        <source>Activity Headline</source>
5772        <translation>Aktivitetsoverskrift</translation>
5773    </message>
5774    <message>
5775        <source>Enter activity headline</source>
5776        <translation>Indtast aktivitetsoverskrift</translation>
5777    </message>
5778    <message>
5779        <source>Updating ClearCase Index</source>
5780        <translation>Opdaterer ClearCase-indeks</translation>
5781    </message>
5782</context>
5783<context>
5784    <name>ClearCase::Internal::ClearCaseSubmitEditor</name>
5785    <message>
5786        <source>ClearCase Check In</source>
5787        <translation>ClearCase check in</translation>
5788    </message>
5789</context>
5790<context>
5791    <name>ClearCase::Internal::ClearCaseSubmitEditorWidget</name>
5792    <message>
5793        <source>Chec&amp;k in even if identical to previous version</source>
5794        <translation>Chec&amp;k in selv hvis identisk med forrige version</translation>
5795    </message>
5796    <message>
5797        <source>&amp;Preserve file modification time</source>
5798        <translation>&amp;Bevar filændringstid</translation>
5799    </message>
5800    <message>
5801        <source>&amp;Check In</source>
5802        <translation>&amp;Check in</translation>
5803    </message>
5804</context>
5805<context>
5806    <name>ClearCase::Internal::SettingsPage</name>
5807    <message>
5808        <source>Configuration</source>
5809        <translation>Konfiguration</translation>
5810    </message>
5811    <message>
5812        <source>&amp;Command:</source>
5813        <translation>&amp;Kommando:</translation>
5814    </message>
5815    <message>
5816        <source>Diff</source>
5817        <translation>Diff</translation>
5818    </message>
5819    <message>
5820        <source>&amp;Graphical (single file only)</source>
5821        <translation>&amp;Grafisk (kun én fil)</translation>
5822    </message>
5823    <message>
5824        <source>&amp;External</source>
5825        <translation>&amp;Eksternt</translation>
5826    </message>
5827    <message>
5828        <source>Arg&amp;uments:</source>
5829        <translation>&amp;Argumenter:</translation>
5830    </message>
5831    <message>
5832        <source>Miscellaneous</source>
5833        <translation>Diverse</translation>
5834    </message>
5835    <message>
5836        <source>&amp;History count:</source>
5837        <translation>&amp;Historik antal:</translation>
5838    </message>
5839    <message>
5840        <source>&amp;Timeout:</source>
5841        <translation>&amp;Timeout:</translation>
5842    </message>
5843    <message>
5844        <source>s</source>
5845        <translation>s</translation>
5846    </message>
5847    <message>
5848        <source>&amp;Automatically check out files on edit</source>
5849        <translation>&amp;Automatisk check out af filer ved redigering</translation>
5850    </message>
5851    <message>
5852        <source>&amp;Prompt on check-in</source>
5853        <translation>&amp;Spørg ved check-in</translation>
5854    </message>
5855    <message>
5856        <source>Di&amp;sable indexer</source>
5857        <translation>&amp;Deaktivér indekser</translation>
5858    </message>
5859    <message>
5860        <source>&amp;Index only VOBs:</source>
5861        <extracomment>VOB: Versioned Object Base</extracomment>
5862        <translation>&amp;Indeksér kun VOB&apos;er:</translation>
5863    </message>
5864    <message>
5865        <source>VOBs list, separated by comma. Indexer will only traverse the specified VOBs. If left blank, all active VOBs will be indexed.</source>
5866        <translation>VOB&apos;er liste, separeret af komma. Indekser gennemgår kun de angivne VOB&apos;er. Hvis den er tom, indekseret alle aktive VOB&apos;er.</translation>
5867    </message>
5868    <message>
5869        <source>Check this if you have a trigger that renames the activity automatically. You will not be prompted for activity name.</source>
5870        <translation>Tilvælg denne hvis du har en udløser som automatisk omdøber aktiviteten. Du vil ikke blive spurgt om aktivitetsnavn.</translation>
5871    </message>
5872    <message>
5873        <source>Aut&amp;o assign activity names</source>
5874        <translation>Aut&amp;o tildel aktivitetsnavne</translation>
5875    </message>
5876    <message>
5877        <source>Check out or check in files with no comment (-nc/omment).</source>
5878        <translation>Check out eller check in filer uden kommentar (-nc/omment).</translation>
5879    </message>
5880    <message>
5881        <source>Do &amp;not prompt for comment during checkout or check-in</source>
5882        <translation>Spørg &amp;ikke efter kommentar under checkout eller check-in</translation>
5883    </message>
5884    <message>
5885        <source>ClearCase</source>
5886        <translation>ClearCase</translation>
5887    </message>
5888</context>
5889<context>
5890    <name>ClearCase::Internal::SettingsPageWidget</name>
5891    <message>
5892        <source>ClearCase Command</source>
5893        <translation>ClearCase-kommando</translation>
5894    </message>
5895    <message>
5896        <source>In order to use External diff, &quot;diff&quot; command needs to be accessible.</source>
5897        <translation>For at kunne bruge ekstern diff, skal &quot;diff&quot;-kommandoen være tilgængelig.</translation>
5898    </message>
5899    <message>
5900        <source>DiffUtils is available for free download at http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm. Extract it to a directory in your PATH.</source>
5901        <translation>DiffUtils kan frit downloades  http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm. Udpak den til en mappe i din PATH.</translation>
5902    </message>
5903</context>
5904<context>
5905    <name>ClearCase::Internal::UndoCheckOut</name>
5906    <message>
5907        <source>Dialog</source>
5908        <translation>Dialog</translation>
5909    </message>
5910    <message>
5911        <source>The file was changed.</source>
5912        <translation>Filen blev ændret.</translation>
5913    </message>
5914    <message>
5915        <source>&amp;Save copy of the file with a &apos;.keep&apos; extension</source>
5916        <translation>&amp;Gem kopi af filen med en &apos;.keep&apos;-endelse</translation>
5917    </message>
5918</context>
5919<context>
5920    <name>ClearCase::Internal::VersionSelector</name>
5921    <message>
5922        <source>Confirm Version to Check Out</source>
5923        <translation>Bekræft version som skal check out</translation>
5924    </message>
5925    <message>
5926        <source>Created by:</source>
5927        <translation>Oprettet af:</translation>
5928    </message>
5929    <message>
5930        <source>Created on:</source>
5931        <extracomment>Date</extracomment>
5932        <translation>Oprettet den:</translation>
5933    </message>
5934    <message>
5935        <source>Version after &amp;update</source>
5936        <translation>Version efter &amp;opdatering</translation>
5937    </message>
5938    <message>
5939        <source>Multiple versions of &quot;%1&quot; can be checked out. Select the version to check out:</source>
5940        <translation>Flere versions af &quot;%1&quot; be checked out. Vælg versionen der skal check out:</translation>
5941    </message>
5942    <message>
5943        <source>&amp;Loaded version</source>
5944        <translation>&amp;Indlæst version</translation>
5945    </message>
5946    <message>
5947        <source>Note: You will not be able to check in this file without merging the changes (not supported by the plugin)</source>
5948        <translation>Bemærk: du vil ikke være i stand til at check in denne fil uden sammenlægning af ændringerne (understøttes ikke af pluginet)</translation>
5949    </message>
5950</context>
5951<context>
5952    <name>CodePaster</name>
5953    <message>
5954        <source>Code Pasting</source>
5955        <translation>Kodeindsætning</translation>
5956    </message>
5957</context>
5958<context>
5959    <name>CodePaster::AuthenticationDialog</name>
5960    <message>
5961        <source>Username:</source>
5962        <translation>Brugernavn:</translation>
5963    </message>
5964    <message>
5965        <source>Password:</source>
5966        <translation>Adgangskode:</translation>
5967    </message>
5968</context>
5969<context>
5970    <name>CodePaster::CodepasterPlugin</name>
5971    <message>
5972        <source>&amp;Code Pasting</source>
5973        <translation>&amp;Kodeindsætning</translation>
5974    </message>
5975    <message>
5976        <source>Paste Snippet...</source>
5977        <translation>Indsæt snippet...</translation>
5978    </message>
5979    <message>
5980        <source>Meta+C,Meta+P</source>
5981        <translation>Meta+C,Meta+P</translation>
5982    </message>
5983    <message>
5984        <source>Alt+C,Alt+P</source>
5985        <translation>Alt+C,Alt+P</translation>
5986    </message>
5987    <message>
5988        <source>Fetch Snippet...</source>
5989        <translation>Hent snippet...</translation>
5990    </message>
5991    <message>
5992        <source>Meta+C,Meta+F</source>
5993        <translation>Meta+C,Meta+F</translation>
5994    </message>
5995    <message>
5996        <source>Alt+C,Alt+F</source>
5997        <translation>Alt+C,Alt+F</translation>
5998    </message>
5999    <message>
6000        <source>Fetch from URL...</source>
6001        <translation>Hent fra URL...</translation>
6002    </message>
6003    <message>
6004        <source>Fetch from URL</source>
6005        <translation>Hent fra URL</translation>
6006    </message>
6007    <message>
6008        <source>Enter URL:</source>
6009        <translation>Indtast URL:</translation>
6010    </message>
6011    <message>
6012        <source>Empty snippet received for &quot;%1&quot;.</source>
6013        <translation>Tom snippet modtaget fra &quot;%1&quot;.</translation>
6014    </message>
6015</context>
6016<context>
6017    <name>CodePaster::FileShareProtocol</name>
6018    <message>
6019        <source>Cannot open %1: %2</source>
6020        <translation>Kan ikke åbne %1: %2</translation>
6021    </message>
6022    <message>
6023        <source>%1 does not appear to be a paster file.</source>
6024        <translation>%1 ser ikke ud til at være en indsætter-fil.</translation>
6025    </message>
6026    <message>
6027        <source>Error in %1 at %2: %3</source>
6028        <translation>Fejl i %1 ved %2: %3</translation>
6029    </message>
6030    <message>
6031        <source>Please configure a path.</source>
6032        <translation>Konfigurer venligst en sti.</translation>
6033    </message>
6034    <message>
6035        <source>Pasted: %1</source>
6036        <translation>Indsatte: %1</translation>
6037    </message>
6038</context>
6039<context>
6040    <name>CodePaster::FileShareProtocolSettingsPage</name>
6041    <message>
6042        <source>Fileshare</source>
6043        <translation>Fildeling</translation>
6044    </message>
6045</context>
6046<context>
6047    <name>CodePaster::Internal::FileShareProtocolSettingsWidget</name>
6048    <message>
6049        <source>The fileshare-based paster protocol allows for sharing code snippets using simple files on a shared network drive. Files are never deleted.</source>
6050        <translation>Den fildelingsbaseret indsætter-protokol giver mulighed for at dele kode-snippets ved brug af simple filer  et delt netværksdrev. Filer slettes aldrig.</translation>
6051    </message>
6052    <message>
6053        <source>&amp;Path:</source>
6054        <translation>&amp;Sti:</translation>
6055    </message>
6056    <message>
6057        <source>&amp;Display:</source>
6058        <translation>&amp;Vis:</translation>
6059    </message>
6060    <message>
6061        <source>entries</source>
6062        <translation>poster</translation>
6063    </message>
6064</context>
6065<context>
6066    <name>CodePaster::Internal::PasteBinComSettingsWidget</name>
6067    <message>
6068        <source>&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;pastebin.com&lt;/a&gt; allows for sending posts to custom subdomains (eg. creator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.</source>
6069        <translation>&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;pastebin.com&lt;/a&gt; giver mulighed for at sende poster til brugerdefineret underdomæner (f.eks. creator.pastebin.com). Udfyld det ønsket præfiks.</translation>
6070    </message>
6071    <message>
6072        <source>Server prefix:</source>
6073        <translation>Server-præfiks:</translation>
6074    </message>
6075    <message>
6076        <source>&lt;i&gt;Note: The plugin will use this for posting as well as fetching.&lt;/i&gt;</source>
6077        <translation>&lt;i&gt;Bemærk: pluginet bruger dette til både at sende og hente.&lt;/i&gt;</translation>
6078    </message>
6079</context>
6080<context>
6081    <name>CodePaster::Internal::PasteSelectDialog</name>
6082    <message>
6083        <source>Protocol:</source>
6084        <translation>Protokol:</translation>
6085    </message>
6086    <message>
6087        <source>Paste:</source>
6088        <translation>Indsæt:</translation>
6089    </message>
6090</context>
6091<context>
6092    <name>CodePaster::Internal::SettingsPage</name>
6093    <message>
6094        <source>Copy-paste URL to clipboard</source>
6095        <translation>Kopiér-indsæt URL til udklipsholder</translation>
6096    </message>
6097    <message>
6098        <source>Default protocol:</source>
6099        <translation>Standard protokol:</translation>
6100    </message>
6101    <message>
6102        <source>&amp;Expires after:</source>
6103        <translation>&amp;Udløber efter:</translation>
6104    </message>
6105    <message>
6106        <source>Display Output pane after sending a post</source>
6107        <translation>Vis outputrude efter afsendelse af en post</translation>
6108    </message>
6109    <message>
6110        <source>Username:</source>
6111        <translation>Brugernavn:</translation>
6112    </message>
6113    <message>
6114        <source> Days</source>
6115        <translation> dag(e)</translation>
6116    </message>
6117</context>
6118<context>
6119    <name>CodePaster::Internal::ViewDialog</name>
6120    <message>
6121        <source>Send to Codepaster</source>
6122        <translation>Send til kodeindsætter</translation>
6123    </message>
6124    <message>
6125        <source>Protocol:</source>
6126        <translation>Protokol:</translation>
6127    </message>
6128    <message>
6129        <source>&amp;Username:</source>
6130        <translation>&amp;Brugernavn:</translation>
6131    </message>
6132    <message>
6133        <source>&lt;Username&gt;</source>
6134        <translation>&lt;brugernavn&gt;</translation>
6135    </message>
6136    <message>
6137        <source>&amp;Description:</source>
6138        <translation>&amp;Beskrivelse:</translation>
6139    </message>
6140    <message>
6141        <source>&lt;Description&gt;</source>
6142        <translation>&lt;beskrivelse&gt;</translation>
6143    </message>
6144    <message>
6145        <source> Days</source>
6146        <translation> dag(e)</translation>
6147    </message>
6148    <message>
6149        <source>&amp;Expires after:</source>
6150        <translation>&amp;Udløber efter:</translation>
6151    </message>
6152    <message>
6153        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
6154&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
6155p, li { white-space: pre-wrap; }
6156&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
6157&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;Comment&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6158        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
6159&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
6160p, li { white-space: pre-wrap; }
6161&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
6162&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;Kommentar&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
6163    </message>
6164    <message>
6165        <source>Parts to Send to Server</source>
6166        <translation>Dele som skal sendes til server</translation>
6167    </message>
6168    <message>
6169        <source>Patch 1</source>
6170        <translation>Patch 1</translation>
6171    </message>
6172    <message>
6173        <source>Patch 2</source>
6174        <translation>Patch 2</translation>
6175    </message>
6176</context>
6177<context>
6178    <name>CodePaster::KdePasteProtocol</name>
6179    <message>
6180        <source>Pasting to KDE paster needs authentication.&lt;br/&gt;Enter your KDE Identity credentials to continue.</source>
6181        <translation>Indsætning til KDE-indsætter kræver autentifikation.&lt;br/&gt;Indtast din KDE-identitetslegitimationsoplysninger for at fortsætte.</translation>
6182    </message>
6183    <message>
6184        <source>Login failed</source>
6185        <translation>Indlogning mislykkedes</translation>
6186    </message>
6187</context>
6188<context>
6189    <name>CodePaster::NetworkProtocol</name>
6190    <message>
6191        <source>Pasting needs authentication.&lt;br/&gt;Enter your identity credentials to continue.</source>
6192        <translation>Indsætning kræver autentifikation.&lt;br/&gt;Indtast din identitetslegitimationsoplysninger for at fortsætte.</translation>
6193    </message>
6194    <message>
6195        <source>Authenticate for Paster</source>
6196        <translation>Autentificer for indsætter</translation>
6197    </message>
6198    <message>
6199        <source>Checking connection</source>
6200        <translation>Tjekker forbindelse</translation>
6201    </message>
6202    <message>
6203        <source>Connecting to %1...</source>
6204        <translation>Opretter forbindelse til %1...</translation>
6205    </message>
6206</context>
6207<context>
6208    <name>CodePaster::PasteSelectDialog</name>
6209    <message>
6210        <source>Refresh</source>
6211        <translation>Genindlæs</translation>
6212    </message>
6213    <message>
6214        <source>Waiting for items</source>
6215        <translation>Venter  poster</translation>
6216    </message>
6217    <message>
6218        <source>This protocol does not support listing</source>
6219        <translation>Denne protokol understøtter ikke visning</translation>
6220    </message>
6221</context>
6222<context>
6223    <name>CodePaster::PasteView</name>
6224    <message>
6225        <source>&lt;Comment&gt;</source>
6226        <translation>&lt;kommentar&gt;</translation>
6227    </message>
6228    <message>
6229        <source>Paste</source>
6230        <translation>Indsæt</translation>
6231    </message>
6232</context>
6233<context>
6234    <name>CodePaster::Protocol</name>
6235    <message>
6236        <source>%1 - Configuration Error</source>
6237        <translation>%1 - konfigurationsfejl</translation>
6238    </message>
6239</context>
6240<context>
6241    <name>CodePaster::SettingsPage</name>
6242    <message>
6243        <source>General</source>
6244        <translation>Generelt</translation>
6245    </message>
6246</context>
6247<context>
6248    <name>CodeStyleSettingsPanelFactory</name>
6249    <message>
6250        <source>Code Style</source>
6251        <translation>Kodestil</translation>
6252    </message>
6253</context>
6254<context>
6255    <name>ColorEditor</name>
6256    <message>
6257        <source>Solid Color</source>
6258        <translation>Solid farve</translation>
6259    </message>
6260    <message>
6261        <source>Gradient</source>
6262        <translation>Gradient</translation>
6263    </message>
6264    <message>
6265        <source>Transparent</source>
6266        <translation>Transparent</translation>
6267    </message>
6268</context>
6269<context>
6270    <name>ColorToolAction</name>
6271    <message>
6272        <source>Edit Color</source>
6273        <translation>Rediger farve</translation>
6274    </message>
6275</context>
6276<context>
6277    <name>ColumnSpecifics</name>
6278    <message>
6279        <source>Column</source>
6280        <translation>Kolonne</translation>
6281    </message>
6282    <message>
6283        <source>Spacing</source>
6284        <translation>Mellemrum</translation>
6285    </message>
6286</context>
6287<context>
6288    <name>ComboBoxSpecifics</name>
6289    <message>
6290        <source>Combo Box</source>
6291        <translation>Komboboks</translation>
6292    </message>
6293    <message>
6294        <source>Focus on press</source>
6295        <translation>Giv fokus ved tryk</translation>
6296    </message>
6297    <message>
6298        <source>Determines whether the combobox gets focus if pressed.</source>
6299        <translation>Beslutter om komboboksen får fokus når der trykkes.</translation>
6300    </message>
6301</context>
6302<context>
6303    <name>ContentWindow</name>
6304    <message>
6305        <source>Open Link</source>
6306        <translation>Åbn link</translation>
6307    </message>
6308    <message>
6309        <source>Open Link as New Page</source>
6310        <translation>Åbn link som ny side</translation>
6311    </message>
6312</context>
6313<context>
6314    <name>ContextPaneTextWidget</name>
6315    <message>
6316        <source>Text</source>
6317        <translation>Tekst</translation>
6318    </message>
6319    <message>
6320        <source>Style</source>
6321        <translation>Stil</translation>
6322    </message>
6323    <message>
6324        <source>...</source>
6325        <translation>...</translation>
6326    </message>
6327</context>
6328<context>
6329    <name>ContextPaneWidgetBorderImage</name>
6330    <message>
6331        <source>Stretch vertically. Scales the image to fit to the available area.</source>
6332        <translation>Stræk lodret. Skalerer billedet  det passer til det tilgængelige område.</translation>
6333    </message>
6334    <message>
6335        <source>Repeat vertically. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image.</source>
6336        <translation>Gentag lodret. Fliselægger billedet indtil der ikke er mere plads. Kan klippe det sidste billede.</translation>
6337    </message>
6338    <message>
6339        <source>Round. Like Repeat, but scales the images down to ensure that the last image is not cropped.</source>
6340        <translation>Afrund. Som gentag, men nedskalerer billederne for at sikre at det sidste billedet ikke klippes.</translation>
6341    </message>
6342    <message>
6343        <source>Repeat horizontally. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image.</source>
6344        <translation>Gentag vandret. Fliselægger billedet indtil der ikke er mere plads. Kan klippe det sidste billede.</translation>
6345    </message>
6346    <message>
6347        <source>Stretch horizontally. Scales the image to fit to the available area.</source>
6348        <translation>Stræk vandret. Skalerer billedet  det passer til det tilgængelige område.</translation>
6349    </message>
6350    <message>
6351        <source>10 x 10</source>
6352        <translation>10 x 10</translation>
6353    </message>
6354</context>
6355<context>
6356    <name>ContextPaneWidgetImage</name>
6357    <message>
6358        <source>The image is scaled to fit.</source>
6359        <translation>Billedet er skaleret til at passe.</translation>
6360    </message>
6361    <message>
6362        <source>The image is stretched horizontally and tiled vertically.</source>
6363        <translation>Billedet er strakt vandret og fliselagt lodret.</translation>
6364    </message>
6365    <message>
6366        <source>The image is stretched vertically and tiled horizontally.</source>
6367        <translation>Billedet er strakt lodret og fliselagt vandret.</translation>
6368    </message>
6369    <message>
6370        <source>The image is duplicated horizontally and vertically.</source>
6371        <translation>Billedet er duplikeret vandret og lodret.</translation>
6372    </message>
6373    <message>
6374        <source>The image is scaled uniformly to fit without cropping.</source>
6375        <translation>Billedet er skaleret ensartet for at passe uden klipning.</translation>
6376    </message>
6377    <message>
6378        <source>The image is scaled uniformly to fill, cropping if necessary.</source>
6379        <translation>Billedet er skaleret ensartet for at fylde, klipning hvis nødvendigt.</translation>
6380    </message>
6381    <message>
6382        <source>10 x 10</source>
6383        <translation>10 x 10</translation>
6384    </message>
6385</context>
6386<context>
6387    <name>ContextPaneWidgetRectangle</name>
6388    <message>
6389        <source>Gradient</source>
6390        <translation>Gradient</translation>
6391    </message>
6392    <message>
6393        <source>Color</source>
6394        <translation>Farve</translation>
6395    </message>
6396    <message>
6397        <source>...</source>
6398        <translation>...</translation>
6399    </message>
6400    <message>
6401        <source>Border</source>
6402        <translation>Kant</translation>
6403    </message>
6404</context>
6405<context>
6406    <name>Core</name>
6407    <message>
6408        <source>Show Left Sidebar</source>
6409        <translation>Vis venstre sidebjælke</translation>
6410    </message>
6411    <message>
6412        <source>Hide Left Sidebar</source>
6413        <translation>Skjul venstre sidebjælke</translation>
6414    </message>
6415    <message>
6416        <source>Show Right Sidebar</source>
6417        <translation>Vis højre sidebjælke</translation>
6418    </message>
6419    <message>
6420        <source>Hide Right Sidebar</source>
6421        <translation>Skjul højre sidebjælke</translation>
6422    </message>
6423    <message>
6424        <source>Qt</source>
6425        <translation>Qt</translation>
6426    </message>
6427    <message>
6428        <source>Environment</source>
6429        <translation>Miljø</translation>
6430    </message>
6431    <message>
6432        <source>Clear Menu</source>
6433        <translation>Ryd menu</translation>
6434    </message>
6435    <message>
6436        <source>Configure...</source>
6437        <comment>msgShowOptionsDialog</comment>
6438        <translation>Konfigurer...</translation>
6439    </message>
6440    <message>
6441        <source>Open Preferences dialog.</source>
6442        <comment>msgShowOptionsDialogToolTip (mac version)</comment>
6443        <translation>Åbn dialogen Præferencer.</translation>
6444    </message>
6445    <message>
6446        <source>Open Options dialog.</source>
6447        <comment>msgShowOptionsDialogToolTip (non-mac version)</comment>
6448        <translation>Åbn dialogen Valgmuligheder.</translation>
6449    </message>
6450    <message>
6451        <source>All Files (*.*)</source>
6452        <comment>On Windows</comment>
6453        <translation>Alle filer (*.*)</translation>
6454    </message>
6455    <message>
6456        <source>All Files (*)</source>
6457        <comment>On Linux/macOS</comment>
6458        <translation>Alle filer (*)</translation>
6459    </message>
6460</context>
6461<context>
6462    <name>Core::BaseFileWizard</name>
6463    <message>
6464        <source>Existing files</source>
6465        <translation>Eksisterende filer</translation>
6466    </message>
6467    <message>
6468        <source>File Generation Failure</source>
6469        <translation>Filgenerering mislykkedes</translation>
6470    </message>
6471</context>
6472<context>
6473    <name>Core::BaseFileWizardFactory</name>
6474    <message>
6475        <source>Failed to open an editor for &quot;%1&quot;.</source>
6476        <translation>Kunne ikke åbne en redigering for &quot;%1&quot;.</translation>
6477    </message>
6478    <message>
6479        <source>[read only]</source>
6480        <translation>[skrivebeskyttet]</translation>
6481    </message>
6482    <message>
6483        <source>[folder]</source>
6484        <translation>[mappe]</translation>
6485    </message>
6486    <message>
6487        <source>[symbolic link]</source>
6488        <translation>[symbolsk link]</translation>
6489    </message>
6490    <message>
6491        <source>The project directory %1 contains files which cannot be overwritten:
6492%2.</source>
6493        <translation>Projektmappen %1 indeholder filer som ikke kan overskrives:
6494%2.</translation>
6495    </message>
6496</context>
6497<context>
6498    <name>Core::CommandMappings</name>
6499    <message>
6500        <source>Command Mappings</source>
6501        <translation>Kommando kortlægninger</translation>
6502    </message>
6503    <message>
6504        <source>Target</source>
6505        <translation>Mål</translation>
6506    </message>
6507    <message>
6508        <source>Label</source>
6509        <translation>Etiket</translation>
6510    </message>
6511    <message>
6512        <source>Command</source>
6513        <translation>Kommando</translation>
6514    </message>
6515    <message>
6516        <source>Reset All</source>
6517        <translation>Nulstil alle</translation>
6518    </message>
6519    <message>
6520        <source>Reset all to default.</source>
6521        <translation>Nulstil alle til standard.</translation>
6522    </message>
6523    <message>
6524        <source>Import...</source>
6525        <translation>Importér...</translation>
6526    </message>
6527    <message>
6528        <source>Export...</source>
6529        <translation>Eksportér...</translation>
6530    </message>
6531</context>
6532<context>
6533    <name>Core::DesignMode</name>
6534    <message>
6535        <source>Design</source>
6536        <translation>Design</translation>
6537    </message>
6538</context>
6539<context>
6540    <name>Core::DocumentManager</name>
6541    <message>
6542        <source>Could not save the files.</source>
6543        <comment>error message</comment>
6544        <translation>Kunne ikke gemme filerne.</translation>
6545    </message>
6546    <message>
6547        <source>File Error</source>
6548        <translation>Filfejl</translation>
6549    </message>
6550    <message>
6551        <source>Error while saving file: %1</source>
6552        <translation>Fejl ved gemning af fil: %1</translation>
6553    </message>
6554    <message>
6555        <source>Overwrite?</source>
6556        <translation>Overskriv?</translation>
6557    </message>
6558    <message>
6559        <source>An item named &quot;%1&quot; already exists at this location. Do you want to overwrite it?</source>
6560        <translation>Et objekt med navnet &quot;%1&quot; findes allerede  denne placering. Vil du overskrive den?</translation>
6561    </message>
6562    <message>
6563        <source>Save File As</source>
6564        <translation>Gem fil som</translation>
6565    </message>
6566    <message>
6567        <source>Open File</source>
6568        <translation>Åbn fil</translation>
6569    </message>
6570    <message>
6571        <source>Cannot reload %1</source>
6572        <translation>Kan ikke genindlæse %1</translation>
6573    </message>
6574</context>
6575<context>
6576    <name>Core::EditorManager</name>
6577    <message>
6578        <source>Revert to Saved</source>
6579        <translation>Tilbagefør til gemt</translation>
6580    </message>
6581    <message>
6582        <source>Close</source>
6583        <translation>Luk</translation>
6584    </message>
6585    <message>
6586        <source>Close All</source>
6587        <translation>Luk alle</translation>
6588    </message>
6589    <message>
6590        <source>Close Others</source>
6591        <translation>Luk andre</translation>
6592    </message>
6593    <message>
6594        <source>Close All Except Visible</source>
6595        <translation>Luk alle, undtagen synlige</translation>
6596    </message>
6597    <message>
6598        <source>Next Open Document in History</source>
6599        <translation>Næste åbne dokument i historik</translation>
6600    </message>
6601    <message>
6602        <source>Previous Open Document in History</source>
6603        <translation>Forrige åbne dokument i historik</translation>
6604    </message>
6605    <message>
6606        <source>Go Back</source>
6607        <translation> tilbage</translation>
6608    </message>
6609    <message>
6610        <source>Go Forward</source>
6611        <translation> fremad</translation>
6612    </message>
6613    <message>
6614        <source>Copy Full Path</source>
6615        <translation>Kopiér fulde sti</translation>
6616    </message>
6617    <message>
6618        <source>Copy Path and Line Number</source>
6619        <translation>Kopiér sti og linjenummer</translation>
6620    </message>
6621    <message>
6622        <source>Copy File Name</source>
6623        <translation>Kopiér filnavn</translation>
6624    </message>
6625    <message>
6626        <source>&amp;Save</source>
6627        <translation>&amp;Gem</translation>
6628    </message>
6629    <message>
6630        <source>Save &amp;As...</source>
6631        <translation>Gem &amp;som...</translation>
6632    </message>
6633    <message>
6634        <source>Continue Opening Huge Text File?</source>
6635        <translation>Fortsæt åbningen af kæmpe tekstfil?</translation>
6636    </message>
6637    <message>
6638        <source>The text file &quot;%1&quot; has the size %2MB and might take more memory to open and process than available.
6639
6640Continue?</source>
6641        <translation>Tekstfilen &quot;%1&quot; har størrelsen %2MB og optager måske mere hukommelse og proces end hvad der er tilgængeligt.
6642
6643Fortsæt?</translation>
6644    </message>
6645    <message>
6646        <source>File Error</source>
6647        <translation>Filfejl</translation>
6648    </message>
6649    <message>
6650        <source>Close &quot;%1&quot;</source>
6651        <translation>Luk &quot;%1&quot;</translation>
6652    </message>
6653    <message>
6654        <source>Close Editor</source>
6655        <translation>Luk redigering</translation>
6656    </message>
6657    <message>
6658        <source>Close All Except &quot;%1&quot;</source>
6659        <translation>Luk alle, undtagen &quot;%1&quot;</translation>
6660    </message>
6661    <message>
6662        <source>Close Other Editors</source>
6663        <translation>Luk andre redigeringer</translation>
6664    </message>
6665    <message>
6666        <source>Open With</source>
6667        <translation>Åbn med</translation>
6668    </message>
6669    <message>
6670        <source>Opening File</source>
6671        <translation>Åbner fil</translation>
6672    </message>
6673    <message>
6674        <source>Split</source>
6675        <translation>Opdel</translation>
6676    </message>
6677    <message>
6678        <source>Split Side by Side</source>
6679        <translation>Opdel side-om-side</translation>
6680    </message>
6681    <message>
6682        <source>Open in New Window</source>
6683        <translation>Åbn i nyt vindue</translation>
6684    </message>
6685    <message>
6686        <source>Close Document</source>
6687        <translation>Luk dokument</translation>
6688    </message>
6689</context>
6690<context>
6691    <name>Core::EditorToolBar</name>
6692    <message>
6693        <source>Drag to drag documents between splits</source>
6694        <translation>Træk for at trække dokumenter mellem opdelinger</translation>
6695    </message>
6696    <message>
6697        <source>Split</source>
6698        <translation>Opdel</translation>
6699    </message>
6700    <message>
6701        <source>Remove Split</source>
6702        <translation>Fjern opdeling</translation>
6703    </message>
6704    <message>
6705        <source>Make Writable</source>
6706        <translation>Gør skrivbar</translation>
6707    </message>
6708    <message>
6709        <source>File is writable</source>
6710        <translation>Filen er skrivbar</translation>
6711    </message>
6712</context>
6713<context>
6714    <name>Core::ExternalToolManager</name>
6715    <message>
6716        <source>&amp;External</source>
6717        <translation>&amp;Eksterne</translation>
6718    </message>
6719    <message>
6720        <source>Error: External tool in %1 has duplicate id</source>
6721        <translation>Fejl: eksternt værktøj i %1 har duplikeret id</translation>
6722    </message>
6723</context>
6724<context>
6725    <name>Core::Find</name>
6726    <message>
6727        <source>&amp;Find/Replace</source>
6728        <translation>Fi&amp;nd/erstat</translation>
6729    </message>
6730    <message>
6731        <source>Advanced Find</source>
6732        <translation>Avanceret find</translation>
6733    </message>
6734    <message>
6735        <source>Open Advanced Find...</source>
6736        <translation>Åbn avanceret find...</translation>
6737    </message>
6738    <message>
6739        <source>Advanced...</source>
6740        <translation>Avanceret...</translation>
6741    </message>
6742    <message>
6743        <source>Ctrl+Shift+F</source>
6744        <translation>Ctrl+Skift+F</translation>
6745    </message>
6746</context>
6747<context>
6748    <name>Core::ICore</name>
6749    <message>
6750        <source>Settings...</source>
6751        <translation>Indstillinger...</translation>
6752    </message>
6753    <message>
6754        <source> (%1)</source>
6755        <translation> (%1)</translation>
6756    </message>
6757    <message>
6758        <source>%1 %2%3</source>
6759        <translation>%1 %2%3</translation>
6760    </message>
6761    <message>
6762        <source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
6763        <translation>Baseret  Qt %1 (%2, %3 bit)</translation>
6764    </message>
6765</context>
6766<context>
6767    <name>Core::IDocument</name>
6768    <message>
6769        <source>File was restored from auto-saved copy. Select Save to confirm or Revert to Saved to discard changes.</source>
6770        <translation>Filen blev genskabt fra automatisk gemt kopi. Vælg Gem for at bekræfte eller Tilbagefør til gemt for at forkaste ændringer.</translation>
6771    </message>
6772</context>
6773<context>
6774    <name>Core::IFindFilter</name>
6775    <message>
6776        <source>Case sensitive</source>
6777        <translation>Forskel  store og små bogstaver</translation>
6778    </message>
6779    <message>
6780        <source>Whole words</source>
6781        <translation>Hele ord</translation>
6782    </message>
6783    <message>
6784        <source>Regular expressions</source>
6785        <translation>Regulære udtryk</translation>
6786    </message>
6787    <message>
6788        <source>Preserve case</source>
6789        <translation>Bevar store/små bogstaver</translation>
6790    </message>
6791    <message>
6792        <source>Flags: %1</source>
6793        <translation>Flag: %1</translation>
6794    </message>
6795    <message>
6796        <source>None</source>
6797        <translation>Intet</translation>
6798    </message>
6799    <message>
6800        <source>, </source>
6801        <translation>, </translation>
6802    </message>
6803</context>
6804<context>
6805    <name>Core::ILocatorFilter</name>
6806    <message>
6807        <source>Filter Configuration</source>
6808        <translation>Filterkonfiguration</translation>
6809    </message>
6810    <message>
6811        <source>Prefix:</source>
6812        <translation>Præfiks:</translation>
6813    </message>
6814    <message>
6815        <source>Type the prefix followed by a space and search term to restrict search to the filter.</source>
6816        <translation>Skriv præfikset efterfulgt af et mellemrum og søgeterm for at begrænse søgning til filteret.</translation>
6817    </message>
6818    <message>
6819        <source>Include by default</source>
6820        <translation>Inkluder som standard</translation>
6821    </message>
6822    <message>
6823        <source>Include the filter when not using a prefix for searches.</source>
6824        <translation>Inkluder filteret når der ikke bruges et præfiks til søgninger.</translation>
6825    </message>
6826</context>
6827<context>
6828    <name>Core::IVersionControl</name>
6829    <message>
6830        <source>Open with VCS (%1)</source>
6831        <translation>Åbn med VCS (%1)</translation>
6832    </message>
6833</context>
6834<context>
6835    <name>Core::IWizardFactory</name>
6836    <message>
6837        <source>Factory with id=&quot;%1&quot; already registered. Deleting.</source>
6838        <translation>Fabrik med id=&quot;%1&quot; er allerede registreret. Sletter.</translation>
6839    </message>
6840    <message>
6841        <source>Reload All Wizards</source>
6842        <translation>Genindlæs alle assistenter</translation>
6843    </message>
6844    <message>
6845        <source>Inspect Wizard State</source>
6846        <translation>Inspicer assistent-tilstand</translation>
6847    </message>
6848</context>
6849<context>
6850    <name>Core::InfoBarDisplay</name>
6851    <message>
6852        <source>&amp;Show Details</source>
6853        <translation>&amp;Vis detaljer</translation>
6854    </message>
6855    <message>
6856        <source>Do Not Show Again</source>
6857        <translation>Vis ikke igen</translation>
6858    </message>
6859    <message>
6860        <source>Close</source>
6861        <translation>Luk</translation>
6862    </message>
6863</context>
6864<context>
6865    <name>Core::Internal</name>
6866    <message>
6867        <source>Launching a file browser failed</source>
6868        <translation>Start af filhåndtering mislykkedes</translation>
6869    </message>
6870    <message>
6871        <source>Unable to start the file manager:
6872
6873%1
6874
6875</source>
6876        <translation>Kunne ikke starte filhånderingen:
6877
6878%1
6879
6880</translation>
6881    </message>
6882    <message>
6883        <source>&quot;%1&quot; returned the following error:
6884
6885%2</source>
6886        <translation>&quot;%1&quot; returnerede følgende fejl:
6887
6888%2</translation>
6889    </message>
6890    <message>
6891        <source>Launching Windows Explorer Failed</source>
6892        <translation>Start af Windows Stifinder mislykkedes</translation>
6893    </message>
6894    <message>
6895        <source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
6896        <translation>Kunne ikke finde explorer.exe i stien til start af Windows Stifinder.</translation>
6897    </message>
6898    <message>
6899        <source>Find in This Directory...</source>
6900        <translation>Find i denne mappe...</translation>
6901    </message>
6902    <message>
6903        <source>Show in Explorer</source>
6904        <translation>Vis i Stifinder</translation>
6905    </message>
6906    <message>
6907        <source>Show in Finder</source>
6908        <translation>Vis i Finder</translation>
6909    </message>
6910    <message>
6911        <source>Show Containing Folder</source>
6912        <translation>Vis indeholdende mappe</translation>
6913    </message>
6914    <message>
6915        <source>Open Command Prompt Here</source>
6916        <translation>Åbn kommandoprompt her</translation>
6917    </message>
6918    <message>
6919        <source>Open Terminal Here</source>
6920        <translation>Åbn terminal her</translation>
6921    </message>
6922    <message>
6923        <source>Deleting File Failed</source>
6924        <translation>Sletning af fil mislykkedes</translation>
6925    </message>
6926    <message>
6927        <source>Could not delete file %1.</source>
6928        <translation>Kunne ikke slette filen %1.</translation>
6929    </message>
6930</context>
6931<context>
6932    <name>Core::Internal::AddToVcsDialog</name>
6933    <message>
6934        <source>Dialog</source>
6935        <translation>Dialog</translation>
6936    </message>
6937    <message>
6938        <source>Add the file to version control (%1)</source>
6939        <translation>Tilføj filen til versionsstyring (%1)</translation>
6940    </message>
6941    <message>
6942        <source>Add the files to version control (%1)</source>
6943        <translation>Tilføj filerne til versionsstyring (%1)</translation>
6944    </message>
6945</context>
6946<context>
6947    <name>Core::Internal::CommandComboBox</name>
6948    <message>
6949        <source>Activate %1 View</source>
6950        <translation>Aktivér %1-visning</translation>
6951    </message>
6952</context>
6953<context>
6954    <name>Core::Internal::CorePlugin</name>
6955    <message>
6956        <source>No themes found in installation.</source>
6957        <translation>Ingen temaer fundet i installationen.</translation>
6958    </message>
6959    <message>
6960        <source>The current date (ISO).</source>
6961        <translation>Den aktuelle dato (ISO).</translation>
6962    </message>
6963    <message>
6964        <source>The current time (ISO).</source>
6965        <translation>Det aktuelle klokkeslæt (ISO).</translation>
6966    </message>
6967    <message>
6968        <source>The current date (RFC2822).</source>
6969        <translation>Den aktuelle dato (RFC2822).</translation>
6970    </message>
6971    <message>
6972        <source>The current time (RFC2822).</source>
6973        <translation>Det aktuelle klokkeslæt (RFC2822).</translation>
6974    </message>
6975    <message>
6976        <source>The current date (Locale).</source>
6977        <translation>Den aktuelle dato (lokalt).</translation>
6978    </message>
6979    <message>
6980        <source>The current time (Locale).</source>
6981        <translation>Det aktuelle klokkeslæt (lokalt).</translation>
6982    </message>
6983    <message>
6984        <source>The configured default directory for projects.</source>
6985        <translation>Den konfigureret standardmappe for projekter.</translation>
6986    </message>
6987    <message>
6988        <source>The directory last visited in a file dialog.</source>
6989        <translation>Mappen som sidst har været besøgt i en fil-dialog.</translation>
6990    </message>
6991    <message>
6992        <source>Is %1 running on Windows?</source>
6993        <translation>Kører %1  Windows?</translation>
6994    </message>
6995    <message>
6996        <source>Is %1 running on OS X?</source>
6997        <translation>Kører %1  OS X?</translation>
6998    </message>
6999    <message>
7000        <source>Is %1 running on Linux?</source>
7001        <translation>Kører %1  Linux?</translation>
7002    </message>
7003    <message>
7004        <source>Is %1 running on any unix-based platform?</source>
7005        <translation>Kører %1  en UNIX-baseret platform?</translation>
7006    </message>
7007    <message>
7008        <source>The directory where %1 finds its pre-installed resources.</source>
7009        <translation>Mappen hvor %1 finder sine præ-installeret ressourcer.</translation>
7010    </message>
7011    <message>
7012        <source>The current date (QDate formatstring).</source>
7013        <translation>Den aktuelle dato (QDate-formatstreng).</translation>
7014    </message>
7015    <message>
7016        <source>The current time (QTime formatstring).</source>
7017        <translation>Det aktuelle klokkeslæt (QTime-formatstreng).</translation>
7018    </message>
7019    <message>
7020        <source>Generate a new UUID.</source>
7021        <translation>Generer en ny UUID.</translation>
7022    </message>
7023    <message>
7024        <source>A comment.</source>
7025        <translation>En kommentar.</translation>
7026    </message>
7027</context>
7028<context>
7029    <name>Core::Internal::CurrentDocumentFind</name>
7030    <message numerus="yes">
7031        <source>%n occurrences replaced.</source>
7032        <translation>
7033            <numerusform>%n forekomst erstattet.</numerusform>
7034            <numerusform>%n forekomster erstattet.</numerusform>
7035        </translation>
7036    </message>
7037</context>
7038<context>
7039    <name>Core::Internal::DirectoryFilter</name>
7040    <message>
7041        <source>Generic Directory Filter</source>
7042        <translation>Generisk mappefilter</translation>
7043    </message>
7044    <message>
7045        <source>Select Directory</source>
7046        <translation>Vælg mappe</translation>
7047    </message>
7048    <message>
7049        <source>%1 filter update: 0 files</source>
7050        <translation>%1 filter opdatering: 0 file</translation>
7051    </message>
7052    <message numerus="yes">
7053        <source>%1 filter update: %n files</source>
7054        <translation>
7055            <numerusform>%1 filter opdatering: %n fil</numerusform>
7056            <numerusform>%1 filter opdatering: %n filer</numerusform>
7057        </translation>
7058    </message>
7059    <message>
7060        <source>%1 filter update: canceled</source>
7061        <translation>%1 filter opdatering: annulleret</translation>
7062    </message>
7063</context>
7064<context>
7065    <name>Core::Internal::DirectoryFilterOptions</name>
7066    <message>
7067        <source>Name:</source>
7068        <translation>Navn:</translation>
7069    </message>
7070    <message>
7071        <source>Specify a short word/abbreviation that can be used to restrict completions to files from this directory tree.
7072To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and then the word to search for.</source>
7073        <translation>Angiv et kort ord/forkortelse som kan bruges til at begrænse fuldførsler af filer fra dette mappetræ.
7074Det gør du ved at skrive denne genvej og et mellemrum i Lokatør-indtastningsfeltet, og  ordet der søges efter.</translation>
7075    </message>
7076    <message>
7077        <source>Add...</source>
7078        <translation>Tilføj...</translation>
7079    </message>
7080    <message>
7081        <source>Edit...</source>
7082        <translation>Rediger...</translation>
7083    </message>
7084    <message>
7085        <source>Remove</source>
7086        <translation>Fjern</translation>
7087    </message>
7088    <message>
7089        <source>Directories:</source>
7090        <translation>Mapper:</translation>
7091    </message>
7092</context>
7093<context>
7094    <name>Core::Internal::DocumentModelPrivate</name>
7095    <message>
7096        <source>&lt;no document&gt;</source>
7097        <translation>&lt;intet dokument&gt;</translation>
7098    </message>
7099    <message>
7100        <source>No document is selected.</source>
7101        <translation>Intet dokument er valgt.</translation>
7102    </message>
7103</context>
7104<context>
7105    <name>Core::Internal::EditMode</name>
7106    <message>
7107        <source>Edit</source>
7108        <translation>Rediger</translation>
7109    </message>
7110</context>
7111<context>
7112    <name>Core::Internal::EditorManagerPrivate</name>
7113    <message>
7114        <source>Properties...</source>
7115        <translation>Egenskaber...</translation>
7116    </message>
7117    <message>
7118        <source>Revert File to Saved</source>
7119        <translation>Tilbagefør fil til gemt</translation>
7120    </message>
7121    <message>
7122        <source>Ctrl+W</source>
7123        <translation>Ctrl+W</translation>
7124    </message>
7125    <message>
7126        <source>Alternative Close</source>
7127        <translation>Alternativ luk</translation>
7128    </message>
7129    <message>
7130        <source>Ctrl+F4</source>
7131        <translation>Ctrl+F4</translation>
7132    </message>
7133    <message>
7134        <source>Ctrl+Shift+W</source>
7135        <translation>Ctrl+Skift+W</translation>
7136    </message>
7137    <message>
7138        <source>Alt+Tab</source>
7139        <translation>Alt+Tab</translation>
7140    </message>
7141    <message>
7142        <source>Ctrl+Tab</source>
7143        <translation>Ctrl+Tab</translation>
7144    </message>
7145    <message>
7146        <source>Alt+Shift+Tab</source>
7147        <translation>Alt+Skift+Tab</translation>
7148    </message>
7149    <message>
7150        <source>Ctrl+Shift+Tab</source>
7151        <translation>Ctrl+Skift+Tab</translation>
7152    </message>
7153    <message>
7154        <source>Ctrl+Alt+Left</source>
7155        <translation>Ctrl+Alt+Venstre</translation>
7156    </message>
7157    <message>
7158        <source>Alt+Left</source>
7159        <translation>Alt+Venstre</translation>
7160    </message>
7161    <message>
7162        <source>Ctrl+Alt+Right</source>
7163        <translation>Ctrl+Alt+Højre</translation>
7164    </message>
7165    <message>
7166        <source>Alt+Right</source>
7167        <translation>Alt+Højre</translation>
7168    </message>
7169    <message>
7170        <source>Split</source>
7171        <translation>Opdel</translation>
7172    </message>
7173    <message>
7174        <source>Meta+E,2</source>
7175        <translation>Meta+E,2</translation>
7176    </message>
7177    <message>
7178        <source>Ctrl+E,2</source>
7179        <translation>Ctrl+E,2</translation>
7180    </message>
7181    <message>
7182        <source>Split Side by Side</source>
7183        <translation>Opdel side-om-side</translation>
7184    </message>
7185    <message>
7186        <source>Meta+E,3</source>
7187        <translation>Meta+E,3</translation>
7188    </message>
7189    <message>
7190        <source>Ctrl+E,3</source>
7191        <translation>Ctrl+E,3</translation>
7192    </message>
7193    <message>
7194        <source>Open in New Window</source>
7195        <translation>Åbn i nyt vindue</translation>
7196    </message>
7197    <message>
7198        <source>Meta+E,4</source>
7199        <translation>Meta+E,4</translation>
7200    </message>
7201    <message>
7202        <source>Ctrl+E,4</source>
7203        <translation>Ctrl+E,4</translation>
7204    </message>
7205    <message>
7206        <source>Remove Current Split</source>
7207        <translation>Fjern aktuelle opdeling</translation>
7208    </message>
7209    <message>
7210        <source>Meta+E,0</source>
7211        <translation>Meta+E,0</translation>
7212    </message>
7213    <message>
7214        <source>Ctrl+E,0</source>
7215        <translation>Ctrl+E,0</translation>
7216    </message>
7217    <message>
7218        <source>Remove All Splits</source>
7219        <translation>Fjern alle opdelinger</translation>
7220    </message>
7221    <message>
7222        <source>Meta+E,1</source>
7223        <translation>Meta+E,1</translation>
7224    </message>
7225    <message>
7226        <source>Ctrl+E,1</source>
7227        <translation>Ctrl+E,1</translation>
7228    </message>
7229    <message>
7230        <source>Go to Previous Split or Window</source>
7231        <translation> til forrige opdeling eller vindue</translation>
7232    </message>
7233    <message>
7234        <source>Meta+E,i</source>
7235        <translation>Meta+E,i</translation>
7236    </message>
7237    <message>
7238        <source>Ctrl+E,i</source>
7239        <translation>Ctrl+E,i</translation>
7240    </message>
7241    <message>
7242        <source>Go to Next Split or Window</source>
7243        <translation> til næste opdeling eller vindue</translation>
7244    </message>
7245    <message>
7246        <source>Meta+E,o</source>
7247        <translation>Meta+E,o</translation>
7248    </message>
7249    <message>
7250        <source>Ctrl+E,o</source>
7251        <translation>Ctrl+E,o</translation>
7252    </message>
7253    <message>
7254        <source>Ad&amp;vanced</source>
7255        <translation>A&amp;vanceret</translation>
7256    </message>
7257    <message>
7258        <source>Current document</source>
7259        <translation>Aktuelt dokument</translation>
7260    </message>
7261    <message>
7262        <source>X-coordinate of the current editor&apos;s upper left corner, relative to screen.</source>
7263        <translation>X-koordinat af den aktuelle redigerings øverste venstre hjørne, relativ til skærmen.</translation>
7264    </message>
7265    <message>
7266        <source>Y-coordinate of the current editor&apos;s upper left corner, relative to screen.</source>
7267        <translation>Y-koordinat af den aktuelle redigerings øverste venstre hjørne, relativ til skærmen.</translation>
7268    </message>
7269    <message>
7270        <source>Could not open &quot;%1&quot;: Cannot open files of type &quot;%2&quot;.</source>
7271        <translation>Kunne ikke åbne &quot;%1&quot;: kan ikke åbne filer af typen &quot;%2&quot;.</translation>
7272    </message>
7273    <message>
7274        <source>Could not open &quot;%1&quot; for reading. Either the file does not exist or you do not have the permissions to open it.</source>
7275        <translation>Kunne ikke åbne &quot;%1&quot; til læsning. Enten findes filen ikke eller du har ikke tilladelserne til at åbne den.</translation>
7276    </message>
7277    <message>
7278        <source>Could not open &quot;%1&quot;: Unknown error.</source>
7279        <translation>Kunne ikke åbne &quot;%1&quot;: ukendt fejl.</translation>
7280    </message>
7281    <message>
7282        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; This file was not opened in %1 yet.</source>
7283        <translation>&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; denne fil var endnu ikke åbnet i %1.</translation>
7284    </message>
7285    <message>
7286        <source>Open</source>
7287        <translation>Åbn</translation>
7288    </message>
7289    <message>
7290        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You are changing a read-only file.</source>
7291        <translation>&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; du er ved at ændre en skrivebeskyttet fil.</translation>
7292    </message>
7293    <message>
7294        <source>Make Writable</source>
7295        <translation>Gør skrivbar</translation>
7296    </message>
7297    <message>
7298        <source>&amp;Save %1</source>
7299        <translation>&amp;Gem %1</translation>
7300    </message>
7301    <message>
7302        <source>Save %1 &amp;As...</source>
7303        <translation>Gem %1 &amp;som...</translation>
7304    </message>
7305    <message>
7306        <source>Revert %1 to Saved</source>
7307        <translation>Tilbagefør %1 til gemt</translation>
7308    </message>
7309    <message>
7310        <source>Reload %1</source>
7311        <translation>Genindlæs %1</translation>
7312    </message>
7313    <message>
7314        <source>Close %1</source>
7315        <translation>Luk %1</translation>
7316    </message>
7317    <message>
7318        <source>Close All Except %1</source>
7319        <translation>Luk alle, undtagen %1</translation>
7320    </message>
7321    <message>
7322        <source>Close Others</source>
7323        <translation>Luk andre</translation>
7324    </message>
7325    <message>
7326        <source>Cannot Open File</source>
7327        <translation>Kan ikke åbne fil</translation>
7328    </message>
7329    <message>
7330        <source>Cannot open the file for editing with VCS.</source>
7331        <translation>Kan ikke åbne filen til redigering med VCS.</translation>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <source>File Error</source>
7335        <translation>Filfejl</translation>
7336    </message>
7337    <message>
7338        <source>Revert to Saved</source>
7339        <translation>Tilbagefør til gemt</translation>
7340    </message>
7341    <message>
7342        <source>You will lose your current changes if you proceed reverting %1.</source>
7343        <translation>Du vil miste dine aktuelle ændringer hvis du fortsat tilbageføre %1.</translation>
7344    </message>
7345    <message>
7346        <source>Proceed</source>
7347        <translation>Fortsæt</translation>
7348    </message>
7349    <message>
7350        <source>Cancel</source>
7351        <translation>Annuller</translation>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <source>Cancel &amp;&amp; &amp;Diff</source>
7355        <translation>Annuller og &amp;diff</translation>
7356    </message>
7357</context>
7358<context>
7359    <name>Core::Internal::ExecuteFilter</name>
7360    <message>
7361        <source>Execute Custom Commands</source>
7362        <translation>Eksekver brugerdefineret kommandoer</translation>
7363    </message>
7364    <message>
7365        <source>Previous command is still running (&quot;%1&quot;).
7366Do you want to kill it?</source>
7367        <translation>Forrige kommando køre stadigvæk (&quot;%1&quot;).
7368Vil du dræbe den?</translation>
7369    </message>
7370    <message>
7371        <source>Kill Previous Process?</source>
7372        <translation>Dræb forrige process?</translation>
7373    </message>
7374    <message>
7375        <source>Command &quot;%1&quot; finished.</source>
7376        <translation>Kommandoen &quot;%1&quot; fuldført.</translation>
7377    </message>
7378    <message>
7379        <source>Command &quot;%1&quot; failed.</source>
7380        <translation>Kommandoen &quot;%1&quot; mislykkedes.</translation>
7381    </message>
7382    <message>
7383        <source>Could not find executable for &quot;%1&quot;.</source>
7384        <translation>Kunne ikke finde eksekverbar for &quot;%1&quot;.</translation>
7385    </message>
7386    <message>
7387        <source>Starting command &quot;%1&quot;.</source>
7388        <translation>Starter kommandoen &quot;%1&quot;.</translation>
7389    </message>
7390    <message>
7391        <source>Could not start process: %1.</source>
7392        <translation>Kunne ikke starte process: %1.</translation>
7393    </message>
7394</context>
7395<context>
7396    <name>Core::Internal::ExternalTool</name>
7397    <message>
7398        <source>Error while parsing external tool %1: %2</source>
7399        <translation>Fejl under parsing af eksternt værktøj %1: %2</translation>
7400    </message>
7401    <message>
7402        <source>Creates qm translation files that can be used by an application from the translator&apos;s ts files</source>
7403        <translation>Opretter QM-oversættelsesfiler der kan bruges af et program, fra oversætterens TS-filer</translation>
7404    </message>
7405    <message>
7406        <source>Release Translations (lrelease)</source>
7407        <translation>Udgiv oversættelser (lrelease)</translation>
7408    </message>
7409    <message>
7410        <source>Linguist</source>
7411        <translation>Linguist</translation>
7412    </message>
7413    <message>
7414        <source>Synchronizes translator&apos;s ts files with the program code</source>
7415        <translation>Synkroniserer oversætterens TS-filer med programkoden</translation>
7416    </message>
7417    <message>
7418        <source>Update Translations (lupdate)</source>
7419        <translation>Opdater oversættelser (lupdate)</translation>
7420    </message>
7421    <message>
7422        <source>Opens the current file in Notepad</source>
7423        <translation>Åbn den aktuelle fil i Notesblok</translation>
7424    </message>
7425    <message>
7426        <source>Edit with Notepad</source>
7427        <translation>Rediger med Notesblok</translation>
7428    </message>
7429    <message>
7430        <source>Text</source>
7431        <translation>Tekst</translation>
7432    </message>
7433    <message>
7434        <source>Runs the current QML file with qmlscene. This requires Qt 5.</source>
7435        <translation>Kører den aktuelle QML-fil med qmlscene. Dette kræver Qt 5.</translation>
7436    </message>
7437    <message>
7438        <source>Qt Quick 2 Preview (qmlscene)</source>
7439        <translation>Forhåndsvis i Qt Quick 2 (qmlscene)</translation>
7440    </message>
7441    <message>
7442        <source>Qt Quick</source>
7443        <translation>Qt Quick</translation>
7444    </message>
7445    <message>
7446        <source>Runs the current QML file with qmlviewer</source>
7447        <translation>Kører den aktuelle QML-fil med qmlviewer</translation>
7448    </message>
7449    <message>
7450        <source>Qt Quick 1 Preview (qmlviewer)</source>
7451        <translation>Forhåndsvis i Qt Quick 1 (qmlviewer)</translation>
7452    </message>
7453    <message>
7454        <source>Opens the current file in vi</source>
7455        <translation>Åbner den aktuelle fil i vi</translation>
7456    </message>
7457    <message>
7458        <source>Edit with vi</source>
7459        <translation>Rediger med vi</translation>
7460    </message>
7461</context>
7462<context>
7463    <name>Core::Internal::ExternalToolConfig</name>
7464    <message>
7465        <source>Add tool.</source>
7466        <translation>Tilføj værktøj.</translation>
7467    </message>
7468    <message>
7469        <source>Add</source>
7470        <translation>Tilføj</translation>
7471    </message>
7472    <message>
7473        <source>Remove tool.</source>
7474        <translation>Fjern værktøj.</translation>
7475    </message>
7476    <message>
7477        <source>Remove</source>
7478        <translation>Fjern</translation>
7479    </message>
7480    <message>
7481        <source>Revert tool to default.</source>
7482        <translation>Tilbagefør værktøj til standard.</translation>
7483    </message>
7484    <message>
7485        <source>Reset</source>
7486        <translation>Nulstil</translation>
7487    </message>
7488    <message>
7489        <source>Description:</source>
7490        <translation>Beskrivelse:</translation>
7491    </message>
7492    <message>
7493        <source>Executable:</source>
7494        <translation>Eksekverbar:</translation>
7495    </message>
7496    <message>
7497        <source>Arguments:</source>
7498        <translation>Argumenter:</translation>
7499    </message>
7500    <message>
7501        <source>Working directory:</source>
7502        <translation>Arbejdsmappe:</translation>
7503    </message>
7504    <message>
7505        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
7506&lt;p&gt;What to do with the executable&apos;s standard output.
7507&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ignore: Do nothing with it.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Show in pane: Show it in the general output pane.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Replace selection: Replace the current selection in the current document with it.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
7508</source>
7509        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
7510&lt;p&gt;Hvad der skal ske med eksekverbarens standard output.
7511&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ignorer: gør intet med det.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vis i rude: vis det i ruden generel-output.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Erstat markering: erstat den aktuelle markering i det aktuelle dokument med det.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
7512</translation>
7513    </message>
7514    <message>
7515        <source>Output:</source>
7516        <translation>Output:</translation>
7517    </message>
7518    <message>
7519        <source>Ignore</source>
7520        <translation>Ignorer</translation>
7521    </message>
7522    <message>
7523        <source>Show in Pane</source>
7524        <translation>Vis i rude</translation>
7525    </message>
7526    <message>
7527        <source>Replace Selection</source>
7528        <translation>Erstat markering</translation>
7529    </message>
7530    <message>
7531        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;body&gt;
7532&lt;p &gt;What to do with the executable&apos;s standard error output.&lt;/p&gt;
7533&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ignore: Do nothing with it.&lt;/li&gt;
7534&lt;li&gt;Show in pane: Show it in the general output pane.&lt;/li&gt;
7535&lt;li&gt;Replace selection: Replace the current selection in the current document with it.&lt;/li&gt;
7536&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7537        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;body&gt;
7538&lt;p &gt;Hvad der skal ske med eksekverbarens standard fejl-output.&lt;/p&gt;
7539&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ignorer: gør intet med det.&lt;/li&gt;
7540&lt;li&gt;Vis i rude: vis det i ruden generel-output.&lt;/li&gt;
7541&lt;li&gt;Erstat markering: erstat den aktuelle markering i det aktuelle dokument med det.&lt;/li&gt;
7542&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7543    </message>
7544    <message>
7545        <source>Error output:</source>
7546        <translation>Fejl-output:</translation>
7547    </message>
7548    <message>
7549        <source>Environment:</source>
7550        <translation>Miljø:</translation>
7551    </message>
7552    <message>
7553        <source>No changes to apply.</source>
7554        <translation>Ingen ændringer at anvende.</translation>
7555    </message>
7556    <message>
7557        <source>Change...</source>
7558        <translation>Skift...</translation>
7559    </message>
7560    <message>
7561        <source>If the tool modifies the current document, set this flag to ensure that the document is saved before running the tool and is reloaded after the tool finished.</source>
7562        <translation>Hvis værktøjet ændre det aktuelle dokument,  sæt dette flag for at sikre at dokumentet gemmes før værktøjet køres og genindlæses efter værktøjet afslutter.</translation>
7563    </message>
7564    <message>
7565        <source>Modifies current document</source>
7566        <translation>Ændre aktuelt dokument</translation>
7567    </message>
7568    <message>
7569        <source>Text to pass to the executable via standard input. Leave empty if the executable should not receive any input.</source>
7570        <translation>Tekst som skal videregives til eksekverbaren via standard input. Lad være tom hvis eksekverbaren ikke skal modtage noget input.</translation>
7571    </message>
7572    <message>
7573        <source>Input:</source>
7574        <translation>Input:</translation>
7575    </message>
7576    <message>
7577        <source>Add Tool</source>
7578        <translation>Tilføj værktøj</translation>
7579    </message>
7580    <message>
7581        <source>Add Category</source>
7582        <translation>Tilføj kategori</translation>
7583    </message>
7584    <message>
7585        <source>PATH=C:\dev\bin;${PATH}</source>
7586        <translation>PATH=C:\dev\bin;${PATH}</translation>
7587    </message>
7588    <message>
7589        <source>PATH=/opt/bin:${PATH}</source>
7590        <translation>PATH=/opt/bin:${PATH}</translation>
7591    </message>
7592</context>
7593<context>
7594    <name>Core::Internal::ExternalToolModel</name>
7595    <message>
7596        <source>Uncategorized</source>
7597        <translation>Ukategoriseret</translation>
7598    </message>
7599    <message>
7600        <source>Tools that will appear directly under the External Tools menu.</source>
7601        <translation>Værktøjer som vises direkte under menuen Eksterne værktøjer.</translation>
7602    </message>
7603    <message>
7604        <source>New Category</source>
7605        <translation>Ny kategori</translation>
7606    </message>
7607    <message>
7608        <source>New Tool</source>
7609        <translation>Nyt værktøj</translation>
7610    </message>
7611    <message>
7612        <source>This tool prints a line of useful text</source>
7613        <translation>Dette værktøj udskriver en linje med nyttig tekst</translation>
7614    </message>
7615    <message>
7616        <source>Useful text</source>
7617        <extracomment>Sample external tool text</extracomment>
7618        <translation>Nyttig tekst</translation>
7619    </message>
7620</context>
7621<context>
7622    <name>Core::Internal::ExternalToolRunner</name>
7623    <message>
7624        <source>Could not find executable for &quot;%1&quot; (expanded &quot;%2&quot;)</source>
7625        <translation>Kunne ikke finde eksekverbar for &quot;%1&quot; (udvidet &quot;%2&quot;)</translation>
7626    </message>
7627    <message>
7628        <source>Starting external tool &quot;%1&quot; %2</source>
7629        <translation>Starter eksternt værktøj &quot;%1&quot; %2</translation>
7630    </message>
7631    <message>
7632        <source>&quot;%1&quot; finished</source>
7633        <translation>&quot;%1&quot; fuldført</translation>
7634    </message>
7635</context>
7636<context>
7637    <name>Core::Internal::ExternalToolsFilter</name>
7638    <message>
7639        <source>Run External Tool</source>
7640        <translation>Kør eksternt værktøj</translation>
7641    </message>
7642</context>
7643<context>
7644    <name>Core::Internal::FileSystemFilter</name>
7645    <message>
7646        <source>Files in File System</source>
7647        <translation>Filer i filsystem</translation>
7648    </message>
7649    <message>
7650        <source>Create and Open &quot;%1&quot;</source>
7651        <translation>Opret og åbn &quot;%1&quot;</translation>
7652    </message>
7653</context>
7654<context>
7655    <name>Core::Internal::FileSystemFilterOptions</name>
7656    <message>
7657        <source>Include hidden files</source>
7658        <translation>Inkluder skjulte filer</translation>
7659    </message>
7660    <message>
7661        <source>Filter:</source>
7662        <translation>Filter:</translation>
7663    </message>
7664</context>
7665<context>
7666    <name>Core::Internal::FindDialog</name>
7667    <message>
7668        <source>&amp;Search</source>
7669        <translation>&amp;Søg</translation>
7670    </message>
7671    <message>
7672        <source>Search &amp;&amp; &amp;Replace</source>
7673        <translation>Søg og &amp;erstat</translation>
7674    </message>
7675    <message>
7676        <source>Sear&amp;ch for:</source>
7677        <translation>Søg e&amp;fter:</translation>
7678    </message>
7679    <message>
7680        <source>Case sensiti&amp;ve</source>
7681        <translation>Forskel  store og små &amp;bogstaver</translation>
7682    </message>
7683    <message>
7684        <source>Whole words o&amp;nly</source>
7685        <translation>&amp;Kun hele ord</translation>
7686    </message>
7687    <message>
7688        <source>Use re&amp;gular expressions</source>
7689        <translation>Brug &amp;regulære udtryk</translation>
7690    </message>
7691    <message>
7692        <source>Sco&amp;pe:</source>
7693        <translation>&amp;Område:</translation>
7694    </message>
7695</context>
7696<context>
7697    <name>Core::Internal::FindToolBar</name>
7698    <message>
7699        <source>Shift+Enter</source>
7700        <translation>Skift+Enter</translation>
7701    </message>
7702    <message>
7703        <source>Shift+Return</source>
7704        <translation>Skift+Retur</translation>
7705    </message>
7706    <message>
7707        <source>Find/Replace</source>
7708        <translation>Find/erstat</translation>
7709    </message>
7710    <message>
7711        <source>Enter Find String</source>
7712        <translation>Indtast søgestreng</translation>
7713    </message>
7714    <message>
7715        <source>Ctrl+E</source>
7716        <translation>Ctrl+E</translation>
7717    </message>
7718    <message>
7719        <source>Find Next</source>
7720        <translation>Find næste</translation>
7721    </message>
7722    <message>
7723        <source>Find Previous</source>
7724        <translation>Find forrige</translation>
7725    </message>
7726    <message>
7727        <source>Find Next (Selected)</source>
7728        <translation>Find næste (markeret)</translation>
7729    </message>
7730    <message>
7731        <source>Ctrl+F3</source>
7732        <translation>Ctrl+F3</translation>
7733    </message>
7734    <message>
7735        <source>Find Previous (Selected)</source>
7736        <translation>Find forrige (markeret)</translation>
7737    </message>
7738    <message>
7739        <source>Ctrl+Shift+F3</source>
7740        <translation>Ctrl+Skift+F3</translation>
7741    </message>
7742    <message>
7743        <source>Replace</source>
7744        <translation>Erstat</translation>
7745    </message>
7746    <message>
7747        <source>Replace &amp;&amp; Find</source>
7748        <translation>Erstat og find</translation>
7749    </message>
7750    <message>
7751        <source>Ctrl+=</source>
7752        <translation>Ctrl+=</translation>
7753    </message>
7754    <message>
7755        <source>Replace &amp;&amp; Find Previous</source>
7756        <translation>Erstat og find forrige</translation>
7757    </message>
7758    <message>
7759        <source>Replace All</source>
7760        <translation>Erstat alle</translation>
7761    </message>
7762    <message>
7763        <source>Case Sensitive</source>
7764        <translation>Forskel  store og små bogstaver</translation>
7765    </message>
7766    <message>
7767        <source>Whole Words Only</source>
7768        <translation>Kun hele ord</translation>
7769    </message>
7770    <message>
7771        <source>Use Regular Expressions</source>
7772        <translation>Brug regulære udtryk</translation>
7773    </message>
7774    <message>
7775        <source>Preserve Case when Replacing</source>
7776        <translation>Bevar store/små bogstaver ved erstatning</translation>
7777    </message>
7778    <message>
7779        <source>Search for...</source>
7780        <translation>Søg efter...</translation>
7781    </message>
7782    <message>
7783        <source>Replace with...</source>
7784        <translation>Erstat med...</translation>
7785    </message>
7786</context>
7787<context>
7788    <name>Core::Internal::FindToolWindow</name>
7789    <message>
7790        <source>Empty search term.</source>
7791        <translation>Tomt søgeterm.</translation>
7792    </message>
7793</context>
7794<context>
7795    <name>Core::Internal::FindWidget</name>
7796    <message>
7797        <source>Find</source>
7798        <translation>Find</translation>
7799    </message>
7800    <message>
7801        <source>Find:</source>
7802        <translation>Find:</translation>
7803    </message>
7804    <message>
7805        <source>Replace with:</source>
7806        <translation>Erstat med:</translation>
7807    </message>
7808    <message>
7809        <source>Replace</source>
7810        <translation>Erstat</translation>
7811    </message>
7812    <message>
7813        <source>Replace &amp;&amp; Find</source>
7814        <translation>Erstat og find</translation>
7815    </message>
7816    <message>
7817        <source>Replace All</source>
7818        <translation>Erstat alle</translation>
7819    </message>
7820    <message>
7821        <source>Advanced...</source>
7822        <translation>Avanceret...</translation>
7823    </message>
7824</context>
7825<context>
7826    <name>Core::Internal::GeneralSettings</name>
7827    <message>
7828        <source>User Interface</source>
7829        <translation>Brugerflade</translation>
7830    </message>
7831    <message>
7832        <source>Color:</source>
7833        <translation>Farve:</translation>
7834    </message>
7835    <message>
7836        <source>Reset to default.</source>
7837        <comment>Color</comment>
7838        <translation>Nulstil til standard.</translation>
7839    </message>
7840    <message>
7841        <source>Reset</source>
7842        <translation>Nulstil</translation>
7843    </message>
7844    <message>
7845        <source>Theme:</source>
7846        <translation>Tema:</translation>
7847    </message>
7848    <message>
7849        <source>Language:</source>
7850        <translation>Sprog:</translation>
7851    </message>
7852    <message>
7853        <source>Re-enable warnings that were suppressed by selecting &quot;Do Not Show Again&quot; (for example, missing highlighter).</source>
7854        <translation>Genaktivér advarsler som blev undertrykt ved at vælge &quot;Vis ikke igen&quot; (f.eks., manglende fremhæver).</translation>
7855    </message>
7856    <message>
7857        <source>Reset Warnings</source>
7858        <comment>Button text</comment>
7859        <translation>Nulstil advarsler</translation>
7860    </message>
7861    <message>
7862        <source>Interface</source>
7863        <translation>Grænseflade</translation>
7864    </message>
7865    <message>
7866        <source>&lt;System Language&gt;</source>
7867        <translation>&lt;systemets sprog&gt;</translation>
7868    </message>
7869    <message>
7870        <source>Restart Required</source>
7871        <translation>Genstart kræves</translation>
7872    </message>
7873    <message>
7874        <source>The high DPI settings will take effect after restart.</source>
7875        <translation>Høj-DPI-indstillingerne træder i kraft efter genstart.</translation>
7876    </message>
7877    <message>
7878        <source>The language change will take effect after restart.</source>
7879        <translation>Sprogændringen træder i kraft efter genstart.</translation>
7880    </message>
7881    <message>
7882        <source>Enable high DPI scaling</source>
7883        <translation>Aktivér høj-DPI-skalering</translation>
7884    </message>
7885    <message>
7886        <source>High DPI scaling:</source>
7887        <translation>Høj-DPI-skalering:</translation>
7888    </message>
7889</context>
7890<context>
7891    <name>Core::Internal::Locator</name>
7892    <message>
7893        <source>Ctrl+K</source>
7894        <translation>Ctrl+K</translation>
7895    </message>
7896    <message>
7897        <source>Locate...</source>
7898        <translation>Lokaliser...</translation>
7899    </message>
7900    <message>
7901        <source>&lt;html&gt;&lt;body style=&quot;color:#909090; font-size:14px&quot;&gt;&lt;div align=&apos;center&apos;&gt;&lt;div style=&quot;font-size:20px&quot;&gt;Open a document&lt;/div&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;hr/&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; File &gt; Open File or Project (%1)&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; File &gt; Recent Files&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Tools &gt; Locate (%2) and&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- type to open file from any open project&lt;/div&gt;%4%5&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- type &lt;code&gt;%3&amp;lt;space&amp;gt;&amp;lt;filename&amp;gt;&lt;/code&gt; to open file from file system&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- select one of the other filters for jumping to a location&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Drag and drop files here&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7902        <translation>&lt;html&gt;&lt;body style=&quot;color:#909090; font-size:14px&quot;&gt;&lt;div align=&apos;center&apos;&gt;&lt;div style=&quot;font-size:20px&quot;&gt;Åbn et dokument&lt;/div&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;hr/&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Fil &gt; Åbn fil eller projekt (%1)&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Fil &gt; Nylige filer&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Værktøjer &gt; Lokaliser (%2) og&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- skriv for at åbne en fil fra et åbent projekt&lt;/div&gt;%4%5&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- skriv &lt;code&gt;%3&amp;lt;mellemrum&amp;gt;&amp;lt;filnavn&amp;gt;&lt;/code&gt; for at åbne en fil fra filsystemet&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- vælg en af de andre filtre for at hoppe til en placering&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Træk-og-slip filer her&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7903    </message>
7904    <message>
7905        <source>&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- type &lt;code&gt;%1&amp;lt;space&amp;gt;&amp;lt;pattern&amp;gt;&lt;/code&gt; to jump to a class definition&lt;/div&gt;</source>
7906        <translation>&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- skriv &lt;code&gt;%1&amp;lt;mellemrum&amp;gt;&amp;lt;mønster&amp;gt;&lt;/code&gt; for at hoppe til en klasse-definition&lt;/div&gt;</translation>
7907    </message>
7908    <message>
7909        <source>&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- type &lt;code&gt;%1&amp;lt;space&amp;gt;&amp;lt;pattern&amp;gt;&lt;/code&gt; to jump to a function definition&lt;/div&gt;</source>
7910        <translation>&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- skriv &lt;code&gt;%1&amp;lt;mellemrum&amp;gt;&amp;lt;mønster&amp;gt;&lt;/code&gt; for at hoppe til en funktionsdefinition&lt;/div&gt;</translation>
7911    </message>
7912    <message>
7913        <source>Updating Locator Caches</source>
7914        <translation>Opdaterer lokatør-mellemlagre</translation>
7915    </message>
7916</context>
7917<context>
7918    <name>Core::Internal::LocatorFiltersFilter</name>
7919    <message>
7920        <source>Available filters</source>
7921        <translation>Tilgængelige filtre</translation>
7922    </message>
7923</context>
7924<context>
7925    <name>Core::Internal::LocatorSettingsPage</name>
7926    <message>
7927        <source>Name</source>
7928        <translation>Navn</translation>
7929    </message>
7930    <message>
7931        <source>Prefix</source>
7932        <translation>Præfiks</translation>
7933    </message>
7934    <message>
7935        <source>Default</source>
7936        <translation>Standard</translation>
7937    </message>
7938    <message>
7939        <source>Built-in</source>
7940        <translation>Indbygget</translation>
7941    </message>
7942    <message>
7943        <source>Custom</source>
7944        <translation>Brugerdefineret</translation>
7945    </message>
7946</context>
7947<context>
7948    <name>Core::Internal::LocatorSettingsWidget</name>
7949    <message>
7950        <source>Configure Filters</source>
7951        <translation>Konfigurer filtre</translation>
7952    </message>
7953    <message>
7954        <source>Add...</source>
7955        <translation>Tilføj...</translation>
7956    </message>
7957    <message>
7958        <source>Remove</source>
7959        <translation>Fjern</translation>
7960    </message>
7961    <message>
7962        <source>Edit...</source>
7963        <translation>Rediger...</translation>
7964    </message>
7965    <message>
7966        <source>Locator filters that do not update their cached data immediately, such as the custom directory filters, update it after this time interval.</source>
7967        <translation>Lokatør-filtre som ikke straks opdatere deres mellemlagret, såsom de brugerdefineret mappefiltre, opdatere den efter dette tidsinterval.</translation>
7968    </message>
7969    <message>
7970        <source>Refresh interval:</source>
7971        <translation>Genindlæsningsinterval:</translation>
7972    </message>
7973    <message>
7974        <source> min</source>
7975        <translation> min</translation>
7976    </message>
7977</context>
7978<context>
7979    <name>Core::Internal::LocatorWidget</name>
7980    <message>
7981        <source>Refresh</source>
7982        <translation>Genindlæs</translation>
7983    </message>
7984    <message>
7985        <source>Type to locate</source>
7986        <translation>Skriv for at lokalisere</translation>
7987    </message>
7988    <message>
7989        <source>Type to locate (%1)</source>
7990        <translation>Skriv for at lokalisere (%1)</translation>
7991    </message>
7992    <message>
7993        <source>Options</source>
7994        <translation>Valgmuligheder</translation>
7995    </message>
7996</context>
7997<context>
7998    <name>Core::Internal::MainWindow</name>
7999    <message>
8000        <source>&amp;File</source>
8001        <translation>&amp;Fil</translation>
8002    </message>
8003    <message>
8004        <source>&amp;Edit</source>
8005        <translation>&amp;Rediger</translation>
8006    </message>
8007    <message>
8008        <source>&amp;Tools</source>
8009        <translation>&amp;Værktøjer</translation>
8010    </message>
8011    <message>
8012        <source>&amp;Window</source>
8013        <translation>&amp;Vindue</translation>
8014    </message>
8015    <message>
8016        <source>&amp;Help</source>
8017        <translation>&amp;Hjælp</translation>
8018    </message>
8019    <message>
8020        <source>Return to Editor</source>
8021        <translation>Vend tilbage til redigering</translation>
8022    </message>
8023    <message>
8024        <source>&amp;New File or Project...</source>
8025        <translation>&amp;Ny(t) fil eller projekt...</translation>
8026    </message>
8027    <message>
8028        <source>New File or Project</source>
8029        <comment>Title of dialog</comment>
8030        <translation>Ny(t) fil eller projekt</translation>
8031    </message>
8032    <message>
8033        <source>&amp;Open File or Project...</source>
8034        <translation>&amp;Åbn fil eller projekt...</translation>
8035    </message>
8036    <message>
8037        <source>Open File &amp;With...</source>
8038        <translation>Åbn fil &amp;med...</translation>
8039    </message>
8040    <message>
8041        <source>Recent &amp;Files</source>
8042        <translation>Nylige &amp;filer</translation>
8043    </message>
8044    <message>
8045        <source>Save</source>
8046        <translation>Gem</translation>
8047    </message>
8048    <message>
8049        <source>Ctrl+Shift+S</source>
8050        <translation>Ctrl+Skift+S</translation>
8051    </message>
8052    <message>
8053        <source>Save As...</source>
8054        <translation>Gem som...</translation>
8055    </message>
8056    <message>
8057        <source>Save A&amp;ll</source>
8058        <translation>Gem a&amp;lle</translation>
8059    </message>
8060    <message>
8061        <source>&amp;Print...</source>
8062        <translation>&amp;Udskriv...</translation>
8063    </message>
8064    <message>
8065        <source>E&amp;xit</source>
8066        <translation>&amp;Afslut</translation>
8067    </message>
8068    <message>
8069        <source>Ctrl+Q</source>
8070        <translation>Ctrl+Q</translation>
8071    </message>
8072    <message>
8073        <source>&amp;Undo</source>
8074        <translation>&amp;Fortryd</translation>
8075    </message>
8076    <message>
8077        <source>Undo</source>
8078        <translation>Fortryd</translation>
8079    </message>
8080    <message>
8081        <source>&amp;Redo</source>
8082        <translation>&amp;Omgør</translation>
8083    </message>
8084    <message>
8085        <source>Redo</source>
8086        <translation>Omgør</translation>
8087    </message>
8088    <message>
8089        <source>Cu&amp;t</source>
8090        <translation>K&amp;lip</translation>
8091    </message>
8092    <message>
8093        <source>&amp;Copy</source>
8094        <translation>&amp;Kopiér</translation>
8095    </message>
8096    <message>
8097        <source>&amp;Paste</source>
8098        <translation>&amp;Indsæt</translation>
8099    </message>
8100    <message>
8101        <source>Select &amp;All</source>
8102        <translation>Markér &amp;alt</translation>
8103    </message>
8104    <message>
8105        <source>&amp;Go to Line...</source>
8106        <translation>&amp; til linje...</translation>
8107    </message>
8108    <message>
8109        <source>Ctrl+L</source>
8110        <translation>Ctrl+L</translation>
8111    </message>
8112    <message>
8113        <source>Zoom In</source>
8114        <translation>Zoom ind</translation>
8115    </message>
8116    <message>
8117        <source>Ctrl++</source>
8118        <translation>Ctrl++</translation>
8119    </message>
8120    <message>
8121        <source>Zoom Out</source>
8122        <translation>Zoom ud</translation>
8123    </message>
8124    <message>
8125        <source>Ctrl+-</source>
8126        <translation>Ctrl+-</translation>
8127    </message>
8128    <message>
8129        <source>Original Size</source>
8130        <translation>Original størrelse</translation>
8131    </message>
8132    <message>
8133        <source>Meta+0</source>
8134        <translation>Meta+0</translation>
8135    </message>
8136    <message>
8137        <source>&amp;Options...</source>
8138        <translation>&amp;Valgmuligheder...</translation>
8139    </message>
8140    <message>
8141        <source>Minimize</source>
8142        <translation>Minimer</translation>
8143    </message>
8144    <message>
8145        <source>Ctrl+M</source>
8146        <translation>Ctrl+M</translation>
8147    </message>
8148    <message>
8149        <source>Zoom</source>
8150        <translation>Zoom</translation>
8151    </message>
8152    <message>
8153        <source>Full Screen</source>
8154        <translation>Fuldskærm</translation>
8155    </message>
8156    <message>
8157        <source>Ctrl+Meta+F</source>
8158        <translation>Ctrl+Meta+F</translation>
8159    </message>
8160    <message>
8161        <source>Ctrl+Shift+F11</source>
8162        <translation>Ctrl+Skift+F11</translation>
8163    </message>
8164    <message>
8165        <source>Close Window</source>
8166        <translation>Luk vindue</translation>
8167    </message>
8168    <message>
8169        <source>Ctrl+Meta+W</source>
8170        <translation>Ctrl+Meta+W</translation>
8171    </message>
8172    <message>
8173        <source>Cycle Mode Selector Styles</source>
8174        <translation>Skift mellem tilstandsvælger-stile</translation>
8175    </message>
8176    <message>
8177        <source>Mode Selector Style</source>
8178        <translation>Tilstandsvælger-stil</translation>
8179    </message>
8180    <message>
8181        <source>Icons and Text</source>
8182        <translation>Ikoner og tekst</translation>
8183    </message>
8184    <message>
8185        <source>Icons Only</source>
8186        <translation>Kun ikoner</translation>
8187    </message>
8188    <message>
8189        <source>Hidden</source>
8190        <translation>Skjult</translation>
8191    </message>
8192    <message>
8193        <source>Ctrl+0</source>
8194        <translation>Ctrl+0</translation>
8195    </message>
8196    <message>
8197        <source>Alt+0</source>
8198        <translation>Alt+0</translation>
8199    </message>
8200    <message>
8201        <source>Ctrl+Shift+0</source>
8202        <translation>Ctrl+Skift+0</translation>
8203    </message>
8204    <message>
8205        <source>Alt+Shift+0</source>
8206        <translation>Alt+Skift+0</translation>
8207    </message>
8208    <message>
8209        <source>&amp;Views</source>
8210        <translation>&amp;Visninger</translation>
8211    </message>
8212    <message>
8213        <source>About &amp;%1</source>
8214        <translation>Om &amp;%1</translation>
8215    </message>
8216    <message>
8217        <source>About &amp;%1...</source>
8218        <translation>Om &amp;%1...</translation>
8219    </message>
8220    <message>
8221        <source>About &amp;Plugins...</source>
8222        <translation>Om &amp;plugins...</translation>
8223    </message>
8224</context>
8225<context>
8226    <name>Core::Internal::MessageOutputWindow</name>
8227    <message>
8228        <source>General Messages</source>
8229        <translation>Generelle meddelelser</translation>
8230    </message>
8231</context>
8232<context>
8233    <name>Core::Internal::MimeTypeMagicDialog</name>
8234    <message>
8235        <source>Dialog</source>
8236        <translation>Dialog</translation>
8237    </message>
8238    <message>
8239        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;MIME magic data is interpreted as defined by the Shared MIME-info Database specification from &lt;a href=&quot;http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-latest.html&quot;&gt;freedesktop.org&lt;/a&gt;.&lt;hr/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8240        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;MIME magisk data fortolkes som defineret af Shared MIME-info Database-speficikationen fra &lt;a href=&quot;http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-latest.html&quot;&gt;freedesktop.org&lt;/a&gt;.&lt;hr/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8241    </message>
8242    <message>
8243        <source>Value:</source>
8244        <translation>Værdi:</translation>
8245    </message>
8246    <message>
8247        <source>Type:</source>
8248        <translation>Type:</translation>
8249    </message>
8250    <message>
8251        <source>String</source>
8252        <translation>Streng</translation>
8253    </message>
8254    <message>
8255        <source>RegExp</source>
8256        <translation>Regulært udtryk</translation>
8257    </message>
8258    <message>
8259        <source>Host16</source>
8260        <translation>Vært16</translation>
8261    </message>
8262    <message>
8263        <source>Host32</source>
8264        <translation>Vært32</translation>
8265    </message>
8266    <message>
8267        <source>Big16</source>
8268        <translation>Stor16</translation>
8269    </message>
8270    <message>
8271        <source>Big32</source>
8272        <translation>Stor32</translation>
8273    </message>
8274    <message>
8275        <source>Little16</source>
8276        <translation>Lille16</translation>
8277    </message>
8278    <message>
8279        <source>Little32</source>
8280        <translation>Lille32</translation>
8281    </message>
8282    <message>
8283        <source>Byte</source>
8284        <translation>Byte</translation>
8285    </message>
8286    <message>
8287        <source>Mask:</source>
8288        <translation>Maske:</translation>
8289    </message>
8290    <message>
8291        <source>Use Recommended</source>
8292        <translation>Brug anbefalet</translation>
8293    </message>
8294    <message>
8295        <source>Range start:</source>
8296        <translation>Område start:</translation>
8297    </message>
8298    <message>
8299        <source>Range end:</source>
8300        <translation>Område slut:</translation>
8301    </message>
8302    <message>
8303        <source>Priority:</source>
8304        <translation>Prioritet:</translation>
8305    </message>
8306    <message>
8307        <source>Add Magic Header</source>
8308        <translation>Tilføj magisk header</translation>
8309    </message>
8310    <message>
8311        <source>Error</source>
8312        <translation>Fejl</translation>
8313    </message>
8314    <message>
8315        <source>Internal error: Type is invalid</source>
8316        <translation>Intern fejl: type er ugyldig</translation>
8317    </message>
8318    <message>
8319        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: Wide range values might impact performance when opening files.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8320        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Bemærk: værdier med stor bredde kan påvirke ydelse ved åbning af filer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8321    </message>
8322</context>
8323<context>
8324    <name>Core::Internal::MimeTypeSettings</name>
8325    <message>
8326        <source>MIME Types</source>
8327        <translation>MIME-typer</translation>
8328    </message>
8329</context>
8330<context>
8331    <name>Core::Internal::MimeTypeSettingsModel</name>
8332    <message>
8333        <source>MIME Type</source>
8334        <translation>MIME-type</translation>
8335    </message>
8336    <message>
8337        <source>Handler</source>
8338        <translation>Håndtering</translation>
8339    </message>
8340    <message>
8341        <source>Undefined</source>
8342        <translation>Udefineret</translation>
8343    </message>
8344</context>
8345<context>
8346    <name>Core::Internal::MimeTypeSettingsPage</name>
8347    <message>
8348        <source>Registered MIME Types</source>
8349        <translation>Registreret MIME-typer</translation>
8350    </message>
8351    <message>
8352        <source>Filter</source>
8353        <translation>Filter</translation>
8354    </message>
8355    <message>
8356        <source>Reset all to default.</source>
8357        <translation>Nulstil alle til standard.</translation>
8358    </message>
8359    <message>
8360        <source>Reset All</source>
8361        <translation>Nulstil alle</translation>
8362    </message>
8363    <message>
8364        <source>Details</source>
8365        <translation>Detaljer</translation>
8366    </message>
8367    <message>
8368        <source>Patterns:</source>
8369        <translation>Mønstre:</translation>
8370    </message>
8371    <message>
8372        <source>Type</source>
8373        <translation>Type</translation>
8374    </message>
8375    <message>
8376        <source>Range</source>
8377        <translation>Område</translation>
8378    </message>
8379    <message>
8380        <source>Priority</source>
8381        <translation>Prioritet</translation>
8382    </message>
8383    <message>
8384        <source>Add...</source>
8385        <translation>Tilføj...</translation>
8386    </message>
8387    <message>
8388        <source>Edit...</source>
8389        <translation>Rediger...</translation>
8390    </message>
8391    <message>
8392        <source>Remove</source>
8393        <translation>Fjern</translation>
8394    </message>
8395</context>
8396<context>
8397    <name>Core::Internal::MimeTypeSettingsPrivate</name>
8398    <message>
8399        <source>Reset MIME Types</source>
8400        <translation>Nulstil MIME-typer</translation>
8401    </message>
8402    <message>
8403        <source>Changes will take effect after restart.</source>
8404        <translation>Ændringer træder i kraft efter genstart.</translation>
8405    </message>
8406</context>
8407<context>
8408    <name>Core::Internal::NavigationSubWidget</name>
8409    <message>
8410        <source>Split</source>
8411        <translation>Opdel</translation>
8412    </message>
8413    <message>
8414        <source>Close</source>
8415        <translation>Luk</translation>
8416    </message>
8417</context>
8418<context>
8419    <name>Core::Internal::NewDialog</name>
8420    <message>
8421        <source>New Project</source>
8422        <translation>Nyt projekt</translation>
8423    </message>
8424    <message>
8425        <source>Choose a template:</source>
8426        <translation>Vælg en skabelon:</translation>
8427    </message>
8428    <message>
8429        <source>Choose...</source>
8430        <translation>Vælg...</translation>
8431    </message>
8432    <message>
8433        <source>Projects</source>
8434        <translation>Projekter</translation>
8435    </message>
8436    <message>
8437        <source>Files and Classes</source>
8438        <translation>Filer og klasser</translation>
8439    </message>
8440    <message>
8441        <source>All Templates</source>
8442        <translation>Alle skabeloner</translation>
8443    </message>
8444    <message>
8445        <source>%1 Templates</source>
8446        <translation>%1-skabeloner</translation>
8447    </message>
8448    <message>
8449        <source>Platform independent</source>
8450        <translation>Platformuafhængig</translation>
8451    </message>
8452    <message>
8453        <source>Supported Platforms</source>
8454        <translation>Understøttet platforme</translation>
8455    </message>
8456</context>
8457<context>
8458    <name>Core::Internal::OpenDocumentsFilter</name>
8459    <message>
8460        <source>Open Documents</source>
8461        <translation>Åbne dokumenter</translation>
8462    </message>
8463</context>
8464<context>
8465    <name>Core::Internal::OpenEditorsViewFactory</name>
8466    <message>
8467        <source>Meta+O</source>
8468        <translation>Meta+O</translation>
8469    </message>
8470    <message>
8471        <source>Alt+O</source>
8472        <translation>Alt+O</translation>
8473    </message>
8474</context>
8475<context>
8476    <name>Core::Internal::OpenEditorsWidget</name>
8477    <message>
8478        <source>Open Documents</source>
8479        <translation>Åbne dokumenter</translation>
8480    </message>
8481</context>
8482<context>
8483    <name>Core::Internal::OpenEditorsWindow</name>
8484    <message>
8485        <source>*</source>
8486        <translation>*</translation>
8487    </message>
8488</context>
8489<context>
8490    <name>Core::Internal::OpenWithDialog</name>
8491    <message>
8492        <source>Open File With...</source>
8493        <translation>Åbn fil med...</translation>
8494    </message>
8495    <message>
8496        <source>Open file extension with:</source>
8497        <translation>Åbn filendelse med:</translation>
8498    </message>
8499    <message>
8500        <source>Open file &quot;%1&quot; with:</source>
8501        <translation>Åbn filen &quot;%1&quot; med:</translation>
8502    </message>
8503</context>
8504<context>
8505    <name>Core::Internal::OutputPaneManager</name>
8506    <message>
8507        <source>Minimize Output Pane</source>
8508        <translation>Minimer outputrude</translation>
8509    </message>
8510    <message>
8511        <source>Maximize Output Pane</source>
8512        <translation>Maksimer outputrude</translation>
8513    </message>
8514    <message>
8515        <source>Output</source>
8516        <translation>Output</translation>
8517    </message>
8518    <message>
8519        <source>Clear</source>
8520        <translation>Ryd</translation>
8521    </message>
8522    <message>
8523        <source>Next Item</source>
8524        <translation>Næste punkt</translation>
8525    </message>
8526    <message>
8527        <source>Previous Item</source>
8528        <translation>Forrige punkt</translation>
8529    </message>
8530    <message>
8531        <source>Output &amp;Panes</source>
8532        <translation>Output&amp;ruder</translation>
8533    </message>
8534    <message>
8535        <source>Shift+F6</source>
8536        <translation>Skift+F6</translation>
8537    </message>
8538    <message>
8539        <source>F6</source>
8540        <translation>F6</translation>
8541    </message>
8542    <message>
8543        <source>Ctrl+Shift+9</source>
8544        <translation>Ctrl+Skift+9</translation>
8545    </message>
8546    <message>
8547        <source>Alt+Shift+9</source>
8548        <translation>Alt+Skift+9</translation>
8549    </message>
8550</context>
8551<context>
8552    <name>Core::Internal::PluginDialog</name>
8553    <message>
8554        <source>Show all</source>
8555        <translation>Vis alle</translation>
8556    </message>
8557    <message>
8558        <source>Show all installed plugins, including base plugins and plugins that are not available on this platform.</source>
8559        <translation>Vis alle installerede plugins, inklusiv grund-plugins og plugins som ikke er tilgængelige  denne platform.</translation>
8560    </message>
8561    <message>
8562        <source>Details</source>
8563        <translation>Detaljer</translation>
8564    </message>
8565    <message>
8566        <source>Error Details</source>
8567        <translation>Fejldetaljer</translation>
8568    </message>
8569    <message>
8570        <source>Close</source>
8571        <translation>Luk</translation>
8572    </message>
8573    <message>
8574        <source>Restart required.</source>
8575        <translation>Genstart kræves.</translation>
8576    </message>
8577    <message>
8578        <source>Installed Plugins</source>
8579        <translation>Installeret plugins</translation>
8580    </message>
8581    <message>
8582        <source>Plugin Details of %1</source>
8583        <translation>Plugindetaljer af %1</translation>
8584    </message>
8585    <message>
8586        <source>Plugin Errors of %1</source>
8587        <translation>Plugin-fejl af %1</translation>
8588    </message>
8589</context>
8590<context>
8591    <name>Core::Internal::ProgressManagerPrivate</name>
8592    <message>
8593        <source>Toggle Progress Details</source>
8594        <translation>Forløbsdetaljer til/fra</translation>
8595    </message>
8596</context>
8597<context>
8598    <name>Core::Internal::ProgressView</name>
8599    <message>
8600        <source>Processes</source>
8601        <translation>Processer</translation>
8602    </message>
8603</context>
8604<context>
8605    <name>Core::Internal::ReadOnlyFilesDialog</name>
8606    <message>
8607        <source>Files Without Write Permissions</source>
8608        <translation>Filer uden skrivetilladelser</translation>
8609    </message>
8610    <message>
8611        <source>The following files have no write permissions. Do you want to change the permissions?</source>
8612        <translation>Følgende filer har ingen skrivetilladelser. Vil du ændre tilladelserne?</translation>
8613    </message>
8614    <message>
8615        <source>Make Writable</source>
8616        <translation>Gør skrivbar</translation>
8617    </message>
8618    <message>
8619        <source>Open with VCS</source>
8620        <translation>Åbn med VCS</translation>
8621    </message>
8622    <message>
8623        <source>Save As</source>
8624        <translation>Gem som</translation>
8625    </message>
8626    <message>
8627        <source>Path</source>
8628        <translation>Sti</translation>
8629    </message>
8630    <message>
8631        <source>Select all, if possible: </source>
8632        <translation>Vælg alle, hvis muligt: </translation>
8633    </message>
8634</context>
8635<context>
8636    <name>Core::Internal::SaveItemsDialog</name>
8637    <message>
8638        <source>Save Changes</source>
8639        <translation>Gem ændringer</translation>
8640    </message>
8641    <message>
8642        <source>The following files have unsaved changes:</source>
8643        <translation>Følgende filer har ændringer som ikke er gemt:</translation>
8644    </message>
8645    <message>
8646        <source>Automatically save all files before building</source>
8647        <translation>Gem automatisk alle filer før bygning</translation>
8648    </message>
8649    <message>
8650        <source>&amp;Diff</source>
8651        <translation>&amp;Diff</translation>
8652    </message>
8653    <message>
8654        <source>Do &amp;Not Save</source>
8655        <translation>Gem &amp;ikke</translation>
8656    </message>
8657    <message>
8658        <source>&amp;Save</source>
8659        <translation>&amp;Gem</translation>
8660    </message>
8661    <message>
8662        <source>&amp;Diff &amp;&amp; Cancel</source>
8663        <translation>&amp;Diff og annuller</translation>
8664    </message>
8665    <message>
8666        <source>&amp;Save All</source>
8667        <translation>&amp;Gem alle</translation>
8668    </message>
8669    <message>
8670        <source>&amp;Diff All &amp;&amp; Cancel</source>
8671        <translation>&amp;Diff alle og annuller</translation>
8672    </message>
8673    <message>
8674        <source>&amp;Save Selected</source>
8675        <translation>&amp;Gem valgte</translation>
8676    </message>
8677    <message>
8678        <source>&amp;Diff Selected &amp;&amp; Cancel</source>
8679        <translation>&amp;Diff valgte og annuller</translation>
8680    </message>
8681    <message>
8682        <source>Save All</source>
8683        <translation>Gem alle</translation>
8684    </message>
8685    <message>
8686        <source>Save</source>
8687        <translation>Gem</translation>
8688    </message>
8689    <message>
8690        <source>Save Selected</source>
8691        <translation>Gem valgte</translation>
8692    </message>
8693</context>
8694<context>
8695    <name>Core::Internal::SearchResultWidget</name>
8696    <message>
8697        <source>Search was canceled.</source>
8698        <translation>Søgning blev annulleret.</translation>
8699    </message>
8700    <message>
8701        <source>Cancel</source>
8702        <translation>Annuller</translation>
8703    </message>
8704    <message>
8705        <source>Repeat the search with same parameters.</source>
8706        <translation>Gentag søgningen med samme parametre.</translation>
8707    </message>
8708    <message>
8709        <source>Replace all occurrences.</source>
8710        <translation>Erstat alle forekomster.</translation>
8711    </message>
8712    <message>
8713        <source>&amp;Search Again</source>
8714        <translation>&amp;Søg igen</translation>
8715    </message>
8716    <message>
8717        <source>Repla&amp;ce with:</source>
8718        <translation>&amp;Erstat med:</translation>
8719    </message>
8720    <message>
8721        <source>Preser&amp;ve case</source>
8722        <translation>&amp;Bevar store/små bogstaver</translation>
8723    </message>
8724    <message>
8725        <source>&amp;Replace</source>
8726        <translation>&amp;Erstat</translation>
8727    </message>
8728    <message>
8729        <source>This change cannot be undone.</source>
8730        <translation>Denne ændring kan ikke fortrydes.</translation>
8731    </message>
8732    <message numerus="yes">
8733        <source>The search resulted in more than %n items, do you still want to continue?</source>
8734        <translation>
8735            <numerusform>Søgeresultatet er mere end %n post, vil du stadigvæk fortsætte?</numerusform>
8736            <numerusform>Søgeresultatet er mere end %n poster, vil du stadigvæk fortsætte?</numerusform>
8737        </translation>
8738    </message>
8739    <message>
8740        <source>Continue</source>
8741        <translation>Fortsæt</translation>
8742    </message>
8743    <message>
8744        <source>No matches found.</source>
8745        <translation>Ingen match fundet.</translation>
8746    </message>
8747    <message numerus="yes">
8748        <source>%n matches found.</source>
8749        <translation>
8750            <numerusform>%n match fundet.</numerusform>
8751            <numerusform>%n match fundet.</numerusform>
8752        </translation>
8753    </message>
8754</context>
8755<context>
8756    <name>Core::Internal::SettingsDialog</name>
8757    <message>
8758        <source>Preferences</source>
8759        <translation>Præferencer</translation>
8760    </message>
8761    <message>
8762        <source>Options</source>
8763        <translation>Valgmuligheder</translation>
8764    </message>
8765</context>
8766<context>
8767    <name>Core::Internal::ShortcutButton</name>
8768    <message>
8769        <source>Click and type the new key sequence.</source>
8770        <translation>Klik og skriv den nye tastesekvens.</translation>
8771    </message>
8772    <message>
8773        <source>Stop Recording</source>
8774        <translation>Stop optagelse</translation>
8775    </message>
8776    <message>
8777        <source>Record</source>
8778        <translation>Optag</translation>
8779    </message>
8780</context>
8781<context>
8782    <name>Core::Internal::ShortcutSettings</name>
8783    <message>
8784        <source>Keyboard</source>
8785        <translation>Tastatur</translation>
8786    </message>
8787</context>
8788<context>
8789    <name>Core::Internal::ShortcutSettingsWidget</name>
8790    <message>
8791        <source>Keyboard Shortcuts</source>
8792        <translation>Tastaturgenveje</translation>
8793    </message>
8794    <message>
8795        <source>Shortcut</source>
8796        <translation>Genvej</translation>
8797    </message>
8798    <message>
8799        <source>Enter key sequence as text</source>
8800        <translation>Indtast tastesekvens som tekst</translation>
8801    </message>
8802    <message>
8803        <source>Key sequence:</source>
8804        <translation>Tastesekvens:</translation>
8805    </message>
8806    <message>
8807        <source>Use &quot;Cmd&quot;, &quot;Opt&quot;, &quot;Ctrl&quot;, and &quot;Shift&quot; for modifier keys. Use &quot;Escape&quot;, &quot;Backspace&quot;, &quot;Delete&quot;, &quot;Insert&quot;, &quot;Home&quot;, and so on, for special keys. Combine individual keys with &quot;+&quot;, and combine multiple shortcuts to a shortcut sequence with &quot;,&quot;. For example, if the user must hold the Ctrl and Shift modifier keys while pressing Escape, and then release and press A, enter &quot;Ctrl+Shift+Escape,A&quot;.</source>
8808        <translation>Brug &quot;Cmd&quot;, &quot;Opt&quot;, &quot;Ctrl&quot;, og &quot;Shift&quot; som modifier-taster. Brug &quot;Escape&quot;, &quot;Backspace&quot;, &quot;Delete&quot;, &quot;Insert&quot;, &quot;Home&quot; osv. til specielle taster. Kombinér individuelle taster med &quot;+&quot;, og kombinér flere genveje til én genvej med &quot;,&quot;. F.eks. hvis brugeren skal holde Ctrl- og Shift-modifier-taster mens der trykkes  Escape, og  slippe og trykke  A, indtast da &quot;Ctrl+Shift+Escape,A&quot;.</translation>
8809    </message>
8810    <message>
8811        <source>Use &quot;Ctrl&quot;, &quot;Alt&quot;, &quot;Meta&quot;, and &quot;Shift&quot; for modifier keys. Use &quot;Escape&quot;, &quot;Backspace&quot;, &quot;Delete&quot;, &quot;Insert&quot;, &quot;Home&quot;, and so on, for special keys. Combine individual keys with &quot;+&quot;, and combine multiple shortcuts to a shortcut sequence with &quot;,&quot;. For example, if the user must hold the Ctrl and Shift modifier keys while pressing Escape, and then release and press A, enter &quot;Ctrl+Shift+Escape,A&quot;.</source>
8812        <translation>Brug &quot;Ctrl&quot;, &quot;Alt&quot;, &quot;Meta&quot;, og &quot;Shift&quot; som modifier-taster. Brug &quot;Escape&quot;, &quot;Backspace&quot;, &quot;Delete&quot;, &quot;Insert&quot;, &quot;Home&quot; osv. til specielle taster. Kombinér individuelle taster med &quot;+&quot;, og kombinér flere genveje til én genvej med &quot;,&quot;. F.eks. hvis brugeren skal holde Ctrl- og Shift-modifier-taster mens der trykkes  Escape, og  slippe og trykke  A, indtast da &quot;Ctrl+Shift+Escape,A&quot;.</translation>
8813    </message>
8814    <message>
8815        <source>Reset</source>
8816        <translation>Nulstil</translation>
8817    </message>
8818    <message>
8819        <source>Reset to default.</source>
8820        <translation>Nulstil til standard.</translation>
8821    </message>
8822    <message>
8823        <source>Key sequence has potential conflicts. &lt;a href=&quot;#conflicts&quot;&gt;Show.&lt;/a&gt;</source>
8824        <translation>Tastesekvens har potientelle konflikter. &lt;a href=&quot;#conflicts&quot;&gt;Vis.&lt;/a&gt;</translation>
8825    </message>
8826    <message>
8827        <source>Invalid key sequence.</source>
8828        <translation>Ugyldig tastesekvens.</translation>
8829    </message>
8830    <message>
8831        <source>Import Keyboard Mapping Scheme</source>
8832        <translation>Importér tastatur-kortlægningsskema</translation>
8833    </message>
8834    <message>
8835        <source>Keyboard Mapping Scheme (*.kms)</source>
8836        <translation>Tastatur-kortlægningsskema (*.kms)</translation>
8837    </message>
8838    <message>
8839        <source>Export Keyboard Mapping Scheme</source>
8840        <translation>Eksportér tastatur-kortlægningsskema</translation>
8841    </message>
8842</context>
8843<context>
8844    <name>Core::Internal::SideBarWidget</name>
8845    <message>
8846        <source>Split</source>
8847        <translation>Opdel</translation>
8848    </message>
8849    <message>
8850        <source>Close</source>
8851        <translation>Luk</translation>
8852    </message>
8853</context>
8854<context>
8855    <name>Core::Internal::SpotlightLocatorFilter</name>
8856    <message>
8857        <source>Spotlight File Name Index</source>
8858        <translation>Spotlight-filnavnindeks</translation>
8859    </message>
8860</context>
8861<context>
8862    <name>Core::Internal::SystemEditor</name>
8863    <message>
8864        <source>System Editor</source>
8865        <translation>Systemets redigering</translation>
8866    </message>
8867    <message>
8868        <source>Could not open URL %1.</source>
8869        <translation>Kunne ikke åbne URL&apos;en %1.</translation>
8870    </message>
8871</context>
8872<context>
8873    <name>Core::Internal::SystemSettings</name>
8874    <message>
8875        <source>System</source>
8876        <translation>System</translation>
8877    </message>
8878    <message>
8879        <source>Terminal:</source>
8880        <translation>Terminal:</translation>
8881    </message>
8882    <message>
8883        <source>Warn before opening text files greater than</source>
8884        <translation>Advar inden åbning af tekstfiler større end</translation>
8885    </message>
8886    <message>
8887        <source>MB</source>
8888        <translation>MB</translation>
8889    </message>
8890    <message>
8891        <source>Auto-save modified files</source>
8892        <translation>Auto-gem ændret filer</translation>
8893    </message>
8894    <message>
8895        <source>Interval:</source>
8896        <translation>Interval:</translation>
8897    </message>
8898    <message>
8899        <source>min</source>
8900        <extracomment>unit for minutes</extracomment>
8901        <translation>min</translation>
8902    </message>
8903    <message>
8904        <source>When files are externally modified:</source>
8905        <translation>Når filer er ændret eksternt:</translation>
8906    </message>
8907    <message>
8908        <source>Always Ask</source>
8909        <translation>Spørg altid</translation>
8910    </message>
8911    <message>
8912        <source>Reload All Unchanged Editors</source>
8913        <translation>Genindlæs alle uændrede editorer</translation>
8914    </message>
8915    <message>
8916        <source>Ignore Modifications</source>
8917        <translation>Ignorer ændringer</translation>
8918    </message>
8919    <message>
8920        <source>Patch command:</source>
8921        <translation>Patch-kommando:</translation>
8922    </message>
8923    <message>
8924        <source>?</source>
8925        <translation>?</translation>
8926    </message>
8927    <message>
8928        <source>Reset to default.</source>
8929        <comment>File Browser</comment>
8930        <translation>Nulstil til standard.</translation>
8931    </message>
8932    <message>
8933        <source>Reset</source>
8934        <translation>Nulstil</translation>
8935    </message>
8936    <message>
8937        <source>External file browser:</source>
8938        <translation>Ekstern filbrowser:</translation>
8939    </message>
8940    <message>
8941        <source>Reset to default.</source>
8942        <comment>Terminal</comment>
8943        <translation>Nulstil til standard.</translation>
8944    </message>
8945    <message>
8946        <source>Influences how file names are matched to decide if they are the same.</source>
8947        <translation>Påvirker hvordan filnavne matches for at beslutte om de er ens.</translation>
8948    </message>
8949    <message>
8950        <source>File system case sensitivity:</source>
8951        <translation>Filsystemets versalfølsomhed:</translation>
8952    </message>
8953    <message>
8954        <source>Command used for reverting diff chunks.</source>
8955        <translation>Kommando brugt til at tilbageføre diff-bidder.</translation>
8956    </message>
8957    <message>
8958        <source>Automatically creates temporary copies of modified files. If %1 is restarted after a crash or power failure, it asks whether to recover the auto-saved content.</source>
8959        <translation>Opretter automatisk midlertidige kopier af ændrede filer. Hvis %1 genstartes efter et nedbrud eller strømsvigt, spørger den om automatisk gemt indhold skal gendannes.</translation>
8960    </message>
8961    <message>
8962        <source>Case Sensitive (Default)</source>
8963        <translation>Forskel  store og små bogstaver (standard)</translation>
8964    </message>
8965    <message>
8966        <source>Case Sensitive</source>
8967        <translation>Forskel  store og små bogstaver</translation>
8968    </message>
8969    <message>
8970        <source>Case Insensitive (Default)</source>
8971        <translation>Ingen forskel  store og små bogstaver (standard)</translation>
8972    </message>
8973    <message>
8974        <source>Case Insensitive</source>
8975        <translation>Ingen forskel  store og små bogstaver</translation>
8976    </message>
8977    <message>
8978        <source>Variables</source>
8979        <translation>Variabler</translation>
8980    </message>
8981    <message>
8982        <source>Automatically free resources of old documents that are not visible and not modified. They stay visible in the list of open documents.</source>
8983        <translation>Frigiv automatisk ressourcer for gamle dokumenter som ikke længere er synlige og ikke er ændret. De forbliver synlige i listen af åbne dokumenter.</translation>
8984    </message>
8985    <message>
8986        <source>Auto-suspend unmodified files</source>
8987        <translation>Suspender automatisk uændrede filer</translation>
8988    </message>
8989    <message>
8990        <source>Files to keep open:</source>
8991        <translation>Filer som skal holdes åbne:</translation>
8992    </message>
8993    <message>
8994        <source>Minimum number of open documents that should be kept in memory. Increasing this number will lead to greater resource usage when not manually closing documents.</source>
8995        <translation>Minimum antal åbne dokumenter som skal holdes i hukommelse. Øges dette nummer vil det lede til større ressourceforbrug når dokumenter ikke lukkedes manualt.</translation>
8996    </message>
8997</context>
8998<context>
8999    <name>Core::Internal::ThemeChooser</name>
9000    <message>
9001        <source>Current theme: %1</source>
9002        <translation>Aktuelle tema: %1</translation>
9003    </message>
9004    <message>
9005        <source>Restart Required</source>
9006        <translation>Genstart kræves</translation>
9007    </message>
9008    <message>
9009        <source>The theme change will take effect after restart.</source>
9010        <translation>Temaændringen træder i kraft efter genstartet.</translation>
9011    </message>
9012</context>
9013<context>
9014    <name>Core::Internal::ToolSettings</name>
9015    <message>
9016        <source>External Tools</source>
9017        <translation>Eksterne værktøjer</translation>
9018    </message>
9019</context>
9020<context>
9021    <name>Core::Internal::VersionDialog</name>
9022    <message>
9023        <source>About %1</source>
9024        <translation>Om %1</translation>
9025    </message>
9026    <message>
9027        <source>&lt;br/&gt;From revision %1&lt;br/&gt;</source>
9028        <extracomment>This gets conditionally inserted as argument %8 into the description string.</extracomment>
9029        <translation>&lt;br/&gt;Fra revision %1&lt;br/&gt;</translation>
9030    </message>
9031    <message>
9032        <source>&lt;br/&gt;Built on %1 %2&lt;br/&gt;</source>
9033        <translation>&lt;br/&gt;Bygget %1 %2&lt;br/&gt;</translation>
9034    </message>
9035    <message>
9036        <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;%2&lt;br/&gt;%3%4%5&lt;br/&gt;Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt;</source>
9037        <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;%2&lt;br/&gt;%3%4%5&lt;br/&gt;Ophavsret 2008-%6 %7. Alle rettigheder forbeholdt.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Programmet leveres &quot;SOM ER&quot; UDEN GARANTI AF NOGEN SLAGS, INKLUSIV, GARANTIER VEDRØRENDE DESIGN, SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.&lt;br/&gt;</translation>
9038    </message>
9039</context>
9040<context>
9041    <name>Core::Internal::WindowSupport</name>
9042    <message>
9043        <source>Exit Full Screen</source>
9044        <translation>Forlad fuldskærm</translation>
9045    </message>
9046    <message>
9047        <source>Enter Full Screen</source>
9048        <translation> i fuldskærm</translation>
9049    </message>
9050</context>
9051<context>
9052    <name>Core::JsExpander</name>
9053    <message>
9054        <source>Error in &quot;%1&quot;: %2</source>
9055        <translation>Fejl i &quot;%1&quot;: %2</translation>
9056    </message>
9057    <message>
9058        <source>Cannot convert result of &quot;%1&quot; to string.</source>
9059        <translation>Kan ikke konvertere resultat af &quot;%1&quot; til streng.</translation>
9060    </message>
9061    <message>
9062        <source>Evaluate simple JavaScript statements.&lt;br&gt;The statements may not contain &apos;{&apos; nor &apos;}&apos; characters.</source>
9063        <translation>Evaluer enkle JavaScript-udsagn.&lt;br&gt;Udsagnet  ikke indeholde &apos;{&apos;- og &apos;}&apos;-tegn.</translation>
9064    </message>
9065</context>
9066<context>
9067    <name>Core::LocatorManager</name>
9068    <message>
9069        <source>&lt;type here&gt;</source>
9070        <translation>&lt;skriv her&gt;</translation>
9071    </message>
9072</context>
9073<context>
9074    <name>Core::ModeManager</name>
9075    <message>
9076        <source>Switch to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; mode</source>
9077        <translation>Skift til &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-tilstand</translation>
9078    </message>
9079</context>
9080<context>
9081    <name>Core::NavigationWidget</name>
9082    <message>
9083        <source>Activate %1 View</source>
9084        <translation>Aktivér %1-visning</translation>
9085    </message>
9086</context>
9087<context>
9088    <name>Core::OutputWindow</name>
9089    <message>
9090        <source>Additional output omitted</source>
9091        <translation>Yderligere output udeladt</translation>
9092    </message>
9093</context>
9094<context>
9095    <name>Core::PatchTool</name>
9096    <message>
9097        <source>There is no patch-command configured in the general &quot;Environment&quot; settings.</source>
9098        <translation>Der er ikke konfigureret nogen patch-kommando i de generelle &quot;Miljø&quot;-indstillinger.</translation>
9099    </message>
9100    <message>
9101        <source>The patch-command configured in the general &quot;Environment&quot; settings does not exist.</source>
9102        <translation>Patch-kommandoen konfigureret i de generelle &quot;Miljø&quot;-indstillinger findes ikke.</translation>
9103    </message>
9104    <message>
9105        <source>Running in %1: %2 %3</source>
9106        <translation>Kører om %1: %2 %3</translation>
9107    </message>
9108    <message>
9109        <source>Unable to launch &quot;%1&quot;: %2</source>
9110        <translation>Kunne ikke starte &quot;%1&quot;: %2</translation>
9111    </message>
9112    <message>
9113        <source>A timeout occurred running &quot;%1&quot;</source>
9114        <translation>Timeout under kørsel af &quot;%1&quot;</translation>
9115    </message>
9116    <message>
9117        <source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
9118        <translation>&quot;%1&quot; holdt op med at virke.</translation>
9119    </message>
9120    <message>
9121        <source>&quot;%1&quot; failed (exit code %2).</source>
9122        <translation>&quot;%1&quot; mislykkedes (afslutningskode %2).</translation>
9123    </message>
9124</context>
9125<context>
9126    <name>Core::PromptOverwriteDialog</name>
9127    <message>
9128        <source>Overwrite Existing Files</source>
9129        <translation>Overskriv eksisterende filer</translation>
9130    </message>
9131    <message>
9132        <source>The following files already exist in the folder
9133%1.
9134Would you like to overwrite them?</source>
9135        <translation>Følgende filer findes allerede i mappen
9136%1.
9137Vil du overskrive dem?</translation>
9138    </message>
9139</context>
9140<context>
9141    <name>Core::ReadOnlyFilesDialog</name>
9142    <message>
9143        <source>Mixed</source>
9144        <translation>Blandet</translation>
9145    </message>
9146    <message>
9147        <source>Make Writable</source>
9148        <translation>Gør skrivbar</translation>
9149    </message>
9150    <message>
9151        <source>Open with VCS</source>
9152        <translation>Åbn med VCS</translation>
9153    </message>
9154    <message>
9155        <source>Save As</source>
9156        <translation>Gem som</translation>
9157    </message>
9158    <message>
9159        <source>Failed to %1 File</source>
9160        <translation>Kunne ikke %1 fil</translation>
9161    </message>
9162    <message>
9163        <source>%1 file %2 from version control system %3 failed.</source>
9164        <translation>%1 fil %2 fra versionsstyringssystem %3 mislykkedes.</translation>
9165    </message>
9166    <message>
9167        <source>No Version Control System Found</source>
9168        <translation>Intet versionsstyringssystem fundet</translation>
9169    </message>
9170    <message>
9171        <source>Cannot open file %1 from version control system.
9172No version control system found.</source>
9173        <translation>Kan ikke åbne filen %1 fra versionsstyringssystem.
9174Intet versionsstyringssystem fundet.</translation>
9175    </message>
9176    <message>
9177        <source>Cannot Set Permissions</source>
9178        <translation>Kan ikke sætte tilladelser</translation>
9179    </message>
9180    <message>
9181        <source>Cannot set permissions for %1 to writable.</source>
9182        <translation>Kan ikke sætte tilladelser for %1 til skrivbar.</translation>
9183    </message>
9184    <message>
9185        <source>Cannot Save File</source>
9186        <translation>Kan ikke gemme fil</translation>
9187    </message>
9188    <message>
9189        <source>Cannot save file %1</source>
9190        <translation>Kan ikke gemme filen %1</translation>
9191    </message>
9192    <message>
9193        <source>Canceled Changing Permissions</source>
9194        <translation>Annullerede ændring af tilladelser</translation>
9195    </message>
9196    <message>
9197        <source>Could Not Change Permissions on Some Files</source>
9198        <translation>Kunne ikke ændre tilladelser  nogle filer</translation>
9199    </message>
9200    <message>
9201        <source>See details for a complete list of files.</source>
9202        <translation>Se detaljer for en komplet liste af filer.</translation>
9203    </message>
9204    <message>
9205        <source>Change &amp;Permission</source>
9206        <translation>Skift &amp;tilladelse</translation>
9207    </message>
9208    <message>
9209        <source>The following files are not checked out yet.
9210Do you want to check them out now?</source>
9211        <translation>Følgende filer er ikke checked out endnu.
9212Vil du check dem out nu?</translation>
9213    </message>
9214</context>
9215<context>
9216    <name>Core::SearchResultWindow</name>
9217    <message>
9218        <source>Expand All</source>
9219        <translation>Udfold alle</translation>
9220    </message>
9221    <message>
9222        <source>History:</source>
9223        <translation>Historik:</translation>
9224    </message>
9225    <message>
9226        <source>New Search</source>
9227        <translation>Ny søgning</translation>
9228    </message>
9229    <message>
9230        <source>%1 %2</source>
9231        <translation>%1 %2</translation>
9232    </message>
9233    <message>
9234        <source>Collapse All</source>
9235        <translation>Sammenfold alle</translation>
9236    </message>
9237    <message>
9238        <source>Search Results</source>
9239        <translation>Søgeresultater</translation>
9240    </message>
9241</context>
9242<context>
9243    <name>Core::VariableChooser</name>
9244    <message>
9245        <source>Insert Variable</source>
9246        <translation>Indsæt variabel</translation>
9247    </message>
9248    <message>
9249        <source>Current Value: %1</source>
9250        <translation>Aktuel værdi: %1</translation>
9251    </message>
9252    <message>
9253        <source>Insert Unexpanded Value</source>
9254        <translation>Indsæt ikke-udvidet værdi</translation>
9255    </message>
9256    <message>
9257        <source>Insert &quot;%1&quot;</source>
9258        <translation>Indsæt &quot;%1&quot;</translation>
9259    </message>
9260    <message>
9261        <source>Insert Expanded Value</source>
9262        <translation>Indsæt udvidet værdi</translation>
9263    </message>
9264    <message>
9265        <source>Select a variable to insert.</source>
9266        <translation>Vælg en variabel til indsættelse.</translation>
9267    </message>
9268    <message>
9269        <source>Variables</source>
9270        <translation>Variabler</translation>
9271    </message>
9272</context>
9273<context>
9274    <name>Core::VcsManager</name>
9275    <message>
9276        <source>%1 repository was detected but %1 is not configured.</source>
9277        <translation>%1 repository blev detekteret men %1 er ikke konfigureret.</translation>
9278    </message>
9279    <message>
9280        <source>Version Control</source>
9281        <translation>Versionsstyring</translation>
9282    </message>
9283    <message>
9284        <source>Would you like to remove this file from the version control system (%1)?
9285Note: This might remove the local file.</source>
9286        <translation>Vil du fjerne denne fil fra versionsstyringssystemet (%1)?
9287Bemærk: det fjerne måske den lokale fil.</translation>
9288    </message>
9289    <message>
9290        <source>Add to Version Control</source>
9291        <translation>Tilføj til versionsstyring</translation>
9292    </message>
9293    <message>
9294        <source>Add the file
9295%1
9296to version control (%2)?</source>
9297        <translation>Tilføj filen
9298%1
9299til versionsstyring (%2)?</translation>
9300    </message>
9301    <message>
9302        <source>Add the files
9303%1
9304to version control (%2)?</source>
9305        <translation>Tilføj filerne
9306%1
9307til versionsstyring (%2)?</translation>
9308    </message>
9309    <message>
9310        <source>Adding to Version Control Failed</source>
9311        <translation>Tilføjelse til versionsstyring mislykkedes</translation>
9312    </message>
9313    <message>
9314        <source>Could not add the file
9315%1
9316to version control (%2)
9317</source>
9318        <translation>Kunne ikke tilføje filen
9319%1
9320til versionsstyring (%2)
9321</translation>
9322    </message>
9323    <message>
9324        <source>Could not add the following files to version control (%1)
9325%2</source>
9326        <translation>Kunne ikke tilføje følgende filer til versionsstyring (%1)
9327%2</translation>
9328    </message>
9329</context>
9330<context>
9331    <name>CplusPlus::CheckSymbols</name>
9332    <message>
9333        <source>Too few arguments</source>
9334        <translation>For  argumenter</translation>
9335    </message>
9336</context>
9337<context>
9338    <name>CppEditor::CppIncludeHierarchy</name>
9339    <message>
9340        <source>No include hierarchy available</source>
9341        <translation>Intet tilgængeligt inkluderhierarki</translation>
9342    </message>
9343</context>
9344<context>
9345    <name>CppEditor::InsertDeclOperation</name>
9346    <message>
9347        <source>Add %1 Declaration</source>
9348        <translation>Tilføj %1 erklæring</translation>
9349    </message>
9350</context>
9351<context>
9352    <name>CppEditor::InsertDefOperation</name>
9353    <message>
9354        <source>Add Definition in %1</source>
9355        <translation>Tilføj definition i %1</translation>
9356    </message>
9357    <message>
9358        <source>Add Definition Here</source>
9359        <translation>Tilføj definition her</translation>
9360    </message>
9361    <message>
9362        <source>Add Definition Inside Class</source>
9363        <translation>Tilføj definition inden i klasse</translation>
9364    </message>
9365    <message>
9366        <source>Add Definition Outside Class</source>
9367        <translation>Tilføj definition udenfor klasse</translation>
9368    </message>
9369</context>
9370<context>
9371    <name>CppEditor::Internal::CppEditorDocument</name>
9372    <message>
9373        <source>Note: Multiple parse contexts are available for this file. Choose the preferred one from the editor toolbar.</source>
9374        <translation>Bemærk: Flere parse-kontekster er tilgængelige for denne fil. Vælg den foretrukne fra redigeringsværktøjslinjen.</translation>
9375    </message>
9376</context>
9377<context>
9378    <name>CppEditor::Internal::CppEditorPlugin</name>
9379    <message>
9380        <source>C++</source>
9381        <comment>SnippetProvider</comment>
9382        <translation>C++</translation>
9383    </message>
9384    <message>
9385        <source>Additional Preprocessor Directives...</source>
9386        <translation>Yderligere præprocessor-direktiver...</translation>
9387    </message>
9388    <message>
9389        <source>Switch Between Function Declaration/Definition</source>
9390        <translation>Skift mellem funktionserklæring/-definition</translation>
9391    </message>
9392    <message>
9393        <source>Shift+F2</source>
9394        <translation>Skift+F2</translation>
9395    </message>
9396    <message>
9397        <source>Open Function Declaration/Definition in Next Split</source>
9398        <translation>Åbn funktionserklæring/-definition i næste opdeling</translation>
9399    </message>
9400    <message>
9401        <source>Meta+E, Shift+F2</source>
9402        <translation>Meta+E, Skift+F2</translation>
9403    </message>
9404    <message>
9405        <source>Ctrl+E, Shift+F2</source>
9406        <translation>Ctrl+E, Skift+F2</translation>
9407    </message>
9408    <message>
9409        <source>Find Usages</source>
9410        <translation>Find anvendelser</translation>
9411    </message>
9412    <message>
9413        <source>Ctrl+Shift+U</source>
9414        <translation>Ctrl+Skift+U</translation>
9415    </message>
9416    <message>
9417        <source>Open Type Hierarchy</source>
9418        <translation>Åbn typehierarki</translation>
9419    </message>
9420    <message>
9421        <source>Meta+Shift+T</source>
9422        <translation>Meta+Skift+T</translation>
9423    </message>
9424    <message>
9425        <source>Ctrl+Shift+T</source>
9426        <translation>Ctrl+Skift+T</translation>
9427    </message>
9428    <message>
9429        <source>Open Include Hierarchy</source>
9430        <translation>Åbn inkluderhierarki</translation>
9431    </message>
9432    <message>
9433        <source>Meta+Shift+I</source>
9434        <translation>Meta+Skift+I</translation>
9435    </message>
9436    <message>
9437        <source>Ctrl+Shift+I</source>
9438        <translation>Ctrl+Skift+I</translation>
9439    </message>
9440    <message>
9441        <source>Rename Symbol Under Cursor</source>
9442        <translation>Omdøb symbol under markør</translation>
9443    </message>
9444    <message>
9445        <source>CTRL+SHIFT+R</source>
9446        <translation>CTRL+SKIFT+R</translation>
9447    </message>
9448    <message>
9449        <source>Reparse Externally Changed Files</source>
9450        <translation>Reparse eksternt ændret filer</translation>
9451    </message>
9452    <message>
9453        <source>Inspect C++ Code Model...</source>
9454        <translation>Inspicer C++-kodemodel...</translation>
9455    </message>
9456    <message>
9457        <source>Meta+Shift+F12</source>
9458        <translation>Meta+Skift+F12</translation>
9459    </message>
9460    <message>
9461        <source>Ctrl+Shift+F12</source>
9462        <translation>Ctrl+Skift+F12</translation>
9463    </message>
9464</context>
9465<context>
9466    <name>CppEditor::Internal::CppEditorWidget</name>
9467    <message>
9468        <source>&amp;Refactor</source>
9469        <translation>&amp;Genfaktor</translation>
9470    </message>
9471</context>
9472<context>
9473    <name>CppEditor::Internal::CppIncludeHierarchyFactory</name>
9474    <message>
9475        <source>Include Hierarchy</source>
9476        <translation>Inkluderhierarki</translation>
9477    </message>
9478</context>
9479<context>
9480    <name>CppEditor::Internal::CppIncludeHierarchyModel</name>
9481    <message>
9482        <source>Includes</source>
9483        <translation>Inkluderer</translation>
9484    </message>
9485    <message>
9486        <source>Included by</source>
9487        <translation>Inkluderet af</translation>
9488    </message>
9489    <message>
9490        <source>(none)</source>
9491        <translation>(ingen)</translation>
9492    </message>
9493    <message>
9494        <source>(cyclic)</source>
9495        <translation>(cyklisk)</translation>
9496    </message>
9497</context>
9498<context>
9499    <name>CppEditor::Internal::CppOutlineTreeView</name>
9500    <message>
9501        <source>Expand All</source>
9502        <translation>Udfold alle</translation>
9503    </message>
9504    <message>
9505        <source>Collapse All</source>
9506        <translation>Sammenfold alle</translation>
9507    </message>
9508</context>
9509<context>
9510    <name>CppEditor::Internal::CppPreProcessorDialog</name>
9511    <message>
9512        <source>Additional C++ Preprocessor Directives</source>
9513        <translation>Yderligere C++ præprocessor-direktiver</translation>
9514    </message>
9515    <message>
9516        <source>Additional C++ Preprocessor Directives for %1:</source>
9517        <translation>Yderligere C++ præprocessor-direktiver for %1:</translation>
9518    </message>
9519</context>
9520<context>
9521    <name>CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyFactory</name>
9522    <message>
9523        <source>Type Hierarchy</source>
9524        <translation>Typehierarki</translation>
9525    </message>
9526</context>
9527<context>
9528    <name>CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyWidget</name>
9529    <message>
9530        <source>No type hierarchy available</source>
9531        <translation>Intet tilgængeligt typehierarki</translation>
9532    </message>
9533    <message>
9534        <source>Bases</source>
9535        <translation>Baser</translation>
9536    </message>
9537    <message>
9538        <source>Derived</source>
9539        <translation>Afledt</translation>
9540    </message>
9541</context>
9542<context>
9543    <name>CppEditor::Internal::FunctionDeclDefLink</name>
9544    <message>
9545        <source>Target file was changed, could not apply changes</source>
9546        <translation>Mål-fil blev ændret, kunne ikke anvende ændringer</translation>
9547    </message>
9548    <message>
9549        <source>Apply changes to definition</source>
9550        <translation>Anvend ændringer  definition</translation>
9551    </message>
9552    <message>
9553        <source>Apply changes to declaration</source>
9554        <translation>Anvend ændringer  erklæring</translation>
9555    </message>
9556    <message>
9557        <source>Apply Function Signature Changes</source>
9558        <translation>Anvend funktion-signatur ændringer</translation>
9559    </message>
9560</context>
9561<context>
9562    <name>CppEditor::Internal::InsertVirtualMethodsDialog</name>
9563    <message>
9564        <source>Insert Virtual Functions</source>
9565        <translation>Indsæt virtuelle funktioner</translation>
9566    </message>
9567    <message>
9568        <source>&amp;Functions to insert:</source>
9569        <translation>&amp;Funktioner som skal indsættes:</translation>
9570    </message>
9571    <message>
9572        <source>Filter</source>
9573        <translation>Filter</translation>
9574    </message>
9575    <message>
9576        <source>&amp;Hide reimplemented functions</source>
9577        <translation>&amp;Skjul genimplementerede funktioner</translation>
9578    </message>
9579    <message>
9580        <source>&amp;Insertion options:</source>
9581        <translation>&amp;Indsættelsesvalgmuligheder:</translation>
9582    </message>
9583    <message>
9584        <source>Insert only declarations</source>
9585        <translation>Indsæt kun erklæringer</translation>
9586    </message>
9587    <message>
9588        <source>Insert definitions inside class</source>
9589        <translation>Indsæt definitioner inden i klasse</translation>
9590    </message>
9591    <message>
9592        <source>Insert definitions outside class</source>
9593        <translation>Indsæt definitioner udenfor klasse</translation>
9594    </message>
9595    <message>
9596        <source>Insert definitions in implementation file</source>
9597        <translation>Indsæt definitioner i implementeringsfil</translation>
9598    </message>
9599    <message>
9600        <source>Add &quot;&amp;virtual&quot; to function declaration</source>
9601        <translation>Tilføj &quot;&amp;virtual&quot; til funktionserklæring</translation>
9602    </message>
9603    <message>
9604        <source>Add &quot;override&quot; equivalent to function declaration:</source>
9605        <translation>Tilføj &quot;tilsidesæt&quot;-tilsvarende til funktionserklæring:</translation>
9606    </message>
9607    <message>
9608        <source>Clear Added &quot;override&quot; Equivalents</source>
9609        <translation>Ryd tilføjet &quot;tilsidesæt&quot;-tilsvarender</translation>
9610    </message>
9611</context>
9612<context>
9613    <name>CppEditor::Internal::MinimizableInfoBars</name>
9614    <message>
9615        <source>File is not part of any project.</source>
9616        <translation>Filen er ikke en del af noget projekt.</translation>
9617    </message>
9618    <message>
9619        <source>File contains errors in included files.</source>
9620        <translation>Filen indeholder fejl i inkluderede filer.</translation>
9621    </message>
9622    <message>
9623        <source>Minimize</source>
9624        <translation>Minimer</translation>
9625    </message>
9626    <message>
9627        <source>&lt;b&gt;Warning&lt;/b&gt;: This file is not part of any project. The code model might have issues to parse this file properly.</source>
9628        <translation>&lt;b&gt;Advarsel&lt;/b&gt;: Denne fil er ikke del af noget projekt. Kodemodellen kan have problemstillinger med at parse denne fil ordentligt.</translation>
9629    </message>
9630    <message>
9631        <source>&lt;b&gt;Warning&lt;/b&gt;: The code model could not parse an included file, which might lead to incorrect code completion and highlighting, for example.</source>
9632        <translation>&lt;b&gt;Advarsel&lt;/b&gt;: Kodemodellen kunne ikke parse en inkluderet fil, hvilket f.eks. kan lede til ukorrekt kodefuldførsel og -fremhævning.</translation>
9633    </message>
9634</context>
9635<context>
9636    <name>CppEditor::Internal::ParseContextModel</name>
9637    <message>
9638        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Active Parse Context&lt;/b&gt;:&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Multiple parse contexts (set of defines, include paths, and so on) are available for this file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Choose a parse context to set it as the preferred one. Clear the preference from the context menu.&lt;/p&gt;</source>
9639        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Aktive parse-kontekst&lt;/b&gt;:&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Flere parse-kontekster (sæt af defines, inkluder-sti osv.) er tilgængelige for denne fil.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg en parse-kontekst for at sætte den som den foretrukne . Ryd præferencen fra genvejsmenuen.&lt;/p&gt;</translation>
9640    </message>
9641</context>
9642<context>
9643    <name>CppEditor::Internal::ParseContextWidget</name>
9644    <message>
9645        <source>Clear Preferred Parse Context</source>
9646        <translation>Ryd foretrukne parse-kontekst</translation>
9647    </message>
9648</context>
9649<context>
9650    <name>CppEditor::QuickFix</name>
9651    <message>
9652        <source>Insert Virtual Functions of Base Classes</source>
9653        <translation>Indsæt virtuelle funktioner af grundklasser</translation>
9654    </message>
9655    <message>
9656        <source>Move Definition Outside Class</source>
9657        <translation>Flyt definition udenfor klasse</translation>
9658    </message>
9659    <message>
9660        <source>Move Definition to %1</source>
9661        <translation>Flyt definition til %1</translation>
9662    </message>
9663    <message>
9664        <source>Move All Function Definitions Outside Class</source>
9665        <translation>Flyt alle funktionsdefinitioner udenfor klasse</translation>
9666    </message>
9667    <message>
9668        <source>Move All Function Definitions to %1</source>
9669        <translation>Flyt alle funktionsdefinitioner til %1</translation>
9670    </message>
9671    <message>
9672        <source>Move Definition to Class</source>
9673        <translation>Flyt definition til klasse</translation>
9674    </message>
9675</context>
9676<context>
9677    <name>CppIndexer</name>
9678    <message>
9679        <source>C++ Indexer: Skipping file &quot;%1&quot; because it is too big.</source>
9680        <translation>C++-indekser: Spring over filen &quot;%1&quot; fordi den er for stor.</translation>
9681    </message>
9682</context>
9683<context>
9684    <name>CppSourceProcessor</name>
9685    <message>
9686        <source>%1: No such file or directory</source>
9687        <translation>%1: ingen sådan fil eller mappe</translation>
9688    </message>
9689    <message>
9690        <source>%1: Could not get file contents</source>
9691        <translation>%1: kunne ikke  filindhold</translation>
9692    </message>
9693</context>
9694<context>
9695    <name>CppTools</name>
9696    <message>
9697        <source>Code Style</source>
9698        <translation>Kodestil</translation>
9699    </message>
9700    <message>
9701        <source>File Naming</source>
9702        <translation>Filnavngivning</translation>
9703    </message>
9704    <message>
9705        <source>Code Model</source>
9706        <translation>Kodemodel</translation>
9707    </message>
9708    <message>
9709        <source>Diagnostic Configurations</source>
9710        <translation>Diagnostik-konfigurationer</translation>
9711    </message>
9712    <message>
9713        <source>C++ Symbols in Current Document</source>
9714        <translation>C++-symboler i aktuelt dokument</translation>
9715    </message>
9716    <message>
9717        <source>C++ Classes</source>
9718        <translation>C++-klasser</translation>
9719    </message>
9720    <message>
9721        <source>C++ Functions</source>
9722        <translation>C++-funktioner</translation>
9723    </message>
9724    <message>
9725        <source>All Included C/C++ Files</source>
9726        <translation>Alle inkluderede C/C++-filer</translation>
9727    </message>
9728    <message>
9729        <source>C++ Classes, Enums and Functions</source>
9730        <translation>C++-klasser, enums og funktioner</translation>
9731    </message>
9732    <message>
9733        <source>C++ Symbols</source>
9734        <translation>C++-symboler</translation>
9735    </message>
9736    <message>
9737        <source>C++</source>
9738        <translation>C++</translation>
9739    </message>
9740</context>
9741<context>
9742    <name>CppTools::AbstractEditorSupport</name>
9743    <message>
9744        <source>The file name.</source>
9745        <translation>Filnavnet.</translation>
9746    </message>
9747    <message>
9748        <source>The class name.</source>
9749        <translation>Klassenavnet.</translation>
9750    </message>
9751</context>
9752<context>
9753    <name>CppTools::ClangDiagnosticConfigsWidget</name>
9754    <message>
9755        <source>Copy...</source>
9756        <translation>Kopiér...</translation>
9757    </message>
9758    <message>
9759        <source>Remove</source>
9760        <translation>Fjern</translation>
9761    </message>
9762    <message>
9763        <source>Copy Diagnostic Configuration</source>
9764        <translation>Kopiér diagnostik-konfiguration</translation>
9765    </message>
9766    <message>
9767        <source>Diagnostic configuration name:</source>
9768        <translation>Diagnostik-konfigurationsnavn:</translation>
9769    </message>
9770    <message>
9771        <source>%1 (Copy)</source>
9772        <translation>%1 (kopi)</translation>
9773    </message>
9774    <message>
9775        <source>Option &quot;%1&quot; is invalid.</source>
9776        <translation>Valgmuligheden &quot;%1&quot; er ugyldig.</translation>
9777    </message>
9778    <message>
9779        <source>Copy this configuration to customize it.</source>
9780        <translation>Kopiér konfigurationen for at tilpasse den.</translation>
9781    </message>
9782    <message>
9783        <source>Edit Checks as String...</source>
9784        <translation>Rediger tjek som streng...</translation>
9785    </message>
9786    <message>
9787        <source>View Checks as String...</source>
9788        <translation>Vis tjek som streng...</translation>
9789    </message>
9790    <message>
9791        <source>Configuration passes sanity checks.</source>
9792        <translation>Konfiguration består sanity-tjek.</translation>
9793    </message>
9794    <message>
9795        <source>%1</source>
9796        <translation>%1</translation>
9797    </message>
9798    <message>
9799        <source>Checks</source>
9800        <translation>Tjek</translation>
9801    </message>
9802    <message>
9803        <source>Clang</source>
9804        <translation>Clang</translation>
9805    </message>
9806    <message>
9807        <source>Clang-Tidy</source>
9808        <translation>Clang-Tidy</translation>
9809    </message>
9810    <message>
9811        <source>Clazy</source>
9812        <translation>Clazy</translation>
9813    </message>
9814    <message>
9815        <source>InfoIcon</source>
9816        <translation>InfoIkon</translation>
9817    </message>
9818    <message>
9819        <source>InfoText</source>
9820        <translation>InfoTekst</translation>
9821    </message>
9822</context>
9823<context>
9824    <name>CppTools::CppEditorOutline</name>
9825    <message>
9826        <source>Sort Alphabetically</source>
9827        <translation>Sortér alfabetisk</translation>
9828    </message>
9829</context>
9830<context>
9831    <name>CppTools::CppToolsSettings</name>
9832    <message>
9833        <source>Global</source>
9834        <comment>Settings</comment>
9835        <translation>Globale</translation>
9836    </message>
9837    <message>
9838        <source>Qt</source>
9839        <translation>Qt</translation>
9840    </message>
9841    <message>
9842        <source>GNU</source>
9843        <translation>GNU</translation>
9844    </message>
9845    <message>
9846        <source>Old Creator</source>
9847        <translation>Gamle Creator</translation>
9848    </message>
9849</context>
9850<context>
9851    <name>CppTools::Internal::BuiltinIndexingSupport</name>
9852    <message>
9853        <source>Parsing C/C++ Files</source>
9854        <translation>Parser C/C++-filer</translation>
9855    </message>
9856</context>
9857<context>
9858    <name>CppTools::Internal::CppCodeModelSettingsPage</name>
9859    <message>
9860        <source>General</source>
9861        <translation>Generelt</translation>
9862    </message>
9863    <message>
9864        <source>Interpret ambiguous headers as C headers</source>
9865        <translation>Fortolk tvetydige headere som C-headere</translation>
9866    </message>
9867    <message>
9868        <source>Do not index files greater than</source>
9869        <translation>Indeksér ikke filer større end</translation>
9870    </message>
9871    <message>
9872        <source>MB</source>
9873        <translation>MB</translation>
9874    </message>
9875    <message>
9876        <source>&lt;i&gt;The Clang Code Model is enabled because the corresponding plugin is loaded.&lt;/i&gt;</source>
9877        <translation>&lt;i&gt;Clang-kodemodellen er aktiveret fordi det modsvarende plugin er indlæst.&lt;/i&gt;</translation>
9878    </message>
9879    <message>
9880        <source>&lt;i&gt;The Clang Code Model is disabled because the corresponding plugin is not loaded.&lt;/i&gt;</source>
9881        <translation>&lt;i&gt;Clang-kodemodellen er deaktiveret fordi det modsvarende plugin ikke er indlæst.&lt;/i&gt;</translation>
9882    </message>
9883    <message>
9884        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When precompiled headers are not ignored, the parsing for code completion and semantic highlighting will process the precompiled header before processing any file.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
9885        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Når prækompileret headere ignoreres, behandler den prækompileret header parsingen af kodefuldførslen og skematisk fremhævning inden nogen fil behandles.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
9886    </message>
9887    <message>
9888        <source>Ignore precompiled headers</source>
9889        <translation>Ignorer prækompileret headere</translation>
9890    </message>
9891    <message>
9892        <source>Clang Code Model</source>
9893        <translation>Clang-kodemodel</translation>
9894    </message>
9895</context>
9896<context>
9897    <name>CppTools::Internal::CppCodeStyleSettingsPage</name>
9898    <message>
9899        <source>General</source>
9900        <translation>Generelt</translation>
9901    </message>
9902    <message>
9903        <source>Content</source>
9904        <translation>Indhold</translation>
9905    </message>
9906    <message>
9907        <source>Indent</source>
9908        <translation>Indryk</translation>
9909    </message>
9910    <message>
9911        <source>&quot;public&quot;, &quot;protected&quot; and
9912&quot;private&quot; within class body</source>
9913        <translation>&quot;public&quot;, &quot;protected&quot; og
9914&quot;private&quot; inden i class-krop</translation>
9915    </message>
9916    <message>
9917        <source>Declarations relative to &quot;public&quot;,
9918&quot;protected&quot; and &quot;private&quot;</source>
9919        <translation>Erklæringer relativt til &quot;public&quot;,
9920&quot;protected&quot; og &quot;private&quot;</translation>
9921    </message>
9922    <message>
9923        <source>Statements within function body</source>
9924        <translation>Udsagn inden i function-krop</translation>
9925    </message>
9926    <message>
9927        <source>Statements within blocks</source>
9928        <translation>Udsagn inden i blokke</translation>
9929    </message>
9930    <message>
9931        <source>Declarations within
9932&quot;namespace&quot; definition</source>
9933        <translation>Erklæringer inden i
9934&quot;namespace&quot;-definition</translation>
9935    </message>
9936    <message>
9937        <source>Braces</source>
9938        <translation>Klammer</translation>
9939    </message>
9940    <message>
9941        <source>Indent Braces</source>
9942        <translation>Indryk klammer</translation>
9943    </message>
9944    <message>
9945        <source>Class declarations</source>
9946        <translation>Klasseerklæringer</translation>
9947    </message>
9948    <message>
9949        <source>Namespace declarations</source>
9950        <translation>Navnerumserklæringer</translation>
9951    </message>
9952    <message>
9953        <source>Enum declarations</source>
9954        <translation>Enumerklæringer</translation>
9955    </message>
9956    <message>
9957        <source>Function declarations</source>
9958        <translation>Funktionserklæringer</translation>
9959    </message>
9960    <message>
9961        <source>Blocks</source>
9962        <translation>Blokke</translation>
9963    </message>
9964    <message>
9965        <source>&quot;switch&quot;</source>
9966        <translation>&quot;switch&quot;</translation>
9967    </message>
9968    <message>
9969        <source>Indent within &quot;switch&quot;</source>
9970        <translation>Indryk inden i &quot;switch&quot;</translation>
9971    </message>
9972    <message>
9973        <source>&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
9974        <translation>&quot;case&quot; eller &quot;default&quot;</translation>
9975    </message>
9976    <message>
9977        <source>Statements relative to
9978&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
9979        <translation>Udsagn relativt til
9980&quot;case&quot; eller &quot;default&quot;</translation>
9981    </message>
9982    <message>
9983        <source>Blocks relative to
9984&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
9985        <translation>Blokke relativt til
9986&quot;case&quot; eller &quot;default&quot;</translation>
9987    </message>
9988    <message>
9989        <source>&quot;break&quot; statement relative to
9990&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
9991        <translation>&quot;break&quot;-udsagn relativt til
9992&quot;case&quot; eller &quot;default&quot;</translation>
9993    </message>
9994    <message>
9995        <source>Alignment</source>
9996        <translation>Justering</translation>
9997    </message>
9998    <message>
9999        <source>Align</source>
10000        <translation>Juster</translation>
10001    </message>
10002    <message>
10003        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
10004Enables alignment to tokens after =, += etc. When the option is disabled, regular continuation line indentation will be used.&lt;br&gt;
10005&lt;br&gt;
10006With alignment:
10007&lt;pre&gt;
10008a = a +
10009    b
10010&lt;/pre&gt;
10011Without alignment:
10012&lt;pre&gt;
10013a = a +
10014        b
10015&lt;/pre&gt;
10016&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10017        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
10018Aktiverer justering til tokens efter =, += osv. Når valgmuligheden er deaktiveret, bruges almindelig kontinuerlig linje-indrykning.&lt;br&gt;
10019&lt;br&gt;
10020Med justering:
10021&lt;pre&gt;
10022a = a +
10023    b
10024&lt;/pre&gt;
10025Uden justering:
10026&lt;pre&gt;
10027a = a +
10028        b
10029&lt;/pre&gt;
10030&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
10031    </message>
10032    <message>
10033        <source>Align after assignments</source>
10034        <translation>Juster efter tildelinger</translation>
10035    </message>
10036    <message>
10037        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
10038Adds an extra level of indentation to multiline conditions in the switch, if, while and foreach statements if they would otherwise have the same or less indentation than a nested statement.
10039
10040For four-spaces indentation only if statement conditions are affected. Without extra padding:
10041&lt;pre&gt;
10042if (a &amp;&amp;
10043    b)
10044    c;
10045&lt;/pre&gt;
10046With extra padding:
10047&lt;pre&gt;
10048if (a &amp;&amp;
10049        b)
10050    c;
10051&lt;/pre&gt;
10052&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10053        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
10054Tilføjer et ekstra niveau af indrykning til multilinje-betingelser i switch-, if-, while- og foreach-udsagnene hvis de ellers har samme eller færre indrykning end et indlejret udsagn.
10055
10056Kun til indrykning med fire mellemrum hvis udsagnsbetingelser påvirkes. Uden ekstra padding:
10057&lt;pre&gt;
10058if (a &amp;&amp;
10059    b)
10060    c;
10061&lt;/pre&gt;
10062Med ekstra padding:
10063&lt;pre&gt;
10064if (a &amp;&amp;
10065        b)
10066    c;
10067&lt;/pre&gt;
10068&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
10069    </message>
10070    <message>
10071        <source>Add extra padding to conditions
10072if they would align to the next line</source>
10073        <translation>Tilføj ekstra padding til betingelser
10074hvis de ville være justeret med den næste linje</translation>
10075    </message>
10076    <message>
10077        <source>Pointers and References</source>
10078        <translation>Pointere og referencer</translation>
10079    </message>
10080    <message>
10081        <source>Bind &apos;*&apos; and &apos;&amp;&amp;&apos; in types/declarations to</source>
10082        <translation>Bind &apos;*&apos; og &apos;&amp;&amp;&apos; i typer/erklæringer til</translation>
10083    </message>
10084    <message>
10085        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;This does not apply to the star and reference symbol in pointer/reference to functions and arrays, e.g.:
10086&lt;pre&gt;   int (&amp;rf)() = ...;
10087   int (*pf)() = ...;
10088
10089   int (&amp;ra)[2] = ...;
10090   int (*pa)[2] = ...;
10091
10092&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10093        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Dette gælder ikke stjerne- og referencesymboler i pointer/reference til funktioner og arrays, f.eks.:
10094&lt;pre&gt;   int (&amp;rf)() = ...;
10095   int (*pf)() = ...;
10096
10097   int (&amp;ra)[2] = ...;
10098   int (*pa)[2] = ...;
10099
10100&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
10101    </message>
10102    <message>
10103        <source>Identifier</source>
10104        <translation>Identifikator</translation>
10105    </message>
10106    <message>
10107        <source>Type name</source>
10108        <translation>Typenavn</translation>
10109    </message>
10110    <message>
10111        <source>Left const/volatile</source>
10112        <translation>Venstre const/volatile</translation>
10113    </message>
10114    <message>
10115        <source>This does not apply to references.</source>
10116        <translation>Dette gælder ikke referencer.</translation>
10117    </message>
10118    <message>
10119        <source>Right const/volatile</source>
10120        <translation>Højre const/volatile</translation>
10121    </message>
10122    <message>
10123        <source>Getter and Setter</source>
10124        <translation>Henter og sætter</translation>
10125    </message>
10126    <message>
10127        <source>Prefer getter names without &quot;get&quot;</source>
10128        <translation>Foretræk henternavne uden &quot;get&quot;</translation>
10129    </message>
10130</context>
10131<context>
10132    <name>CppTools::Internal::CppFileSettingsPage</name>
10133    <message>
10134        <source>Headers</source>
10135        <translation>Headere</translation>
10136    </message>
10137    <message>
10138        <source>&amp;Suffix:</source>
10139        <translation>&amp;Suffiks:</translation>
10140    </message>
10141    <message>
10142        <source>S&amp;earch paths:</source>
10143        <translation>&amp;gestier:</translation>
10144    </message>
10145    <message>
10146        <source>Comma-separated list of header paths.
10147
10148Paths can be absolute or relative to the directory of the current open document.
10149
10150These paths are used in addition to current directory on Switch Header/Source.</source>
10151        <translation>Kommasepareret liste af header-stier.
10152
10153Stier kan være absolut eller relativ til mappen af det aktuelt åbne dokument.
10154
10155Disse stier bruges sammen med den aktuelle mappe  Skift header/kilde.</translation>
10156    </message>
10157    <message>
10158        <source>&amp;Prefixes:</source>
10159        <translation>&amp;Præfikser:</translation>
10160    </message>
10161    <message>
10162        <source>Comma-separated list of header prefixes.
10163
10164These prefixes are used in addition to current file name on Switch Header/Source.</source>
10165        <translation>Kommasepareret liste af header-præfikser.
10166
10167Disse præfikser bruges sammen med det aktuelle filnavn  Skift header/kilde.</translation>
10168    </message>
10169    <message>
10170        <source>Sources</source>
10171        <translation>Kilder</translation>
10172    </message>
10173    <message>
10174        <source>S&amp;uffix:</source>
10175        <translation>S&amp;uffiks:</translation>
10176    </message>
10177    <message>
10178        <source>Se&amp;arch paths:</source>
10179        <translation>Søg&amp;estier:</translation>
10180    </message>
10181    <message>
10182        <source>Comma-separated list of source paths.
10183
10184Paths can be absolute or relative to the directory of the current open document.
10185
10186These paths are used in addition to current directory on Switch Header/Source.</source>
10187        <translation>Kommasepareret liste af kilde-stier.
10188
10189Stier kan være absolut eller relativ til mappen af det aktuelt åbne dokument.
10190
10191Disse stier bruges sammen med den aktuelle mappe  Skift header/kilde.</translation>
10192    </message>
10193    <message>
10194        <source>P&amp;refixes:</source>
10195        <translation>P&amp;ræfikser:</translation>
10196    </message>
10197    <message>
10198        <source>Comma-separated list of source prefixes.
10199
10200These prefixes are used in addition to current file name on Switch Header/Source.</source>
10201        <translation>Kommasepareret liste af kilde-præfikser.
10202
10203Disse præfikser bruges sammen med det aktuelle filnavn  Skift header/kilde.</translation>
10204    </message>
10205    <message>
10206        <source>&amp;Lower case file names</source>
10207        <translation>&amp;Brug små bogstaver i filnavne</translation>
10208    </message>
10209    <message>
10210        <source>License &amp;template:</source>
10211        <translation>Licens&amp;skabelon:</translation>
10212    </message>
10213</context>
10214<context>
10215    <name>CppTools::Internal::CppFileSettingsWidget</name>
10216    <message>
10217        <source>/**************************************************************************
10218** %1 license header template
10219**   Special keywords: %USER% %DATE% %YEAR%
10220**   Environment variables: %$VARIABLE%
10221**   To protect a percent sign, use &apos;%%&apos;.
10222**************************************************************************/
10223</source>
10224        <translation>/**************************************************************************
10225** %1 licens header-skabelon
10226**   Specielle nøgleord: %USER% %DATE% %YEAR%
10227**   Miljøvariabler: %$VARIABLE%
10228**   Brug &apos;%%&apos; for at beskytte et procent-tegn.
10229**************************************************************************/
10230</translation>
10231    </message>
10232    <message>
10233        <source>Edit...</source>
10234        <translation>Rediger...</translation>
10235    </message>
10236    <message>
10237        <source>Choose Location for New License Template File</source>
10238        <translation>Vælg placering til ny licensskabelon-fil</translation>
10239    </message>
10240</context>
10241<context>
10242    <name>CppTools::Internal::CppFindReferences</name>
10243    <message>
10244        <source>C++ Usages:</source>
10245        <translation>C++-anvendelser:</translation>
10246    </message>
10247    <message>
10248        <source>Searching for Usages</source>
10249        <translation>Søger efter anvendelser</translation>
10250    </message>
10251    <message numerus="yes">
10252        <source>Re&amp;name %n files</source>
10253        <translation>
10254            <numerusform>&amp;Omdøb %n fil</numerusform>
10255            <numerusform>&amp;Omdøb %n filer</numerusform>
10256        </translation>
10257    </message>
10258    <message>
10259        <source>Files:
10260%1</source>
10261        <translation>Filer:
10262%1</translation>
10263    </message>
10264    <message>
10265        <source>C++ Macro Usages:</source>
10266        <translation>C++-makro anvendelser:</translation>
10267    </message>
10268</context>
10269<context>
10270    <name>CppTools::Internal::CppToolsPlugin</name>
10271    <message>
10272        <source>&amp;C++</source>
10273        <translation>&amp;C++</translation>
10274    </message>
10275    <message>
10276        <source>Switch Header/Source</source>
10277        <translation>Skift header/kilde</translation>
10278    </message>
10279    <message>
10280        <source>Open Corresponding Header/Source in Next Split</source>
10281        <translation>Åbn modsvarende header/kilde i næste opdeling</translation>
10282    </message>
10283    <message>
10284        <source>Meta+E, F4</source>
10285        <translation>Meta+E, F4</translation>
10286    </message>
10287    <message>
10288        <source>Ctrl+E, F4</source>
10289        <translation>Ctrl+E, F4</translation>
10290    </message>
10291    <message>
10292        <source>The license template.</source>
10293        <translation>Licensskabelonen.</translation>
10294    </message>
10295    <message>
10296        <source>The configured path to the license template</source>
10297        <translation>Den konfigureret sti til licensskabelonen</translation>
10298    </message>
10299</context>
10300<context>
10301    <name>CppTools::Internal::SymbolsFindFilter</name>
10302    <message>
10303        <source>Searching for Symbol</source>
10304        <translation>Søger efter symbol</translation>
10305    </message>
10306    <message>
10307        <source>C++ Symbols:</source>
10308        <translation>C++-symboler:</translation>
10309    </message>
10310    <message>
10311        <source>Classes</source>
10312        <translation>Klasser</translation>
10313    </message>
10314    <message>
10315        <source>Functions</source>
10316        <translation>Funktioner</translation>
10317    </message>
10318    <message>
10319        <source>Enums</source>
10320        <translation>Enums</translation>
10321    </message>
10322    <message>
10323        <source>Declarations</source>
10324        <translation>Erklæringer</translation>
10325    </message>
10326    <message>
10327        <source>Scope: %1
10328Types: %2
10329Flags: %3</source>
10330        <translation>Område: %1
10331Typer: %2
10332Flag: %3</translation>
10333    </message>
10334    <message>
10335        <source>All</source>
10336        <translation>Alle</translation>
10337    </message>
10338    <message>
10339        <source>Projects</source>
10340        <translation>Projekter</translation>
10341    </message>
10342    <message>
10343        <source>, </source>
10344        <translation>, </translation>
10345    </message>
10346</context>
10347<context>
10348    <name>CppTools::Internal::SymbolsFindFilterConfigWidget</name>
10349    <message>
10350        <source>Types:</source>
10351        <translation>Typer:</translation>
10352    </message>
10353    <message>
10354        <source>Classes</source>
10355        <translation>Klasser</translation>
10356    </message>
10357    <message>
10358        <source>Functions</source>
10359        <translation>Funktioner</translation>
10360    </message>
10361    <message>
10362        <source>Enums</source>
10363        <translation>Enums</translation>
10364    </message>
10365    <message>
10366        <source>Declarations</source>
10367        <translation>Erklæringer</translation>
10368    </message>
10369    <message>
10370        <source>Projects only</source>
10371        <translation>Kun projekter</translation>
10372    </message>
10373    <message>
10374        <source>All files</source>
10375        <translation>Alle filer</translation>
10376    </message>
10377</context>
10378<context>
10379    <name>CppTools::QuickFix</name>
10380    <message>
10381        <source>Rewrite Using %1</source>
10382        <translation>Genskriv med %1</translation>
10383    </message>
10384    <message>
10385        <source>Swap Operands</source>
10386        <translation>Byt om  operander</translation>
10387    </message>
10388    <message>
10389        <source>Rewrite Condition Using ||</source>
10390        <translation>Genskriv betingelse med ||</translation>
10391    </message>
10392    <message>
10393        <source>Split Declaration</source>
10394        <translation>Opdel erklæring</translation>
10395    </message>
10396    <message>
10397        <source>Add Curly Braces</source>
10398        <translation>Tilføj krøllede parenteser</translation>
10399    </message>
10400    <message>
10401        <source>Move Declaration out of Condition</source>
10402        <translation>Flyt erklæring ud af betingelse</translation>
10403    </message>
10404    <message>
10405        <source>Split if Statement</source>
10406        <translation>Opdel if-udsagn</translation>
10407    </message>
10408    <message>
10409        <source>Convert to String Literal</source>
10410        <translation>Konverter til streng-literal</translation>
10411    </message>
10412    <message>
10413        <source>Convert to Character Literal and Enclose in QLatin1Char(...)</source>
10414        <translation>Konverter til tegn-literal og omslut i QLatin1Char(...)</translation>
10415    </message>
10416    <message>
10417        <source>Convert to Character Literal</source>
10418        <translation>Konverter til tegn-literal</translation>
10419    </message>
10420    <message>
10421        <source>Enclose in %1(...) (Qt %2)</source>
10422        <translation>Omslut i %1(...) (Qt %2)</translation>
10423    </message>
10424    <message>
10425        <source>Enclose in %1(...)</source>
10426        <translation>Omslut i %1(...)</translation>
10427    </message>
10428    <message>
10429        <source>Mark as Translatable</source>
10430        <translation>Mærk som oversætbar</translation>
10431    </message>
10432    <message>
10433        <source>Convert to Objective-C String Literal</source>
10434        <translation>Konverter til Objective-C-streng-literal</translation>
10435    </message>
10436    <message>
10437        <source>Convert to Hexadecimal</source>
10438        <translation>Konverter til heksadecimal</translation>
10439    </message>
10440    <message>
10441        <source>Convert to Octal</source>
10442        <translation>Konverter til oktal</translation>
10443    </message>
10444    <message>
10445        <source>Convert to Decimal</source>
10446        <translation>Konverter til decimal</translation>
10447    </message>
10448    <message>
10449        <source>Add Local Declaration</source>
10450        <translation>Tilføj lokal erklæring</translation>
10451    </message>
10452    <message>
10453        <source>Convert to Camel Case</source>
10454        <translation>Konverter til Camel Case</translation>
10455    </message>
10456    <message>
10457        <source>Add #include %1</source>
10458        <translation>Tilføj #include %1</translation>
10459    </message>
10460    <message>
10461        <source>Switch with Previous Parameter</source>
10462        <translation>Skift til forrige parameter</translation>
10463    </message>
10464    <message>
10465        <source>Switch with Next Parameter</source>
10466        <translation>Skift til næste parameter</translation>
10467    </message>
10468    <message>
10469        <source>Reformat to &quot;%1&quot;</source>
10470        <translation>Genformatér til &quot;%1&quot;</translation>
10471    </message>
10472    <message>
10473        <source>Reformat Pointers or References</source>
10474        <translation>Genformatér pointere og referencer</translation>
10475    </message>
10476    <message>
10477        <source>Complete Switch Statement</source>
10478        <translation>Fuldfør switch-udsagn</translation>
10479    </message>
10480    <message>
10481        <source>Extract Constant as Function Parameter</source>
10482        <translation>Udtræk konstant som funktionsparameter</translation>
10483    </message>
10484    <message>
10485        <source>Assign to Local Variable</source>
10486        <translation>Tildel til lokal variabel</translation>
10487    </message>
10488    <message>
10489        <source>Optimize for-Loop</source>
10490        <translation>Optimer for-løkke</translation>
10491    </message>
10492    <message>
10493        <source>Escape String Literal as UTF-8</source>
10494        <translation>Undvig streng-literal som UTF-8</translation>
10495    </message>
10496    <message>
10497        <source>Unescape String Literal as UTF-8</source>
10498        <translation>Afundvig streng-literal som UTF-8</translation>
10499    </message>
10500    <message>
10501        <source>Convert connect() to Qt 5 Style</source>
10502        <translation>Konverter connect() til Qt 5-stil</translation>
10503    </message>
10504</context>
10505<context>
10506    <name>CustomToolChain</name>
10507    <message>
10508        <source>GCC</source>
10509        <translation>GCC</translation>
10510    </message>
10511    <message>
10512        <source>Clang</source>
10513        <translation>Clang</translation>
10514    </message>
10515    <message>
10516        <source>ICC</source>
10517        <translation>ICC</translation>
10518    </message>
10519    <message>
10520        <source>MSVC</source>
10521        <translation>MSVC</translation>
10522    </message>
10523    <message>
10524        <source>Custom</source>
10525        <translation>Brugerdefineret</translation>
10526    </message>
10527</context>
10528<context>
10529    <name>Cvs::Internal::CvsControl</name>
10530    <message>
10531        <source>&amp;Edit</source>
10532        <translation>&amp;Rediger</translation>
10533    </message>
10534    <message>
10535        <source>CVS Checkout</source>
10536        <translation>CVS checkout</translation>
10537    </message>
10538</context>
10539<context>
10540    <name>Cvs::Internal::CvsDiffConfig</name>
10541    <message>
10542        <source>Ignore Whitespace</source>
10543        <translation>Ignorer blanktegn</translation>
10544    </message>
10545    <message>
10546        <source>Ignore Blank Lines</source>
10547        <translation>Ignorer tomme linjer</translation>
10548    </message>
10549</context>
10550<context>
10551    <name>Cvs::Internal::CvsEditorWidget</name>
10552    <message>
10553        <source>Annotate revision &quot;%1&quot;</source>
10554        <translation>Annotate revision &quot;%1&quot;</translation>
10555    </message>
10556</context>
10557<context>
10558    <name>Cvs::Internal::CvsPlugin</name>
10559    <message>
10560        <source>Cannot find repository for &quot;%1&quot;.</source>
10561        <translation>Kan ikke finde repository for &quot;%1&quot;.</translation>
10562    </message>
10563    <message>
10564        <source>Parsing of the log output failed.</source>
10565        <translation>Parsing af log-outputtet mislykkedes.</translation>
10566    </message>
10567    <message>
10568        <source>&amp;CVS</source>
10569        <translation>&amp;CVS</translation>
10570    </message>
10571    <message>
10572        <source>Diff Current File</source>
10573        <translation>Diff aktuel fil</translation>
10574    </message>
10575    <message>
10576        <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
10577        <translation>Diff &quot;%1&quot;</translation>
10578    </message>
10579    <message>
10580        <source>Meta+C,Meta+D</source>
10581        <translation>Meta+C,Meta+D</translation>
10582    </message>
10583    <message>
10584        <source>Alt+C,Alt+D</source>
10585        <translation>Alt+C,Alt+D</translation>
10586    </message>
10587    <message>
10588        <source>Filelog Current File</source>
10589        <translation>Filelog aktuel fil</translation>
10590    </message>
10591    <message>
10592        <source>Filelog &quot;%1&quot;</source>
10593        <translation>Filelog &quot;%1&quot;</translation>
10594    </message>
10595    <message>
10596        <source>Annotate Current File</source>
10597        <translation>Annotate aktuel fil</translation>
10598    </message>
10599    <message>
10600        <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
10601        <translation>Annotate &quot;%1&quot;</translation>
10602    </message>
10603    <message>
10604        <source>Add</source>
10605        <translation>Tilføj</translation>
10606    </message>
10607    <message>
10608        <source>Add &quot;%1&quot;</source>
10609        <translation>Tilføj &quot;%1&quot;</translation>
10610    </message>
10611    <message>
10612        <source>Meta+C,Meta+A</source>
10613        <translation>Meta+C,Meta+A</translation>
10614    </message>
10615    <message>
10616        <source>Alt+C,Alt+A</source>
10617        <translation>Alt+C,Alt+A</translation>
10618    </message>
10619    <message>
10620        <source>Commit Current File</source>
10621        <translation>Commit aktuel fil</translation>
10622    </message>
10623    <message>
10624        <source>Commit &quot;%1&quot;</source>
10625        <translation>Commit &quot;%1&quot;</translation>
10626    </message>
10627    <message>
10628        <source>Meta+C,Meta+C</source>
10629        <translation>Meta+C,Meta+C</translation>
10630    </message>
10631    <message>
10632        <source>Alt+C,Alt+C</source>
10633        <translation>Alt+C,Alt+C</translation>
10634    </message>
10635    <message>
10636        <source>Delete...</source>
10637        <translation>Slet...</translation>
10638    </message>
10639    <message>
10640        <source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
10641        <translation>Slet &quot;%1&quot;...</translation>
10642    </message>
10643    <message>
10644        <source>Revert...</source>
10645        <translation>Tilbagefør...</translation>
10646    </message>
10647    <message>
10648        <source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
10649        <translation>Tilbagefør &quot;%1&quot;...</translation>
10650    </message>
10651    <message>
10652        <source>Edit</source>
10653        <translation>Rediger</translation>
10654    </message>
10655    <message>
10656        <source>Edit &quot;%1&quot;</source>
10657        <translation>Rediger &quot;%1&quot;</translation>
10658    </message>
10659    <message>
10660        <source>Unedit</source>
10661        <translation>Unedit</translation>
10662    </message>
10663    <message>
10664        <source>Unedit &quot;%1&quot;</source>
10665        <translation>Unedit &quot;%1&quot;</translation>
10666    </message>
10667    <message>
10668        <source>Unedit Repository</source>
10669        <translation>Unedit repository</translation>
10670    </message>
10671    <message>
10672        <source>Diff Project</source>
10673        <translation>Diff projekt</translation>
10674    </message>
10675    <message>
10676        <source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
10677        <translation>Diff projektet &quot;%1&quot;</translation>
10678    </message>
10679    <message>
10680        <source>Project Status</source>
10681        <translation>Projektstatus</translation>
10682    </message>
10683    <message>
10684        <source>Status of Project &quot;%1&quot;</source>
10685        <translation>Status af projektet &quot;%1&quot;</translation>
10686    </message>
10687    <message>
10688        <source>Log Project</source>
10689        <translation>Log projekt</translation>
10690    </message>
10691    <message>
10692        <source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
10693        <translation>Log projektet &quot;%1&quot;</translation>
10694    </message>
10695    <message>
10696        <source>Update Project</source>
10697        <translation>Opdater projekt</translation>
10698    </message>
10699    <message>
10700        <source>Update Project &quot;%1&quot;</source>
10701        <translation>Opdater projektet &quot;%1&quot;</translation>
10702    </message>
10703    <message>
10704        <source>Commit Project</source>
10705        <translation>Commit projekt</translation>
10706    </message>
10707    <message>
10708        <source>Commit Project &quot;%1&quot;</source>
10709        <translation>Commit projektet &quot;%1&quot;</translation>
10710    </message>
10711    <message>
10712        <source>Update Directory</source>
10713        <translation>Opdater mappe</translation>
10714    </message>
10715    <message>
10716        <source>Update Directory &quot;%1&quot;</source>
10717        <translation>Opdater mappen &quot;%1&quot;</translation>
10718    </message>
10719    <message>
10720        <source>Commit Directory</source>
10721        <translation>Commit mappe</translation>
10722    </message>
10723    <message>
10724        <source>Commit Directory &quot;%1&quot;</source>
10725        <translation>Commit mappen &quot;%1&quot;</translation>
10726    </message>
10727    <message>
10728        <source>Diff Repository</source>
10729        <translation>Diff repository</translation>
10730    </message>
10731    <message>
10732        <source>Repository Status</source>
10733        <translation>Repository status</translation>
10734    </message>
10735    <message>
10736        <source>Repository Log</source>
10737        <translation>Repository log</translation>
10738    </message>
10739    <message>
10740        <source>Update Repository</source>
10741        <translation>Opdater repository</translation>
10742    </message>
10743    <message>
10744        <source>Commit All Files</source>
10745        <translation>Commit alle filer</translation>
10746    </message>
10747    <message>
10748        <source>Revert Repository...</source>
10749        <translation>Revert repository...</translation>
10750    </message>
10751    <message>
10752        <source>Commit</source>
10753        <translation>Commit</translation>
10754    </message>
10755    <message>
10756        <source>Diff &amp;Selected Files</source>
10757        <translation>Diff &amp;valgte filer</translation>
10758    </message>
10759    <message>
10760        <source>&amp;Undo</source>
10761        <translation>&amp;Fortryd</translation>
10762    </message>
10763    <message>
10764        <source>&amp;Redo</source>
10765        <translation>&amp;Omgør</translation>
10766    </message>
10767    <message>
10768        <source>Closing CVS Editor</source>
10769        <translation>Lukker CVS-redigering</translation>
10770    </message>
10771    <message>
10772        <source>Do you want to commit the change?</source>
10773        <translation>Vil du committe ændringen?</translation>
10774    </message>
10775    <message>
10776        <source>The commit message check failed. Do you want to commit the change?</source>
10777        <translation>Commit meddelelsestjek mislykkedes. Vil du committe ændringen?</translation>
10778    </message>
10779    <message>
10780        <source>Revert Repository</source>
10781        <translation>Revert repository</translation>
10782    </message>
10783    <message>
10784        <source>Revert all pending changes to the repository?</source>
10785        <translation>Tilbagefør alle afventende ændringer til repository&apos;et?</translation>
10786    </message>
10787    <message>
10788        <source>Revert failed: %1</source>
10789        <translation>Revert mislykkedes: %1</translation>
10790    </message>
10791    <message>
10792        <source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
10793        <translation>Filen er blevet ændret. Vil du tilbageføre den?</translation>
10794    </message>
10795    <message>
10796        <source>Another commit is currently being executed.</source>
10797        <translation>Anden commit er ved at blive eksekveret.</translation>
10798    </message>
10799    <message>
10800        <source>There are no modified files.</source>
10801        <translation>Der er ingen ændret filer.</translation>
10802    </message>
10803    <message>
10804        <source>Would you like to discard your changes to the repository &quot;%1&quot;?</source>
10805        <translation>Vil du forkaste dine ændringer til repository&apos;et &quot;%1&quot;?</translation>
10806    </message>
10807    <message>
10808        <source>Would you like to discard your changes to the file &quot;%1&quot;?</source>
10809        <translation>Vil du forkaste dine ændringer til filen &quot;%1&quot;?</translation>
10810    </message>
10811    <message>
10812        <source>Project status</source>
10813        <translation>Projektstatus</translation>
10814    </message>
10815    <message>
10816        <source>Repository status</source>
10817        <translation>Repository status</translation>
10818    </message>
10819    <message>
10820        <source>The initial revision %1 cannot be described.</source>
10821        <translation>Den indledende revision %1 kan ikke beskrives.</translation>
10822    </message>
10823    <message>
10824        <source>Could not find commits of id &quot;%1&quot; on %2.</source>
10825        <translation>Kunne ikke finde commits af id &quot;%1&quot;  %2.</translation>
10826    </message>
10827    <message>
10828        <source>No CVS executable specified.</source>
10829        <translation>Ingen CVS-eksekverbar angivet.</translation>
10830    </message>
10831</context>
10832<context>
10833    <name>Cvs::Internal::CvsSubmitEditor</name>
10834    <message>
10835        <source>Added</source>
10836        <translation>Tilføjet</translation>
10837    </message>
10838    <message>
10839        <source>Removed</source>
10840        <translation>Fjernet</translation>
10841    </message>
10842    <message>
10843        <source>Modified</source>
10844        <translation>Ændret</translation>
10845    </message>
10846</context>
10847<context>
10848    <name>Cvs::Internal::SettingsPage</name>
10849    <message>
10850        <source>Configuration</source>
10851        <translation>Konfiguration</translation>
10852    </message>
10853    <message>
10854        <source>CVS command:</source>
10855        <translation>CVS-kommando:</translation>
10856    </message>
10857    <message>
10858        <source>CVS root:</source>
10859        <translation>CVS-rod:</translation>
10860    </message>
10861    <message>
10862        <source>Miscellaneous</source>
10863        <translation>Diverse</translation>
10864    </message>
10865    <message>
10866        <source>Diff options:</source>
10867        <translation>Diff-valgmuligheder:</translation>
10868    </message>
10869    <message>
10870        <source>Prompt on submit</source>
10871        <translation>Spørg ved indsendelse</translation>
10872    </message>
10873    <message>
10874        <source>When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit ID). Otherwise, only the respective file will be displayed.</source>
10875        <translation>Når tilvalgt, vises alle filer som er rørt af en commit ved klik  et revisionsnummer i annoteringsvisningen (hentet vis commit-ID). Ellers vises kun den respektive fil.</translation>
10876    </message>
10877    <message>
10878        <source>Describe all files matching commit id</source>
10879        <translation>Beskriv alle filer som matcher commit-id</translation>
10880    </message>
10881    <message>
10882        <source>Timeout:</source>
10883        <translation>Timeout:</translation>
10884    </message>
10885    <message>
10886        <source>s</source>
10887        <translation>s</translation>
10888    </message>
10889    <message>
10890        <source>CVS</source>
10891        <translation>CVS</translation>
10892    </message>
10893</context>
10894<context>
10895    <name>Cvs::Internal::SettingsPageWidget</name>
10896    <message>
10897        <source>CVS Command</source>
10898        <translation>CVS-kommando</translation>
10899    </message>
10900</context>
10901<context>
10902    <name>DebugMessagesModel</name>
10903    <message>
10904        <source>Debug Message</source>
10905        <translation>Fejlretmeddelelse</translation>
10906    </message>
10907    <message>
10908        <source>Warning Message</source>
10909        <translation>Advarselsmeddelelse</translation>
10910    </message>
10911    <message>
10912        <source>Critical Message</source>
10913        <translation>Kritisk meddelelse</translation>
10914    </message>
10915    <message>
10916        <source>Fatal Message</source>
10917        <translation>Fatal meddelelse</translation>
10918    </message>
10919    <message>
10920        <source>Info Message</source>
10921        <translation>Infomeddelelse</translation>
10922    </message>
10923</context>
10924<context>
10925    <name>Debugger</name>
10926    <message>
10927        <source>General</source>
10928        <translation>Generelt</translation>
10929    </message>
10930    <message>
10931        <source>Locals &amp;&amp; Expressions</source>
10932        <extracomment>&apos;&amp;&amp;&apos; will appear as one (one is marking keyboard shortcut)</extracomment>
10933        <translation>Locals og expressions</translation>
10934    </message>
10935    <message>
10936        <source>Debugger</source>
10937        <translation>Fejlretter</translation>
10938    </message>
10939    <message>
10940        <source>&lt;Encoding error&gt;</source>
10941        <translation>&lt;kodningsfejl&gt;</translation>
10942    </message>
10943</context>
10944<context>
10945    <name>Debugger::AnalyzerRunConfigWidget</name>
10946    <message>
10947        <source>Use Customized Settings</source>
10948        <translation>Brug brugerdefinerede indstillinger</translation>
10949    </message>
10950    <message>
10951        <source>Use Global Settings</source>
10952        <translation>Brug globale indstillinger</translation>
10953    </message>
10954</context>
10955<context>
10956    <name>Debugger::DebuggerItemManager</name>
10957    <message>
10958        <source>Not recognized</source>
10959        <translation>Ikke genkendt</translation>
10960    </message>
10961    <message>
10962        <source>Could not determine debugger type</source>
10963        <translation>Kunne ikke beslutte fejlrettertype</translation>
10964    </message>
10965    <message>
10966        <source>Unknown</source>
10967        <translation>Ukendt</translation>
10968    </message>
10969    <message>
10970        <source>Name:</source>
10971        <translation>Navn:</translation>
10972    </message>
10973    <message>
10974        <source>Path:</source>
10975        <translation>Sti:</translation>
10976    </message>
10977    <message>
10978        <source>Type:</source>
10979        <translation>Type:</translation>
10980    </message>
10981    <message>
10982        <source>ABIs:</source>
10983        <translation>ABI&apos;er:</translation>
10984    </message>
10985    <message>
10986        <source>Version:</source>
10987        <translation>Version:</translation>
10988    </message>
10989    <message>
10990        <source>Working directory:</source>
10991        <translation>Arbejdsmappe:</translation>
10992    </message>
10993    <message>
10994        <source>64-bit version</source>
10995        <translation>64-bit version</translation>
10996    </message>
10997    <message>
10998        <source>32-bit version</source>
10999        <translation>32-bit version</translation>
11000    </message>
11001    <message>
11002        <source>Specify the path to the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Windows Console Debugger executable&lt;/a&gt; (%2) here.</source>
11003        <extracomment>Label text for path configuration. %2 is &quot;x-bit version&quot;.</extracomment>
11004        <translation>Angiv stien til &lt;a href=&quot;%1&quot;Windows Console Debugger-eksekverbaren&lt;/a&gt; (%2) her.</translation>
11005    </message>
11006    <message>
11007        <source>Auto-detected CDB at %1</source>
11008        <translation>Auto-detekteret CDB ved %1</translation>
11009    </message>
11010    <message>
11011        <source>System %1 at %2</source>
11012        <extracomment>%1: Debugger engine type (GDB, LLDB, CDB...), %2: Path</extracomment>
11013        <translation>System %1 ved %2</translation>
11014    </message>
11015    <message>
11016        <source>Extracted from Kit %1</source>
11017        <translation>Udtrukket fra kit %1</translation>
11018    </message>
11019</context>
11020<context>
11021    <name>Debugger::DebuggerKitInformation</name>
11022    <message>
11023        <source>Type of Debugger Backend</source>
11024        <translation>Type af fejlretter-backend</translation>
11025    </message>
11026    <message>
11027        <source>Debugger</source>
11028        <translation>Fejlretter</translation>
11029    </message>
11030    <message>
11031        <source>Unknown debugger version</source>
11032        <translation>Ukendt fejlretter version</translation>
11033    </message>
11034    <message>
11035        <source>Unknown debugger ABI</source>
11036        <translation>Ukendt fejlretter ABI</translation>
11037    </message>
11038    <message>
11039        <source>No debugger set up.</source>
11040        <translation>Ingen fejlretter sat op.</translation>
11041    </message>
11042    <message>
11043        <source>Debugger &quot;%1&quot; not found.</source>
11044        <translation>Fejlretter &quot;%1&quot; ikke fundet.</translation>
11045    </message>
11046    <message>
11047        <source>Debugger &quot;%1&quot; not executable.</source>
11048        <translation>Fejlretter &quot;%1&quot; ikke eksekverbar.</translation>
11049    </message>
11050    <message>
11051        <source>The debugger location must be given as an absolute path (%1).</source>
11052        <translation>Fejlretterens placering skal være en absolut sti (%1).</translation>
11053    </message>
11054    <message>
11055        <source>The ABI of the selected debugger does not match the toolchain ABI.</source>
11056        <translation>ABI&apos;en af den valgte fejlretter matcher ikke værktøjskæde-ABI&apos;en.</translation>
11057    </message>
11058    <message>
11059        <source>Name of Debugger</source>
11060        <translation>Navn  fejlretter</translation>
11061    </message>
11062    <message>
11063        <source>Unknown debugger</source>
11064        <translation>Ukendt fejlretter</translation>
11065    </message>
11066    <message>
11067        <source>Unknown debugger type</source>
11068        <translation>Ukendt fejlrettertype</translation>
11069    </message>
11070    <message>
11071        <source>No Debugger</source>
11072        <translation>Ingen fejlretter</translation>
11073    </message>
11074    <message>
11075        <source>%1 Engine</source>
11076        <translation>%1-motor</translation>
11077    </message>
11078    <message>
11079        <source>%1 &lt;None&gt;</source>
11080        <translation>%1 &lt;ingen&gt;</translation>
11081    </message>
11082    <message>
11083        <source>%1 using &quot;%2&quot;</source>
11084        <translation>%1 bruger &quot;%2&quot;</translation>
11085    </message>
11086</context>
11087<context>
11088    <name>Debugger::DebuggerOptionsPage</name>
11089    <message>
11090        <source>Add</source>
11091        <translation>Tilføj</translation>
11092    </message>
11093    <message>
11094        <source>Clone</source>
11095        <translation>Klon</translation>
11096    </message>
11097    <message>
11098        <source>Remove</source>
11099        <translation>Fjern</translation>
11100    </message>
11101    <message>
11102        <source>Clone of %1</source>
11103        <translation>Klon af %1</translation>
11104    </message>
11105    <message>
11106        <source>Name</source>
11107        <translation>Navn</translation>
11108    </message>
11109    <message>
11110        <source>Location</source>
11111        <translation>Placering</translation>
11112    </message>
11113    <message>
11114        <source>Type</source>
11115        <translation>Type</translation>
11116    </message>
11117    <message>
11118        <source>Auto-detected</source>
11119        <translation>Auto-detekteret</translation>
11120    </message>
11121    <message>
11122        <source>Manual</source>
11123        <translation>Manuelt</translation>
11124    </message>
11125    <message>
11126        <source>New Debugger</source>
11127        <translation>Ny fejlretter</translation>
11128    </message>
11129    <message>
11130        <source>Restore</source>
11131        <translation>Genskab</translation>
11132    </message>
11133    <message>
11134        <source>Debuggers</source>
11135        <translation>Fejlrettere</translation>
11136    </message>
11137</context>
11138<context>
11139    <name>Debugger::DebuggerRunConfigurationAspect</name>
11140    <message>
11141        <source>Debugger settings</source>
11142        <translation>Fejlretterindstillinger</translation>
11143    </message>
11144</context>
11145<context>
11146    <name>Debugger::DebuggerRunTool</name>
11147    <message>
11148        <source>Unpacking core file to %1</source>
11149        <translation>Udpakker kernefil til %1</translation>
11150    </message>
11151    <message>
11152        <source>Cannot debug: Local executable is not set.</source>
11153        <translation>Kan ikke fejlrette: lokal eksekverbar er ikke sat.</translation>
11154    </message>
11155    <message>
11156        <source>No executable specified.</source>
11157        <translation>Ingen eksekverbar angivet.</translation>
11158    </message>
11159    <message>
11160        <source>Unsupported CDB host system.</source>
11161        <translation>Ikke-understøttet CDB-værtssystem.</translation>
11162    </message>
11163    <message>
11164        <source>Debugger</source>
11165        <translation>Fejlretter</translation>
11166    </message>
11167    <message>
11168        <source>&amp;Show this message again.</source>
11169        <translation>&amp;Vis denne meddelelse igen.</translation>
11170    </message>
11171    <message>
11172        <source>Debugging starts</source>
11173        <translation>Fejlretning starter</translation>
11174    </message>
11175    <message>
11176        <source>Close Debugging Session</source>
11177        <translation>Luk fejlretningssession</translation>
11178    </message>
11179    <message>
11180        <source>A debugging session is still in progress. Terminating the session in the current state can leave the target in an inconsistent state. Would you still like to terminate it?</source>
11181        <translation>En fejlretningssession er stadig i gang. Terminering af sessionen i den aktuelle tilstand kan efterlade målet i en inkonsistent tilstand. Vil du stadig terminere den?</translation>
11182    </message>
11183    <message>
11184        <source>Debugged executable</source>
11185        <translation>Fejlrettet eksekverbar</translation>
11186    </message>
11187</context>
11188<context>
11189    <name>Debugger::DetailedErrorView</name>
11190    <message>
11191        <source>Copy</source>
11192        <translation>Kopiér</translation>
11193    </message>
11194</context>
11195<context>
11196    <name>Debugger::Internal::AddressDialog</name>
11197    <message>
11198        <source>Select Start Address</source>
11199        <translation>Vælg startadresse</translation>
11200    </message>
11201    <message>
11202        <source>Enter an address:</source>
11203        <translation>Indtast en adresse:</translation>
11204    </message>
11205</context>
11206<context>
11207    <name>Debugger::Internal::AttachCoreDialog</name>
11208    <message>
11209        <source>Load Core File</source>
11210        <translation>Indlæs kernefil</translation>
11211    </message>
11212    <message>
11213        <source>Use local core file:</source>
11214        <translation>Brug lokal kernefil:</translation>
11215    </message>
11216    <message>
11217        <source>Select Core File</source>
11218        <translation>Vælg kernefil</translation>
11219    </message>
11220    <message>
11221        <source>Select Executable</source>
11222        <translation>Vælg eksekverbar</translation>
11223    </message>
11224    <message>
11225        <source>Select Startup Script</source>
11226        <translation>Vælg opstart-script</translation>
11227    </message>
11228    <message>
11229        <source>Kit:</source>
11230        <translation>Kit:</translation>
11231    </message>
11232    <message>
11233        <source>Core file:</source>
11234        <translation>Kernefil:</translation>
11235    </message>
11236    <message>
11237        <source>&amp;Executable:</source>
11238        <translation>&amp;Eksekverbar:</translation>
11239    </message>
11240    <message>
11241        <source>Override &amp;start script:</source>
11242        <translation>Tilsidesæt &amp;start-script:</translation>
11243    </message>
11244    <message>
11245        <source>Select Remote Core File</source>
11246        <translation>Vælg fjern-kernefil</translation>
11247    </message>
11248</context>
11249<context>
11250    <name>Debugger::Internal::AttachToQmlPortDialog</name>
11251    <message>
11252        <source>Start Debugger</source>
11253        <translation>Start fejlretter</translation>
11254    </message>
11255    <message>
11256        <source>Kit:</source>
11257        <translation>Kit:</translation>
11258    </message>
11259    <message>
11260        <source>&amp;Port:</source>
11261        <translation>&amp;Port:</translation>
11262    </message>
11263</context>
11264<context>
11265    <name>Debugger::Internal::BreakHandler</name>
11266    <message>
11267        <source>New</source>
11268        <translation>Ny</translation>
11269    </message>
11270    <message>
11271        <source>Insertion requested</source>
11272        <translation>Indsætning anmodet</translation>
11273    </message>
11274    <message>
11275        <source>Insertion proceeding</source>
11276        <translation>Indsætning fortsætter</translation>
11277    </message>
11278    <message>
11279        <source>Change requested</source>
11280        <translation>Ændring anmodet</translation>
11281    </message>
11282    <message>
11283        <source>Change proceeding</source>
11284        <translation>Ændring fortsætter</translation>
11285    </message>
11286    <message>
11287        <source>Breakpoint inserted</source>
11288        <translation>Brudpunkt indsat</translation>
11289    </message>
11290    <message>
11291        <source>Removal requested</source>
11292        <translation>Fjernelse anmodet</translation>
11293    </message>
11294    <message>
11295        <source>Removal proceeding</source>
11296        <translation>Fjernelse fortsætter</translation>
11297    </message>
11298    <message>
11299        <source>Dead</source>
11300        <translation>Død</translation>
11301    </message>
11302    <message>
11303        <source>&lt;invalid state&gt;</source>
11304        <extracomment>Invalid breakpoint state.</extracomment>
11305        <translation>&lt;ugyldig tilstand&gt;</translation>
11306    </message>
11307    <message>
11308        <source>Breakpoint at &quot;%1&quot;</source>
11309        <translation>Brudpunkt ved &quot;%1&quot;</translation>
11310    </message>
11311    <message>
11312        <source>Breakpoint by File and Line</source>
11313        <translation>Brudpunkt af fil og linje</translation>
11314    </message>
11315    <message>
11316        <source>Breakpoint by Function</source>
11317        <translation>Brudpunkt af funktion</translation>
11318    </message>
11319    <message>
11320        <source>Breakpoint by Address</source>
11321        <translation>Brudpunkt af adresse</translation>
11322    </message>
11323    <message>
11324        <source>Breakpoint at Function &quot;main()&quot;</source>
11325        <translation>Brudpunkt ved funktionen &quot;main()&quot;</translation>
11326    </message>
11327    <message>
11328        <source>Watchpoint at Address</source>
11329        <translation>Overvågningspunkt ved adresse</translation>
11330    </message>
11331    <message>
11332        <source>Watchpoint at Expression</source>
11333        <translation>Overvågningspunkt ved udtryk</translation>
11334    </message>
11335    <message>
11336        <source>Breakpoint on QML Signal Emit</source>
11337        <translation>Brudpunkt når QML-signal udsendes</translation>
11338    </message>
11339    <message>
11340        <source>Breakpoint at JavaScript throw</source>
11341        <translation>Brudpunkt når JavaScript kastes</translation>
11342    </message>
11343    <message>
11344        <source>Unknown Breakpoint Type</source>
11345        <translation>Ukendt brudpunktstype</translation>
11346    </message>
11347    <message>
11348        <source>Edit Breakpoint Properties</source>
11349        <translation>Rediger brudpunktsegenskaber</translation>
11350    </message>
11351    <message>
11352        <source>Basic</source>
11353        <translation>Grundlæggende</translation>
11354    </message>
11355    <message>
11356        <source>File Name and Line Number</source>
11357        <translation>Filnavn og linjenummer</translation>
11358    </message>
11359    <message>
11360        <source>Function Name</source>
11361        <translation>Funktionsnavn</translation>
11362    </message>
11363    <message>
11364        <source>Break on Memory Address</source>
11365        <translation>Bryd ved hukommelsesadresse</translation>
11366    </message>
11367    <message>
11368        <source>Break When C++ Exception Is Thrown</source>
11369        <translation>Bryd når C++-undtagelse kastes</translation>
11370    </message>
11371    <message>
11372        <source>Break When C++ Exception Is Caught</source>
11373        <translation>Bryd når C++-undtagelse fanges</translation>
11374    </message>
11375    <message>
11376        <source>Break When Function &quot;main&quot; Starts</source>
11377        <translation>Bryd når funktionen &quot;main&quot; starter</translation>
11378    </message>
11379    <message>
11380        <source>Break When a New Process Is Forked</source>
11381        <translation>Bryd når en ny proces forkes</translation>
11382    </message>
11383    <message>
11384        <source>Break When a New Process Is Executed</source>
11385        <translation>Bryd når en ny proces eksekveres</translation>
11386    </message>
11387    <message>
11388        <source>Break When a System Call Is Executed</source>
11389        <translation>Bryd når et systemkald eksekveres</translation>
11390    </message>
11391    <message>
11392        <source>Break on Data Access at Fixed Address</source>
11393        <translation>Bryd når data tilgås ved fast adresse</translation>
11394    </message>
11395    <message>
11396        <source>Break on Data Access at Address Given by Expression</source>
11397        <translation>Bryd når data tilgås ved adresse givet af udtryk</translation>
11398    </message>
11399    <message>
11400        <source>Break on QML Signal Emit</source>
11401        <translation>Bryd når QML-signal udsendes</translation>
11402    </message>
11403    <message>
11404        <source>Break When JavaScript Exception Is Thrown</source>
11405        <translation>Bryd når JavaScript-undtagelse kastes</translation>
11406    </message>
11407    <message>
11408        <source>Breakpoint &amp;type:</source>
11409        <translation>Brudpunkts&amp;type:</translation>
11410    </message>
11411    <message>
11412        <source>&amp;File name:</source>
11413        <translation>&amp;Filnavn:</translation>
11414    </message>
11415    <message>
11416        <source>&amp;Line number:</source>
11417        <translation>&amp;Linjenummer:</translation>
11418    </message>
11419    <message>
11420        <source>&amp;Enabled:</source>
11421        <translation>&amp;Aktiveret:</translation>
11422    </message>
11423    <message>
11424        <source>&amp;Address:</source>
11425        <translation>&amp;Adresse:</translation>
11426    </message>
11427    <message>
11428        <source>&amp;Expression:</source>
11429        <translation>&amp;Udtryk:</translation>
11430    </message>
11431    <message>
11432        <source>Fun&amp;ction:</source>
11433        <translation>&amp;Funktion:</translation>
11434    </message>
11435    <message>
11436        <source>Advanced</source>
11437        <translation>Avanceret</translation>
11438    </message>
11439    <message>
11440        <source>T&amp;racepoint only:</source>
11441        <translation>Kun &amp;sporpunkt:</translation>
11442    </message>
11443    <message>
11444        <source>&amp;One shot only:</source>
11445        <translation>&amp;Kun én gang:</translation>
11446    </message>
11447    <message>
11448        <source>&lt;p&gt;Determines how the path is specified when setting breakpoints:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Use Engine Default&lt;/i&gt;: Preferred setting of the debugger engine.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Use Full Path&lt;/i&gt;: Pass full path, avoiding ambiguities should files of the same name exist in several modules. This is the engine default for CDB and LLDB.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Use File Name&lt;/i&gt;: Pass the file name only. This is useful when using a source tree whose location does not match the one used when building the modules. It is the engine default for GDB as using full paths can be slow with this engine.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
11449        <translation>&lt;p&gt;Beslutter hvordan stien angives når brudpunkter sættes:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Brug motorens standard&lt;/i&gt;: fejlrettermotorens foretrukne indstilling.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Brug fuld sti&lt;/i&gt;: giv ful sti, hvorved flertydlighed undgås i tilfælde af at det samme navn findes i flere moduler. Dette er motorens standard for CDB og LLDB.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Brug filnavn&lt;/i&gt;: giv kun filnavn. Dette er nyttigt når et kildetræ bruges hvor placeringen ikke matcher med den som blev brugt da modulerne blev bygget. Det er motorens standard for GDB eftersom brug af fulde stier kan være langsom med denne motor.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
11450    </message>
11451    <message>
11452        <source>Use Engine Default</source>
11453        <translation>Brug motorens standard</translation>
11454    </message>
11455    <message>
11456        <source>Use Full Path</source>
11457        <translation>Brug fuld sti</translation>
11458    </message>
11459    <message>
11460        <source>Use File Name</source>
11461        <translation>Brug filnavn</translation>
11462    </message>
11463    <message>
11464        <source>Pat&amp;h:</source>
11465        <translation>&amp;Sti:</translation>
11466    </message>
11467    <message>
11468        <source>&amp;Module:</source>
11469        <translation>&amp;Modul:</translation>
11470    </message>
11471    <message>
11472        <source>Specifying the module (base name of the library or executable) for function or file type breakpoints can significantly speed up debugger startup times (CDB, LLDB).</source>
11473        <translation>Angivelsen af modulet (grundnavn  biblioteket eller eksekverbaren) til funktion- eller filtype-brudpunkter kan gøre opstart af fejlretteren betydeligt hurtigere (CDB, LLDB).</translation>
11474    </message>
11475    <message>
11476        <source>Debugger commands to be executed when the breakpoint is hit. This feature is only available for GDB.</source>
11477        <translation>Fejlretter-kommandoer som skal eksekveres når brudpunktet rammes. Denne facilitet er kun tilgængelig til GDB.</translation>
11478    </message>
11479    <message>
11480        <source>&amp;Commands:</source>
11481        <translation>&amp;Kommandoer:</translation>
11482    </message>
11483    <message>
11484        <source>&amp;Message:</source>
11485        <translation>&amp;Meddelelse:</translation>
11486    </message>
11487    <message>
11488        <source>C&amp;ondition:</source>
11489        <translation>&amp;Betingelse:</translation>
11490    </message>
11491    <message>
11492        <source>&amp;Ignore count:</source>
11493        <translation>&amp;Ignorer antal:</translation>
11494    </message>
11495    <message>
11496        <source>&amp;Thread specification:</source>
11497        <translation>&amp;Trådspecifikation:</translation>
11498    </message>
11499    <message>
11500        <source>&amp;Condition:</source>
11501        <translation>&amp;Betingelse:</translation>
11502    </message>
11503    <message>
11504        <source>Number</source>
11505        <translation>Nummer</translation>
11506    </message>
11507    <message>
11508        <source>Function</source>
11509        <translation>Funktion</translation>
11510    </message>
11511    <message>
11512        <source>File</source>
11513        <translation>Fil</translation>
11514    </message>
11515    <message>
11516        <source>Line</source>
11517        <translation>Linje</translation>
11518    </message>
11519    <message>
11520        <source>Address</source>
11521        <translation>Adresse</translation>
11522    </message>
11523    <message>
11524        <source>Condition</source>
11525        <translation>Betingelse</translation>
11526    </message>
11527    <message>
11528        <source>Ignore</source>
11529        <translation>Ignorer</translation>
11530    </message>
11531    <message>
11532        <source>Threads</source>
11533        <translation>Tråde</translation>
11534    </message>
11535    <message>
11536        <source>(all)</source>
11537        <translation>(alle)</translation>
11538    </message>
11539    <message>
11540        <source>Data at 0x%1</source>
11541        <translation>Data ved 0x%1</translation>
11542    </message>
11543    <message>
11544        <source>Data at %1</source>
11545        <translation>Data ved %1</translation>
11546    </message>
11547    <message>
11548        <source>Breakpoint will only be hit if this condition is met.</source>
11549        <translation>Brudpunkt vil kun blive ramt hvis denne betingelse er mødt.</translation>
11550    </message>
11551    <message>
11552        <source>Breakpoint will only be hit after being ignored so many times.</source>
11553        <translation>Brudpunkt vil kun blive ramt efter at være blevet ignoreret  mange gange.</translation>
11554    </message>
11555    <message>
11556        <source>Breakpoint will only be hit in the specified thread(s).</source>
11557        <translation>Brudpunkt vil kun blive ramt i den angivne tråd(e).</translation>
11558    </message>
11559    <message>
11560        <source>Add Breakpoint...</source>
11561        <translation>Tilføj brudpunkt...</translation>
11562    </message>
11563    <message>
11564        <source>Delete Selected Breakpoints</source>
11565        <translation>Slet valgte brudpunkter</translation>
11566    </message>
11567    <message>
11568        <source>Edit Selected Breakpoints...</source>
11569        <translation>Rediger valgte brudpunkter...</translation>
11570    </message>
11571    <message>
11572        <source>Disable Selected Breakpoints</source>
11573        <translation>Deaktivér valgte brudpunkter</translation>
11574    </message>
11575    <message>
11576        <source>Enable Selected Breakpoints</source>
11577        <translation>Aktivér valgte brudpunkter</translation>
11578    </message>
11579    <message>
11580        <source>Disable Breakpoint</source>
11581        <translation>Deaktivér brudpunkt</translation>
11582    </message>
11583    <message>
11584        <source>Enable Breakpoint</source>
11585        <translation>Aktivér brudpunkt</translation>
11586    </message>
11587    <message>
11588        <source>Disable Selected Locations</source>
11589        <translation>Deaktivér valgte placeringer</translation>
11590    </message>
11591    <message>
11592        <source>Enable Selected Locations</source>
11593        <translation>Aktivér valgte placeringer</translation>
11594    </message>
11595    <message>
11596        <source>Disable Location</source>
11597        <translation>Deaktivér placering</translation>
11598    </message>
11599    <message>
11600        <source>Enable Location</source>
11601        <translation>Aktivér placering</translation>
11602    </message>
11603    <message>
11604        <source>Delete All Breakpoints</source>
11605        <translation>Slet alle brudpunkter</translation>
11606    </message>
11607    <message>
11608        <source>Delete Breakpoints of &quot;%1&quot;</source>
11609        <translation>Slet brudpunkter af &quot;%1&quot;</translation>
11610    </message>
11611    <message>
11612        <source>Delete Breakpoints of File</source>
11613        <translation>Slet brudpunkter af fil</translation>
11614    </message>
11615    <message>
11616        <source>Synchronize Breakpoints</source>
11617        <translation>Synkroniser brudpunkter</translation>
11618    </message>
11619    <message>
11620        <source>Remove All Breakpoints</source>
11621        <translation>Fjern alle brudpunkter</translation>
11622    </message>
11623    <message>
11624        <source>Are you sure you want to remove all breakpoints from all files in the current session?</source>
11625        <translation>Er du sikker , at du fjerne alle brudpunkter fra alle filer i den aktuelle session?</translation>
11626    </message>
11627    <message>
11628        <source>Add Breakpoint</source>
11629        <translation>Tilføj brudpunkt</translation>
11630    </message>
11631    <message>
11632        <source>Breakpoint Condition</source>
11633        <translation>Brudpunktsbetingelse</translation>
11634    </message>
11635    <message>
11636        <source>Debugger Command</source>
11637        <translation>Fejlretter-kommando</translation>
11638    </message>
11639    <message>
11640        <source>State:</source>
11641        <translation>Tilstand:</translation>
11642    </message>
11643    <message>
11644        <source>Enabled</source>
11645        <translation>Aktiveret</translation>
11646    </message>
11647    <message>
11648        <source>Disabled</source>
11649        <translation>Deaktiveret</translation>
11650    </message>
11651    <message>
11652        <source>, pending</source>
11653        <translation>, afventer</translation>
11654    </message>
11655    <message>
11656        <source>Engine:</source>
11657        <translation>Motor:</translation>
11658    </message>
11659    <message>
11660        <source>Breakpoint Number:</source>
11661        <translation>Brudpunktsnummer:</translation>
11662    </message>
11663    <message>
11664        <source>Breakpoint Type:</source>
11665        <translation>Brudpunktstype:</translation>
11666    </message>
11667    <message>
11668        <source>Marker File:</source>
11669        <translation>Markørfil:</translation>
11670    </message>
11671    <message>
11672        <source>Marker Line:</source>
11673        <translation>Markørlinje:</translation>
11674    </message>
11675    <message>
11676        <source>Hit Count:</source>
11677        <translation>Træk antal:</translation>
11678    </message>
11679    <message>
11680        <source>Property</source>
11681        <translation>Egenskab</translation>
11682    </message>
11683    <message>
11684        <source>Requested</source>
11685        <translation>Anmodet</translation>
11686    </message>
11687    <message>
11688        <source>Obtained</source>
11689        <translation>Modtaget</translation>
11690    </message>
11691    <message>
11692        <source>Internal Number:</source>
11693        <translation>Internt nummer:</translation>
11694    </message>
11695    <message>
11696        <source>Function Name:</source>
11697        <translation>Funktionsnavn:</translation>
11698    </message>
11699    <message>
11700        <source>File Name:</source>
11701        <translation>Filnavn:</translation>
11702    </message>
11703    <message>
11704        <source>Line Number:</source>
11705        <translation>Linjenummer:</translation>
11706    </message>
11707    <message>
11708        <source>Corrected Line Number:</source>
11709        <translation>Korrigeret linjenummer:</translation>
11710    </message>
11711    <message>
11712        <source>Module:</source>
11713        <translation>Modul:</translation>
11714    </message>
11715    <message>
11716        <source>Breakpoint Address:</source>
11717        <translation>Brudpunktsadresse:</translation>
11718    </message>
11719    <message>
11720        <source>Multiple Addresses:</source>
11721        <translation>Flere adresser:</translation>
11722    </message>
11723    <message>
11724        <source>Command:</source>
11725        <translation>Kommando:</translation>
11726    </message>
11727    <message>
11728        <source>Message:</source>
11729        <translation>Meddelelse:</translation>
11730    </message>
11731    <message>
11732        <source>Condition:</source>
11733        <translation>Betingelse:</translation>
11734    </message>
11735    <message>
11736        <source>Ignore Count:</source>
11737        <translation>Ignorer antal:</translation>
11738    </message>
11739    <message>
11740        <source>Thread Specification:</source>
11741        <translation>Trådspecifikation:</translation>
11742    </message>
11743    <message>
11744        <source>Data breakpoint %1 (%2) at %3 triggered.</source>
11745        <translation>Data-brudpunkt %1 (%2) ved %3 udløst.</translation>
11746    </message>
11747    <message>
11748        <source>Internal data breakpoint %1 at %2 triggered.</source>
11749        <translation>Internt data-brudpunkt %1 ved %2 udløst.</translation>
11750    </message>
11751    <message>
11752        <source>Data breakpoint %1 (%2) at %3 in thread %4 triggered.</source>
11753        <translation>Data-brudpunkt %1 (%2) ved %3 i tråd %4 udløst.</translation>
11754    </message>
11755    <message>
11756        <source>Internal data breakpoint %1 at %2 in thread %3 triggered.</source>
11757        <translation>Internt data-brudpunkt %1 ved %2 i tråd %3 udløst.</translation>
11758    </message>
11759    <message>
11760        <source>Data breakpoint %1 (%2) at 0x%3 triggered.</source>
11761        <translation>Data-brudpunkt %1 (%2) ved 0x%3 udløst.</translation>
11762    </message>
11763    <message>
11764        <source>Internal data breakpoint %1 at 0x%2 triggered.</source>
11765        <translation>Internt data-brudpunkt %1 ved 0x%2 udløst.</translation>
11766    </message>
11767    <message>
11768        <source>Data breakpoint %1 (%2) at 0x%3 in thread %4 triggered.</source>
11769        <translation>Data-brudpunkt %1 (%2) ved 0x%3 i tråd %4 udløst.</translation>
11770    </message>
11771    <message>
11772        <source>Internal data breakpoint %1 at 0x%2 in thread %3 triggered.</source>
11773        <translation>Internt data-brudpunkt %1 ved 0x%2 i tråd %3 udløst.</translation>
11774    </message>
11775    <message>
11776        <source>Stopped at breakpoint %1 (%2) in thread %3.</source>
11777        <translation>Stoppet ved brudpunkt %1 (%2) i tråd %3.</translation>
11778    </message>
11779    <message>
11780        <source>Stopped at internal breakpoint %1 in thread %2.</source>
11781        <translation>Stoppet ved internt brudpunkt %1 i tråd %2.</translation>
11782    </message>
11783</context>
11784<context>
11785    <name>Debugger::Internal::CacheDirectoryDialog</name>
11786    <message>
11787        <source>Select Local Cache Folder</source>
11788        <translation>Vælg lokal mellemlager-mappe</translation>
11789    </message>
11790    <message>
11791        <source>Path:</source>
11792        <translation>Sti:</translation>
11793    </message>
11794    <message>
11795        <source>Already Exists</source>
11796        <translation>Findes allerede</translation>
11797    </message>
11798    <message>
11799        <source>A file named &quot;%1&quot; already exists.</source>
11800        <translation>En fil med navnet &quot;%1&quot; findes allerede.</translation>
11801    </message>
11802    <message>
11803        <source>Cannot Create</source>
11804        <translation>Kan ikke oprette</translation>
11805    </message>
11806    <message>
11807        <source>The folder &quot;%1&quot; could not be created.</source>
11808        <translation>Mappen &quot;%1&quot; kunne ikke oprettes.</translation>
11809    </message>
11810</context>
11811<context>
11812    <name>Debugger::Internal::CdbBreakEventWidget</name>
11813    <message>
11814        <source>C++ exception</source>
11815        <translation>C++-undtagelse</translation>
11816    </message>
11817    <message>
11818        <source>Thread creation</source>
11819        <translation>Tråd oprettelse</translation>
11820    </message>
11821    <message>
11822        <source>Thread exit</source>
11823        <translation>Tråd afslutning</translation>
11824    </message>
11825    <message>
11826        <source>Load module:</source>
11827        <translation>Indlæs model:</translation>
11828    </message>
11829    <message>
11830        <source>Unload module:</source>
11831        <translation>Afindlæs modul:</translation>
11832    </message>
11833    <message>
11834        <source>Output:</source>
11835        <translation>Output:</translation>
11836    </message>
11837</context>
11838<context>
11839    <name>Debugger::Internal::CdbEngine</name>
11840    <message>
11841        <source>Failed to Start the Debugger</source>
11842        <translation>Kunne ikke starte fejlretteren</translation>
11843    </message>
11844    <message>
11845        <source>There is no CDB executable specified.</source>
11846        <translation>Der er ikke angivet nogen CDB-eksekverbar.</translation>
11847    </message>
11848    <message>
11849        <source>Internal error: The extension %1 cannot be found.
11850If you have updated %2 via Maintenance Tool, you may need to rerun the Tool and select &quot;Add or remove components&quot; and then select the Qt &gt; Tools &gt; Qt Creator CDB Debugger Support component.
11851If you build %2 from sources and want to use a CDB executable with another bitness than your %2 build, you will need to build a separate CDB extension with the same bitness as the CDB you want to use.</source>
11852        <translation>Intern fejl: Udvidelsen %1 kan ikke findes.
11853Hvis du har opdateret %2 via vedligeholdelsesværktøj,  kan det være at du skal køre værktøjet igen og vælge &quot;Tilføj eller fjern komponenter&quot; og  vælge Qt &gt; Værktøjer &gt; Qt Creator CDB-fejlretter-understøttelse-komponenten.
11854Hvis du byggede %2 fra kilder og vil bruge en CDB-eksekverbar med anden bitness end din %2-byg,  skal du bygge en separat CDB-udvidelse med den samme bitness som den CDB du vil bruge.</translation>
11855    </message>
11856    <message>
11857        <source>Interrupting is not possible in remote sessions.</source>
11858        <translation>Afbrydning er ikke muligt i fjern-sessioner.</translation>
11859    </message>
11860    <message>
11861        <source>Trace point %1 (%2) in thread %3 triggered.</source>
11862        <translation>Sporpunkt %1 (%2) i tråd %3 udløst.</translation>
11863    </message>
11864    <message>
11865        <source>Conditional breakpoint %1 (%2) in thread %3 triggered, examining expression &quot;%4&quot;.</source>
11866        <translation>Betinget brudpunkt %1 (%2) i tråd %3 udløst, undersøger udtryk &quot;%4&quot;.</translation>
11867    </message>
11868    <message>
11869        <source>Malformed stop response received.</source>
11870        <translation>Forkert udformret stop-svar modtaget.</translation>
11871    </message>
11872    <message>
11873        <source>Switching to main thread...</source>
11874        <translation>Skifter til hovedtråd...</translation>
11875    </message>
11876    <message>
11877        <source>Debugger encountered an exception: %1</source>
11878        <translation>Fejlretter stødte  en undtagelse: %1</translation>
11879    </message>
11880    <message>
11881        <source>Module loaded: %1</source>
11882        <translation>Modul indlæst: %1</translation>
11883    </message>
11884    <message>
11885        <source>Value %1 obtained from evaluating the condition of breakpoint %2, stopping.</source>
11886        <translation>Værdi %1 modtaget fra evaluering af betingelsen af brudpunkt %2, fortsætter.</translation>
11887    </message>
11888    <message>
11889        <source>Value 0 obtained from evaluating the condition of breakpoint %1, continuing.</source>
11890        <translation>Værdi 0 modtaget fra evaluering af betingelsen af brudpunkt %1, fortsætter.</translation>
11891    </message>
11892    <message>
11893        <source>&quot;Select Widget to Watch&quot;: Please stop the application first.</source>
11894        <translation>&quot;Vælg widget som skal overvåges&quot;: Stop venligst programmet først.</translation>
11895    </message>
11896    <message>
11897        <source>&quot;Select Widget to Watch&quot;: Not supported in state &quot;%1&quot;.</source>
11898        <translation>&quot;Vælg widget som skal overvåges&quot;: Understøttes ikke i tilstanden &quot;%1&quot;.</translation>
11899    </message>
11900</context>
11901<context>
11902    <name>Debugger::Internal::CdbOptionsPage</name>
11903    <message>
11904        <source>CDB</source>
11905        <translation>CDB</translation>
11906    </message>
11907</context>
11908<context>
11909    <name>Debugger::Internal::CdbOptionsPageWidget</name>
11910    <message>
11911        <source>Startup</source>
11912        <extracomment>Placeholder</extracomment>
11913        <translation>Opstart</translation>
11914    </message>
11915    <message>
11916        <source>Additional &amp;arguments:</source>
11917        <translation>Yderligere &amp;argumenter:</translation>
11918    </message>
11919    <message>
11920        <source>Use CDB &amp;console</source>
11921        <translation>Brug CDB-&amp;konsol</translation>
11922    </message>
11923    <message>
11924        <source>Break on:</source>
11925        <translation>Bryd ved:</translation>
11926    </message>
11927    <message>
11928        <source>Various</source>
11929        <translation>Diverse</translation>
11930    </message>
11931    <message>
11932        <source>Ignore first chance access violations</source>
11933        <translation>Ignorer først tilfælde af adgangsovertrædelser</translation>
11934    </message>
11935    <message>
11936        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Attempts to correct the location of a breakpoint based on file and line number should it be in a comment or in a line for which no code is generated. The correction is based on the code model.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11937        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Forsøg  at rette placeringen af et brudpunkt baseret  fil og linjenumre bør være i en kommentar eller  en linje hvor koden genereres. Rettelsen er baseret  kodemodellen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
11938    </message>
11939    <message>
11940        <source>Correct breakpoint location</source>
11941        <translation>Korrekt brudpunktsplacering</translation>
11942    </message>
11943    <message>
11944        <source>This is useful to catch runtime error messages, for example caused by assert().</source>
11945        <translation>Det er nyttigt til at fange fejlmeddeleleser, f.eks.  grund af assert().</translation>
11946    </message>
11947    <message>
11948        <source>Use Python dumper</source>
11949        <translation>Brug Python-dumper</translation>
11950    </message>
11951    <message>
11952        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Uses CDB&apos;s native console for console applications. This overrides the setting in Environment &gt; System. The native console does not prompt on application exit. It is suitable for diagnosing cases in which the application does not start up properly in the configured console and the subsequent attach fails.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11953        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bruger CDB&apos;s egen konsol til konsolprogrammer. Det tilsidesætter indstillingen i Miljø &gt; System. Egen konsol spørger ikke ved afslutning af program. Det er egnet til diagnosticering af sager hvor programmer ikke starter ordentligt i den konfigureret konsol og de efterfølgende mislykkede tilkoblinger.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
11954    </message>
11955</context>
11956<context>
11957    <name>Debugger::Internal::CdbPathsPage</name>
11958    <message>
11959        <source>CDB Paths</source>
11960        <translation>CDB-stier</translation>
11961    </message>
11962</context>
11963<context>
11964    <name>Debugger::Internal::CdbPathsPageWidget</name>
11965    <message>
11966        <source>Symbol Paths</source>
11967        <translation>Symbolstier</translation>
11968    </message>
11969    <message>
11970        <source>Source Paths</source>
11971        <translation>Kildestier</translation>
11972    </message>
11973</context>
11974<context>
11975    <name>Debugger::Internal::CdbSymbolPathListEditor</name>
11976    <message>
11977        <source>Insert Symbol Server...</source>
11978        <translation>Indsæt symbol-server...</translation>
11979    </message>
11980    <message>
11981        <source>Adds the Microsoft symbol server providing symbols for operating system libraries. Requires specifying a local cache directory.</source>
11982        <translation>Tilføjer Microsoft symbol-serveren som giver symboler til styresystemets biblioteker. Kræver angivelse af en lokal mellemlager-mappe.</translation>
11983    </message>
11984    <message>
11985        <source>Insert Symbol Cache...</source>
11986        <translation>Indsæt symbol-mellemlager...</translation>
11987    </message>
11988    <message>
11989        <source>Uses a directory to cache symbols used by the debugger.</source>
11990        <translation>Bruger en mappe til at mellemlagre symboler som bruges af fejlretteren.</translation>
11991    </message>
11992    <message>
11993        <source>Set up Symbol Paths...</source>
11994        <translation>Opsæt symbol-stier...</translation>
11995    </message>
11996    <message>
11997        <source>Configure Symbol paths that are used to locate debug symbol files.</source>
11998        <translation>Konfigurer symbol-sti som bruges til at lokalisere fejlret-symbol-filer.</translation>
11999    </message>
12000</context>
12001<context>
12002    <name>Debugger::Internal::CommonOptionsPage</name>
12003    <message>
12004        <source>Behavior</source>
12005        <translation>Adfærd</translation>
12006    </message>
12007    <message>
12008        <source>Use alternating row colors in debug views</source>
12009        <translation>Brug skiftende rækkefarver i fejlret-visninger</translation>
12010    </message>
12011    <message>
12012        <source>Changes the font size in the debugger views when the font size in the main editor changes.</source>
12013        <translation>Skifter skriftstørrelsen i fejlretter-visningerne når skiftstørrelsen i hoved-redigeringen ændres.</translation>
12014    </message>
12015    <message>
12016        <source>Debugger font size follows main editor</source>
12017        <translation>Fejlretter skriftstørrelse følger hoved-redigering</translation>
12018    </message>
12019    <message>
12020        <source>Use tooltips in main editor while debugging</source>
12021        <translation>Brug værktøjstips i hoved-redigering under fejlretning</translation>
12022    </message>
12023    <message>
12024        <source>Stopping and stepping in the debugger will automatically open views associated with the current location.</source>
12025        <translation>Stopning og trinvis gennemgang i fejlretteren vil automatisk åbne visninger som er tilknyttet den aktuelle placering.</translation>
12026    </message>
12027    <message>
12028        <source>Close temporary source views on debugger exit</source>
12029        <translation>Luk midlertidige kilde-visninger når fejlretteren afsluttes</translation>
12030    </message>
12031    <message>
12032        <source>Closes automatically opened source views when the debugger exits.</source>
12033        <translation>Lukker automatisk åbnede kilde-visninger når fejlretteren afslutter.</translation>
12034    </message>
12035    <message>
12036        <source>Close temporary memory views on debugger exit</source>
12037        <translation>Luk midlertidige hukommelse-visninger når fejlretteren afsluttes</translation>
12038    </message>
12039    <message>
12040        <source>Closes automatically opened memory views when the debugger exits.</source>
12041        <translation>Lukker automatisk åbnede hukommelse-visninger når fejlretteren afslutter.</translation>
12042    </message>
12043    <message>
12044        <source>Switch to previous mode on debugger exit</source>
12045        <translation>Skift til forrige tilstand når fejlretteren afsluttes</translation>
12046    </message>
12047    <message>
12048        <source>Bring %1 to foreground when application interrupts</source>
12049        <translation>Bring %1 til forgrunden når program afbryder</translation>
12050    </message>
12051    <message>
12052        <source>Registers %1 for debugging crashed applications.</source>
12053        <translation>Registrerer %1 til fejlretning af programmer som er holdt op med at virke.</translation>
12054    </message>
12055    <message>
12056        <source>Use %1 for post-mortem debugging</source>
12057        <translation>Brug %1 til efter-død fejlretning</translation>
12058    </message>
12059    <message>
12060        <source>Shows QML object tree in Locals and Expressions when connected and not stepping.</source>
12061        <translation>Viser QML-objekttræ i Locals og expressions når forbundet og ikke er i gang med trinvis gennemgang.</translation>
12062    </message>
12063    <message>
12064        <source>Show QML object tree</source>
12065        <translation>Vis QML-objekttræ</translation>
12066    </message>
12067    <message>
12068        <source>Enables a full file path in breakpoints by default also for GDB.</source>
12069        <translation>Aktiverer en fuld filsti i brudpunkter som standard, også for GDB.</translation>
12070    </message>
12071    <message>
12072        <source>Set breakpoints using a full absolute path</source>
12073        <translation>Sæt brudpunkter ved brug af en fuld absolut sti</translation>
12074    </message>
12075    <message>
12076        <source>Warn when debugging &quot;Release&quot; builds</source>
12077        <translation>Advar ved fejlretning af &quot;Release&quot;-byg</translation>
12078    </message>
12079    <message>
12080        <source>Shows a warning when starting the debugger on a binary with insufficient debug information.</source>
12081        <translation>Viser en advarsel når fejlretteren startes  en binær uden tilstrækkelig fejlretinformation.</translation>
12082    </message>
12083    <message>
12084        <source>Keep editor stationary when stepping</source>
12085        <translation>Fasthold redigering ved trinvis gennemgang</translation>
12086    </message>
12087    <message>
12088        <source>Scrolls the editor only when it is necessary to keep the current line in view, instead of keeping the next statement centered at all times.</source>
12089        <translation>Ruller kun redigeringen når det er nødvendigt for at holde den aktuelle linje i visning, i stedet for altid at holde det næste udsagn centreret.</translation>
12090    </message>
12091    <message>
12092        <source>Maximum stack depth:</source>
12093        <translation>Maksimum stakdybde:</translation>
12094    </message>
12095    <message>
12096        <source>&lt;unlimited&gt;</source>
12097        <translation>&lt;ubegrænset&gt;</translation>
12098    </message>
12099    <message>
12100        <source>Stop when %1() is called</source>
12101        <translation>Stop når %1() er kaldt</translation>
12102    </message>
12103    <message>
12104        <source>Always adds a breakpoint on the &lt;i&gt;%1()&lt;/i&gt; function.</source>
12105        <translation>Tilføj altid et brudpunkt  &lt;i&gt;%1()&lt;/i&gt;-funktionen.</translation>
12106    </message>
12107</context>
12108<context>
12109    <name>Debugger::Internal::Console</name>
12110    <message>
12111        <source>Show debug, log, and info messages.</source>
12112        <translation>Vis fejlretnings-, log- og infomeddelelser.</translation>
12113    </message>
12114    <message>
12115        <source>Show warning messages.</source>
12116        <translation>Vis advarselsmeddelelser.</translation>
12117    </message>
12118    <message>
12119        <source>Show error messages.</source>
12120        <translation>Vis fejlmeddelelser.</translation>
12121    </message>
12122    <message>
12123        <source>Can only evaluate during a debug session.</source>
12124        <translation>Kan kun evaluere under en fejlret-session.</translation>
12125    </message>
12126    <message>
12127        <source>Debugger Console</source>
12128        <translation>Fejlretterkonsol</translation>
12129    </message>
12130</context>
12131<context>
12132    <name>Debugger::Internal::ConsoleView</name>
12133    <message>
12134        <source>&amp;Copy</source>
12135        <translation>&amp;Kopiér</translation>
12136    </message>
12137    <message>
12138        <source>&amp;Show in Editor</source>
12139        <translation>&amp;Vis i redigering</translation>
12140    </message>
12141    <message>
12142        <source>C&amp;lear</source>
12143        <translation>&amp;Ryd</translation>
12144    </message>
12145</context>
12146<context>
12147    <name>Debugger::Internal::DebuggerEngine</name>
12148    <message>
12149        <source>No Memory Viewer Available</source>
12150        <translation>Ingen hukommelsesfremviser tilgængelig</translation>
12151    </message>
12152    <message>
12153        <source>The memory contents cannot be shown as no viewer plugin for binary data has been loaded.</source>
12154        <translation>Hukommelsesindholdet kan ikke vises da der ikke er indlæst noget fremviser-plugin til binær data.</translation>
12155    </message>
12156    <message>
12157        <source>Launching Debugger</source>
12158        <translation>Starter fejlretter</translation>
12159    </message>
12160    <message>
12161        <source>Debugging has failed</source>
12162        <translation>Fejlretning har mislykkedes</translation>
12163    </message>
12164    <message>
12165        <source>Loading finished.</source>
12166        <translation>Indlæsning fuldført.</translation>
12167    </message>
12168    <message>
12169        <source>Run failed.</source>
12170        <translation>Kørsel mislykkedes.</translation>
12171    </message>
12172    <message>
12173        <source>Running.</source>
12174        <translation>Kører.</translation>
12175    </message>
12176    <message>
12177        <source>Stopped.</source>
12178        <translation>Stoppet.</translation>
12179    </message>
12180    <message>
12181        <source>Run requested...</source>
12182        <translation>Kør anmodede...</translation>
12183    </message>
12184    <message>
12185        <source>The %1 process terminated.</source>
12186        <translation>Processen %1 terminerede.</translation>
12187    </message>
12188    <message>
12189        <source>The %2 process terminated unexpectedly (exit code %1).</source>
12190        <translation>Processen %2 terminerede uventet (afslutningskode %1).</translation>
12191    </message>
12192    <message>
12193        <source>Unexpected %1 Exit</source>
12194        <translation>Uventet %1 afslutning</translation>
12195    </message>
12196    <message>
12197        <source>Taking notice of pid %1</source>
12198        <translation>Holder øje med pid %1</translation>
12199    </message>
12200    <message>
12201        <source>Attempting to interrupt.</source>
12202        <translation>Forsøger at afbryde.</translation>
12203    </message>
12204    <message>
12205        <source>Could not find a widget.</source>
12206        <translation>Kunne ikke finde en widget.</translation>
12207    </message>
12208    <message>
12209        <source>This debugger cannot handle user input.</source>
12210        <translation>Denne fejlretter kan ikke håndtere bruger-input.</translation>
12211    </message>
12212    <message>
12213        <source>Stopped: &quot;%1&quot;.</source>
12214        <translation>Stoppet: &quot;%1&quot;.</translation>
12215    </message>
12216    <message>
12217        <source>Stopped: %1 (Signal %2).</source>
12218        <translation>Stoppet: %1 (Signal %2).</translation>
12219    </message>
12220    <message>
12221        <source>Stopped in thread %1 by: %2.</source>
12222        <translation>Stoppet i tråden %1 af: %2.</translation>
12223    </message>
12224    <message>
12225        <source>Interrupted.</source>
12226        <translation>Afbrudt.</translation>
12227    </message>
12228    <message>
12229        <source>&lt;Unknown&gt;</source>
12230        <comment>name</comment>
12231        <translation>&lt;ukendt&gt;</translation>
12232    </message>
12233    <message>
12234        <source>&lt;Unknown&gt;</source>
12235        <comment>meaning</comment>
12236        <translation>&lt;ukendt&gt;</translation>
12237    </message>
12238    <message>
12239        <source>&lt;p&gt;The inferior stopped because it received a signal from the operating system.&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signal name : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signal meaning : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
12240        <translation>&lt;p&gt;Den laverestående stoppede fordi den modtog et signal fra styresystemet.&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signalnavn : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signalbetydning : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
12241    </message>
12242    <message>
12243        <source>Signal Received</source>
12244        <translation>Signal modtaget</translation>
12245    </message>
12246    <message>
12247        <source>&lt;p&gt;The inferior stopped because it triggered an exception.&lt;p&gt;%1</source>
12248        <translation>&lt;p&gt;Den laverestående stoppede fordi den udløste en undtagelse.&lt;p&gt;%1</translation>
12249    </message>
12250    <message>
12251        <source>Exception Triggered</source>
12252        <translation>Undtagelse udløst</translation>
12253    </message>
12254    <message>
12255        <source>The inferior is in the Portable Executable format.
12256Selecting %1 as debugger would improve the debugging experience for this binary format.</source>
12257        <translation>Den laverestående er i Portable Executable-formatet.
12258Vælges %1 som fejlretter,  vil det forbedre fejlretningsoplevelsen for dette binære format.</translation>
12259    </message>
12260    <message>
12261        <source>The selected debugger may be inappropriate for the inferior.
12262Examining symbols and setting breakpoints by file name and line number may fail.
12263</source>
12264        <translation>Den valgte fejlretter kan være upassende for den laverestående.
12265Undersøgelse af symboler og sættelse af brudpunkter efter filnavn og linjenummer kan mislykkes.
12266</translation>
12267    </message>
12268    <message>
12269        <source>Finished retrieving data</source>
12270        <translation>Færdig med at hente data</translation>
12271    </message>
12272    <message>
12273        <source>The inferior is in the ELF format.
12274Selecting GDB or LLDB as debugger would improve the debugging experience for this binary format.</source>
12275        <translation>Den laverestående er i ELF-formatet.
12276Vælges GDB eller LLDB som fejlretter,  vil det forbedre fejlretningsoplevelsen for dette binære format.</translation>
12277    </message>
12278    <message>
12279        <source>Found.</source>
12280        <translation>Fundet.</translation>
12281    </message>
12282    <message>
12283        <source>Not found.</source>
12284        <translation>Ikke fundet.</translation>
12285    </message>
12286    <message>
12287        <source>Section %1: %2</source>
12288        <translation>Sektion %1: %2</translation>
12289    </message>
12290    <message>
12291        <source>Warning</source>
12292        <translation>Advarsel</translation>
12293    </message>
12294    <message>
12295        <source>This does not seem to be a &quot;Debug&quot; build.
12296Setting breakpoints by file name and line number may fail.</source>
12297        <translation>Dette ser ikke ud til at være et &quot;Debug&quot;-byg.
12298Sætning af brudpunkter efter filnavn og linjenummer kan mislykkes.</translation>
12299    </message>
12300    <message>
12301        <source>Run to Address 0x%1</source>
12302        <translation>Kør til adresse 0x%1</translation>
12303    </message>
12304    <message>
12305        <source>Run to Line %1</source>
12306        <translation>Kør til linje %1</translation>
12307    </message>
12308    <message>
12309        <source>Jump to Address 0x%1</source>
12310        <translation>Hop til adresse 0x%1</translation>
12311    </message>
12312    <message>
12313        <source>Jump to Line %1</source>
12314        <translation>Hop til linje %1</translation>
12315    </message>
12316</context>
12317<context>
12318    <name>Debugger::Internal::DebuggerEnginePrivate</name>
12319    <message>
12320        <source>Debugging has finished</source>
12321        <translation>Fejlretning er fuldført</translation>
12322    </message>
12323</context>
12324<context>
12325    <name>Debugger::Internal::DebuggerKitConfigWidget</name>
12326    <message>
12327        <source>The debugger to use for this kit.</source>
12328        <translation>Fejlretteren som bruges til dette kit.</translation>
12329    </message>
12330    <message>
12331        <source>Debugger:</source>
12332        <translation>Fejlretter:</translation>
12333    </message>
12334    <message>
12335        <source>None</source>
12336        <translation>Ingen</translation>
12337    </message>
12338</context>
12339<context>
12340    <name>Debugger::Internal::DebuggerPane</name>
12341    <message>
12342        <source>Clear Contents</source>
12343        <translation>Ryd indhold</translation>
12344    </message>
12345    <message>
12346        <source>Save Contents</source>
12347        <translation>Gem indhold</translation>
12348    </message>
12349    <message>
12350        <source>Reload Debugging Helpers</source>
12351        <translation>Genindlæs fejlretningshjælpere</translation>
12352    </message>
12353</context>
12354<context>
12355    <name>Debugger::Internal::DebuggerPlugin</name>
12356    <message>
12357        <source>Debug</source>
12358        <translation>Fejlret</translation>
12359    </message>
12360    <message>
12361        <source>Option &quot;%1&quot; is missing the parameter.</source>
12362        <translation>Valgmuligheden &quot;%1&quot; mangler parameteren.</translation>
12363    </message>
12364    <message>
12365        <source>Only one executable allowed.</source>
12366        <translation>Kun én eksekverbar tilladt.</translation>
12367    </message>
12368    <message>
12369        <source>The parameter &quot;%1&quot; of option &quot;%2&quot; does not match the pattern &lt;handle&gt;:&lt;pid&gt;.</source>
12370        <translation>Parameteren &quot;%1&quot; af valgmulighed &quot;%2&quot; matcher ikke mønsteret &lt;handle&gt;:&lt;pid&gt;.</translation>
12371    </message>
12372    <message>
12373        <source>Invalid debugger option: %1</source>
12374        <translation>Ugyldig fejlretter-valgmulighed: %1</translation>
12375    </message>
12376    <message>
12377        <source>Process %1</source>
12378        <translation>Proces %1</translation>
12379    </message>
12380    <message>
12381        <source>Symbol</source>
12382        <translation>Symbol</translation>
12383    </message>
12384    <message>
12385        <source>Address</source>
12386        <translation>Adresse</translation>
12387    </message>
12388    <message>
12389        <source>Code</source>
12390        <translation>Kode</translation>
12391    </message>
12392    <message>
12393        <source>Section</source>
12394        <translation>Sektion</translation>
12395    </message>
12396    <message>
12397        <source>Name</source>
12398        <translation>Navn</translation>
12399    </message>
12400    <message>
12401        <source>Symbols in &quot;%1&quot;</source>
12402        <translation>Symboler i &quot;%1&quot;</translation>
12403    </message>
12404    <message>
12405        <source>From</source>
12406        <translation>Fra</translation>
12407    </message>
12408    <message>
12409        <source>To</source>
12410        <translation>Til</translation>
12411    </message>
12412    <message>
12413        <source>Flags</source>
12414        <translation>Flag</translation>
12415    </message>
12416    <message>
12417        <source>Sections in &quot;%1&quot;</source>
12418        <translation>Sektioner i &quot;%1&quot;</translation>
12419    </message>
12420    <message>
12421        <source>Debugger</source>
12422        <extracomment>Category under which Analyzer tasks are listed in Issues view</extracomment>
12423        <translation>Fejlretter</translation>
12424    </message>
12425    <message>
12426        <source>Cannot start %1 without a project. Please open the project and try again.</source>
12427        <translation>Kan ikke starte %1 uden et projekt. Åbn venligst projektet og prøv igen.</translation>
12428    </message>
12429    <message>
12430        <source>Profile</source>
12431        <translation>Profil</translation>
12432    </message>
12433    <message>
12434        <source>Release</source>
12435        <translation>Udgivelse</translation>
12436    </message>
12437    <message>
12438        <source>in Debug mode</source>
12439        <translation>i Fejlret-tilstand</translation>
12440    </message>
12441    <message>
12442        <source>in Profile mode</source>
12443        <translation>i Profilering-tilstand</translation>
12444    </message>
12445    <message>
12446        <source>in Release mode</source>
12447        <translation>i Udgivelse-tilstand</translation>
12448    </message>
12449    <message>
12450        <source>with debug symbols (Debug or Profile mode)</source>
12451        <translation>med fejlret-symboler (Fejlret- eller Profilering-tilstand)</translation>
12452    </message>
12453    <message>
12454        <source>on optimized code (Profile or Release mode)</source>
12455        <translation> optimeret kode (Profilering- eller Udgivelse-tilstand)</translation>
12456    </message>
12457    <message>
12458        <source>Run %1 in %2 Mode?</source>
12459        <translation>Kør %1 i %2-tilstand?</translation>
12460    </message>
12461    <message>
12462        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You are trying to run the tool &quot;%1&quot; on an application in %2 mode. The tool is designed to be used %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Run-time characteristics differ significantly between optimized and non-optimized binaries. Analytical findings for one mode may or may not be relevant for the other.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running tools that need debug symbols on binaries that don&apos;t provide any may lead to missing function names or otherwise insufficient output.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue and run the tool in %2 mode?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
12463        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Du prøver at køre værktøjet &quot;%1&quot;  et program i %2-tilstand. Værktøjet er designet til at blive brugt %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Run-time-karakteristika er betydeligt forskellige mellem optimeret og ikke-optimeret binære. Analytiske fund for en tilstand kan eller kan ikke være relevante for den anden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kørsel af værktøjer som behøver fejlretsymboler  binære som ikke har nogen kan lede til manglende funktionsnavne eller  anden måde utiltrækkelig output.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du fortsætte og køre værktøjet i %2-tilstand?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
12464    </message>
12465    <message>
12466        <source>Unable to create a debugging engine. Please select a Debugger Setting from the Run page of the project mode.</source>
12467        <translation>Kan ikke oprette en fejlrettermotor. Vælg venligst en fejlretterindstilling fra kør-siden af projekt-tilstanden.</translation>
12468    </message>
12469    <message>
12470        <source>Unable to create a debugging engine.</source>
12471        <translation>Kan ikke oprette en fejlrettermotor.</translation>
12472    </message>
12473    <message>
12474        <source>Some breakpoints cannot be handled by the debugger languages currently active, and will be ignored.
12475Affected are breakpoints %1</source>
12476        <translation>Nogle brudpunkter kan ikke håndteres af det aktuelt aktive fejlretter sprog og vil blive ignoreret.
12477Påvirket brudpunkter er %1</translation>
12478    </message>
12479    <message>
12480        <source>Debugging complex command lines is currently not supported on Windows.</source>
12481        <translation>Fejlretning af komplekse kommandolinjer understøttes ikke  nuværende tidspunkt  Windows.</translation>
12482    </message>
12483    <message>
12484        <source>Not enough free ports for QML debugging.</source>
12485        <translation>Ikke nok ledige porte til QML-fejlretning.</translation>
12486    </message>
12487    <message>
12488        <source>Install &amp;Debug Information</source>
12489        <translation>Installer &amp;fejlretinformation</translation>
12490    </message>
12491    <message>
12492        <source>Tries to install missing debug information.</source>
12493        <translation>Prøver at installere manglende fejlretinformation.</translation>
12494    </message>
12495</context>
12496<context>
12497    <name>Debugger::Internal::DebuggerPluginPrivate</name>
12498    <message>
12499        <source>0x%1 hit</source>
12500        <extracomment>Message tracepoint: Address hit.</extracomment>
12501        <translation>0x%1 træf</translation>
12502    </message>
12503    <message>
12504        <source>%1:%2 %3() hit</source>
12505        <extracomment>Message tracepoint: %1 file, %2 line %3 function hit.</extracomment>
12506        <translation>%1:%2 %3() træf</translation>
12507    </message>
12508    <message>
12509        <source>Add Message Tracepoint</source>
12510        <translation>Tilføj meddelelsessporpunkt</translation>
12511    </message>
12512    <message>
12513        <source>Message:</source>
12514        <translation>Meddelelse:</translation>
12515    </message>
12516    <message>
12517        <source>No function selected.</source>
12518        <translation>Ingen funktion valgt.</translation>
12519    </message>
12520    <message>
12521        <source>Running to function &quot;%1&quot;.</source>
12522        <translation>Kører til funktion &quot;%1&quot;.</translation>
12523    </message>
12524    <message>
12525        <source>Select a valid expression to evaluate.</source>
12526        <translation>Vælg et gyldigt udtryk som skal evalueres.</translation>
12527    </message>
12528    <message>
12529        <source>Process %1</source>
12530        <translation>Proces %1</translation>
12531    </message>
12532    <message>
12533        <source>Attaching to local process %1.</source>
12534        <translation>Tilkobler til lokal proces %1.</translation>
12535    </message>
12536    <message>
12537        <source>Remote: &quot;%1&quot;</source>
12538        <translation>Fjern: &quot;%1&quot;</translation>
12539    </message>
12540    <message>
12541        <source>Attaching to remote server %1.</source>
12542        <translation>Tilkobler til fjern-serveren %1.</translation>
12543    </message>
12544    <message>
12545        <source>Core file &quot;%1&quot;</source>
12546        <translation>Kernefil &quot;%1&quot;</translation>
12547    </message>
12548    <message>
12549        <source>Attaching to core file %1.</source>
12550        <translation>Tilkobler til kernefilen %1.</translation>
12551    </message>
12552    <message>
12553        <source>Executable file &quot;%1&quot;</source>
12554        <translation>Eksekverbar fil &quot;%1&quot;</translation>
12555    </message>
12556    <message>
12557        <source>Debugging file %1.</source>
12558        <translation>Fejlretter filen %1.</translation>
12559    </message>
12560    <message>
12561        <source>Crashed process %1</source>
12562        <translation>Proces som stoppede med at virke %1</translation>
12563    </message>
12564    <message>
12565        <source>Attaching to crashed process %1</source>
12566        <translation>Tilkobler til proces som stoppede med at virke %1</translation>
12567    </message>
12568    <message>
12569        <source>Error evaluating command line arguments: %1</source>
12570        <translation>Fejl ved evaluering af kommandolinjeargumenter: %1</translation>
12571    </message>
12572    <message>
12573        <source>&amp;Analyze</source>
12574        <translation>&amp;Analysér</translation>
12575    </message>
12576    <message>
12577        <source>Memory...</source>
12578        <translation>Hukommelse...</translation>
12579    </message>
12580    <message>
12581        <source>Debug Information</source>
12582        <translation>Fejlretinformation</translation>
12583    </message>
12584    <message>
12585        <source>Debugger Runtime</source>
12586        <translation>Fejlretter runtime</translation>
12587    </message>
12588    <message>
12589        <source>Ctrl+Y</source>
12590        <translation>Ctrl+Y</translation>
12591    </message>
12592    <message>
12593        <source>F5</source>
12594        <translation>F5</translation>
12595    </message>
12596    <message>
12597        <source>Source Files</source>
12598        <translation>Kildefiler</translation>
12599    </message>
12600    <message>
12601        <source>Locals</source>
12602        <translation>Locals</translation>
12603    </message>
12604    <message>
12605        <source>&amp;Expressions</source>
12606        <translation>&amp;Udtryk</translation>
12607    </message>
12608    <message>
12609        <source>Snapshots</source>
12610        <translation>Øjebliksbilleder</translation>
12611    </message>
12612    <message>
12613        <source>Continue</source>
12614        <translation>Fortsæt</translation>
12615    </message>
12616    <message>
12617        <source>Stop Debugger</source>
12618        <translation>Stop fejlretter</translation>
12619    </message>
12620    <message>
12621        <source>Interrupt</source>
12622        <translation>Afbryd</translation>
12623    </message>
12624    <message>
12625        <source>Debugger is Busy</source>
12626        <translation>Fejlretter er optaget</translation>
12627    </message>
12628    <message>
12629        <source>Abort Debugging</source>
12630        <translation>Afbryd fejlretning</translation>
12631    </message>
12632    <message>
12633        <source>Aborts debugging and resets the debugger to the initial state.</source>
12634        <translation>Afbryd fejlretning og nulstil fejlretteren til sin indledende tilstand.</translation>
12635    </message>
12636    <message>
12637        <source>Restart Debugging</source>
12638        <translation>Genstart fejlretning</translation>
12639    </message>
12640    <message>
12641        <source>Restart the debugging session.</source>
12642        <translation>Genstart fejlretningssessionen.</translation>
12643    </message>
12644    <message>
12645        <source>Step Over</source>
12646        <translation>Trin over</translation>
12647    </message>
12648    <message>
12649        <source>Step Into</source>
12650        <translation>Trin ind i</translation>
12651    </message>
12652    <message>
12653        <source>Step Out</source>
12654        <translation>Trin ud</translation>
12655    </message>
12656    <message>
12657        <source>Run to Line</source>
12658        <translation>Kør til linje</translation>
12659    </message>
12660    <message>
12661        <source>Run to Selected Function</source>
12662        <translation>Kør til valgte funktion</translation>
12663    </message>
12664    <message>
12665        <source>Immediately Return From Inner Function</source>
12666        <translation>Vend straks tilbage fra indre funktion</translation>
12667    </message>
12668    <message>
12669        <source>Jump to Line</source>
12670        <translation>Hop til linje</translation>
12671    </message>
12672    <message>
12673        <source>Toggle Breakpoint</source>
12674        <translation>Brudpunkt til/fra</translation>
12675    </message>
12676    <message>
12677        <source>Add Expression Evaluator</source>
12678        <translation>Tilføj udtryksevaluerer</translation>
12679    </message>
12680    <message>
12681        <source>Reverse Direction</source>
12682        <translation>Omvend retning</translation>
12683    </message>
12684    <message>
12685        <source>Move to Called Frame</source>
12686        <translation>Flyt til kaldte ramme</translation>
12687    </message>
12688    <message>
12689        <source>Move to Calling Frame</source>
12690        <translation>Flyt til kaldende ramme</translation>
12691    </message>
12692    <message>
12693        <source>Start Debugging</source>
12694        <translation>Start fejlretning</translation>
12695    </message>
12696    <message>
12697        <source>Start Debugging Without Deployment</source>
12698        <translation>Start fejlretning uden udsendelse</translation>
12699    </message>
12700    <message>
12701        <source>Start and Debug External Application...</source>
12702        <translation>Start og fejlret eksternt program...</translation>
12703    </message>
12704    <message>
12705        <source>Load Core File...</source>
12706        <translation>Indlæs kernefil...</translation>
12707    </message>
12708    <message>
12709        <source>Attach to Running Debug Server...</source>
12710        <translation>Tilkobl til kørende fejlret-server...</translation>
12711    </message>
12712    <message>
12713        <source>The process %1 is already under the control of a debugger.
12714%2 cannot attach to it.</source>
12715        <translation>Processen %1 er allerede under fejlretterens styring.
12716%2 kan ikke tilkoble til den.</translation>
12717    </message>
12718    <message>
12719        <source>Attach to Running Application...</source>
12720        <translation>Tilkobl til kørende program...</translation>
12721    </message>
12722    <message>
12723        <source>Attach to Unstarted Application...</source>
12724        <translation>Tilkobl til ustartet program...</translation>
12725    </message>
12726    <message>
12727        <source>Attach to QML Port...</source>
12728        <translation>Tilkobl til QML-port...</translation>
12729    </message>
12730    <message>
12731        <source>Attach to Remote CDB Session...</source>
12732        <translation>Tilkobl til fjern-CDB-session...</translation>
12733    </message>
12734    <message>
12735        <source>Detach Debugger</source>
12736        <translation>Afkobl fejlretter</translation>
12737    </message>
12738    <message>
12739        <source>Attach to Running Application</source>
12740        <translation>Tilkobl til kørende program</translation>
12741    </message>
12742    <message>
12743        <source>Attach to Unstarted Application</source>
12744        <translation>Tilkobl til ustartet program</translation>
12745    </message>
12746    <message>
12747        <source>Interrupt Debugger</source>
12748        <translation>Afbryd fejlretter</translation>
12749    </message>
12750    <message>
12751        <source>Shift+Ctrl+Y</source>
12752        <translation>Skift+Ctrl+Y</translation>
12753    </message>
12754    <message>
12755        <source>Shift+F5</source>
12756        <translation>Skift+F5</translation>
12757    </message>
12758    <message>
12759        <source>Reset Debugger</source>
12760        <translation>Nulstil fejlretter</translation>
12761    </message>
12762    <message>
12763        <source>Ctrl+Shift+O</source>
12764        <translation>Ctrl+Skift+O</translation>
12765    </message>
12766    <message>
12767        <source>F10</source>
12768        <translation>F10</translation>
12769    </message>
12770    <message>
12771        <source>Ctrl+Shift+I</source>
12772        <translation>Ctrl+Skift+I</translation>
12773    </message>
12774    <message>
12775        <source>F11</source>
12776        <translation>F11</translation>
12777    </message>
12778    <message>
12779        <source>Ctrl+Shift+T</source>
12780        <translation>Ctrl+Skift+T</translation>
12781    </message>
12782    <message>
12783        <source>Shift+F11</source>
12784        <translation>Skift+F11</translation>
12785    </message>
12786    <message>
12787        <source>Shift+F8</source>
12788        <translation>Skift+F8</translation>
12789    </message>
12790    <message>
12791        <source>Ctrl+F10</source>
12792        <translation>Ctrl+F10</translation>
12793    </message>
12794    <message>
12795        <source>Ctrl+F6</source>
12796        <translation>Ctrl+F6</translation>
12797    </message>
12798    <message>
12799        <source>F12</source>
12800        <translation>F12</translation>
12801    </message>
12802    <message>
12803        <source>F8</source>
12804        <translation>F8</translation>
12805    </message>
12806    <message>
12807        <source>F9</source>
12808        <translation>F9</translation>
12809    </message>
12810    <message>
12811        <source>Show Application on Top</source>
12812        <translation>Vis program øverst</translation>
12813    </message>
12814    <message>
12815        <source>Select</source>
12816        <translation>Vælg</translation>
12817    </message>
12818    <message>
12819        <source>Threads:</source>
12820        <translation>Tråde:</translation>
12821    </message>
12822    <message>
12823        <source>Debugger</source>
12824        <translation>Fejlretter</translation>
12825    </message>
12826    <message>
12827        <source>Warning</source>
12828        <translation>Advarsel</translation>
12829    </message>
12830    <message>
12831        <source>&amp;Breakpoints</source>
12832        <translation>&amp;Brudpunkter</translation>
12833    </message>
12834    <message>
12835        <source>&amp;Modules</source>
12836        <translation>&amp;Moduler</translation>
12837    </message>
12838    <message>
12839        <source>Reg&amp;isters</source>
12840        <translation>&amp;Registre</translation>
12841    </message>
12842    <message>
12843        <source>&amp;Stack</source>
12844        <translation>&amp;Stak</translation>
12845    </message>
12846    <message>
12847        <source>&amp;Threads</source>
12848        <translation>&amp;Tråde</translation>
12849    </message>
12850    <message>
12851        <source>Cannot attach to process with PID 0</source>
12852        <translation>Kan ikke tilkoble til proces med PID 0</translation>
12853    </message>
12854    <message>
12855        <source>Process Already Under Debugger Control</source>
12856        <translation>Proces allerede under fejlretterens styring</translation>
12857    </message>
12858    <message>
12859        <source>Not a Desktop Device Type</source>
12860        <translation>Ikke en Desktop-enhedstype</translation>
12861    </message>
12862    <message>
12863        <source>It is only possible to attach to a locally running process.</source>
12864        <translation>Det er kun muligt at tilkoble til en lokalt kørende process.</translation>
12865    </message>
12866    <message>
12867        <source>Remove Breakpoint %1</source>
12868        <translation>Fjern brudpunkt %1</translation>
12869    </message>
12870    <message>
12871        <source>Disable Breakpoint %1</source>
12872        <translation>Deaktivér brudpunkt %1</translation>
12873    </message>
12874    <message>
12875        <source>Enable Breakpoint %1</source>
12876        <translation>Aktivér brudpunkt %1</translation>
12877    </message>
12878    <message>
12879        <source>Edit Breakpoint %1...</source>
12880        <translation>Rediger brudpunkt %1...</translation>
12881    </message>
12882    <message>
12883        <source>Set Breakpoint at 0x%1</source>
12884        <translation>Sæt brudpunkt ved 0x%1</translation>
12885    </message>
12886    <message>
12887        <source>Set Breakpoint at Line %1</source>
12888        <translation>Sæt brudpunkt ved linje %1</translation>
12889    </message>
12890    <message>
12891        <source>Set Message Tracepoint at 0x%1...</source>
12892        <translation>Sæt meddelelsessporpunkt ved 0x%1...</translation>
12893    </message>
12894    <message>
12895        <source>Set Message Tracepoint at Line %1...</source>
12896        <translation>Sæt meddelelsessporpunkt ved linje %1...</translation>
12897    </message>
12898    <message>
12899        <source>Disassemble Function &quot;%1&quot;</source>
12900        <translation>Disassemble funktionen &quot;%1&quot;</translation>
12901    </message>
12902    <message>
12903        <source>Start &quot;%1&quot; and break at function &quot;main()&quot;</source>
12904        <translation>Start &quot;%1&quot; og bryd ved funktionen &quot;main()&quot;</translation>
12905    </message>
12906    <message>
12907        <source>Save Debugger Log</source>
12908        <translation>Gem fejlretterlog</translation>
12909    </message>
12910    <message>
12911        <source>Starting debugger &quot;%1&quot; for ABI &quot;%2&quot;...</source>
12912        <translation>Starter fejlretter &quot;%1&quot; for ABI &quot;%2&quot;...</translation>
12913    </message>
12914    <message>
12915        <source>Debugger finished.</source>
12916        <translation>Fejlretter afsluttet.</translation>
12917    </message>
12918</context>
12919<context>
12920    <name>Debugger::Internal::DebuggerSettings</name>
12921    <message>
12922        <source>Configure Debugger...</source>
12923        <translation>Konfigurer fejlretter...</translation>
12924    </message>
12925    <message>
12926        <source>Always Adjust View Column Widths to Contents</source>
12927        <translation>Juster altid visningskolonnne-bredder til indhold</translation>
12928    </message>
12929    <message>
12930        <source>Use Alternating Row Colors</source>
12931        <translation>Brug skiftende rækkefarver</translation>
12932    </message>
12933    <message>
12934        <source>Keep Editor Stationary When Stepping</source>
12935        <translation>Fasthold redigering ved trinvis gennemgang</translation>
12936    </message>
12937    <message>
12938        <source>Debugger Font Size Follows Main Editor</source>
12939        <translation>Fejlretter skriftstørrelse følger hoved-redigering</translation>
12940    </message>
12941    <message>
12942        <source>Show a Message Box When Receiving a Signal</source>
12943        <translation>Vis en meddelelsesboks ved modtagelse af et signal</translation>
12944    </message>
12945    <message>
12946        <source>Log Time Stamps</source>
12947        <translation>Log tidsstempler</translation>
12948    </message>
12949    <message>
12950        <source>Operate by Instruction</source>
12951        <translation>Operer efter instruktion</translation>
12952    </message>
12953    <message>
12954        <source>&lt;p&gt;This switches the debugger to instruction-wise operation mode. In this mode, stepping operates on single instructions and the source location view also shows the disassembled instructions.</source>
12955        <translation>&lt;p&gt;Dette skifter fejlretteren til instruktionsvis handlingstilstand. I denne tilstand opererer trinvis gennemgang  enkelte instruktioner og kildeplaceringsvisningen viser også de disassembled instruktioner.</translation>
12956    </message>
12957    <message>
12958        <source>Dereference Pointers Automatically</source>
12959        <translation>Dereferencér pegere automatisk</translation>
12960    </message>
12961    <message>
12962        <source>&lt;p&gt;This switches the Locals and Expressions view to automatically dereference pointers. This saves a level in the tree view, but also loses data for the now-missing intermediate level.</source>
12963        <translation>&lt;p&gt;Dette skifter Locals og expressions-visningen til automatisk at dereferencere pegere. Det gemmer et niveau i trævisningen men mister også data for det nu manglende mellemliggende niveau.</translation>
12964    </message>
12965    <message>
12966        <source>Show &quot;std::&quot; Namespace in Types</source>
12967        <translation>Vis &quot;std::&quot;-navnerum i typer</translation>
12968    </message>
12969    <message>
12970        <source>Show &quot;std::&quot; namespace in types</source>
12971        <translation>Vis &quot;std::&quot;-navnerum i typer</translation>
12972    </message>
12973    <message>
12974        <source>&lt;p&gt;Shows &quot;std::&quot; prefix for types from the standard library.</source>
12975        <translation>&lt;p&gt;Viser &quot;std::&quot;-præfiks for typer fra standardbiblioteket.</translation>
12976    </message>
12977    <message>
12978        <source>Show Qt&apos;s Namespace in Types</source>
12979        <translation>Vis Qt&apos;s navnerum i typer</translation>
12980    </message>
12981    <message>
12982        <source>Show Qt&apos;s namespace in types</source>
12983        <translation>Vis Qt&apos;s navnerum i typer</translation>
12984    </message>
12985    <message>
12986        <source>&lt;p&gt;Shows Qt namespace prefix for Qt types. This is only relevant if Qt was configured with &quot;-qtnamespace&quot;.</source>
12987        <translation>&lt;p&gt;Viser Qt-navnerum-præfiks for Qt-typer. Dette er kun relevant hvis Qt blev konfigureret med &quot;-qtnamespace&quot;.</translation>
12988    </message>
12989    <message>
12990        <source>Show QObject names if available</source>
12991        <translation>Vis QObject-navne, hvis tilgængelige</translation>
12992    </message>
12993    <message>
12994        <source>&lt;p&gt;Displays the objectName property of QObject based items. Note that this can negatively impact debugger performance even if no QObjects are present.</source>
12995        <translation>&lt;p&gt;Viser objectName-egenskaben af QObject-baseret punkter. Bemærk at det kan påvirke fejlretter-ydelse negativt selv hvis der ikke er nogen QObjects.</translation>
12996    </message>
12997    <message>
12998        <source>Sort Members of Classes and Structs Alphabetically</source>
12999        <translation>Sortér medlemmer af klasser og structs alfabetisk</translation>
13000    </message>
13001    <message>
13002        <source>Sort members of classes and structs alphabetically</source>
13003        <translation>Sortér medlemmer af klasser og structs alfabetisk</translation>
13004    </message>
13005    <message>
13006        <source>Use Debugging Helpers</source>
13007        <translation>Brug fejlretningshjælpere</translation>
13008    </message>
13009    <message>
13010        <source>Use code model</source>
13011        <translation>Brug kodemodel</translation>
13012    </message>
13013    <message>
13014        <source>&lt;p&gt;Selecting this causes the C++ Code Model being asked for variable scope information. This might result in slightly faster debugger operation but may fail for optimized code.</source>
13015        <translation>&lt;p&gt;Valg af dette gør at C++-kodemodellen bliver spurgt efter variabel område-information. Det resultere måske i en smule hurtigere fejlretningshandling men kan mislykkes ved optimeret kode.</translation>
13016    </message>
13017    <message>
13018        <source>&lt;p&gt;Displays names of QThread based threads.</source>
13019        <translation>&lt;p&gt;Viser navne af QThread-baseret tråde.</translation>
13020    </message>
13021    <message>
13022        <source>Display thread names</source>
13023        <translation>Vis trådnavne</translation>
13024    </message>
13025    <message>
13026        <source>Synchronize Breakpoints</source>
13027        <translation>Synkroniser brudpunkter</translation>
13028    </message>
13029    <message>
13030        <source>Adjust Breakpoint Locations</source>
13031        <translation>Juster brudpunkt placeringer</translation>
13032    </message>
13033    <message>
13034        <source>&lt;p&gt;Not all source code lines generate executable code. Putting a breakpoint on such a line acts as if the breakpoint was set on the next line that generated code. Selecting &apos;Adjust Breakpoint Locations&apos; shifts the red breakpoint markers in such cases to the location of the true breakpoint.</source>
13035        <translation>&lt;p&gt;Ikke alle kildekodelinjer genererer eksekverbar kode. Sættes et brudpunkt  sådan en linje vil det virke som hvis brudpunktet blev sat  den næste linje der genererede kode. Valg af &apos;Juster brudpunkt placeringer&apos; skifter de røde brudpunktsmarkører til placeringen af det ægte brudpunkt.</translation>
13036    </message>
13037    <message>
13038        <source>Break on &quot;throw&quot;</source>
13039        <translation>Bryd ved &quot;throw&quot;</translation>
13040    </message>
13041    <message>
13042        <source>Break on &quot;catch&quot;</source>
13043        <translation>Bryd ved &quot;catch&quot;</translation>
13044    </message>
13045    <message>
13046        <source>Break on &quot;qWarning&quot;</source>
13047        <translation>Bryd ved &quot;qWarning&quot;</translation>
13048    </message>
13049    <message>
13050        <source>Break on &quot;qFatal&quot;</source>
13051        <translation>Bryd ved &quot;qFatal&quot;</translation>
13052    </message>
13053    <message>
13054        <source>Break on &quot;abort&quot;</source>
13055        <translation>Bryd ved &quot;abort&quot;</translation>
13056    </message>
13057    <message>
13058        <source>Use Dynamic Object Type for Display</source>
13059        <translation>Brug dynamisk objekttype til visning</translation>
13060    </message>
13061    <message>
13062        <source>Automatically Quit Debugger</source>
13063        <translation>Afslut automatisk fejlretter</translation>
13064    </message>
13065    <message>
13066        <source>Use tooltips in main editor when debugging</source>
13067        <translation>Brug værktøjstips i hoved-redigering under fejlretning</translation>
13068    </message>
13069    <message>
13070        <source>&lt;p&gt;Checking this will enable tooltips for variable values during debugging. Since this can slow down debugging and does not provide reliable information as it does not use scope information, it is switched off by default.</source>
13071        <translation>&lt;p&gt;Tilvalg af denne vil aktivere værktøjstips for variabelværdier under fejlretning. Eftersom det kan gøre fejlretning langsom og ikke giver pålidelig information da det ikke bruger område-information,  er den slået fra som standard.</translation>
13072    </message>
13073    <message>
13074        <source>Use Tooltips in Locals View when Debugging</source>
13075        <translation>Brug værktøjstips i locals-visning under fejlretning</translation>
13076    </message>
13077    <message>
13078        <source>&lt;p&gt;Checking this will enable tooltips in the locals view during debugging.</source>
13079        <translation>&lt;p&gt;Tilvalg af denne vil aktivere værktøjstips i locals-visningen under fejlretning.</translation>
13080    </message>
13081    <message>
13082        <source>Use Tooltips in Breakpoints View when Debugging</source>
13083        <translation>Brug værktøjstips i brudpunktsvisning under fejlretning</translation>
13084    </message>
13085    <message>
13086        <source>&lt;p&gt;Checking this will enable tooltips in the breakpoints view during debugging.</source>
13087        <translation>&lt;p&gt;Tilvalg af denne vil aktivere værktøjstips i brudpunktsvisningen under fejlretning.</translation>
13088    </message>
13089    <message>
13090        <source>Use Tooltips in Stack View when Debugging</source>
13091        <translation>Brug værktøjstips i stakvisning under fejlretning</translation>
13092    </message>
13093    <message>
13094        <source>&lt;p&gt;Checking this will enable tooltips in the stack view during debugging.</source>
13095        <translation>&lt;p&gt;Tilvalg af denne vil aktivere værktøjstips i stakvisningen under fejlretning.</translation>
13096    </message>
13097    <message>
13098        <source>Show Address Data in Breakpoints View when Debugging</source>
13099        <translation>Vis adressedata i brudpunktsvisning under fejlretning</translation>
13100    </message>
13101    <message>
13102        <source>&lt;p&gt;Checking this will show a column with address information in the breakpoint view during debugging.</source>
13103        <translation>&lt;p&gt;Tilvalg af denne vil aktivere en kolonne med adresseinformation i brudpunktsvisningen under fejlretning.</translation>
13104    </message>
13105    <message>
13106        <source>Show Address Data in Stack View when Debugging</source>
13107        <translation>Vis adressedata i stakvisning under fejlretning</translation>
13108    </message>
13109    <message>
13110        <source>&lt;p&gt;Checking this will show a column with address information in the stack view during debugging.</source>
13111        <translation>&lt;p&gt;Tilvalg af denne vil aktivere en kolonne med adresseinformation i stakvisningen under fejlretning.</translation>
13112    </message>
13113    <message>
13114        <source>Skip Known Frames</source>
13115        <translation>Spring kendte rammer over</translation>
13116    </message>
13117    <message>
13118        <source>Enable Reverse Debugging</source>
13119        <translation>Aktivér omvendt fejlretning</translation>
13120    </message>
13121    <message>
13122        <source>Register For Post-Mortem Debugging</source>
13123        <translation>Register til efter-død fejlretning</translation>
13124    </message>
13125    <message>
13126        <source>&lt;p&gt;The maximum length of string entries in the Locals and Expressions pane. Longer than that are cut off and displayed with an ellipsis attached.</source>
13127        <translation>&lt;p&gt;Den maksimale længde af strenge-entiteter i Locals og expressions-ruden. Længere strenge afkortes og vises med udeladelsesprikker.</translation>
13128    </message>
13129    <message>
13130        <source>&lt;p&gt;The maximum length for strings in separated windows. Longer strings are cut off and displayed with an ellipsis attached.</source>
13131        <translation>&lt;p&gt;Den maksimale længde af strenge i separate vinduer. Længere strenge afkortes og vises med udeladelsesprikker.</translation>
13132    </message>
13133    <message>
13134        <source>Reload Full Stack</source>
13135        <translation>Genindlæs fuld stak</translation>
13136    </message>
13137    <message>
13138        <source>Create Full Backtrace</source>
13139        <translation>Opret fuld backtrace</translation>
13140    </message>
13141</context>
13142<context>
13143    <name>Debugger::Internal::DebuggerSourcePathMappingWidget</name>
13144    <message>
13145        <source>&lt;new source&gt;</source>
13146        <translation>&lt;ny kilde&gt;</translation>
13147    </message>
13148    <message>
13149        <source>&lt;new target&gt;</source>
13150        <translation>&lt;nyt mål&gt;</translation>
13151    </message>
13152    <message>
13153        <source>Source path</source>
13154        <translation>Kildesti</translation>
13155    </message>
13156    <message>
13157        <source>Target path</source>
13158        <translation>Målsti</translation>
13159    </message>
13160    <message>
13161        <source>Add</source>
13162        <translation>Tilføj</translation>
13163    </message>
13164    <message>
13165        <source>Add Qt sources...</source>
13166        <translation>Tilføj Qt-kilder...</translation>
13167    </message>
13168    <message>
13169        <source>Remove</source>
13170        <translation>Fjern</translation>
13171    </message>
13172    <message>
13173        <source>Source Paths Mapping</source>
13174        <translation>Kildestier kortlægning</translation>
13175    </message>
13176    <message>
13177        <source>&lt;p&gt;Mappings of source file folders to be used in the debugger can be entered here.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is useful when using a copy of the source tree at a location different from the one at which the modules where built, for example, while doing remote debugging.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If source is specified as a regular expression by starting it with an open parenthesis, the paths in the ELF are matched with the regular expression to automatically determine the source path.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example: &lt;b&gt;(/home/.*/Project)/KnownSubDir -&gt; D:\Project&lt;/b&gt; will substitute ELF built by any user to your local project directory.&lt;/p&gt;</source>
13178        <translation>&lt;p&gt;Kortlægninger af kildefilmapper til brug i fejlretteren kan indtastes her.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dette er nyttigt når en kopi af kildetræet bruges  en anden placeringen end den hvor modulerne blev bygget, f.eks. ved fjern-fejlretning.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis kilde er angivet som et regulært udtryk og der startes med en åben parentes  stierne i ELF&apos;en matcher med det regulære udtryk for automatisk at beslutte kildestien.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;F.eks.: &lt;b&gt;(/home/.*/Projekt)/KendtUnderMappe -&gt; D:\Projekt&lt;/b&gt; vil erstatter ELF bygget af en anden bruger til din lokale projektmappe.&lt;/p&gt;</translation>
13179    </message>
13180    <message>
13181        <source>&lt;p&gt;Add a mapping for Qt&apos;s source folders when using an unpatched version of Qt.</source>
13182        <translation>&lt;p&gt;Tilføj en kortlæsning til Qt&apos;s kilde-mapper når en upatched version af Qt bruges.</translation>
13183    </message>
13184    <message>
13185        <source>&lt;p&gt;The source path contained in the debug information of the executable as reported by the debugger</source>
13186        <translation>&lt;p&gt;Kildestien som er i fejlretinformationen af eksekverbaren som rapporteret af fejlretteren</translation>
13187    </message>
13188    <message>
13189        <source>&amp;Source path:</source>
13190        <translation>&amp;Kildesti:</translation>
13191    </message>
13192    <message>
13193        <source>&lt;p&gt;The actual location of the source tree on the local machine</source>
13194        <translation>&lt;p&gt;Den faktiske placering af kildetræet  den lokale maskine</translation>
13195    </message>
13196    <message>
13197        <source>&amp;Target path:</source>
13198        <translation>&amp;Målsti:</translation>
13199    </message>
13200    <message>
13201        <source>Qt Sources</source>
13202        <translation>Qt-kilder</translation>
13203    </message>
13204</context>
13205<context>
13206    <name>Debugger::Internal::DebuggerToolTipManager</name>
13207    <message>
13208        <source>Name</source>
13209        <translation>Navn</translation>
13210    </message>
13211    <message>
13212        <source>Value</source>
13213        <translation>Værdi</translation>
13214    </message>
13215    <message>
13216        <source>Type</source>
13217        <translation>Type</translation>
13218    </message>
13219    <message>
13220        <source>Copy Contents to Clipboard</source>
13221        <translation>Kopiér indhold til udklipsholder</translation>
13222    </message>
13223    <message>
13224        <source>Expression %1 in function %2 from line %3 to %4</source>
13225        <translation>Udtryk %1 i funktion %2 fra linje %3 til %4</translation>
13226    </message>
13227    <message>
13228        <source>No valid expression</source>
13229        <translation>Intet gyldigt udtryk</translation>
13230    </message>
13231    <message>
13232        <source>%1 (Previous)</source>
13233        <translation>%1 (forrige)</translation>
13234    </message>
13235    <message>
13236        <source>%1 (Restored)</source>
13237        <translation>%1 (genskabt)</translation>
13238    </message>
13239    <message>
13240        <source>Expression too complex</source>
13241        <translation>Udtryk for kompleks</translation>
13242    </message>
13243</context>
13244<context>
13245    <name>Debugger::Internal::GdbEngine</name>
13246    <message>
13247        <source>The gdb process failed to start.</source>
13248        <translation>Gdp-processen kunne ikke starte.</translation>
13249    </message>
13250    <message>
13251        <source>An exception was triggered.</source>
13252        <translation>En undtagelse blev udløst.</translation>
13253    </message>
13254    <message>
13255        <source>An exception was triggered:</source>
13256        <translation>En undtagelse blev udløst:</translation>
13257    </message>
13258    <message>
13259        <source>Reading %1...</source>
13260        <translation>Læser %1...</translation>
13261    </message>
13262    <message>
13263        <source>Missing debug information for %1
13264Try: %2</source>
13265        <translation>Mangelende fejlretinformation for %1
13266Prøv: %2</translation>
13267    </message>
13268    <message>
13269        <source>Stop requested...</source>
13270        <translation>Stop anmodet...</translation>
13271    </message>
13272    <message>
13273        <source>Executable Failed</source>
13274        <translation>Eksekverbar mislykkedes</translation>
13275    </message>
13276    <message>
13277        <source>Executable failed: %1</source>
13278        <translation>Eksekverbar mislykkedes: %1</translation>
13279    </message>
13280    <message>
13281        <source>Application exited with exit code %1</source>
13282        <translation>Program afsluttede med afslutningskode %1</translation>
13283    </message>
13284    <message>
13285        <source>Application exited after receiving signal %1</source>
13286        <translation>Program afsluttede efter modtagelse af signal %1</translation>
13287    </message>
13288    <message>
13289        <source>Value changed from %1 to %2.</source>
13290        <translation>Værdi ændret fra %1 til %2.</translation>
13291    </message>
13292    <message>
13293        <source>Execution Error</source>
13294        <translation>Eksekveringsfejl</translation>
13295    </message>
13296    <message>
13297        <source>Cannot continue debugged process:</source>
13298        <translation>Kan ikke fortsætte fejlrettede proces:</translation>
13299    </message>
13300    <message>
13301        <source>Stopped.</source>
13302        <translation>Stoppet.</translation>
13303    </message>
13304    <message>
13305        <source>Library %1 loaded.</source>
13306        <translation>Biblioteket %1 indlæst.</translation>
13307    </message>
13308    <message>
13309        <source>Library %1 unloaded.</source>
13310        <translation>Biblioteket %1 afindlæst.</translation>
13311    </message>
13312    <message>
13313        <source>Thread group %1 created.</source>
13314        <translation>Trådgruppe %1 oprettet.</translation>
13315    </message>
13316    <message>
13317        <source>Thread %1 created.</source>
13318        <translation>Tråd %1 oprettet.</translation>
13319    </message>
13320    <message>
13321        <source>Thread group %1 exited.</source>
13322        <translation>Trådgruppe %1 afsluttede.</translation>
13323    </message>
13324    <message>
13325        <source>Thread %1 in group %2 exited.</source>
13326        <translation>Tråd %1 i gruppe %2 afsluttede.</translation>
13327    </message>
13328    <message>
13329        <source>Thread %1 selected.</source>
13330        <translation>Tråd %1 valgt.</translation>
13331    </message>
13332    <message>
13333        <source>Stopping temporarily.</source>
13334        <translation>Stopper midlertidigt.</translation>
13335    </message>
13336    <message numerus="yes">
13337        <source>The gdb process has not responded to a command within %n seconds. This could mean it is stuck in an endless loop or taking longer than expected to perform the operation.
13338You can choose between waiting longer or aborting debugging.</source>
13339        <translation>
13340            <numerusform>Gdb-processen har ikke svaret indenfor %n sekund. Det kan betyde at den sidder fast i en uendelig løkke eller er længere tid om at udføre handlingen end ventet.
13341Du kan vælge mellem at vente længere tid eller afbryde fejlretning.</numerusform>
13342            <numerusform>Gdb-processen har ikke svaret indenfor %n sekunder. Det kan betyde at den sidder fast i en uendelig løkke eller er længere tid om at udføre handlingen end ventet.
13343Du kan vælge mellem at vente længere tid eller afbryde fejlretning.</numerusform>
13344        </translation>
13345    </message>
13346    <message>
13347        <source>GDB Not Responding</source>
13348        <translation>GDB svarer ikke</translation>
13349    </message>
13350    <message>
13351        <source>Give GDB More Time</source>
13352        <translation>Giv GDB mere tid</translation>
13353    </message>
13354    <message>
13355        <source>Stop Debugging</source>
13356        <translation>Stop fejlretning</translation>
13357    </message>
13358    <message>
13359        <source>Process failed to start.</source>
13360        <translation>Proces kunne ikke starte.</translation>
13361    </message>
13362    <message>
13363        <source>Setting Breakpoints Failed</source>
13364        <translation>Sætning af brudpunkter mislykkedes</translation>
13365    </message>
13366    <message>
13367        <source>Cannot jump. Stopped.</source>
13368        <translation>Kan ikke hoppe. Stoppet.</translation>
13369    </message>
13370    <message>
13371        <source>Jumped. Stopped.</source>
13372        <translation>Hoppede. Stoppet.</translation>
13373    </message>
13374    <message>
13375        <source>Target line hit, and therefore stopped.</source>
13376        <translation>Mållinje mødt, og derfor stoppet.</translation>
13377    </message>
13378    <message>
13379        <source>Application exited normally.</source>
13380        <translation>Program afsluttede normalt.</translation>
13381    </message>
13382    <message>
13383        <source>The selected build of GDB supports Python scripting, but the used version %1.%2 is not sufficient for %3. Supported versions are Python 2.7 and 3.x.</source>
13384        <translation>Den valgte byg af GDB understøtter Python-scripting men den brugte version %1.%2 er ikke tilstrækkelig for %3. Understøttede versioner er Python 2.7 og 3.x.</translation>
13385    </message>
13386    <message>
13387        <source>Failed to Shut Down Application</source>
13388        <translation>Kunne ikke lukke program</translation>
13389    </message>
13390    <message>
13391        <source>There is no GDB binary available for binaries in format &quot;%1&quot;.</source>
13392        <translation>Der er ingen GDB-binær tilgængelig for binærer i formatet &quot;%1&quot;.</translation>
13393    </message>
13394    <message>
13395        <source>Running requested...</source>
13396        <translation>Kører anmodet...</translation>
13397    </message>
13398    <message>
13399        <source>Step requested...</source>
13400        <translation>Trin anmodet...</translation>
13401    </message>
13402    <message>
13403        <source>Step by instruction requested...</source>
13404        <translation>Trin efter instruktion anmodet...</translation>
13405    </message>
13406    <message>
13407        <source>Finish function requested...</source>
13408        <translation>Afslutningsfunktion anmodet...</translation>
13409    </message>
13410    <message>
13411        <source>Step next requested...</source>
13412        <translation>Trin næste anmodet...</translation>
13413    </message>
13414    <message>
13415        <source>Step next instruction requested...</source>
13416        <translation>Trin næste instruktion anmodet...</translation>
13417    </message>
13418    <message>
13419        <source>Run to line %1 requested...</source>
13420        <translation>Kør til linje %1 anmodet...</translation>
13421    </message>
13422    <message>
13423        <source>Run to function %1 requested...</source>
13424        <translation>Kør til funktion %1 anmodet...</translation>
13425    </message>
13426    <message>
13427        <source>Immediate return from function requested...</source>
13428        <translation>Vend straks tilbage fra anmodet funktion...</translation>
13429    </message>
13430    <message>
13431        <source>Cannot Read Symbols</source>
13432        <translation>Kan ikke læse symboler</translation>
13433    </message>
13434    <message>
13435        <source>Cannot read symbols for module &quot;%1&quot;.</source>
13436        <translation>Kan ikke læse symboler for modulet &quot;%1&quot;.</translation>
13437    </message>
13438    <message>
13439        <source>Retrieving data for stack view thread 0x%1...</source>
13440        <translation>Modtager data til stakvisningståd 0x%1...</translation>
13441    </message>
13442    <message>
13443        <source>Retrieving data for stack view...</source>
13444        <translation>Modtager data til stakvisning...</translation>
13445    </message>
13446    <message>
13447        <source>Snapshot Creation Error</source>
13448        <translation>Fejl ved oprettelse af øjebliksbillede</translation>
13449    </message>
13450    <message>
13451        <source>Cannot create snapshot file.</source>
13452        <translation>Kan ikke oprette øjebliksbillede-fil.</translation>
13453    </message>
13454    <message>
13455        <source>Cannot create snapshot:</source>
13456        <translation>Kan ikke oprette øjebliksbillede:</translation>
13457    </message>
13458    <message>
13459        <source>Disassembler failed: %1</source>
13460        <translation>Disassembler mislykkedes: %1</translation>
13461    </message>
13462    <message>
13463        <source>Cannot set up communication with child process: %1</source>
13464        <translation>Kan ikke opsætte kommunikation med barn-process: %1</translation>
13465    </message>
13466    <message>
13467        <source>The working directory &quot;%1&quot; is not usable.</source>
13468        <translation>Arbejdsmappen &quot;%1&quot; kan ikke bruges.</translation>
13469    </message>
13470    <message>
13471        <source>Setting up inferior...</source>
13472        <translation>Opsætter laverestående...</translation>
13473    </message>
13474    <message>
13475        <source>Cannot Find Debugger Initialization Script</source>
13476        <translation>Kan ikke finde fejlretningsinitialisering-script</translation>
13477    </message>
13478    <message>
13479        <source>The debugger settings point to a script file at &quot;%1&quot;, which is not accessible. If a script file is not needed, consider clearing that entry to avoid this warning.</source>
13480        <translation>Fejlretterindstillingerne peger til en script-fil ved &quot;%1&quot;, som ikke er tilgængelig. Hvis en script-fil ikke er nødvendig,  overvej at rense indtastningen for at undgå denne advarsel.</translation>
13481    </message>
13482    <message>
13483        <source>Adapter Start Failed</source>
13484        <translation>Start af adaptor mislykkedes</translation>
13485    </message>
13486    <message>
13487        <source>Failed to Start Application</source>
13488        <translation>Kunne ikke starte program</translation>
13489    </message>
13490    <message>
13491        <source>Application started.</source>
13492        <translation>Program startet.</translation>
13493    </message>
13494    <message>
13495        <source>Application running.</source>
13496        <translation>Program kører.</translation>
13497    </message>
13498    <message>
13499        <source>Attached to stopped application.</source>
13500        <translation>Tilkoblet stoppet program.</translation>
13501    </message>
13502    <message>
13503        <source>No symbol file given.</source>
13504        <translation>Ingen symbol-fil givet.</translation>
13505    </message>
13506    <message>
13507        <source>Error Loading Core File</source>
13508        <translation>Fejl ved indlæsning af kerne-file</translation>
13509    </message>
13510    <message>
13511        <source>The specified file does not appear to be a core file.</source>
13512        <translation>Den angivne fil ser ikke ud til at være en kerne-fil.</translation>
13513    </message>
13514    <message>
13515        <source>Error Loading Symbols</source>
13516        <translation>Fejl ved indlæsning af symboler</translation>
13517    </message>
13518    <message>
13519        <source>No executable to load symbols from specified core.</source>
13520        <translation>Ingen eksekverbar at indlæse symboler fra angivne kerne.</translation>
13521    </message>
13522    <message>
13523        <source>Attaching to process %1.</source>
13524        <translation>Tilkobler til proces %1.</translation>
13525    </message>
13526    <message>
13527        <source>Attached to running application.</source>
13528        <translation>Tilkoblet kørende program.</translation>
13529    </message>
13530    <message>
13531        <source>Failed to attach to application: %1</source>
13532        <translation>Kunne ikke tilkoble til program: %1</translation>
13533    </message>
13534    <message>
13535        <source>Debugger Error</source>
13536        <translation>Fejlretter-fejl</translation>
13537    </message>
13538    <message>
13539        <source>Interrupting not possible.</source>
13540        <translation>Afbrydning ikke muligt.</translation>
13541    </message>
13542    <message>
13543        <source>Reading debug information failed:</source>
13544        <translation>Læsning af fejlretinformation mislykkedes:</translation>
13545    </message>
13546    <message>
13547        <source>Symbols found.</source>
13548        <translation>Symboler fundet.</translation>
13549    </message>
13550    <message>
13551        <source>No symbols found in the core file &quot;%1&quot;.</source>
13552        <translation>Ingen symboler fundet i kernefilen &quot;%1&quot;.</translation>
13553    </message>
13554    <message>
13555        <source>This can be caused by a path length limitation in the core file.</source>
13556        <translation>Det kan være  grund af en begrænsning  stilængde i kerne-filen.</translation>
13557    </message>
13558    <message>
13559        <source>Try to specify the binary in Debug &gt; Start Debugging &gt; Load Core File.</source>
13560        <translation>Prøv at angive binæren i Fejlret &gt; Start fejlretning &gt; Indlæs kernefil.</translation>
13561    </message>
13562    <message>
13563        <source>Starting executable failed:</source>
13564        <translation>Start af eksekverbar mislykkedes:</translation>
13565    </message>
13566    <message>
13567        <source>No Remote Executable or Process ID Specified</source>
13568        <translation>Ingen fjern-eksekverbar eller proces-ID angivet</translation>
13569    </message>
13570    <message>
13571        <source>No remote executable could be determined from your build system files.&lt;p&gt;In case you use qmake, consider adding&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;target.path = /tmp/your_executable # path on device&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;INSTALLS += target&lt;/p&gt;to your .pro file.</source>
13572        <translation>Ingen fjern-eksekverbar kunne besluttes fra dine byggesystem-filer.&lt;p&gt;I tilfælde af at du bruger qmake,  overvej at tilføje&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;target.path = /tmp/din_eksekverbar# sti  enhed&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;INSTALLS += mål&lt;/p&gt;til din .pro-fil.</translation>
13573    </message>
13574    <message>
13575        <source>Continue Debugging</source>
13576        <translation>Fortsæt fejlretning</translation>
13577    </message>
13578    <message>
13579        <source>Attached to core.</source>
13580        <translation>Tilkoblet til kerne.</translation>
13581    </message>
13582    <message>
13583        <source>Attach to core &quot;%1&quot; failed:</source>
13584        <translation>Tilkobl til kerne &quot;%1&quot; mislykkedes:</translation>
13585    </message>
13586    <message>
13587        <source>Continuing nevertheless.</source>
13588        <translation>Fortsætter alligevel.</translation>
13589    </message>
13590    <message>
13591        <source>GDB I/O Error</source>
13592        <translation>GDB I/O-fejl</translation>
13593    </message>
13594    <message>
13595        <source>Setting breakpoints...</source>
13596        <translation>Sætter brudpunkter...</translation>
13597    </message>
13598    <message>
13599        <source>Failed to start application:</source>
13600        <translation>Kunne ikke starte program:</translation>
13601    </message>
13602    <message>
13603        <source>The gdb process could not be stopped:
13604%1</source>
13605        <translation>Gdb-processen kunne ikke stoppes:
13606%1</translation>
13607    </message>
13608    <message>
13609        <source>Application process could not be stopped:
13610%1</source>
13611        <translation>Program-processen kunne ikke stoppes:
13612%1</translation>
13613    </message>
13614    <message>
13615        <source>Connecting to remote server failed:
13616%1</source>
13617        <translation>Oprettelse af forbindelse til fjern-server mislykkedes:
13618%1</translation>
13619    </message>
13620</context>
13621<context>
13622    <name>Debugger::Internal::GdbOptionsPage</name>
13623    <message>
13624        <source>General</source>
13625        <translation>Generelt</translation>
13626    </message>
13627    <message>
13628        <source>GDB timeout:</source>
13629        <translation>GDB-timeout:</translation>
13630    </message>
13631    <message>
13632        <source>sec</source>
13633        <translation>sekund(er)</translation>
13634    </message>
13635    <message>
13636        <source>Skip known frames when stepping</source>
13637        <translation>Spring kendte rammer over ved trinvis gennemgang</translation>
13638    </message>
13639    <message>
13640        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows &lt;i&gt;Step Into&lt;/i&gt; to compress several steps into one step
13641for less noisy debugging. For example, the atomic reference
13642counting code is skipped, and a single &lt;i&gt;Step Into&lt;/i&gt; for a signal
13643emission ends up directly in the slot connected to it.</source>
13644        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tillad at &lt;i&gt;Trin ind i&lt;/i&gt; komprimere adskillige trin til ét trin
13645for at  fejlretning med mindre støj. F.eks. springes den atomiske referencetællingskode over
13646og et enkelt &lt;i&gt;Trin ind i&lt;/i&gt; til en signal-udsendelse
13647ender op direkte i pladsen som er forbundet til den.</translation>
13648    </message>
13649    <message>
13650        <source>Show a message box when receiving a signal</source>
13651        <translation>Vis en meddelelsesboks ved modtagelse af et signal</translation>
13652    </message>
13653    <message>
13654        <source>Displays a message box as soon as your application
13655receives a signal like SIGSEGV during debugging.</source>
13656        <translation>Viser en meddelelsesboks  snart dit program
13657modtager et signal som SIGSEGV under fejlretning.</translation>
13658    </message>
13659    <message>
13660        <source>Adjust breakpoint locations</source>
13661        <translation>Juster brudpunkt placeringer</translation>
13662    </message>
13663    <message>
13664        <source>GDB allows setting breakpoints on source lines for which no code
13665was generated. In such situations the breakpoint is shifted to the
13666next source code line for which code was actually generated.
13667This option reflects such temporary change by moving the breakpoint
13668markers in the source code editor.</source>
13669        <translation>GDB tillader at sætte brudpunkter  kildelinjer til hvilke ingen kode
13670blev genereret. I sådanne situationer rykkes brudpunktet til den
13671næste kildekodelinje til hvilke kode faktisk blev genereret.
13672Denne valgmulighed reflekterer sådanne midlertidige ændring ved at
13673flytte brudpunktsmarkørerne i kildekoderedigeringen.</translation>
13674    </message>
13675    <message>
13676        <source>Use dynamic object type for display</source>
13677        <translation>Brug dynamisk objekttype til visning</translation>
13678    </message>
13679    <message>
13680        <source>Specifies whether the dynamic or the static type of objects will be displayed. Choosing the dynamic type might be slower.</source>
13681        <translation>Angiver om den dynamiske eller den statiske type af objekter vises. Det kan være langsommere at vælge den dynamiske type.</translation>
13682    </message>
13683    <message>
13684        <source>Load .gdbinit file on startup</source>
13685        <translation>Indlæs .gdbinit-fil ved opstart</translation>
13686    </message>
13687    <message>
13688        <source>Allows or inhibits reading the user&apos;s default
13689.gdbinit file on debugger startup.</source>
13690        <translation>Tillad eller forhindre læsning af brugerens standard
13691.gdbinit-fil ved opstart af fejlretter.</translation>
13692    </message>
13693    <message>
13694        <source>Load system GDB pretty printers</source>
13695        <translation>Indlæs systemets GDB pretty printers</translation>
13696    </message>
13697    <message>
13698        <source>Uses the default GDB pretty printers installed in your system or linked to the libraries your application uses.</source>
13699        <translation>Bruger standard GDB pretty printers installeret  dit system eller linket til bibliotekerne som dit program bruger.</translation>
13700    </message>
13701    <message>
13702        <source>Use Intel style disassembly</source>
13703        <translation>Brug Intel-stil disassembly</translation>
13704    </message>
13705    <message>
13706        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;GDB shows by default AT&amp;&amp;T style disassembly.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
13707        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;GDB viser som standard AT&amp;&amp;T-stil disassembly.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
13708    </message>
13709    <message>
13710        <source>Create tasks from missing packages</source>
13711        <translation>Opret opgaver fra manglende pakker</translation>
13712    </message>
13713    <message>
13714        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Attempts to identify missing debug info packages and lists them in the Issues output pane.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This feature needs special support from the Linux distribution and GDB build and is not available everywhere.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
13715        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Prøver at identificere manglende fejlretinformation-pakker og viser dem i Problemstillinger-outputruden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Denne facilitet behøver speciel understøttelse fra Linux-distributionen og GDB-byg, og er ikke tilgængelig overalt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
13716    </message>
13717    <message>
13718        <source>&lt;p&gt;To execute simple Python commands, prefix them with &quot;python&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To execute sequences of Python commands spanning multiple lines prepend the block with &quot;python&quot; on a separate line, and append &quot;end&quot; on a separate line.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To execute arbitrary Python scripts, use &lt;i&gt;python execfile(&apos;/path/to/script.py&apos;)&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
13719        <translation>&lt;p&gt;Eksekver simple Python-kommandoer ved at præfikse dem med &quot;python&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For sekvenser af Python-kommandoer som strækker sig over flere linjer, tilføj &quot;python&quot;  sin egen linje før blokken og tilføj &quot;end&quot;  sin egen linje efter blokken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Brug &lt;i&gt;python execfile(&apos;/sti/til/script.py&apos;) for at eksekvere vilkårlige Python-scripts&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
13720    </message>
13721    <message>
13722        <source>Additional Startup Commands</source>
13723        <translation>Yderligere opstartskommandoer</translation>
13724    </message>
13725    <message>
13726        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GDB commands entered here will be executed after GDB has been started, but before the debugged program is started or attached, and before the debugging helpers are initialized.&lt;/p&gt;%1&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
13727        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GDB-kommandoer indtastet her vil blive eksekveret efter GDB er blevet startet men før det fejlrettede program er startet eller tilkoblet, og før fejlretningshjælperne er initialiseret.&lt;/p&gt;%1&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
13728    </message>
13729    <message>
13730        <source>Additional Attach Commands</source>
13731        <translation>Yderligere tilkoblingskommandoer</translation>
13732    </message>
13733    <message>
13734        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GDB commands entered here will be executed after GDB has successfully attached to remote targets.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can add commands to further set up the target here, such as &quot;monitor reset&quot; or &quot;load&quot;.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
13735        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GDB-kommandoer indtastet her vil blive eksekveret efter GDB er blevet tilkoblet til fjernmål.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Her kan du tilføje yderligere kommandoer for at opsætte målet, såsom &quot;monitor reset&quot; eller x&quot;load&quot;.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
13736    </message>
13737    <message>
13738        <source>Debug all child processes</source>
13739        <translation>Fejlret alle barne-processer</translation>
13740    </message>
13741    <message>
13742        <source>GDB</source>
13743        <translation>GDB</translation>
13744    </message>
13745    <message>
13746        <source>The number of seconds before a non-responsive GDB process is terminated.
13747The default value of 20 seconds should be sufficient for most
13748applications, but there are situations when loading big libraries or
13749listing source files takes much longer than that on slow machines.
13750In this case, the value should be increased.</source>
13751        <translation>Antal sekunder som der skal ventes inden en GDB-proces som
13752ikke svare termineres. Standardværdien  20 sekunder bør
13753være nok for de fleste programmer men der er situationer hvor
13754indlæsning af store biblioteker eller visning af kildefiler tager meget
13755længere  lansomme maskiner. Værdien bør i dette tilfælde øges.</translation>
13756    </message>
13757    <message>
13758        <source>Extended</source>
13759        <translation>Udvidet</translation>
13760    </message>
13761    <message>
13762        <source>The options below should be used with care.</source>
13763        <translation>Valgmulighederne herunder bør bruges med forsigtighed.</translation>
13764    </message>
13765    <message>
13766        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;The options below give access to advanced or experimental functions of GDB. Enabling them may negatively impact your debugging experience.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
13767        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Valgmulighederne herunder giver adgang til avancerede eksperimentelle funktioner af GDB. Aktivering af dem kan påvirke din fejlretningsoplevelse negativt.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
13768    </message>
13769    <message>
13770        <source>Use asynchronous mode to control the inferior</source>
13771        <translation>Brug asynkron-tilstand til at styre det laverestående</translation>
13772    </message>
13773    <message>
13774        <source>Use common locations for debug information</source>
13775        <translation>Brug almene placeringer til fejlretinformation</translation>
13776    </message>
13777    <message>
13778        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Adds common paths to locations of debug information such as &lt;i&gt;/usr/src/debug&lt;/i&gt; when starting GDB.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
13779        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Tilføjer almene stier til placeringer af fejlretinformation såsom &lt;i&gt;/usr/src/debug&lt;/i&gt; når GDB startes.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
13780    </message>
13781    <message>
13782        <source>Enable reverse debugging</source>
13783        <translation>Aktivér omvendt fejlretning</translation>
13784    </message>
13785    <message>
13786        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enables stepping backwards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
13787        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Aktiverer baglæns trinvis gennemgang.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Denne facilitet er meget langsom og ustabil  GDB-siden. Den udviser uforudsigelig adværd når der gås tilbage over systemkald og kan med stor sandsynlighed ødelægge din fejlretningssession.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
13788    </message>
13789    <message>
13790        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Keeps debugging all children after a fork.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
13791        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Fortsætter fejlretning af alle børn efter en fork.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
13792    </message>
13793</context>
13794<context>
13795    <name>Debugger::Internal::GdbOptionsPage2</name>
13796    <message>
13797        <source>GDB Extended</source>
13798        <translation>GDB udvidet</translation>
13799    </message>
13800</context>
13801<context>
13802    <name>Debugger::Internal::InputPane</name>
13803    <message>
13804        <source>Type Ctrl-&lt;Return&gt; to execute a line.</source>
13805        <translation>Skriv Ctrl-&lt;Retur&gt; for at eksekvere en linje.</translation>
13806    </message>
13807</context>
13808<context>
13809    <name>Debugger::Internal::LldbEngine</name>
13810    <message>
13811        <source>Stopping temporarily</source>
13812        <translation>Stopper midlertidigt</translation>
13813    </message>
13814    <message>
13815        <source>Unable to start LLDB &quot;%1&quot;: %2</source>
13816        <translation>Kunne ikke starte LLDB &quot;%1&quot;: %2</translation>
13817    </message>
13818    <message>
13819        <source>Adapter start failed.</source>
13820        <translation>Start af adaptor mislykkedes.</translation>
13821    </message>
13822    <message>
13823        <source>Setting up inferior...</source>
13824        <translation>Opsætter laverestående...</translation>
13825    </message>
13826    <message>
13827        <source>Running requested...</source>
13828        <translation>Kører anmodet...</translation>
13829    </message>
13830    <message>
13831        <source>Interrupt requested...</source>
13832        <translation>Interrupt anmodet...</translation>
13833    </message>
13834    <message>
13835        <source>LLDB I/O Error</source>
13836        <translation>LLDB I/O-fejl</translation>
13837    </message>
13838    <message>
13839        <source>The LLDB process failed to start. Either the invoked program &quot;%1&quot; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
13840        <translation>LLDB-processen kunne ikke starte. Enten mangler det hidkaldte program &quot;%1&quot; eller også har du ikke tilstrækkelige tilladelser til at hidkalde programmet.</translation>
13841    </message>
13842    <message>
13843        <source>The LLDB process crashed some time after starting successfully.</source>
13844        <translation>LLDB-processen holdt op med at virke noget tid efter start.</translation>
13845    </message>
13846    <message>
13847        <source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
13848        <translation>Den sidste waitFor...()-funktion fik timeout. Tilstanden af QProcess er uændret og du kan prøve at kalde waitFor...() igen.</translation>
13849    </message>
13850    <message>
13851        <source>An error occurred when attempting to write to the LLDB process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
13852        <translation>Der opstod en fejl under forsøg  at skrive til LLDB-processen. Det kan f.eks. være at processen ikke køre eller den kan have lukket sin input-kanal.</translation>
13853    </message>
13854    <message>
13855        <source>An error occurred when attempting to read from the Lldb process. For example, the process may not be running.</source>
13856        <translation>Der opstod en fejl under forsøg  at læse fra Lldb-processen. Det kan f.eks. være at processen ikke køre.</translation>
13857    </message>
13858    <message>
13859        <source>An unknown error in the LLDB process occurred.</source>
13860        <translation>Der opstod en ukendt fejl i LLDB-processen.</translation>
13861    </message>
13862</context>
13863<context>
13864    <name>Debugger::Internal::LocalProcessRunner</name>
13865    <message>
13866        <source>Upload failed: %1</source>
13867        <translation>Upload mislykkedes: %1</translation>
13868    </message>
13869    <message>
13870        <source>The upload process failed to start. Shell missing?</source>
13871        <translation>Upload-processen kunne ikke starte. Manglende skal?</translation>
13872    </message>
13873    <message>
13874        <source>The upload process crashed some time after starting successfully.</source>
13875        <translation>Upload-processen holdt op med at virke noget tid efter start.</translation>
13876    </message>
13877    <message>
13878        <source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
13879        <translation>Den sidste waitFor...()-funktion fik timeout. Tilstanden af QProcess er uændret og du kan prøve at kalde waitFor...() igen.</translation>
13880    </message>
13881    <message>
13882        <source>An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
13883        <translation>Der opstod en fejl under forsøg  at skrive til upload-processen. Det kan f.eks. være at processen ikke køre eller den kan have lukket sin input-kanal.</translation>
13884    </message>
13885    <message>
13886        <source>An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running.</source>
13887        <translation>Der opstod en fejl under forsøg  at læse fra upload-processen. Det kan f.eks. være at processen ikke køre.</translation>
13888    </message>
13889    <message>
13890        <source>An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error().</source>
13891        <translation>Der opstod en ukendt fejl under upload-processen. Dette er standardreturværdien for error().</translation>
13892    </message>
13893    <message>
13894        <source>Error</source>
13895        <translation>Fejl</translation>
13896    </message>
13897</context>
13898<context>
13899    <name>Debugger::Internal::LocalsAndExpressionsOptionsPage</name>
13900    <message>
13901        <source>Use Debugging Helper</source>
13902        <translation>Brug fejlretningshjælper</translation>
13903    </message>
13904    <message>
13905        <source>Debugging Helper Customization</source>
13906        <translation>Fejlretningshjælper tilpasning</translation>
13907    </message>
13908    <message>
13909        <source>The debugging helpers are used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the &amp;quot;Locals and Expressions&amp;quot; view.</source>
13910        <translation>Fejlretningshjælpere bruges til at lave en fin visning af objekter af bestemte typer såsom QString eller std::map i visningen &amp;quot;Locals og expressions&amp;quot;.</translation>
13911    </message>
13912    <message>
13913        <source>Python commands entered here will be executed after built-in debugging helpers have been loaded and fully initialized. You can load additional debugging helpers or modify existing ones here.</source>
13914        <translation>Python-kommandoer indtastet her vil blive eksekveret efter indbyggede fejlretningshjælpere er blevet indlæst og fuldt initialiseret. Du kan indlæse yderligere fejlretningshjælpere eller ændre de eksisterende her.</translation>
13915    </message>
13916    <message>
13917        <source>Extra Debugging Helpers</source>
13918        <translation>Ekstra fejlretningshjælpere</translation>
13919    </message>
13920    <message>
13921        <source>Path to a Python file containing additional data dumpers.</source>
13922        <translation>Sti til en Python-fil med yderligere data-dumpere.</translation>
13923    </message>
13924    <message>
13925        <source>&lt;unlimited&gt;</source>
13926        <translation>&lt;ubegrænset&gt;</translation>
13927    </message>
13928    <message>
13929        <source>Maximum string length:</source>
13930        <translation>Maksimum strenglængde:</translation>
13931    </message>
13932    <message>
13933        <source>Display string length:</source>
13934        <translation>Vis strenglængde:</translation>
13935    </message>
13936</context>
13937<context>
13938    <name>Debugger::Internal::LogWindow</name>
13939    <message>
13940        <source>Debugger &amp;Log</source>
13941        <translation>Fejlretter&amp;log</translation>
13942    </message>
13943    <message>
13944        <source>Repeat last command for debug reasons.</source>
13945        <translation>Gentag sidst kommando for fejlretningsformål.</translation>
13946    </message>
13947    <message>
13948        <source>Command:</source>
13949        <translation>Kommando:</translation>
13950    </message>
13951    <message>
13952        <source>Note: This log contains possibly confidential information about your machine, environment variables, in-memory data of the processes you are debugging, and more. It is never transferred over the internet by %1, and only stored to disk if you manually use the respective option from the context menu, or through mechanisms that are not under the control of %1&apos;s Debugger plugin, for instance in swap files, or other plugins you might use.
13953You may be asked to share the contents of this log when reporting bugs related to debugger operation. In this case, make sure your submission does not contain data you do not want to or you are not allowed to share.
13954
13955</source>
13956        <translation>Bemærk: Denne log indeholder mulig fortrolig information om din maskine, miljøvariabler, i-hukommelse-data af processerne du fejlretter mm. Den overføres aldrig over internettet af %1 og lagres kun  disk hvis du bruger den respektive valgmulighed fra genvejsmenuen manuelt eller gennem mekanikker som ikke er under kontrol af %1&apos;s fejlretter-plugin, f.eks. i swap-filer, eller andre plugins du måske bruger.
13957Du kan blive spurgt om at dele indholdet af denne log ved rapportering af fejl relaterede til fejlretningshandling. Sørg i dette tilfælde for at din indsendelse ikke indeholder data som du ikke vil eller ikke har tilladelse til at dele.
13958
13959</translation>
13960    </message>
13961    <message>
13962        <source>User commands are not accepted in the current state.</source>
13963        <translation>Brugerkommandoer accepteres ikke i den aktuelle tilstand.</translation>
13964    </message>
13965    <message>
13966        <source>Log File</source>
13967        <translation>Logfil</translation>
13968    </message>
13969</context>
13970<context>
13971    <name>Debugger::Internal::MemoryAgent</name>
13972    <message>
13973        <source>Memory at Register &quot;%1&quot; (0x%2)</source>
13974        <translation>Hukommelse ved register &quot;%1&quot; (0x%2)</translation>
13975    </message>
13976    <message>
13977        <source>Register &quot;%1&quot;</source>
13978        <translation>Register &quot;%1&quot;</translation>
13979    </message>
13980    <message>
13981        <source>Memory at 0x%1</source>
13982        <translation>Hukommelse ved 0x%1</translation>
13983    </message>
13984</context>
13985<context>
13986    <name>Debugger::Internal::ModulesHandler</name>
13987    <message>
13988        <source>Module Name</source>
13989        <translation>Modulnavn</translation>
13990    </message>
13991    <message>
13992        <source>Module Path</source>
13993        <translation>Modulsti</translation>
13994    </message>
13995    <message>
13996        <source>Symbols Read</source>
13997        <translation>Symboler læst</translation>
13998    </message>
13999    <message>
14000        <source>Symbols Type</source>
14001        <translation>Symbolers type</translation>
14002    </message>
14003    <message>
14004        <source>Start Address</source>
14005        <translation>Startadresse</translation>
14006    </message>
14007    <message>
14008        <source>End Address</source>
14009        <translation>Slutadresse</translation>
14010    </message>
14011</context>
14012<context>
14013    <name>Debugger::Internal::OutputCollector</name>
14014    <message>
14015        <source>Cannot create temporary file: %1</source>
14016        <translation>Kan ikke oprette midlertidig fil: %1</translation>
14017    </message>
14018    <message>
14019        <source>Cannot create FiFo %1: %2</source>
14020        <translation>Kan ikke oprette FiFo %1: %2</translation>
14021    </message>
14022    <message>
14023        <source>Cannot open FiFo %1: %2</source>
14024        <translation>Kan ikke åbne FiFo %1: %2</translation>
14025    </message>
14026</context>
14027<context>
14028    <name>Debugger::Internal::PdbEngine</name>
14029    <message>
14030        <source>Python Error</source>
14031        <translation>Python-fejl</translation>
14032    </message>
14033    <message>
14034        <source>Unable to start pdb &quot;%1&quot;: %2</source>
14035        <translation>Kunne ikke starte pdb &quot;%1&quot;: %2</translation>
14036    </message>
14037    <message>
14038        <source>Adapter start failed</source>
14039        <translation>Start af adaptor mislykkedes</translation>
14040    </message>
14041    <message>
14042        <source>Running requested...</source>
14043        <translation>Kører anmodet...</translation>
14044    </message>
14045    <message>
14046        <source>Pdb I/O Error</source>
14047        <translation>Pdb I/O-fejl</translation>
14048    </message>
14049    <message>
14050        <source>The Pdb process failed to start. Either the invoked program &quot;%1&quot; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
14051        <translation>Pdb-processen kunne ikke starte. Enten mangler det hidkaldte program &quot;%1&quot; eller også har du ikke tilstrækkelige tilladelser til at hidkalde programmet.</translation>
14052    </message>
14053    <message>
14054        <source>The Pdb process crashed some time after starting successfully.</source>
14055        <translation>Pdb-processen holdt op med at virke noget tid efter start.</translation>
14056    </message>
14057    <message>
14058        <source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
14059        <translation>Den sidste waitFor...()-funktion fik timeout. Tilstanden af QProcess er uændret og du kan prøve at kalde waitFor...() igen.</translation>
14060    </message>
14061    <message>
14062        <source>An error occurred when attempting to write to the Pdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
14063        <translation>Der opstod en fejl under forsøg  at skrive til Pdb-processen. Det kan f.eks. være at processen ikke køre eller den kan have lukket sin input-kanal.</translation>
14064    </message>
14065    <message>
14066        <source>An error occurred when attempting to read from the Pdb process. For example, the process may not be running.</source>
14067        <translation>Der opstod en fejl under forsøg  at læse fra Pdb-processen. Det kan f.eks. være at processen ikke køre.</translation>
14068    </message>
14069    <message>
14070        <source>An unknown error in the Pdb process occurred.</source>
14071        <translation>Der opstod en ukendt fejl i Pdb-processen.</translation>
14072    </message>
14073</context>
14074<context>
14075    <name>Debugger::Internal::QmlCppEngine</name>
14076    <message>
14077        <source>C++ debugger activated</source>
14078        <translation>C++-fejlretter aktiveret</translation>
14079    </message>
14080    <message>
14081        <source>QML debugger activated</source>
14082        <translation>QML-fejlretter aktiveret</translation>
14083    </message>
14084</context>
14085<context>
14086    <name>Debugger::Internal::QmlEngine</name>
14087    <message>
14088        <source>No application output received in time</source>
14089        <translation>Ingen program-ouput modtaget i tide</translation>
14090    </message>
14091    <message>
14092        <source>Could not connect to the in-process QML debugger.
14093Do you want to retry?</source>
14094        <translation>Kunne ikke oprette forbindelse til i-proces QML-fejlretteren.
14095Vil du prøve igen?</translation>
14096    </message>
14097    <message>
14098        <source>Could not connect to the in-process QML debugger. %1</source>
14099        <translation>Kunne ikke oprette forbindelse til i-proces QML-fejlretteren. %1</translation>
14100    </message>
14101    <message>
14102        <source>JS Source for %1</source>
14103        <translation>JS-kilde for %1</translation>
14104    </message>
14105    <message>
14106        <source>Starting %1 %2</source>
14107        <translation>Starter %1 %2</translation>
14108    </message>
14109    <message>
14110        <source>Waiting for JavaScript engine to interrupt on next statement.</source>
14111        <translation>Venter  at JavaScript-motor skal afbryde ved næste udsagn.</translation>
14112    </message>
14113    <message>
14114        <source>Cannot evaluate %1 in current stack frame.</source>
14115        <translation>Kan ikke evaluere %1 i aktuelle stakramme.</translation>
14116    </message>
14117    <message>
14118        <source>Context:</source>
14119        <translation>Kontekst:</translation>
14120    </message>
14121    <message>
14122        <source>Global QML Context</source>
14123        <translation>Global QML-kontekst</translation>
14124    </message>
14125    <message>
14126        <source>QML Debugger: Connection failed.</source>
14127        <translation>QML-fejlretter: Forbindelse mislykkedes.</translation>
14128    </message>
14129    <message>
14130        <source>Run to line %1 (%2) requested...</source>
14131        <translation>Kør til linje %1 (%2) anmodet...</translation>
14132    </message>
14133    <message>
14134        <source>QML Debugger disconnected.</source>
14135        <translation>QML-fejlretter forbindelse afbrudt.</translation>
14136    </message>
14137</context>
14138<context>
14139    <name>Debugger::Internal::QmlInspectorAgent</name>
14140    <message>
14141        <source>Success:</source>
14142        <translation>Succes:</translation>
14143    </message>
14144    <message>
14145        <source>&lt;anonymous&gt;</source>
14146        <translation>&lt;anonym&gt;</translation>
14147    </message>
14148    <message>
14149        <source>Properties</source>
14150        <translation>Egenskaber</translation>
14151    </message>
14152</context>
14153<context>
14154    <name>Debugger::Internal::RegisterHandler</name>
14155    <message>
14156        <source>Content as ASCII Characters</source>
14157        <translation>Indhold som ASCII-tegn</translation>
14158    </message>
14159    <message>
14160        <source>Content as %1-bit Signed Decimal Values</source>
14161        <translation>Indhold som %1-bit decimale værdier med fortegn</translation>
14162    </message>
14163    <message>
14164        <source>Content as %1-bit Unsigned Decimal Values</source>
14165        <translation>Indhold som %1-bit decimale værdier uden fortegn</translation>
14166    </message>
14167    <message>
14168        <source>Content as %1-bit Hexadecimal Values</source>
14169        <translation>Indhold som %1-bit heksadecimale værdier</translation>
14170    </message>
14171    <message>
14172        <source>Content as %1-bit Octal Values</source>
14173        <translation>Indhold som %1-bit oktale værdier</translation>
14174    </message>
14175    <message>
14176        <source>Content as %1-bit Binary Values</source>
14177        <translation>Indhold som %1-bit binære værdier</translation>
14178    </message>
14179    <message>
14180        <source>Content as %1-bit Floating Point Values</source>
14181        <translation>Indhold som %1-bit flydende kommatal værdier</translation>
14182    </message>
14183    <message>
14184        <source>Name</source>
14185        <translation>Navn</translation>
14186    </message>
14187    <message>
14188        <source>Value</source>
14189        <translation>Værdi</translation>
14190    </message>
14191    <message>
14192        <source>Reload Register Listing</source>
14193        <translation>Genindlæs registervisning</translation>
14194    </message>
14195    <message>
14196        <source>Open Memory View at Value of Register %1 0x%2</source>
14197        <translation>Åbn hukommelse-visning ved værdi af registeret %1 0x%2</translation>
14198    </message>
14199    <message>
14200        <source>Open Memory View at Value of Register</source>
14201        <translation>Åbn hukommelse-visning ved værdi af registeret</translation>
14202    </message>
14203    <message>
14204        <source>Open Memory Editor at 0x%1</source>
14205        <translation>Åbn hukommelse-redigering ved 0x%1</translation>
14206    </message>
14207    <message>
14208        <source>Open Memory Editor</source>
14209        <translation>Åbn hukommelse-redigering</translation>
14210    </message>
14211    <message>
14212        <source>Open Disassembler at 0x%1</source>
14213        <translation>Åbn disassembler ved 0x%1</translation>
14214    </message>
14215    <message>
14216        <source>Open Disassembler</source>
14217        <translation>Åbn disassembler</translation>
14218    </message>
14219    <message>
14220        <source>Open Disassembler...</source>
14221        <translation>Åbn disassembler...</translation>
14222    </message>
14223    <message>
14224        <source>Hexadecimal</source>
14225        <translation>Heksadecimal</translation>
14226    </message>
14227    <message>
14228        <source>Decimal</source>
14229        <translation>Decimal</translation>
14230    </message>
14231    <message>
14232        <source>Octal</source>
14233        <translation>Oktal</translation>
14234    </message>
14235    <message>
14236        <source>Binary</source>
14237        <translation>Binær</translation>
14238    </message>
14239    <message>
14240        <source>Edit bits %1...%2 of register %3</source>
14241        <translation>Rediger bit %1...%2 af register %3</translation>
14242    </message>
14243</context>
14244<context>
14245    <name>Debugger::Internal::RunConfigWidget</name>
14246    <message>
14247        <source>Debugger Settings</source>
14248        <translation>Fejlretterindstillinger</translation>
14249    </message>
14250    <message>
14251        <source>Enable C++</source>
14252        <translation>Aktivér C++</translation>
14253    </message>
14254    <message>
14255        <source>Enable QML</source>
14256        <translation>Aktivér QML</translation>
14257    </message>
14258    <message>
14259        <source>Debug port:</source>
14260        <translation>Fejlret-port:</translation>
14261    </message>
14262    <message>
14263        <source>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html&quot;&gt;What are the prerequisites?&lt;/a&gt;</source>
14264        <translation>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html&quot;&gt;Hvad er prerequisites?&lt;/a&gt;</translation>
14265    </message>
14266    <message>
14267        <source>Enable Debugging of Subprocesses</source>
14268        <translation>Aktivér fejlretning af underprocesser</translation>
14269    </message>
14270</context>
14271<context>
14272    <name>Debugger::Internal::SelectRemoteFileDialog</name>
14273    <message>
14274        <source>Download of remote file succeeded.</source>
14275        <translation>Download af fjern-fil lykkedes.</translation>
14276    </message>
14277</context>
14278<context>
14279    <name>Debugger::Internal::SnapshotHandler</name>
14280    <message>
14281        <source>Name</source>
14282        <translation>Navn</translation>
14283    </message>
14284    <message>
14285        <source>File</source>
14286        <translation>Fil</translation>
14287    </message>
14288</context>
14289<context>
14290    <name>Debugger::Internal::SnapshotTreeView</name>
14291    <message>
14292        <source>Snapshots</source>
14293        <translation>Øjebliksbilleder</translation>
14294    </message>
14295    <message>
14296        <source>Create Snapshot</source>
14297        <translation>Opret øjebliksbillede</translation>
14298    </message>
14299    <message>
14300        <source>Remove Snapshot</source>
14301        <translation>Fjern øjebliksbillede</translation>
14302    </message>
14303</context>
14304<context>
14305    <name>Debugger::Internal::SourceFilesHandler</name>
14306    <message>
14307        <source>Internal Name</source>
14308        <translation>Internt navn</translation>
14309    </message>
14310    <message>
14311        <source>Full Name</source>
14312        <translation>Fulde navn</translation>
14313    </message>
14314    <message>
14315        <source>Reload Data</source>
14316        <translation>Genindlæs data</translation>
14317    </message>
14318    <message>
14319        <source>Open File</source>
14320        <translation>Åbn fil</translation>
14321    </message>
14322    <message>
14323        <source>Open File &quot;%1&quot;</source>
14324        <translation>Åbn filen &quot;%1&quot;</translation>
14325    </message>
14326</context>
14327<context>
14328    <name>Debugger::Internal::StackHandler</name>
14329    <message>
14330        <source>Address:</source>
14331        <translation>Adresse:</translation>
14332    </message>
14333    <message>
14334        <source>Function:</source>
14335        <translation>Funktion:</translation>
14336    </message>
14337    <message>
14338        <source>File:</source>
14339        <translation>Fil:</translation>
14340    </message>
14341    <message>
14342        <source>Line:</source>
14343        <translation>Linje:</translation>
14344    </message>
14345    <message>
14346        <source>From:</source>
14347        <translation>Fra:</translation>
14348    </message>
14349    <message>
14350        <source>To:</source>
14351        <translation>Til:</translation>
14352    </message>
14353    <message>
14354        <source>JS-Function:</source>
14355        <translation>JS-funktion:</translation>
14356    </message>
14357    <message>
14358        <source>Module:</source>
14359        <translation>Modul:</translation>
14360    </message>
14361    <message>
14362        <source>Receiver:</source>
14363        <translation>Modtager:</translation>
14364    </message>
14365    <message>
14366        <source>Note:</source>
14367        <translation>Bemærk:</translation>
14368    </message>
14369    <message>
14370        <source>Sources for this frame are available.&lt;br&gt;Double-click on the file name to open an editor.</source>
14371        <translation>Kilder for denne ramme er tilgængelig.&lt;br&gt;Dobbeltklik  filnavnet for at åbne en redigering.</translation>
14372    </message>
14373    <message>
14374        <source>Binary debug information is not accessible for this frame. This either means the core was not compiled with debug information, or the debug information is not accessible.</source>
14375        <translation>Binær fejlretinformation kan ikke tilgås for denne ramme. Det betyder enten at kernen ikke var kompileret med fejlretinformation eller at fejlretinformationen ikke kan tilgås.</translation>
14376    </message>
14377    <message>
14378        <source>Binary debug information is accessible for this frame. However, matching sources have not been found.</source>
14379        <translation>Binær fejlretinformation kan tilgås for denne ramme. Men matchende kilder er ikke fundet.</translation>
14380    </message>
14381    <message>
14382        <source>Note that most distributions ship debug information in separate packages.</source>
14383        <translation>Bemærk at de fleste distributioner udsender fejlretinformation i separate pakker.</translation>
14384    </message>
14385    <message>
14386        <source>...</source>
14387        <translation>...</translation>
14388    </message>
14389    <message>
14390        <source>&lt;More&gt;</source>
14391        <translation>&lt;mere&gt;</translation>
14392    </message>
14393    <message>
14394        <source>Level</source>
14395        <translation>Niveau</translation>
14396    </message>
14397    <message>
14398        <source>Function</source>
14399        <translation>Funktion</translation>
14400    </message>
14401    <message>
14402        <source>File</source>
14403        <translation>Fil</translation>
14404    </message>
14405    <message>
14406        <source>Line</source>
14407        <translation>Linje</translation>
14408    </message>
14409    <message>
14410        <source>Address</source>
14411        <translation>Adresse</translation>
14412    </message>
14413    <message>
14414        <source>Disassemble Function</source>
14415        <translation>Disassemble funktion</translation>
14416    </message>
14417    <message>
14418        <source>Cannot open &quot;%1&quot;: %2</source>
14419        <translation>Kan ikke åbne &quot;%1&quot;: %2</translation>
14420    </message>
14421    <message>
14422        <source>Cannot Open Task File</source>
14423        <translation>Kan ikke åbne opgavefil</translation>
14424    </message>
14425    <message>
14426        <source>Copy Contents to Clipboard</source>
14427        <translation>Kopiér indhold til udklipsholder</translation>
14428    </message>
14429    <message>
14430        <source>Save as Task File...</source>
14431        <translation>Gem som opgavefil...</translation>
14432    </message>
14433    <message>
14434        <source>Load QML Stack</source>
14435        <translation>Indlæs QML-stak</translation>
14436    </message>
14437    <message>
14438        <source>Open Memory Editor at 0x%1</source>
14439        <translation>Åbn hukommelse-redigering ved 0x%1</translation>
14440    </message>
14441    <message>
14442        <source>Open Memory Editor</source>
14443        <translation>Åbn hukommelse-redigering</translation>
14444    </message>
14445    <message>
14446        <source>Memory at Frame #%1 (%2) 0x%3</source>
14447        <translation>Hukommelse ved ramme #%1 (%2) 0x%3</translation>
14448    </message>
14449    <message>
14450        <source>Frame #%1 (%2)</source>
14451        <translation>Ramme #%1 (%2)</translation>
14452    </message>
14453    <message>
14454        <source>Open Disassembler at 0x%1</source>
14455        <translation>Åbn disassembler ved 0x%1</translation>
14456    </message>
14457    <message>
14458        <source>Open Disassembler</source>
14459        <translation>Åbn disassembler</translation>
14460    </message>
14461    <message>
14462        <source>Open Disassembler at Address...</source>
14463        <translation>Åbn disassembler ved adresse...</translation>
14464    </message>
14465    <message>
14466        <source>Disassemble Function...</source>
14467        <translation>Disassemble funktion...</translation>
14468    </message>
14469    <message>
14470        <source>Try to Load Unknown Symbols</source>
14471        <translation>Prøv at indlæse ukendte symboler</translation>
14472    </message>
14473</context>
14474<context>
14475    <name>Debugger::Internal::StackTreeView</name>
14476    <message>
14477        <source>Stack</source>
14478        <translation>Stak</translation>
14479    </message>
14480</context>
14481<context>
14482    <name>Debugger::Internal::StartApplicationDialog</name>
14483    <message>
14484        <source>Start Debugger</source>
14485        <translation>Start fejlretter</translation>
14486    </message>
14487    <message>
14488        <source>Server port:</source>
14489        <translation>Serverport:</translation>
14490    </message>
14491    <message>
14492        <source>Override server channel:</source>
14493        <translation>Tilsidesæt serverkanal:</translation>
14494    </message>
14495    <message>
14496        <source>For example, %1</source>
14497        <extracomment>&quot;For example, /dev/ttyS0, COM1, 127.0.0.1:1234&quot;</extracomment>
14498        <translation>F.eks., %1</translation>
14499    </message>
14500    <message>
14501        <source>Select Executable</source>
14502        <translation>Vælg eksekverbar</translation>
14503    </message>
14504    <message>
14505        <source>Select Working Directory</source>
14506        <translation>Vælg arbejdsmappe</translation>
14507    </message>
14508    <message>
14509        <source>Select Server Start Script</source>
14510        <translation>Vælg server start-script</translation>
14511    </message>
14512    <message>
14513        <source>This option can be used to point to a script that will be used to start a debug server. If the field is empty, default methods to set up debug servers will be used.</source>
14514        <translation>Denne valgmulighed kan bruges til at pege til et script som vil blive brugt til at starte en fejlret-server. Hvis feltet er tomt, bruges standard metoder til at opsætte fejlret-servere.</translation>
14515    </message>
14516    <message>
14517        <source>&amp;Server start script:</source>
14518        <translation>&amp;Server start-script:</translation>
14519    </message>
14520    <message>
14521        <source>Select Location of Debugging Information</source>
14522        <translation>Vælg placering af fejlretningsinformation</translation>
14523    </message>
14524    <message>
14525        <source>Base path for external debug information and debug sources. If empty, $SYSROOT/usr/lib/debug will be chosen.</source>
14526        <translation>Basissti til ekstern fejlret-infomation og fejlret-kilder. Hvis tom, vælges $SYSROOT/usr/lib/debug.</translation>
14527    </message>
14528    <message>
14529        <source>&amp;Kit:</source>
14530        <translation>&amp;Kit:</translation>
14531    </message>
14532    <message>
14533        <source>Local &amp;executable:</source>
14534        <translation>Lokal &amp;eksekverbar:</translation>
14535    </message>
14536    <message>
14537        <source>Command line &amp;arguments:</source>
14538        <translation>Kommandolinje&amp;argumenter:</translation>
14539    </message>
14540    <message>
14541        <source>&amp;Working directory:</source>
14542        <translation>&amp;Arbejdsmappe:</translation>
14543    </message>
14544    <message>
14545        <source>Run in &amp;terminal:</source>
14546        <translation>Kør i &amp;terminal:</translation>
14547    </message>
14548    <message>
14549        <source>Break at &quot;&amp;main&quot;:</source>
14550        <translation>Bryd ved &quot;&amp;main&quot;:</translation>
14551    </message>
14552    <message>
14553        <source>Debug &amp;information:</source>
14554        <translation>Fejlret&amp;information:</translation>
14555    </message>
14556    <message>
14557        <source>Normally, the running server is identified by the IP of the device in the kit and the server port selected above.
14558You can choose another communication channel here, such as a serial line or custom ip:port.</source>
14559        <translation>Normalt identificeres den kørende serveren af IP&apos;en af enheden i kittet og serverporten valgt ovenfor.
14560Du kan vælge andre kommunikationskanaler her, såsom en seriel linje eller brugerdefineret ip:port.</translation>
14561    </message>
14562    <message>
14563        <source>&amp;Recent:</source>
14564        <translation>&amp;Nylige:</translation>
14565    </message>
14566</context>
14567<context>
14568    <name>Debugger::Internal::StartRemoteCdbDialog</name>
14569    <message>
14570        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The remote CDB needs to load the matching %1 CDB extension (&lt;code&gt;%2&lt;/code&gt; or &lt;code&gt;%3&lt;/code&gt;, respectively).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copy it onto the remote machine and set the environment variable &lt;code&gt;%4&lt;/code&gt; to point to its folder.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Launch the remote CDB as &lt;code&gt;%5 &amp;lt;executable&amp;gt;&lt;/code&gt; to use TCP/IP as communication protocol.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter the connection parameters as:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%6&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
14571        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fjern-CDB&apos;en skal indlæse den matchende %1 CDB-udvidelse (henholdvis &lt;code&gt;%2&lt;/code&gt; eller &lt;code&gt;%3&lt;/code&gt;).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kopiér den til fjern-maskingen og sæt miljøvariablen &lt;code&gt;%4&lt;/code&gt; til at pege til dens mappe.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Start fjern-CDB&apos;en som &lt;code&gt;%5 &amp;lt;eksekverbar&amp;gt;&lt;/code&gt; for at bruge TCP/IP som kommunikationsprotokol.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indtast forbindelsesparameterne som:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%6&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
14572    </message>
14573    <message>
14574        <source>Start a CDB Remote Session</source>
14575        <translation>Start en CDB fjern-session</translation>
14576    </message>
14577    <message>
14578        <source>&amp;Connection:</source>
14579        <translation>&amp;Forbindelse:</translation>
14580    </message>
14581</context>
14582<context>
14583    <name>Debugger::Internal::StartRemoteEngineDialog</name>
14584    <message>
14585        <source>Start Remote Engine</source>
14586        <translation>Start fjern-motor</translation>
14587    </message>
14588    <message>
14589        <source>&amp;Host:</source>
14590        <translation>&amp;Vært:</translation>
14591    </message>
14592    <message>
14593        <source>&amp;Username:</source>
14594        <translation>&amp;Brugernavn:</translation>
14595    </message>
14596    <message>
14597        <source>&amp;Password:</source>
14598        <translation>&amp;Adgangskode:</translation>
14599    </message>
14600    <message>
14601        <source>&amp;Engine path:</source>
14602        <translation>&amp;Motor-sti:</translation>
14603    </message>
14604    <message>
14605        <source>&amp;Inferior path:</source>
14606        <translation>&amp;Laverestående sti:</translation>
14607    </message>
14608</context>
14609<context>
14610    <name>Debugger::Internal::SymbolPathsDialog</name>
14611    <message>
14612        <source>Set up Symbol Paths</source>
14613        <translation>Opsæt symbol-stier</translation>
14614    </message>
14615    <message>
14616        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The debugger is not configured to use the public Microsoft Symbol Server.&lt;br/&gt;This is recommended for retrieval of the symbols of the operating system libraries.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; It is recommended, that if you use the Microsoft Symbol Server, to also use a local symbol cache.&lt;br/&gt;A fast internet connection is required for this to work smoothly,&lt;br/&gt;and a delay might occur when connecting for the first time and caching the symbols.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;What would you like to set up?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
14617        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fejlretteren er ikke konfigureret til at bruge den offentlige Microsoft symbol-server.&lt;br/&gt;Dette anbefales til hentning af symbolerne af styresystemets biblioteker.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Bemærk:&lt;/span&gt; det anbefales, at hvis du bruger Microsoft symbol-serveren, også at bruge et lokal symbol-mellemlager.&lt;br/&gt;En fast internetforbindelse kræves for at dette kan virke glat&lt;br/&gt;og en forsinkelse kan opstå når forbindelsen oprettes første gang og symbolerne mellemlagres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvad vil du sætte op?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
14618    </message>
14619    <message>
14620        <source>Use Local Symbol Cache</source>
14621        <translation>Brug lokal symbol-mellemlager</translation>
14622    </message>
14623    <message>
14624        <source>Use Microsoft Symbol Server</source>
14625        <translation>Brug Microsoft symbol-server</translation>
14626    </message>
14627</context>
14628<context>
14629    <name>Debugger::Internal::Terminal</name>
14630    <message>
14631        <source>Terminal: Cannot open /dev/ptmx: %1</source>
14632        <translation>Terminal: kan ikke åbne /dev/ptmx: %1</translation>
14633    </message>
14634    <message>
14635        <source>Terminal: ptsname failed: %1</source>
14636        <translation>Terminal: ptsname mislykkedes: %1</translation>
14637    </message>
14638    <message>
14639        <source>Terminal: Error: %1</source>
14640        <translation>Terminal: fejl: %1</translation>
14641    </message>
14642    <message>
14643        <source>Terminal: Slave is no character device.</source>
14644        <translation>Terminal: slave er ikke en tegn-enhed.</translation>
14645    </message>
14646    <message>
14647        <source>Terminal: grantpt failed: %1</source>
14648        <translation>Terminal: grantpt mislykkedes: %1</translation>
14649    </message>
14650    <message>
14651        <source>Terminal: unlock failed: %1</source>
14652        <translation>Terminal: oplåsning mislykkedes: %1</translation>
14653    </message>
14654    <message>
14655        <source>Terminal: Read failed: %1</source>
14656        <translation>Terminal: læsning mislykkedes: %1</translation>
14657    </message>
14658</context>
14659<context>
14660    <name>Debugger::Internal::ThreadsHandler</name>
14661    <message>
14662        <source>Thread&amp;nbsp;id:</source>
14663        <translation>Tråd-id:</translation>
14664    </message>
14665    <message>
14666        <source>Target&amp;nbsp;id:</source>
14667        <translation>Mål-id:</translation>
14668    </message>
14669    <message>
14670        <source>Group&amp;nbsp;id:</source>
14671        <translation>Gruppe-id:</translation>
14672    </message>
14673    <message>
14674        <source>Name:</source>
14675        <translation>Navn:</translation>
14676    </message>
14677    <message>
14678        <source>State:</source>
14679        <translation>Tilstand:</translation>
14680    </message>
14681    <message>
14682        <source>Core:</source>
14683        <translation>Kerne:</translation>
14684    </message>
14685    <message>
14686        <source>Stopped&amp;nbsp;at:</source>
14687        <translation>Stoppede&amp;nbsp;ved:</translation>
14688    </message>
14689    <message>
14690        <source>ID</source>
14691        <translation>ID</translation>
14692    </message>
14693    <message>
14694        <source>Address</source>
14695        <translation>Adresse</translation>
14696    </message>
14697    <message>
14698        <source>Function</source>
14699        <translation>Funktion</translation>
14700    </message>
14701    <message>
14702        <source>File</source>
14703        <translation>Fil</translation>
14704    </message>
14705    <message>
14706        <source>Line</source>
14707        <translation>Linje</translation>
14708    </message>
14709    <message>
14710        <source>State</source>
14711        <translation>Tilstand</translation>
14712    </message>
14713    <message>
14714        <source>Name</source>
14715        <translation>Navn</translation>
14716    </message>
14717    <message>
14718        <source>Target ID</source>
14719        <translation>Mål-ID</translation>
14720    </message>
14721    <message>
14722        <source>Details</source>
14723        <translation>Detaljer</translation>
14724    </message>
14725    <message>
14726        <source>Core</source>
14727        <translation>Kerne</translation>
14728    </message>
14729</context>
14730<context>
14731    <name>Debugger::Internal::TypeFormatsDialog</name>
14732    <message>
14733        <source>Reset</source>
14734        <translation>Nulstil</translation>
14735    </message>
14736    <message>
14737        <source>Type Formats</source>
14738        <translation>Typeformater</translation>
14739    </message>
14740    <message>
14741        <source>Qt Types</source>
14742        <translation>Qt-typer</translation>
14743    </message>
14744    <message>
14745        <source>Standard Types</source>
14746        <translation>Standard typer</translation>
14747    </message>
14748    <message>
14749        <source>Misc Types</source>
14750        <translation>Diverse typer</translation>
14751    </message>
14752</context>
14753<context>
14754    <name>Debugger::Internal::UnstartedAppWatcherDialog</name>
14755    <message>
14756        <source>Attach to Process Not Yet Started</source>
14757        <translation>Tilkobl til proces endnu ikke startet</translation>
14758    </message>
14759    <message>
14760        <source>Reset</source>
14761        <translation>Nulstil</translation>
14762    </message>
14763    <message>
14764        <source>Reopen dialog when application finishes</source>
14765        <translation>Genåbn dialog når programm afslutter</translation>
14766    </message>
14767    <message>
14768        <source>Reopens this dialog when application finishes.</source>
14769        <translation>Genåbner denne dialog når program afslutter.</translation>
14770    </message>
14771    <message>
14772        <source>Continue on attach</source>
14773        <translation>Fortsæt ved tilkoblig</translation>
14774    </message>
14775    <message>
14776        <source>Debugger does not stop the application after attach.</source>
14777        <translation>Fejlretter stopper ikke programmet efter tilkobling.</translation>
14778    </message>
14779    <message>
14780        <source>Start Watching</source>
14781        <translation>Start overvågning</translation>
14782    </message>
14783    <message>
14784        <source>Kit: </source>
14785        <translation>Kit: </translation>
14786    </message>
14787    <message>
14788        <source>Executable: </source>
14789        <translation>Eksekverbar: </translation>
14790    </message>
14791    <message>
14792        <source>Select valid executable.</source>
14793        <translation>Vælg gyldig eksekverbar.</translation>
14794    </message>
14795    <message>
14796        <source>Not watching.</source>
14797        <translation>Overvåger ikke.</translation>
14798    </message>
14799    <message>
14800        <source>Waiting for process to start...</source>
14801        <translation>Venter  at proces starter...</translation>
14802    </message>
14803    <message>
14804        <source>Attach</source>
14805        <translation>Tilkobl</translation>
14806    </message>
14807</context>
14808<context>
14809    <name>Debugger::Internal::WatchHandler</name>
14810    <message>
14811        <source>&lt;empty&gt;</source>
14812        <translation>&lt;tom&gt;</translation>
14813    </message>
14814    <message numerus="yes">
14815        <source>&lt;at least %n items&gt;</source>
14816        <translation>
14817            <numerusform>&lt;mindst %n post&gt;</numerusform>
14818            <numerusform>&lt;mindst %n poster&gt;</numerusform>
14819        </translation>
14820    </message>
14821    <message numerus="yes">
14822        <source>&lt;%n items&gt;</source>
14823        <translation>
14824            <numerusform>&lt;%n post&gt;</numerusform>
14825            <numerusform>&lt;%n poster&gt;</numerusform>
14826        </translation>
14827    </message>
14828    <message>
14829        <source>&lt;not accessible&gt;</source>
14830        <translation>&lt;ikke tilgængelig&gt;</translation>
14831    </message>
14832    <message>
14833        <source>&lt;optimized out&gt;</source>
14834        <translation>&lt;optimeret ud&gt;</translation>
14835    </message>
14836    <message>
14837        <source>&lt;null reference&gt;</source>
14838        <translation>&lt;nul-reference&gt;</translation>
14839    </message>
14840    <message>
14841        <source>&lt;uninitialized&gt;</source>
14842        <translation>&lt;ikke-initialiserede&gt;</translation>
14843    </message>
14844    <message>
14845        <source>&lt;invalid&gt;</source>
14846        <translation>&lt;ugyldig&gt;</translation>
14847    </message>
14848    <message>
14849        <source>&lt;not callable&gt;</source>
14850        <translation>&lt;ikke kaldbar&gt;</translation>
14851    </message>
14852    <message>
14853        <source>&lt;out of scope&gt;</source>
14854        <translation>&lt;udenfor område&gt;</translation>
14855    </message>
14856    <message>
14857        <source>Name</source>
14858        <translation>Navn</translation>
14859    </message>
14860    <message>
14861        <source>Expression</source>
14862        <translation>Udtryk</translation>
14863    </message>
14864    <message>
14865        <source>Internal Type</source>
14866        <translation>Intern type</translation>
14867    </message>
14868    <message>
14869        <source>Value</source>
14870        <translation>Værdi</translation>
14871    </message>
14872    <message>
14873        <source>... &lt;cut off&gt;</source>
14874        <translation>... &lt;afkortet&gt;</translation>
14875    </message>
14876    <message>
14877        <source>Object Address</source>
14878        <translation>Objektadresse</translation>
14879    </message>
14880    <message>
14881        <source>Pointer Address</source>
14882        <translation>Pegeradresse</translation>
14883    </message>
14884    <message>
14885        <source>Array Index</source>
14886        <translation>Array-indeks</translation>
14887    </message>
14888    <message>
14889        <source>Static Object Size</source>
14890        <translation>Statisk objektstørrelse</translation>
14891    </message>
14892    <message numerus="yes">
14893        <source>%n bytes</source>
14894        <translation>
14895            <numerusform>%n byte</numerusform>
14896            <numerusform>%n byte</numerusform>
14897        </translation>
14898    </message>
14899    <message>
14900        <source>Internal ID</source>
14901        <translation>Intern-ID</translation>
14902    </message>
14903    <message>
14904        <source>Debugger - %1</source>
14905        <translation>Fejlretter - %1</translation>
14906    </message>
14907</context>
14908<context>
14909    <name>Debugger::Internal::WatchItem</name>
14910    <message>
14911        <source>&lt;not in scope&gt;</source>
14912        <extracomment>Value of variable in Debugger Locals display for variables out of scope (stopped above initialization).</extracomment>
14913        <translation>&lt;ikke indenfor område&gt;</translation>
14914    </message>
14915    <message>
14916        <source>%1 &lt;shadowed %2&gt;</source>
14917        <extracomment>Display of variables shadowed by variables of the same name in nested scopes: Variable %1 is the variable name, %2 is a simple count.</extracomment>
14918        <translation>%1 &lt;skygget %2&gt;</translation>
14919    </message>
14920</context>
14921<context>
14922    <name>Debugger::Internal::WatchModel</name>
14923    <message>
14924        <source>Name</source>
14925        <translation>Navn</translation>
14926    </message>
14927    <message>
14928        <source>Value</source>
14929        <translation>Værdi</translation>
14930    </message>
14931    <message>
14932        <source>Type</source>
14933        <translation>Type</translation>
14934    </message>
14935    <message>
14936        <source>Locals</source>
14937        <translation>Locals</translation>
14938    </message>
14939    <message>
14940        <source>Inspector</source>
14941        <translation>Inspektør</translation>
14942    </message>
14943    <message>
14944        <source>Expressions</source>
14945        <translation>Expressions</translation>
14946    </message>
14947    <message>
14948        <source>Return Value</source>
14949        <translation>Returværdi</translation>
14950    </message>
14951    <message>
14952        <source>Tooltip</source>
14953        <translation>Værktøjstip</translation>
14954    </message>
14955    <message>
14956        <source>returned value</source>
14957        <translation>returnerede værdi</translation>
14958    </message>
14959    <message numerus="yes">
14960        <source>Array of %n items</source>
14961        <translation>
14962            <numerusform>Array af %n post</numerusform>
14963            <numerusform>Array af %n poster</numerusform>
14964        </translation>
14965    </message>
14966    <message>
14967        <source>Automatic</source>
14968        <translation>Automatisk</translation>
14969    </message>
14970    <message>
14971        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2 at #%3</source>
14972        <extracomment>HTML tooltip of a variable in the memory editor</extracomment>
14973        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2 ved #%3</translation>
14974    </message>
14975    <message>
14976        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2</source>
14977        <extracomment>HTML tooltip of a variable in the memory editor</extracomment>
14978        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2</translation>
14979    </message>
14980    <message>
14981        <source>Press Ctrl to select widget at (%1, %2). Press any other keyboard modifier to stop selection.</source>
14982        <translation>Tryk  Ctrl for at markere widget ved (%1, %2). Tryk  en vilkårlig tastatur-modifier for at stoppe markering.</translation>
14983    </message>
14984    <message>
14985        <source>Selecting widget at (%1, %2).</source>
14986        <translation>Markerer widget ved (%1, %2).</translation>
14987    </message>
14988    <message>
14989        <source>Selection aborted.</source>
14990        <translation>Markering afbrudt.</translation>
14991    </message>
14992    <message>
14993        <source>Register &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
14994        <translation>Register &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
14995    </message>
14996    <message>
14997        <source>Memory at Pointer&apos;s Address &quot;%1&quot; (0x%2)</source>
14998        <translation>Hukommelse ved pegers adresse &quot;%1&quot; (0x%2)</translation>
14999    </message>
15000    <message>
15001        <source>Memory at Object&apos;s Address &quot;%1&quot; (0x%2)</source>
15002        <translation>Hukommelse ved objekts adresse &quot;%1&quot; (0x%2)</translation>
15003    </message>
15004    <message>
15005        <source>Cannot Display Stack Layout</source>
15006        <translation>Kan ikke vise stak-layout</translation>
15007    </message>
15008    <message>
15009        <source>Could not determine a suitable address range.</source>
15010        <translation>Kunne ikke beslutte et egnet adresseområde.</translation>
15011    </message>
15012    <message>
15013        <source>Memory Layout of Local Variables at 0x%1</source>
15014        <translation>Hukommelseslayout af lokale værdier ved 0x%1</translation>
15015    </message>
15016    <message>
15017        <source>Add Expression Evaluator</source>
15018        <translation>Tilføj udtryksevaluerer</translation>
15019    </message>
15020    <message>
15021        <source>Add Expression Evaluator for &quot;%1&quot;</source>
15022        <translation>Tilføj udtryksevaluerer for &quot;%1&quot;</translation>
15023    </message>
15024    <message>
15025        <source>Remove Expression Evaluator</source>
15026        <translation>Fjern udtryksevaluerer</translation>
15027    </message>
15028    <message>
15029        <source>Remove Expression Evaluator for &quot;%1&quot;</source>
15030        <translation>Fjern udtryksevaluerer for &quot;%1&quot;</translation>
15031    </message>
15032    <message>
15033        <source>Enter an expression to evaluate.</source>
15034        <translation>Indtast et udtryk som skal evalueres.</translation>
15035    </message>
15036    <message>
15037        <source>Note: Evaluators will be re-evaluated after each step. For details, see the &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debug-mode.html#locals-and-expressions&quot;&gt;documentation&lt;/a&gt;.</source>
15038        <translation>Bemærk: Evaluerer vil blive genevalueret efter hvert trin. Se &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debug-mode.html#locals-and-expressions&quot;&gt;dokumentation&lt;/a&gt; for detaljer.</translation>
15039    </message>
15040    <message>
15041        <source>New Evaluated Expression</source>
15042        <translation>Nyt evalueret udtryk</translation>
15043    </message>
15044    <message>
15045        <source>Add New Expression Evaluator...</source>
15046        <translation>Tilføj ny udtryksevaluerer...</translation>
15047    </message>
15048    <message>
15049        <source>Remove All Expression Evaluators</source>
15050        <translation>Fjern alle udtryksevaluerer</translation>
15051    </message>
15052    <message>
15053        <source>Select Widget to Add into Expression Evaluator</source>
15054        <translation>Vælg widget som skal tilføjes i udtryksevaluerer</translation>
15055    </message>
15056    <message>
15057        <source>Expand All Children</source>
15058        <translation>Udfold alle børn</translation>
15059    </message>
15060    <message>
15061        <source>Collapse All Children</source>
15062        <translation>Sammenfold alle børn</translation>
15063    </message>
15064    <message>
15065        <source>Close Editor Tooltips</source>
15066        <translation>Luk redigeringens værktøjstips</translation>
15067    </message>
15068    <message>
15069        <source>Copy View Contents to Clipboard</source>
15070        <translation>Kopiér visningsindhold til udklipsholder</translation>
15071    </message>
15072    <message>
15073        <source>Copy Current Value to Clipboard</source>
15074        <translation>Kopiér aktuelle værdi til udklipsholder</translation>
15075    </message>
15076    <message>
15077        <source>Open View Contents in Editor</source>
15078        <translation>Åbn visningsindhold i redigering</translation>
15079    </message>
15080    <message>
15081        <source>Locals &amp; Expressions</source>
15082        <translation>Locals &amp; expressions</translation>
15083    </message>
15084    <message>
15085        <source>Add Data Breakpoint</source>
15086        <translation>Tilføj data-brudpunkt</translation>
15087    </message>
15088    <message>
15089        <source>Add Data Breakpoint at Object&apos;s Address (0x%1)</source>
15090        <translation>Tilføj data-brudpunkt ved objektets adresse (0x%1)</translation>
15091    </message>
15092    <message>
15093        <source>Stop the program when the data at the address is modified.</source>
15094        <translation>Stop programmet når dataene ved adressen er ændret.</translation>
15095    </message>
15096    <message>
15097        <source>Add Data Breakpoint at Pointer&apos;s Address (0x%1)</source>
15098        <translation>Tilføj data-brudpunkt ved pegerens adresse (0x%1)</translation>
15099    </message>
15100    <message>
15101        <source>Add Data Breakpoint at Pointer&apos;s Address</source>
15102        <translation>Tilføj data-brudpunkt ved pegerens adresse</translation>
15103    </message>
15104    <message>
15105        <source>Add Data Breakpoint at Expression &quot;%1&quot;</source>
15106        <translation>Tilføj data-brudpunkt ved udtrykket &quot;%1&quot;</translation>
15107    </message>
15108    <message>
15109        <source>Add Data Breakpoint at Expression</source>
15110        <translation>Tilføj data-brudpunkt ved udtryk</translation>
15111    </message>
15112    <message>
15113        <source>Stop the program when the data at the address given by the expression is modified.</source>
15114        <translation>Stop programmet når dataene ved adressen givet af udtrykket er ændret.</translation>
15115    </message>
15116    <message>
15117        <source>Open Memory Editor</source>
15118        <translation>Åbn hukommelse-redigering</translation>
15119    </message>
15120    <message>
15121        <source>Open Memory View at Object&apos;s Address (0x%1)</source>
15122        <translation>Åbn hukommelse-visning ved objekts adresse (0x%1)</translation>
15123    </message>
15124    <message>
15125        <source>Open Memory View at Object&apos;s Address</source>
15126        <translation>Åbn hukommelse-visning ved objekts adresse</translation>
15127    </message>
15128    <message>
15129        <source>Open Memory View at Pointer&apos;s Address (0x%1)</source>
15130        <translation>Åbn hukommelse-visning ved pegers adresse (0x%1)</translation>
15131    </message>
15132    <message>
15133        <source>Open Memory View at Pointer&apos;s Address</source>
15134        <translation>Åbn hukommelse-visning ved pegers adresse</translation>
15135    </message>
15136    <message>
15137        <source>Open Memory Editor at Object&apos;s Address (0x%1)</source>
15138        <translation>Åbn hukommelse-redigering ved objekts adresse (0x%1)</translation>
15139    </message>
15140    <message>
15141        <source>Open Memory Editor at Object&apos;s Address</source>
15142        <translation>Åbn hukommelse-redigering ved objekts adresse</translation>
15143    </message>
15144    <message>
15145        <source>Open Memory Editor at Pointer&apos;s Address (0x%1)</source>
15146        <translation>Åbn hukommelse-redigering ved pegers adresse (0x%1)</translation>
15147    </message>
15148    <message>
15149        <source>Open Memory Editor at Pointer&apos;s Address</source>
15150        <translation>Åbn hukommelse-redigering ved pegers adresse</translation>
15151    </message>
15152    <message>
15153        <source>Open Memory Editor Showing Stack Layout</source>
15154        <translation>Åbn hukommelse-redigering i staklayout</translation>
15155    </message>
15156    <message>
15157        <source>Open Memory Editor...</source>
15158        <translation>Åbn hukommelse-redigering...</translation>
15159    </message>
15160    <message>
15161        <source>Change Value Display Format</source>
15162        <translation>Skift værdiens visningsformat</translation>
15163    </message>
15164    <message>
15165        <source>Treat All Characters as Printable</source>
15166        <translation>Behandl alle tegn som viselige</translation>
15167    </message>
15168    <message>
15169        <source>Show Unprintable Characters as Escape Sequences</source>
15170        <translation>Vis uviselige tegn som undvigesekvenser</translation>
15171    </message>
15172    <message>
15173        <source>Show Unprintable Characters as Octal</source>
15174        <translation>Vis uviselige tegn som oktal</translation>
15175    </message>
15176    <message>
15177        <source>Show Unprintable Characters as Hexadecimal</source>
15178        <translation>Vis uviselige tegn som heksadecimal</translation>
15179    </message>
15180    <message>
15181        <source>Change Display for Object Named &quot;%1&quot;:</source>
15182        <translation>Skift visning for objekt med navnet &quot;%1&quot;:</translation>
15183    </message>
15184    <message>
15185        <source>Use Format for Type (Currently %1)</source>
15186        <translation>Brug format for type (aktuelt %1)</translation>
15187    </message>
15188    <message>
15189        <source>Use Display Format Based on Type</source>
15190        <translation>Brug visningsformat baseret  type</translation>
15191    </message>
15192    <message>
15193        <source>Change Display for Type &quot;%1&quot;:</source>
15194        <translation>Skift visning for typen &quot;%1&quot;:</translation>
15195    </message>
15196    <message>
15197        <source>Raw Data</source>
15198        <translation> data</translation>
15199    </message>
15200    <message>
15201        <source>Normal</source>
15202        <translation>Normal</translation>
15203    </message>
15204    <message>
15205        <source>Enhanced</source>
15206        <translation>Forbedret</translation>
15207    </message>
15208    <message>
15209        <source>Separate Window</source>
15210        <translation>Separat vindue</translation>
15211    </message>
15212    <message>
15213        <source>Latin1 String</source>
15214        <translation>Latin1-streng</translation>
15215    </message>
15216    <message>
15217        <source>Latin1 String in Separate Window</source>
15218        <translation>Latin1-streng i separat vindue</translation>
15219    </message>
15220    <message>
15221        <source>UTF-8 String</source>
15222        <translation>UTF-8-streng</translation>
15223    </message>
15224    <message>
15225        <source>UTF-8 String in Separate Window</source>
15226        <translation>UTF-8-streng i separat vindue</translation>
15227    </message>
15228    <message>
15229        <source>Local 8-Bit String</source>
15230        <translation>Lokal 8-bit-streng</translation>
15231    </message>
15232    <message>
15233        <source>UTF-16 String</source>
15234        <translation>UTF-16-streng</translation>
15235    </message>
15236    <message>
15237        <source>UCS-4 String</source>
15238        <translation>UCS-4-streng</translation>
15239    </message>
15240    <message>
15241        <source>Plot in Separate Window</source>
15242        <translation>Plot i separat vindue</translation>
15243    </message>
15244    <message>
15245        <source>Display Keys and Values Side by Side</source>
15246        <translation>Vis nøgler og værdier side-om-side</translation>
15247    </message>
15248    <message>
15249        <source>Force Display as Direct Storage Form</source>
15250        <translation>Tving visning som direkte lagringsform</translation>
15251    </message>
15252    <message>
15253        <source>Force Display as Indirect Storage Form</source>
15254        <translation>Tving visning som indirekte lagringsform</translation>
15255    </message>
15256    <message>
15257        <source>Display Boolean Values as True or False</source>
15258        <translation>Vis booleske værdier som True eller False</translation>
15259    </message>
15260    <message>
15261        <source>Display Boolean Values as 1 or 0</source>
15262        <translation>Vis booleske værdier som 1 eller 0</translation>
15263    </message>
15264    <message>
15265        <source>Decimal Integer</source>
15266        <translation>Decimal heltal</translation>
15267    </message>
15268    <message>
15269        <source>Hexadecimal Integer</source>
15270        <translation>Heksadecimal heltal</translation>
15271    </message>
15272    <message>
15273        <source>Binary Integer</source>
15274        <translation>Binær heltal</translation>
15275    </message>
15276    <message>
15277        <source>Octal Integer</source>
15278        <translation>Oktal heltal</translation>
15279    </message>
15280    <message>
15281        <source>Compact Float</source>
15282        <translation>Kompakt flydende kommatal</translation>
15283    </message>
15284    <message>
15285        <source>Scientific Float</source>
15286        <translation>Videnskabelig flydende kommatal</translation>
15287    </message>
15288    <message>
15289        <source>%1 Object at %2</source>
15290        <translation>%1 objekt ved %2</translation>
15291    </message>
15292    <message>
15293        <source>%1 Object at Unknown Address</source>
15294        <translation>%1 objekt ved ukendt adresse</translation>
15295    </message>
15296    <message>
15297        <source>Are you sure you want to remove all expression evaluators?</source>
15298        <translation>Er du sikker , at du vil fjerne alle udtryksevaluerer?</translation>
15299    </message>
15300</context>
15301<context>
15302    <name>Debugger::Internal::WatchTreeView</name>
15303    <message>
15304        <source>Locals and Expressions</source>
15305        <translation>Locals og expressions</translation>
15306    </message>
15307</context>
15308<context>
15309    <name>Debugger::StartRemoteDialog</name>
15310    <message>
15311        <source>Start Remote Analysis</source>
15312        <translation>Start fjern-analyse</translation>
15313    </message>
15314    <message>
15315        <source>Kit:</source>
15316        <translation>Kit:</translation>
15317    </message>
15318    <message>
15319        <source>Executable:</source>
15320        <translation>Eksekverbar:</translation>
15321    </message>
15322    <message>
15323        <source>Arguments:</source>
15324        <translation>Argumenter:</translation>
15325    </message>
15326    <message>
15327        <source>Working directory:</source>
15328        <translation>Arbejdsmappe:</translation>
15329    </message>
15330</context>
15331<context>
15332    <name>Debuggger::Internal::ModulesHandler</name>
15333    <message>
15334        <source>Unknown</source>
15335        <translation>Ukendt</translation>
15336    </message>
15337    <message>
15338        <source>No</source>
15339        <translation>Nej</translation>
15340    </message>
15341    <message>
15342        <source>Yes</source>
15343        <translation>Ja</translation>
15344    </message>
15345    <message>
15346        <source>None</source>
15347        <translation>Ingen</translation>
15348    </message>
15349    <message>
15350        <source>Plain</source>
15351        <translation>Almindelig</translation>
15352    </message>
15353    <message>
15354        <source>Fast</source>
15355        <translation>Hurtig</translation>
15356    </message>
15357    <message>
15358        <source>debuglnk</source>
15359        <translation>fejlretBlæk</translation>
15360    </message>
15361    <message>
15362        <source>buildid</source>
15363        <translation>bygid</translation>
15364    </message>
15365    <message>
15366        <source>It is unknown whether this module contains debug information.
15367Use &quot;Examine Symbols&quot; from the context menu to initiate a check.</source>
15368        <translation>Det er ukendt om dette modul indeholder fejlretinformation.
15369Brug &quot;Undersøg symboler&quot; fra genvejsmenuen for at starte et tjek.</translation>
15370    </message>
15371    <message>
15372        <source>This module neither contains nor references debug information.
15373Stepping into the module or setting breakpoints by file and line will not work.</source>
15374        <translation>Dette modul hverken indeholder eller referere fejlretinformation.
15375Trin ind i modulet eller sætning af brudpunkter efter fil eller linje vil ikke virke.</translation>
15376    </message>
15377    <message>
15378        <source>This module contains debug information.
15379Stepping into the module or setting breakpoints by file and line is expected to work.</source>
15380        <translation>Dette modul indeholder fejlretinformation.
15381Trin ind i modulet eller sætning af brudpunkter efter fil eller linje forventes at virke.</translation>
15382    </message>
15383    <message>
15384        <source>This module does not contain debug information itself, but contains a reference to external debug information.</source>
15385        <translation>Dette modul indeholder ikke selv fejlretinformation, kan indeholder en reference til ekstern fejlretinformation.</translation>
15386    </message>
15387    <message>
15388        <source>&lt;unknown&gt;</source>
15389        <comment>address</comment>
15390        <extracomment>End address of loaded module</extracomment>
15391        <translation>&lt;ukendt&gt;</translation>
15392    </message>
15393    <message>
15394        <source>Update Module List</source>
15395        <translation>Opdater modulliste</translation>
15396    </message>
15397    <message>
15398        <source>Show Source Files for Module &quot;%1&quot;</source>
15399        <translation>Vis kildefiler for modulet &quot;%1&quot;</translation>
15400    </message>
15401    <message>
15402        <source>Show Source Files for Module</source>
15403        <translation>Vis kildefiler for modul</translation>
15404    </message>
15405    <message>
15406        <source>Show Dependencies of &quot;%1&quot;</source>
15407        <translation>Vis afhængigheder af &quot;%1&quot;</translation>
15408    </message>
15409    <message>
15410        <source>Show Dependencies</source>
15411        <translation>Vis afhængigheder</translation>
15412    </message>
15413    <message>
15414        <source>Load Symbols for All Modules</source>
15415        <translation>Indlæs symboler for alle moduler</translation>
15416    </message>
15417    <message>
15418        <source>Examine All Modules</source>
15419        <translation>Undersøg alle moduler</translation>
15420    </message>
15421    <message>
15422        <source>Load Symbols for Module &quot;%1&quot;</source>
15423        <translation>Indlæs symboler for modulet &quot;%1&quot;</translation>
15424    </message>
15425    <message>
15426        <source>Load Symbols for Module</source>
15427        <translation>Indlæs symboler for modul</translation>
15428    </message>
15429    <message>
15430        <source>Edit File &quot;%1&quot;</source>
15431        <translation>Rediger filen &quot;%1&quot;</translation>
15432    </message>
15433    <message>
15434        <source>Edit File</source>
15435        <translation>Rediger fil</translation>
15436    </message>
15437    <message>
15438        <source>Show Symbols in File &quot;%1&quot;</source>
15439        <translation>Vis symboler i filen &quot;%1&quot;</translation>
15440    </message>
15441    <message>
15442        <source>Show Symbols</source>
15443        <translation>Vis symboler</translation>
15444    </message>
15445    <message>
15446        <source>Show Sections in File &quot;%1&quot;</source>
15447        <translation>Vis sektioner i filen &quot;%1&quot;</translation>
15448    </message>
15449    <message>
15450        <source>Show Sections</source>
15451        <translation>Vis sektioner</translation>
15452    </message>
15453</context>
15454<context>
15455    <name>DependenciesModel</name>
15456    <message>
15457        <source>Unable to Add Dependency</source>
15458        <translation>Kunne ikke tilføje afhængighed</translation>
15459    </message>
15460    <message>
15461        <source>This would create a circular dependency.</source>
15462        <translation>Dette ville oprette en cirkulær afhængighed.</translation>
15463    </message>
15464</context>
15465<context>
15466    <name>DependenciesPanelFactory</name>
15467    <message>
15468        <source>Dependencies</source>
15469        <translation>Afhængigheder</translation>
15470    </message>
15471</context>
15472<context>
15473    <name>Designer</name>
15474    <message>
15475        <source>The generated header of the form &quot;%1&quot; could not be found.
15476Rebuilding the project might help.</source>
15477        <translation>Den generede header af udformningen &quot;%1&quot; kunne ikke findes.
15478Det hjælper måske at genbygge projektet.</translation>
15479    </message>
15480    <message>
15481        <source>The generated header &quot;%1&quot; could not be found in the code model.
15482Rebuilding the project might help.</source>
15483        <translation>Den generede header &quot;%1&quot; kunne ikke findes i kodemodellen.
15484Det hjælper måske at genbygge projektet.</translation>
15485    </message>
15486    <message>
15487        <source>Form Editor</source>
15488        <translation>Udformningsredigering</translation>
15489    </message>
15490    <message>
15491        <source>Designer</source>
15492        <translation>Designer</translation>
15493    </message>
15494</context>
15495<context>
15496    <name>Designer::Internal::FormClassWizardDialog</name>
15497    <message>
15498        <source>Qt Designer Form Class</source>
15499        <translation>Qt Designer-udformningsklasse</translation>
15500    </message>
15501</context>
15502<context>
15503    <name>Designer::Internal::FormClassWizardPage</name>
15504    <message>
15505        <source>Choose a Class Name</source>
15506        <translation>Vælg et klassenavn</translation>
15507    </message>
15508    <message>
15509        <source>Class</source>
15510        <translation>Klasse</translation>
15511    </message>
15512    <message>
15513        <source>Class Details</source>
15514        <translation>Klassedetaljer</translation>
15515    </message>
15516    <message>
15517        <source>%1 - Error</source>
15518        <translation>%1 - fejl</translation>
15519    </message>
15520</context>
15521<context>
15522    <name>Designer::Internal::FormEditorPlugin</name>
15523    <message>
15524        <source>Switch Source/Form</source>
15525        <translation>Skift kilde/udformning</translation>
15526    </message>
15527    <message>
15528        <source>Qt Designer Form Class</source>
15529        <translation>Qt Designer-udformningsklasse</translation>
15530    </message>
15531    <message>
15532        <source>Creates a Qt Designer form along with a matching class (C++ header and source file) for implementation purposes. You can add the form and class to an existing Qt Widget Project.</source>
15533        <translation>Opretter en Qt Designer-udformning sammen med en matchende klasse (C++-header og kildefil) til implementeringsformål. Du kan tilføje udformningen og klassen til et eksisterende Qt widget-projekt.</translation>
15534    </message>
15535    <message>
15536        <source>For&amp;m Editor</source>
15537        <translation>&amp;Udformningsredigering</translation>
15538    </message>
15539    <message>
15540        <source>Shift+F4</source>
15541        <translation>Skift+F4</translation>
15542    </message>
15543</context>
15544<context>
15545    <name>Designer::Internal::FormTemplateWizardPage</name>
15546    <message>
15547        <source>Choose a Form Template</source>
15548        <translation>Vælg en udformningsskabelon</translation>
15549    </message>
15550    <message>
15551        <source>Form Template</source>
15552        <translation>Udformningsskabelon</translation>
15553    </message>
15554    <message>
15555        <source>%1 - Error</source>
15556        <translation>%1 - fejl</translation>
15557    </message>
15558</context>
15559<context>
15560    <name>Designer::Internal::QtCreatorIntegration</name>
15561    <message>
15562        <source>The class containing &quot;%1&quot; could not be found in %2.
15563Please verify the #include-directives.</source>
15564        <translation>Klassen som indeholder &quot;%1&quot; kunne ikke findes i %2.
15565Verificer venligst #include-direktiverne.</translation>
15566    </message>
15567    <message>
15568        <source>Error finding/adding a slot.</source>
15569        <translation>Fejl ved finding/tilføjelse af en plads.</translation>
15570    </message>
15571    <message>
15572        <source>No documents matching &quot;%1&quot; could be found.
15573Rebuilding the project might help.</source>
15574        <translation>Intet dokument som matcher &quot;%1&quot; kunne findes.
15575Det hjælper måske at genbygge projektet.</translation>
15576    </message>
15577    <message>
15578        <source>Unable to add the method definition.</source>
15579        <translation>Kunne ikke tilføje metode-definitionen.</translation>
15580    </message>
15581</context>
15582<context>
15583    <name>DevelopmentTeam</name>
15584    <message>
15585        <source>%1 - Free Provisioning Team : %2</source>
15586        <translation>%1 - Ledig provisioneringsteam : %2</translation>
15587    </message>
15588    <message>
15589        <source>Yes</source>
15590        <translation>Ja</translation>
15591    </message>
15592    <message>
15593        <source>No</source>
15594        <translation>Nej</translation>
15595    </message>
15596</context>
15597<context>
15598    <name>DialogSpecifics</name>
15599    <message>
15600        <source>Dialog</source>
15601        <translation>Dialog</translation>
15602    </message>
15603    <message>
15604        <source>Title</source>
15605        <translation>Titel</translation>
15606    </message>
15607</context>
15608<context>
15609    <name>Diff</name>
15610    <message>
15611        <source>Delete</source>
15612        <translation>Slet</translation>
15613    </message>
15614    <message>
15615        <source>Insert</source>
15616        <translation>Indsæt</translation>
15617    </message>
15618    <message>
15619        <source>Equal</source>
15620        <translation>Ens</translation>
15621    </message>
15622</context>
15623<context>
15624    <name>DiffEditor</name>
15625    <message>
15626        <source>Diff Editor</source>
15627        <translation>Diff-redigering</translation>
15628    </message>
15629</context>
15630<context>
15631    <name>DiffEditor::Internal::DiffCurrentFileController</name>
15632    <message>
15633        <source>Saved</source>
15634        <translation>Gemt</translation>
15635    </message>
15636    <message>
15637        <source>Modified</source>
15638        <translation>Ændret</translation>
15639    </message>
15640</context>
15641<context>
15642    <name>DiffEditor::Internal::DiffEditor</name>
15643    <message>
15644        <source>Context lines:</source>
15645        <translation>Kontekst linjer:</translation>
15646    </message>
15647    <message>
15648        <source>Ignore Whitespace</source>
15649        <translation>Ignorer blanktegn</translation>
15650    </message>
15651    <message>
15652        <source>Reload Diff</source>
15653        <translation>Genindlæs diff</translation>
15654    </message>
15655    <message>
15656        <source>[%1] vs. [%2] %3</source>
15657        <translation>[%1] vs. [%2] %3</translation>
15658    </message>
15659    <message>
15660        <source>%1 vs. %2</source>
15661        <translation>%1 vs. %2</translation>
15662    </message>
15663    <message>
15664        <source>[%1] %2 vs. [%3] %4</source>
15665        <translation>[%1] %2 vs. [%3] %4</translation>
15666    </message>
15667    <message>
15668        <source>Hide Change Description</source>
15669        <translation>Skjul ændringsbeskrivelse</translation>
15670    </message>
15671    <message>
15672        <source>Show Change Description</source>
15673        <translation>Vis ændringsbeskrivelse</translation>
15674    </message>
15675</context>
15676<context>
15677    <name>DiffEditor::Internal::DiffEditorDocument</name>
15678    <message>
15679        <source>Could not parse patch file &quot;%1&quot;. The content is not of unified diff format.</source>
15680        <translation>Kunne ikke parse patch-filen &quot;%1&quot;. Indholdet er ikke unified diff-format.</translation>
15681    </message>
15682</context>
15683<context>
15684    <name>DiffEditor::Internal::DiffEditorPlugin</name>
15685    <message>
15686        <source>&amp;Diff</source>
15687        <translation>&amp;Diff</translation>
15688    </message>
15689    <message>
15690        <source>Diff Current File</source>
15691        <translation>Diff aktuel fil</translation>
15692    </message>
15693    <message>
15694        <source>Meta+H</source>
15695        <translation>Meta+H</translation>
15696    </message>
15697    <message>
15698        <source>Ctrl+H</source>
15699        <translation>Ctrl+H</translation>
15700    </message>
15701    <message>
15702        <source>Diff Open Files</source>
15703        <translation>Diff åbne filer</translation>
15704    </message>
15705    <message>
15706        <source>Meta+Shift+H</source>
15707        <translation>Meta+Skift+H</translation>
15708    </message>
15709    <message>
15710        <source>Ctrl+Shift+H</source>
15711        <translation>Ctrl+Skift+H</translation>
15712    </message>
15713    <message>
15714        <source>Diff External Files...</source>
15715        <translation>Diff eksterne filer...</translation>
15716    </message>
15717    <message>
15718        <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
15719        <translation>Diff &quot;%1&quot;</translation>
15720    </message>
15721    <message>
15722        <source>Select First File for Diff</source>
15723        <translation>Vælg først fil til diff</translation>
15724    </message>
15725    <message>
15726        <source>Select Second File for Diff</source>
15727        <translation>Vælg anden fil til diff</translation>
15728    </message>
15729    <message>
15730        <source>Diff &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;</source>
15731        <translation>Diff &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;</translation>
15732    </message>
15733</context>
15734<context>
15735    <name>DiffEditor::Internal::DiffEditorServiceImpl</name>
15736    <message>
15737        <source>Diff Files</source>
15738        <translation>Diff filer</translation>
15739    </message>
15740    <message>
15741        <source>Diff Modified Files</source>
15742        <translation>Diff ændrede filer</translation>
15743    </message>
15744</context>
15745<context>
15746    <name>DiffEditor::Internal::DiffEditorWidgetController</name>
15747    <message>
15748        <source>Revert Chunk</source>
15749        <translation>Tilbagefør bid</translation>
15750    </message>
15751    <message>
15752        <source>Apply Chunk</source>
15753        <translation>Anvend bid</translation>
15754    </message>
15755    <message>
15756        <source>Would you like to revert the chunk?</source>
15757        <translation>Vil du tilbageføre bidden?</translation>
15758    </message>
15759    <message>
15760        <source>Would you like to apply the chunk?</source>
15761        <translation>Vil du anvende bidden?</translation>
15762    </message>
15763    <message>
15764        <source>Send Chunk to CodePaster...</source>
15765        <translation>Send bid til kodeindsætter...</translation>
15766    </message>
15767    <message>
15768        <source>Apply Chunk...</source>
15769        <translation>Anvend bid...</translation>
15770    </message>
15771    <message>
15772        <source>Revert Chunk...</source>
15773        <translation>Tilbagefør bid...</translation>
15774    </message>
15775</context>
15776<context>
15777    <name>DiffEditor::Internal::DiffFilesController</name>
15778    <message>
15779        <source>Calculating diff</source>
15780        <translation>Udregninger diff</translation>
15781    </message>
15782</context>
15783<context>
15784    <name>DiffEditor::Internal::DiffModifiedFilesController</name>
15785    <message>
15786        <source>Saved</source>
15787        <translation>Gemt</translation>
15788    </message>
15789    <message>
15790        <source>Modified</source>
15791        <translation>Ændret</translation>
15792    </message>
15793</context>
15794<context>
15795    <name>DiffEditor::Internal::DiffOpenFilesController</name>
15796    <message>
15797        <source>Saved</source>
15798        <translation>Gemt</translation>
15799    </message>
15800    <message>
15801        <source>Modified</source>
15802        <translation>Ændret</translation>
15803    </message>
15804</context>
15805<context>
15806    <name>DiffEditor::Internal::SideBySideDiffEditorWidget</name>
15807    <message numerus="yes">
15808        <source>Skipped %n lines...</source>
15809        <translation>
15810            <numerusform>Springer %n linje over...</numerusform>
15811            <numerusform>Springer %n linjer over...</numerusform>
15812        </translation>
15813    </message>
15814    <message>
15815        <source>Binary files differ</source>
15816        <translation>Binære filer er forskellige</translation>
15817    </message>
15818    <message>
15819        <source>Skipped unknown number of lines...</source>
15820        <translation>Springer ukendt antal linjer over...</translation>
15821    </message>
15822    <message>
15823        <source>No difference.</source>
15824        <translation>Ingen forskel.</translation>
15825    </message>
15826</context>
15827<context>
15828    <name>DiffEditor::Internal::SideBySideView</name>
15829    <message>
15830        <source>Synchronize Horizontal Scroll Bars</source>
15831        <translation>Synkroniser vandrette rullebjælker</translation>
15832    </message>
15833    <message>
15834        <source>Waiting for data...</source>
15835        <translation>Venter  data...</translation>
15836    </message>
15837    <message>
15838        <source>Retrieving data failed.</source>
15839        <translation>Kunne ikke hente data.</translation>
15840    </message>
15841</context>
15842<context>
15843    <name>DiffEditor::Internal::SideDiffEditorWidget</name>
15844    <message>
15845        <source>[%1] %2</source>
15846        <translation>[%1] %2</translation>
15847    </message>
15848</context>
15849<context>
15850    <name>DiffEditor::Internal::UnifiedDiffEditorWidget</name>
15851    <message>
15852        <source>No document</source>
15853        <translation>Intet dokument</translation>
15854    </message>
15855    <message>
15856        <source>No difference.</source>
15857        <translation>Ingen forskel.</translation>
15858    </message>
15859</context>
15860<context>
15861    <name>DiffEditor::Internal::UnifiedView</name>
15862    <message>
15863        <source>Waiting for data...</source>
15864        <translation>Venter  data...</translation>
15865    </message>
15866    <message>
15867        <source>Retrieving data failed.</source>
15868        <translation>Kunne ikke hente data.</translation>
15869    </message>
15870</context>
15871<context>
15872    <name>DiffEditor::SideBySideView</name>
15873    <message>
15874        <source>Switch to Side By Side Diff Editor</source>
15875        <translation>Skift til side-om-side diff-redigering</translation>
15876    </message>
15877</context>
15878<context>
15879    <name>DiffEditor::UnifiedView</name>
15880    <message>
15881        <source>Switch to Unified Diff Editor</source>
15882        <translation>Skift til unified diff-redigering</translation>
15883    </message>
15884</context>
15885<context>
15886    <name>DrawerSpecifics</name>
15887    <message>
15888        <source>Drawer</source>
15889        <translation>Skuffe</translation>
15890    </message>
15891    <message>
15892        <source>Edge</source>
15893        <translation>Kant</translation>
15894    </message>
15895    <message>
15896        <source>Defines the edge of the window the drawer will open from.</source>
15897        <translation>Definerer kanten af vinduet hvorfra skuffen vil åbne.</translation>
15898    </message>
15899    <message>
15900        <source>Drag Margin</source>
15901        <translation>Træk margen</translation>
15902    </message>
15903    <message>
15904        <source>Defines the distance from the screen edge within which drag actions will open the drawer.</source>
15905        <translation>Definerer afstanden fra skærmkanten hvori træk-handlinger vil åbne skuffen.</translation>
15906    </message>
15907</context>
15908<context>
15909    <name>EasingContextPane</name>
15910    <message>
15911        <source>Dialog</source>
15912        <translation>Dialog</translation>
15913    </message>
15914    <message>
15915        <source>Play simulation.</source>
15916        <translation>Afspil simulation.</translation>
15917    </message>
15918    <message>
15919        <source>Easing</source>
15920        <translation>Blødgørelse</translation>
15921    </message>
15922    <message>
15923        <source>Type of easing curve.</source>
15924        <translation>Type af blødgørelseskurve.</translation>
15925    </message>
15926    <message>
15927        <source>Subtype</source>
15928        <translation>Undertype</translation>
15929    </message>
15930    <message>
15931        <source>Acceleration or deceleration of easing curve.</source>
15932        <translation>Acceleration eller deacceleration af blødgørelseskurve.</translation>
15933    </message>
15934    <message>
15935        <source>Duration</source>
15936        <translation>Varighed</translation>
15937    </message>
15938    <message>
15939        <source>Duration of animation.</source>
15940        <translation>Animationens varighed.</translation>
15941    </message>
15942    <message>
15943        <source>INVALID</source>
15944        <translation>UGYLDIG</translation>
15945    </message>
15946    <message>
15947        <source> ms</source>
15948        <translation> ms</translation>
15949    </message>
15950    <message>
15951        <source>Amplitude</source>
15952        <translation>Amplitude</translation>
15953    </message>
15954    <message>
15955        <source>Amplitude of elastic and bounce easing curves.</source>
15956        <translation>Amplitude af elastisk og hop blødgørelseskurver.</translation>
15957    </message>
15958    <message>
15959        <source>Period</source>
15960        <translation>Periode</translation>
15961    </message>
15962    <message>
15963        <source>Easing period of an elastic curve.</source>
15964        <translation>Blødgørelsesperiode af en elastisk kurve.</translation>
15965    </message>
15966    <message>
15967        <source>Overshoot</source>
15968        <translation>Overskydning</translation>
15969    </message>
15970    <message>
15971        <source>Easing overshoot for a back curve.</source>
15972        <translation>Blødgørelsesoverskydning for en bag-kurve.</translation>
15973    </message>
15974</context>
15975<context>
15976    <name>EditorSettingsPanelFactory</name>
15977    <message>
15978        <source>Editor</source>
15979        <translation>Redigering</translation>
15980    </message>
15981</context>
15982<context>
15983    <name>EmacsKeys::Internal::EmacsKeysPlugin</name>
15984    <message>
15985        <source>Delete Character</source>
15986        <translation>Slet tegn</translation>
15987    </message>
15988    <message>
15989        <source>Kill Word</source>
15990        <translation>Dræb ord</translation>
15991    </message>
15992    <message>
15993        <source>Kill Line</source>
15994        <translation>Dræb linje</translation>
15995    </message>
15996    <message>
15997        <source>Insert New Line and Indent</source>
15998        <translation>Indsæt ny linje og indryk</translation>
15999    </message>
16000    <message>
16001        <source>Go to File Start</source>
16002        <translation> til filens begyndelse</translation>
16003    </message>
16004    <message>
16005        <source>Go to File End</source>
16006        <translation> til filens slutning</translation>
16007    </message>
16008    <message>
16009        <source>Go to Line Start</source>
16010        <translation> til linjens begyndelse</translation>
16011    </message>
16012    <message>
16013        <source>Go to Line End</source>
16014        <translation> til linjens slutning</translation>
16015    </message>
16016    <message>
16017        <source>Go to Next Line</source>
16018        <translation> til næste linje</translation>
16019    </message>
16020    <message>
16021        <source>Go to Previous Line</source>
16022        <translation> til forrige linje</translation>
16023    </message>
16024    <message>
16025        <source>Go to Next Character</source>
16026        <translation> til næste tegn</translation>
16027    </message>
16028    <message>
16029        <source>Go to Previous Character</source>
16030        <translation> til forrige tegn</translation>
16031    </message>
16032    <message>
16033        <source>Go to Next Word</source>
16034        <translation> til næste ord</translation>
16035    </message>
16036    <message>
16037        <source>Go to Previous Word</source>
16038        <translation> til forrige ord</translation>
16039    </message>
16040    <message>
16041        <source>Mark</source>
16042        <translation>Mærk</translation>
16043    </message>
16044    <message>
16045        <source>Exchange Cursor and Mark</source>
16046        <translation>Byt om  markør og mærke</translation>
16047    </message>
16048    <message>
16049        <source>Copy</source>
16050        <translation>Kopiér</translation>
16051    </message>
16052    <message>
16053        <source>Cut</source>
16054        <translation>Klip</translation>
16055    </message>
16056    <message>
16057        <source>Yank</source>
16058        <translation>Yank</translation>
16059    </message>
16060    <message>
16061        <source>Scroll Half Screen Down</source>
16062        <translation>Rul halv skærm ned</translation>
16063    </message>
16064    <message>
16065        <source>Scroll Half Screen Up</source>
16066        <translation>Rul halv skærm op</translation>
16067    </message>
16068</context>
16069<context>
16070    <name>EnterTabDesignerAction</name>
16071    <message>
16072        <source>Step into: %1</source>
16073        <translation>Trin ind i: %1</translation>
16074    </message>
16075</context>
16076<context>
16077    <name>ExtendedFunctionButton</name>
16078    <message>
16079        <source>Reset</source>
16080        <translation>Nulstil</translation>
16081    </message>
16082    <message>
16083        <source>Set Binding</source>
16084        <translation>Sæt binding</translation>
16085    </message>
16086    <message>
16087        <source>Export Property as Alias</source>
16088        <translation>Eksportér egenskab som alias</translation>
16089    </message>
16090    <message>
16091        <source>Insert Keyframe</source>
16092        <translation>Indsæt nøglebillede</translation>
16093    </message>
16094    <message>
16095        <source>Binding Editor</source>
16096        <translation>Binding-redigering</translation>
16097    </message>
16098</context>
16099<context>
16100    <name>ExtensionSystem::Internal::PluginDetailsView</name>
16101    <message>
16102        <source>Description:</source>
16103        <translation>Beskrivelse:</translation>
16104    </message>
16105    <message>
16106        <source>Name:</source>
16107        <translation>Navn:</translation>
16108    </message>
16109    <message>
16110        <source>Compatibility version:</source>
16111        <translation>Kompatibilitetsversion:</translation>
16112    </message>
16113    <message>
16114        <source>Dependencies:</source>
16115        <translation>Afhængigheder:</translation>
16116    </message>
16117    <message>
16118        <source>Version:</source>
16119        <translation>Version:</translation>
16120    </message>
16121    <message>
16122        <source>Vendor:</source>
16123        <translation>Producent:</translation>
16124    </message>
16125    <message>
16126        <source>Location:</source>
16127        <translation>Placering:</translation>
16128    </message>
16129    <message>
16130        <source>Platforms:</source>
16131        <translation>Platforme:</translation>
16132    </message>
16133    <message>
16134        <source>URL:</source>
16135        <translation>URL:</translation>
16136    </message>
16137    <message>
16138        <source>Group:</source>
16139        <translation>Gruppe:</translation>
16140    </message>
16141    <message>
16142        <source>Copyright:</source>
16143        <translation>Ophavsret:</translation>
16144    </message>
16145    <message>
16146        <source>License:</source>
16147        <translation>Licens:</translation>
16148    </message>
16149</context>
16150<context>
16151    <name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverview</name>
16152    <message>
16153        <source>The following plugins have errors and cannot be loaded:</source>
16154        <translation>Følgende plugins har fejl og kan ikke indlæses:</translation>
16155    </message>
16156    <message>
16157        <source>Details:</source>
16158        <translation>Detaljer:</translation>
16159    </message>
16160    <message>
16161        <source>Plugin Loader Messages</source>
16162        <translation>Plugin-indlæser meddelelser</translation>
16163    </message>
16164</context>
16165<context>
16166    <name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorView</name>
16167    <message>
16168        <source>State:</source>
16169        <translation>Tilstand:</translation>
16170    </message>
16171    <message>
16172        <source>Error message:</source>
16173        <translation>Fejlmeddelelse:</translation>
16174    </message>
16175</context>
16176<context>
16177    <name>ExtensionSystem::Internal::PluginSpecPrivate</name>
16178    <message>
16179        <source>Plugin meta data not found</source>
16180        <translation>Plugin-metadata ikke fundet</translation>
16181    </message>
16182    <message>
16183        <source>Invalid platform specification &quot;%1&quot;: %2</source>
16184        <translation>Ugyldig platformsspecifikation &quot;%1&quot;: %2</translation>
16185    </message>
16186    <message>
16187        <source>Dependency: %1</source>
16188        <translation>Afhængighed: %1</translation>
16189    </message>
16190    <message>
16191        <source>Dependency: &quot;%1&quot; must be &quot;%2&quot; or &quot;%3&quot; (is &quot;%4&quot;).</source>
16192        <translation>Afhængighed: &quot;%1&quot; skal være &quot;%2&quot; eller &quot;%3&quot; (er &quot;%4&quot;).</translation>
16193    </message>
16194    <message>
16195        <source>Argument: %1</source>
16196        <translation>Argument: %1</translation>
16197    </message>
16198    <message>
16199        <source>Argument: &quot;%1&quot; is empty</source>
16200        <translation>Argument: &quot;%1&quot; er tom</translation>
16201    </message>
16202</context>
16203<context>
16204    <name>ExtensionSystem::PluginDetailsView</name>
16205    <message>
16206        <source>None</source>
16207        <translation>Ingen</translation>
16208    </message>
16209    <message>
16210        <source>All</source>
16211        <translation>Alle</translation>
16212    </message>
16213    <message>
16214        <source>%1 (current: &quot;%2&quot;)</source>
16215        <translation>%1 (aktuel: &quot;%2&quot;)</translation>
16216    </message>
16217</context>
16218<context>
16219    <name>ExtensionSystem::PluginErrorOverview</name>
16220    <message>
16221        <source>Continue</source>
16222        <translation>Fortsæt</translation>
16223    </message>
16224</context>
16225<context>
16226    <name>ExtensionSystem::PluginErrorView</name>
16227    <message>
16228        <source>Invalid</source>
16229        <translation>Ugyldig</translation>
16230    </message>
16231    <message>
16232        <source>Description file found, but error on read.</source>
16233        <translation>Beskrivelsesfil fundet, men fejl ved læsning.</translation>
16234    </message>
16235    <message>
16236        <source>Read</source>
16237        <translation>Læst</translation>
16238    </message>
16239    <message>
16240        <source>Description successfully read.</source>
16241        <translation>Beskrivelse læst med succes.</translation>
16242    </message>
16243    <message>
16244        <source>Resolved</source>
16245        <translation>Løst</translation>
16246    </message>
16247    <message>
16248        <source>Dependencies are successfully resolved.</source>
16249        <translation>Afhængigheder er løst med succes.</translation>
16250    </message>
16251    <message>
16252        <source>Loaded</source>
16253        <translation>Indlæst</translation>
16254    </message>
16255    <message>
16256        <source>Library is loaded.</source>
16257        <translation>Bibliotek er indlæst.</translation>
16258    </message>
16259    <message>
16260        <source>Initialized</source>
16261        <translation>Initialiseret</translation>
16262    </message>
16263    <message>
16264        <source>Plugin&apos;s initialization function succeeded.</source>
16265        <translation>Plugin&apos;s initialiseringsfunktion lykkedes.</translation>
16266    </message>
16267    <message>
16268        <source>Running</source>
16269        <translation>Kører</translation>
16270    </message>
16271    <message>
16272        <source>Plugin successfully loaded and running.</source>
16273        <translation>Plugin indlæst og kører med succes.</translation>
16274    </message>
16275    <message>
16276        <source>Stopped</source>
16277        <translation>Stoppet</translation>
16278    </message>
16279    <message>
16280        <source>Plugin was shut down.</source>
16281        <translation>Plugin blev lukket ned.</translation>
16282    </message>
16283    <message>
16284        <source>Deleted</source>
16285        <translation>Slettet</translation>
16286    </message>
16287    <message>
16288        <source>Plugin ended its life cycle and was deleted.</source>
16289        <translation>Plugin afsluttede sin livscyklus og blev slettet.</translation>
16290    </message>
16291</context>
16292<context>
16293    <name>ExtensionSystem::PluginManager</name>
16294    <message>
16295        <source>Circular dependency detected:</source>
16296        <translation>Cirkulær afhængighed detekteret:</translation>
16297    </message>
16298    <message>
16299        <source>%1 (%2) depends on</source>
16300        <translation>%1 (%2) afhænger af</translation>
16301    </message>
16302    <message>
16303        <source>%1 (%2)</source>
16304        <translation>%1 (%2)</translation>
16305    </message>
16306    <message>
16307        <source>Cannot load plugin because dependency failed to load: %1 (%2)
16308Reason: %3</source>
16309        <translation>Kan ikke indlæse plugin fordi afhængighed ikke kunne indlæses: %1 (%2)
16310Årsag: %3</translation>
16311    </message>
16312    <message>
16313        <source>Cannot load plugin because dependency failed to load: %1(%2)
16314Reason: %3</source>
16315        <translation>Kan ikke indlæse plugin fordi afhængighed ikke kunne indlæses: %1(%2)
16316Årsag: %3</translation>
16317    </message>
16318</context>
16319<context>
16320    <name>ExtensionSystem::PluginView</name>
16321    <message>
16322        <source>%1 (experimental)</source>
16323        <translation>%1 (eksperimentel)</translation>
16324    </message>
16325    <message>
16326        <source>Path: %1
16327Plugin is not available on this platform.</source>
16328        <translation>Sti: %1
16329Plugin er ikke tilgængeligt  denne platform.</translation>
16330    </message>
16331    <message>
16332        <source>Path: %1
16333Plugin is enabled as dependency of an enabled plugin.</source>
16334        <translation>Sti: %1
16335Plugin er aktiveret som afhængighed af et aktiveret plugin.</translation>
16336    </message>
16337    <message>
16338        <source>Path: %1
16339Plugin is enabled by command line argument.</source>
16340        <translation>Sti: %1
16341Plugin er aktiveret af kommandolinjeargument.</translation>
16342    </message>
16343    <message>
16344        <source>Path: %1
16345Plugin is disabled by command line argument.</source>
16346        <translation>Sti: %1
16347Plugin er deaktiveret af kommandolinjeargument.</translation>
16348    </message>
16349    <message>
16350        <source>Path: %1</source>
16351        <translation>Sti: %1</translation>
16352    </message>
16353    <message>
16354        <source>Plugin is not available on this platform.</source>
16355        <translation>Plugin er ikke tilgængelig  denne platform.</translation>
16356    </message>
16357    <message>
16358        <source>Plugin is required.</source>
16359        <translation>Plugin er krævet.</translation>
16360    </message>
16361    <message>
16362        <source>Load on startup</source>
16363        <translation>Indlæs ved opstart</translation>
16364    </message>
16365    <message>
16366        <source>Load on Startup</source>
16367        <translation>Indlæs ved opstart</translation>
16368    </message>
16369    <message>
16370        <source>Name</source>
16371        <translation>Navn</translation>
16372    </message>
16373    <message>
16374        <source>Load</source>
16375        <translation>Indlæs</translation>
16376    </message>
16377    <message>
16378        <source>Version</source>
16379        <translation>Version</translation>
16380    </message>
16381    <message>
16382        <source>Vendor</source>
16383        <translation>Producent</translation>
16384    </message>
16385    <message>
16386        <source>Utilities</source>
16387        <translation>Redskaber</translation>
16388    </message>
16389    <message>
16390        <source>Enabling Plugins</source>
16391        <translation>Aktiverer plugins</translation>
16392    </message>
16393    <message>
16394        <source>Enabling
16395%1
16396will also enable the following plugins:
16397
16398%2</source>
16399        <translation>Aktivering af
16400%1
16401vil også aktiverer følgende plugins:
16402
16403%2</translation>
16404    </message>
16405    <message>
16406        <source>Disabling Plugins</source>
16407        <translation>Deaktivering af plugins</translation>
16408    </message>
16409    <message>
16410        <source>Disabling
16411%1
16412will also disable the following plugins:
16413
16414%2</source>
16415        <translation>Deaktivering af
16416%1
16417vil også deaktiverer følgende plugins:
16418
16419%2</translation>
16420    </message>
16421</context>
16422<context>
16423    <name>FakeVim</name>
16424    <message>
16425        <source>Use Vim-style Editing</source>
16426        <translation>Brug Vim-stil-redigering</translation>
16427    </message>
16428    <message>
16429        <source>Read .vimrc</source>
16430        <translation>Læs .vimrc</translation>
16431    </message>
16432    <message>
16433        <source>Path to .vimrc</source>
16434        <translation>Sti til .vimrc</translation>
16435    </message>
16436    <message>
16437        <source>Unknown option: %1</source>
16438        <translation>Ukendt valgmulighed: %1</translation>
16439    </message>
16440    <message>
16441        <source>Argument must be positive: %1=%2</source>
16442        <translation>Argument skal være positiv: %1=%2</translation>
16443    </message>
16444    <message>
16445        <source>Mark &quot;%1&quot; not set.</source>
16446        <translation>Mærk &quot;%1&quot; ikke sat.</translation>
16447    </message>
16448    <message>
16449        <source>Recursive mapping</source>
16450        <translation>Rekursiv kortlægning</translation>
16451    </message>
16452    <message>
16453        <source>%1%2%</source>
16454        <translation>%1%2%</translation>
16455    </message>
16456    <message>
16457        <source>%1All</source>
16458        <translation>%1Alle</translation>
16459    </message>
16460    <message>
16461        <source>Not implemented in FakeVim.</source>
16462        <translation>Ikke implementeret i FakeVim.</translation>
16463    </message>
16464    <message>
16465        <source>Type Alt-V, Alt-V to quit FakeVim mode.</source>
16466        <translation>Skriv Alt-V, Alt-V for at afslutte FakeVim-tilstand.</translation>
16467    </message>
16468    <message>
16469        <source>Unknown option:</source>
16470        <translation>Ukendt valgmulighed:</translation>
16471    </message>
16472    <message>
16473        <source>Invalid argument:</source>
16474        <translation>Ugyldigt argument:</translation>
16475    </message>
16476    <message>
16477        <source>Trailing characters:</source>
16478        <translation>Efterstillede tegn:</translation>
16479    </message>
16480    <message>
16481        <source>Move lines into themselves.</source>
16482        <translation>Flyt linjer ind i dem selv.</translation>
16483    </message>
16484    <message numerus="yes">
16485        <source>%n lines moved.</source>
16486        <translation>
16487            <numerusform>%n linje flyttet.</numerusform>
16488            <numerusform>%n linjer flyttet.</numerusform>
16489        </translation>
16490    </message>
16491    <message>
16492        <source>File &quot;%1&quot; exists (add ! to override)</source>
16493        <translation>Filen &quot;%1&quot; findes (tilføj ! for at tilsidesætte)</translation>
16494    </message>
16495    <message>
16496        <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing</source>
16497        <translation>Kan ikke åbne filen &quot;%1&quot; til skrivning</translation>
16498    </message>
16499    <message>
16500        <source>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C written.</source>
16501        <translation>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C skrevet.</translation>
16502    </message>
16503    <message>
16504        <source> [New] </source>
16505        <translation> [ny] </translation>
16506    </message>
16507    <message>
16508        <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading</source>
16509        <translation>Kan ikke åbne filen &quot;%1&quot; til læsning</translation>
16510    </message>
16511    <message>
16512        <source>&quot;%1&quot; %2L, %3C</source>
16513        <translation>&quot;%1&quot; %2L, %3C</translation>
16514    </message>
16515    <message numerus="yes">
16516        <source>%n lines filtered.</source>
16517        <translation>
16518            <numerusform>%n linje filtreret.</numerusform>
16519            <numerusform>%n linjer filtreret.</numerusform>
16520        </translation>
16521    </message>
16522    <message>
16523        <source>Cannot open file %1</source>
16524        <translation>Kan ikke åbne filen %1</translation>
16525    </message>
16526    <message>
16527        <source>Not an editor command: %1</source>
16528        <translation>Ikke en redigeringskommando: %1</translation>
16529    </message>
16530    <message>
16531        <source>Invalid regular expression: %1</source>
16532        <translation>Ugyldigt regulært udtryk: %1</translation>
16533    </message>
16534    <message>
16535        <source>Pattern not found: %1</source>
16536        <translation>Mønster ikke fundet: %1</translation>
16537    </message>
16538    <message>
16539        <source>Search hit BOTTOM, continuing at TOP.</source>
16540        <translation>Søgning stødte  BUND, fortsætter fra TOP.</translation>
16541    </message>
16542    <message>
16543        <source>Search hit TOP, continuing at BOTTOM.</source>
16544        <translation>Søgning stødte  TOP, fortsætter fra BUND.</translation>
16545    </message>
16546    <message>
16547        <source>Search hit BOTTOM without match for: %1</source>
16548        <translation>Søgning stødte  BUND uden match for: %1</translation>
16549    </message>
16550    <message>
16551        <source>Search hit TOP without match for: %1</source>
16552        <translation>Søgning stødte  TOP uden match for: %1</translation>
16553    </message>
16554    <message numerus="yes">
16555        <source>%n lines indented.</source>
16556        <translation>
16557            <numerusform>%n linje indrykket.</numerusform>
16558            <numerusform>%n linjer indrykket.</numerusform>
16559        </translation>
16560    </message>
16561    <message numerus="yes">
16562        <source>%n lines %1ed %2 time.</source>
16563        <translation>
16564            <numerusform>%n linje %1ket %2 gang.</numerusform>
16565            <numerusform>%n linjer %1kede %2 gang.</numerusform>
16566        </translation>
16567    </message>
16568    <message numerus="yes">
16569        <source>%n lines yanked.</source>
16570        <translation>
16571            <numerusform>%n linje yanked.</numerusform>
16572            <numerusform>%n linjer yanked.</numerusform>
16573        </translation>
16574    </message>
16575    <message>
16576        <source>Already at oldest change.</source>
16577        <translation>Allerede i ældste ændring.</translation>
16578    </message>
16579    <message>
16580        <source>Already at newest change.</source>
16581        <translation>Allerede i nyeste ændring.</translation>
16582    </message>
16583    <message>
16584        <source>General</source>
16585        <translation>Generelt</translation>
16586    </message>
16587    <message>
16588        <source>FakeVim</source>
16589        <translation>FakeVim</translation>
16590    </message>
16591    <message>
16592        <source>Keep empty to use the default path, i.e. %USERPROFILE%\_vimrc on Windows, ~/.vimrc otherwise.</source>
16593        <translation>Hold tom for at bruge standard stien, dvs. %USERPROFILE%\_vimrc  Windows, ellers ~/.vimrc.</translation>
16594    </message>
16595    <message>
16596        <source>Default: %1</source>
16597        <translation>Standard: %1</translation>
16598    </message>
16599    <message>
16600        <source>Ex Command Mapping</source>
16601        <translation>Ex-kommando kortlægning</translation>
16602    </message>
16603    <message>
16604        <source>Ex Trigger Expression</source>
16605        <translation>Ex-udløser udtryk</translation>
16606    </message>
16607    <message>
16608        <source>Ex Command</source>
16609        <translation>Ex-kommando</translation>
16610    </message>
16611    <message>
16612        <source>Reset</source>
16613        <translation>Nulstil</translation>
16614    </message>
16615    <message>
16616        <source>Reset to default.</source>
16617        <translation>Nulstil til standard.</translation>
16618    </message>
16619    <message>
16620        <source>Regular expression:</source>
16621        <translation>Regulært udtryk:</translation>
16622    </message>
16623    <message>
16624        <source>Action</source>
16625        <translation>Handling</translation>
16626    </message>
16627    <message>
16628        <source>Command</source>
16629        <translation>Kommando</translation>
16630    </message>
16631    <message>
16632        <source>User Command Mapping</source>
16633        <translation>Brugerkommando kortlægning</translation>
16634    </message>
16635    <message>
16636        <source>User command #%1</source>
16637        <translation>Brugerkommando #%1</translation>
16638    </message>
16639    <message>
16640        <source>Meta+Shift+V,Meta+Shift+V</source>
16641        <translation>Meta+Skift+V,Meta+Skift+V</translation>
16642    </message>
16643    <message>
16644        <source>Alt+V,Alt+V</source>
16645        <translation>Alt+V,Alt+V</translation>
16646    </message>
16647    <message>
16648        <source>Execute User Action #%1</source>
16649        <translation>Eksekver brugerhandling #%1</translation>
16650    </message>
16651    <message>
16652        <source>Meta+Shift+V,%1</source>
16653        <translation>Meta+Skift+V,%1</translation>
16654    </message>
16655    <message>
16656        <source>Alt+V,%1</source>
16657        <translation>Alt+V,%1</translation>
16658    </message>
16659    <message>
16660        <source>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C written</source>
16661        <translation>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C skrevet</translation>
16662    </message>
16663    <message>
16664        <source>File not saved</source>
16665        <translation>Fil ikke gemt</translation>
16666    </message>
16667    <message>
16668        <source>Saving succeeded</source>
16669        <translation>Gemning lykkedes</translation>
16670    </message>
16671    <message numerus="yes">
16672        <source>%n files not saved</source>
16673        <translation>
16674            <numerusform>%n fil ikke gemt</numerusform>
16675            <numerusform>%n filer ikke gemt</numerusform>
16676        </translation>
16677    </message>
16678</context>
16679<context>
16680    <name>FakeVim::Internal::FakeVimOptionPage</name>
16681    <message>
16682        <source>Use FakeVim</source>
16683        <translation>Brug FakeVim</translation>
16684    </message>
16685    <message>
16686        <source>Vim Behavior</source>
16687        <translation>Vim adfærd</translation>
16688    </message>
16689    <message>
16690        <source>Start of line</source>
16691        <translation>Linjens begyndelse</translation>
16692    </message>
16693    <message>
16694        <source>Highlight search results</source>
16695        <translation>Fremhæv søgeresultater</translation>
16696    </message>
16697    <message>
16698        <source>Smart indentation</source>
16699        <translation>Smart indrykning</translation>
16700    </message>
16701    <message>
16702        <source>Smart tabulators</source>
16703        <translation>Smarte tabulatorer</translation>
16704    </message>
16705    <message>
16706        <source>Expand tabulators</source>
16707        <translation>Udfold tabulatorer</translation>
16708    </message>
16709    <message>
16710        <source>Incremental search</source>
16711        <translation>Trinvis søgning</translation>
16712    </message>
16713    <message>
16714        <source>Use search dialog</source>
16715        <translation>Brug søg-dialog</translation>
16716    </message>
16717    <message>
16718        <source>Use smartcase</source>
16719        <translation>Brug smartcase</translation>
16720    </message>
16721    <message>
16722        <source>Use wrapscan</source>
16723        <translation>Brug wrapscan</translation>
16724    </message>
16725    <message>
16726        <source>Pass control key</source>
16727        <translation>Videregiv Ctrl-tast</translation>
16728    </message>
16729    <message>
16730        <source>Automatic indentation</source>
16731        <translation>Automatisk indrykning</translation>
16732    </message>
16733    <message>
16734        <source>Use ignorecase</source>
16735        <translation>Brug ignorecase</translation>
16736    </message>
16737    <message>
16738        <source>Show partial command</source>
16739        <translation>Vis delvis kommando</translation>
16740    </message>
16741    <message>
16742        <source>Pass keys in insert mode</source>
16743        <translation>Videregiv taster i indsæt-tilstand</translation>
16744    </message>
16745    <message>
16746        <source>Show position of text marks</source>
16747        <translation>Vis placering af tekstmærker</translation>
16748    </message>
16749    <message>
16750        <source>Displays line numbers relative to the line containing text cursor.</source>
16751        <translation>Viser linjenumre relativt til linjen som indholder tekst-markøren.</translation>
16752    </message>
16753    <message>
16754        <source>Show line numbers relative to cursor</source>
16755        <translation>Vis linjenumre relativt til markør</translation>
16756    </message>
16757    <message>
16758        <source>Shift width:</source>
16759        <translation>Skift bredde:</translation>
16760    </message>
16761    <message>
16762        <source>Vim tabstop option.</source>
16763        <translation>Vim tabstop-valgmulighed.</translation>
16764    </message>
16765    <message>
16766        <source>Tabulator size:</source>
16767        <translation>Tabulatorstørrelse:</translation>
16768    </message>
16769    <message>
16770        <source>Scroll offset:</source>
16771        <translation>Rul forskydning:</translation>
16772    </message>
16773    <message>
16774        <source>Backspace:</source>
16775        <translation>Backspace:</translation>
16776    </message>
16777    <message>
16778        <source>Keyword characters:</source>
16779        <translation>Nøgleordstegn:</translation>
16780    </message>
16781    <message>
16782        <source>Read .vimrc from location:</source>
16783        <translation>Læs .vimrc fra placering:</translation>
16784    </message>
16785    <message>
16786        <source>Copy Text Editor Settings</source>
16787        <translation>Kopiér tekstredigeringsindstillinger</translation>
16788    </message>
16789    <message>
16790        <source>Set Qt Style</source>
16791        <translation>Sæt Qt-stil</translation>
16792    </message>
16793    <message>
16794        <source>Set Plain Style</source>
16795        <translation>Sæt almen stil</translation>
16796    </message>
16797    <message>
16798        <source>Does not interpret key sequences like Ctrl-S in FakeVim but handles them as regular shortcuts. This gives easier access to core functionality at the price of losing some features of FakeVim.</source>
16799        <translation>Fortolker ikke tastesekvenser såsom Ctrl-S i FakeVim men håndterer dem som almindelige genveje. Det giver lettere adgang til kerne-funktionalitet  bekostning af at miste nogle faciliteter i FakeVim.</translation>
16800    </message>
16801    <message>
16802        <source>Does not interpret some key presses in insert mode so that code can be properly completed and expanded.</source>
16803        <translation>Fortolker ikke nogle tastetryk i indsæt-tilstand  koden kan fuldføres og udviddes ordentligt.</translation>
16804    </message>
16805</context>
16806<context>
16807    <name>FileResourcesModel</name>
16808    <message>
16809        <source>Open File</source>
16810        <translation>Åbn fil</translation>
16811    </message>
16812</context>
16813<context>
16814    <name>FilterNameDialogClass</name>
16815    <message>
16816        <source>Add Filter Name</source>
16817        <translation>Tilføj filternavn</translation>
16818    </message>
16819    <message>
16820        <source>Filter Name:</source>
16821        <translation>Filternavn:</translation>
16822    </message>
16823</context>
16824<context>
16825    <name>FlickableSection</name>
16826    <message>
16827        <source>Flickable</source>
16828        <translation>Vendbar</translation>
16829    </message>
16830    <message>
16831        <source>Content size</source>
16832        <translation>Indholdsstørrelse</translation>
16833    </message>
16834    <message>
16835        <source>Flick direction</source>
16836        <translation>Vendretning</translation>
16837    </message>
16838    <message>
16839        <source>Behavior</source>
16840        <translation>Adfærd</translation>
16841    </message>
16842    <message>
16843        <source>Bounds behavior</source>
16844        <translation>Afgrænsningsadfærd</translation>
16845    </message>
16846    <message>
16847        <source>Interactive</source>
16848        <translation>Interaktiv</translation>
16849    </message>
16850    <message>
16851        <source>Max. velocity</source>
16852        <translation>Maks. hastighed</translation>
16853    </message>
16854    <message>
16855        <source>Maximum flick velocity</source>
16856        <translation>Maksimum vend-hastighed</translation>
16857    </message>
16858    <message>
16859        <source>Deceleration</source>
16860        <translation>Deceleration</translation>
16861    </message>
16862    <message>
16863        <source>Flick deceleration</source>
16864        <translation>Vend-deceleration</translation>
16865    </message>
16866</context>
16867<context>
16868    <name>FlipableSpecifics</name>
16869    <message>
16870        <source>Flipable</source>
16871        <translation>Vendbar</translation>
16872    </message>
16873</context>
16874<context>
16875    <name>FlowSpecifics</name>
16876    <message>
16877        <source>Flow</source>
16878        <translation>Flow</translation>
16879    </message>
16880    <message>
16881        <source>Layout Direction</source>
16882        <translation>Layoutretning</translation>
16883    </message>
16884    <message>
16885        <source>Spacing</source>
16886        <translation>Mellemrum</translation>
16887    </message>
16888</context>
16889<context>
16890    <name>FontSection</name>
16891    <message>
16892        <source>Font</source>
16893        <translation>Skrifttype</translation>
16894    </message>
16895    <message>
16896        <source>Size</source>
16897        <translation>Størrelse</translation>
16898    </message>
16899    <message>
16900        <source>Font style</source>
16901        <translation>Skriftstil</translation>
16902    </message>
16903    <message>
16904        <source>Font capitalization</source>
16905        <translation>Skrifttype store/små bogstaver</translation>
16906    </message>
16907    <message>
16908        <source>Sets the capitalization for the text.</source>
16909        <translation>Sæt store/små bogstaver for teksten.</translation>
16910    </message>
16911    <message>
16912        <source>Font weight</source>
16913        <translation>Skriftypevægt</translation>
16914    </message>
16915    <message>
16916        <source>Sets the font&apos;s weight.</source>
16917        <translation>Sæt skrifttypens vægt.</translation>
16918    </message>
16919    <message>
16920        <source>Style</source>
16921        <translation>Stil</translation>
16922    </message>
16923    <message>
16924        <source>Spacing</source>
16925        <translation>Mellemrum</translation>
16926    </message>
16927    <message>
16928        <source>Word</source>
16929        <translation>Ord</translation>
16930    </message>
16931    <message>
16932        <source>Sets the word spacing for the font.</source>
16933        <translation>Sæt ordenes mellemrum for skrifttypen.</translation>
16934    </message>
16935    <message>
16936        <source>Letter</source>
16937        <translation>Bogstav</translation>
16938    </message>
16939    <message>
16940        <source>Sets the letter spacing for the font.</source>
16941        <translation>Sæt bogstavernes mellemrum for skrifttypen.</translation>
16942    </message>
16943    <message>
16944        <source>Performance</source>
16945        <translation>Ydelse</translation>
16946    </message>
16947    <message>
16948        <source>Kerning</source>
16949        <translation>Knibning</translation>
16950    </message>
16951    <message>
16952        <source>Enables or disables the kerning OpenType feature when shaping the text. Disabling this may improve performance when creating or changing the text, at the expense of some cosmetic features. The default value is true.</source>
16953        <translation>Aktiverer eller deaktiverer OpenType-faciliteten knibning, når teksten formes. Deaktivering kan forbedre ydelsen når teksten oprettes eller ændres,  bekostning af nogle kosmetiske faciliteter. Standardværdien er sand.</translation>
16954    </message>
16955    <message>
16956        <source>Prefer shaping</source>
16957        <translation>Foretræk formning</translation>
16958    </message>
16959    <message>
16960        <source>Sometimes, a font will apply complex rules to a set of characters in order to display them correctly.
16961In some writing systems, such as Brahmic scripts, this is required in order for the text to be legible, whereas in Latin script,
16962 it is merely a cosmetic feature. Setting the preferShaping property to false will disable all such features
16963when they are not required, which will improve performance in most cases.</source>
16964        <translation>Nogle gange anvende en skrifttype komplekse regler til et sæt tegn for at kunne vise den korrekt.
16965Det kræves i nogle skrivesystemer, såsom brahmi skrifter, for at teksten skal kunne læses, hvorimod det i de latinske skrifter
16966 kun er en kosmetisk facilitet. Hvis preferShaping-egenskaben sættes til falsk,  deaktiveres alle sådanne faciliteter
16967når de ikke kræves, hvilket i de fleste tilfælde vil forbedre ydelsen.</translation>
16968    </message>
16969</context>
16970<context>
16971    <name>FontSettings_C_OCCURRENCES_UNUSED</name>
16972    <message>
16973        <source>Unused variable</source>
16974        <translation>Ubrugt variabel</translation>
16975    </message>
16976</context>
16977<context>
16978    <name>FormEditorW</name>
16979    <message>
16980        <source>Widget box</source>
16981        <translation>Widget-boks</translation>
16982    </message>
16983    <message>
16984        <source>Object Inspector</source>
16985        <translation>Objektinspektør</translation>
16986    </message>
16987    <message>
16988        <source>Property Editor</source>
16989        <translation>Egenskabsredigering</translation>
16990    </message>
16991    <message>
16992        <source>Signals &amp;&amp; Slots Editor</source>
16993        <translation>Signaler- og pladserredigering</translation>
16994    </message>
16995    <message>
16996        <source>Action Editor</source>
16997        <translation>Handlingsredigering</translation>
16998    </message>
16999    <message>
17000        <source>Widget Box</source>
17001        <translation>Widget-boks</translation>
17002    </message>
17003    <message>
17004        <source>Edit Widgets</source>
17005        <translation>Rediger widgets</translation>
17006    </message>
17007    <message>
17008        <source>F3</source>
17009        <translation>F3</translation>
17010    </message>
17011    <message>
17012        <source>Edit Signals/Slots</source>
17013        <translation>Rediger signaler/pladser</translation>
17014    </message>
17015    <message>
17016        <source>F4</source>
17017        <translation>F4</translation>
17018    </message>
17019    <message>
17020        <source>Edit Buddies</source>
17021        <translation>Rediger kammerater</translation>
17022    </message>
17023    <message>
17024        <source>Edit Tab Order</source>
17025        <translation>Rediger fanebladsrækkefølge</translation>
17026    </message>
17027    <message>
17028        <source>Meta+Shift+H</source>
17029        <translation>Meta+Skift+H</translation>
17030    </message>
17031    <message>
17032        <source>Ctrl+H</source>
17033        <translation>Ctrl+H</translation>
17034    </message>
17035    <message>
17036        <source>Meta+L</source>
17037        <translation>Meta+L</translation>
17038    </message>
17039    <message>
17040        <source>Ctrl+L</source>
17041        <translation>Ctrl+L</translation>
17042    </message>
17043    <message>
17044        <source>Meta+Shift+G</source>
17045        <translation>Meta+Skift+G</translation>
17046    </message>
17047    <message>
17048        <source>Ctrl+G</source>
17049        <translation>Ctrl+G</translation>
17050    </message>
17051    <message>
17052        <source>Meta+J</source>
17053        <translation>Meta+J</translation>
17054    </message>
17055    <message>
17056        <source>Ctrl+J</source>
17057        <translation>Ctrl+J</translation>
17058    </message>
17059    <message>
17060        <source>Alt+Shift+R</source>
17061        <translation>Alt+Skift+R</translation>
17062    </message>
17063    <message>
17064        <source>About Qt Designer Plugins...</source>
17065        <translation>Om Qt Designer-plugins...</translation>
17066    </message>
17067    <message>
17068        <source>Preview in</source>
17069        <translation>Forhåndsvis i</translation>
17070    </message>
17071    <message>
17072        <source>Designer</source>
17073        <translation>Designer</translation>
17074    </message>
17075    <message>
17076        <source>This file can only be edited in &lt;b&gt;Design&lt;/b&gt; mode.</source>
17077        <translation>Denne fil kan kun redigeres i &lt;b&gt;Design&lt;/b&gt;-tilstand.</translation>
17078    </message>
17079    <message>
17080        <source>Switch Mode</source>
17081        <translation>Skift tilstand</translation>
17082    </message>
17083    <message>
17084        <source>The image could not be created: %1</source>
17085        <translation>Billedet kunne ikke oprettes: %1</translation>
17086    </message>
17087</context>
17088<context>
17089    <name>GLSLEditor</name>
17090    <message>
17091        <source>GLSL</source>
17092        <translation>GLSL</translation>
17093    </message>
17094</context>
17095<context>
17096    <name>GTestFramework</name>
17097    <message>
17098        <source>Google Test</source>
17099        <translation>Google-test</translation>
17100    </message>
17101    <message>
17102        <source>Enable or disable grouping of test cases by folder or gtest filter.
17103See also Google Test settings.</source>
17104        <translation>Aktivér eller deaktivér gruppering af testsager efter mappe eller gtest-filter.
17105Se også Google-test-indstillinger.</translation>
17106    </message>
17107</context>
17108<context>
17109    <name>GTestTreeItem</name>
17110    <message>
17111        <source>&lt;matching&gt;</source>
17112        <translation>&lt;matcher&gt;</translation>
17113    </message>
17114    <message>
17115        <source>&lt;not matching&gt;</source>
17116        <translation>&lt;matcher ikke&gt;</translation>
17117    </message>
17118    <message>
17119        <source>Change GTest filter in use inside the settings.</source>
17120        <translation>Skift GTest-filter som er i brug inden i indstillingerne.</translation>
17121    </message>
17122    <message>
17123        <source>parameterized</source>
17124        <translation>parameteriseret</translation>
17125    </message>
17126    <message>
17127        <source>typed</source>
17128        <translation>typed</translation>
17129    </message>
17130</context>
17131<context>
17132    <name>GenericHighlighter</name>
17133    <message>
17134        <source>Element name is empty.</source>
17135        <translation>Elementnavn er tomt.</translation>
17136    </message>
17137    <message>
17138        <source>Duplicate element name &quot;%1&quot;.</source>
17139        <translation>Duplikeret elementnavn &quot;%1&quot;.</translation>
17140    </message>
17141    <message>
17142        <source>Name &quot;%1&quot; not found.</source>
17143        <translation>Navn &quot;%1&quot; ikke fundet.</translation>
17144    </message>
17145    <message>
17146        <source>Generic highlighter error: </source>
17147        <translation>Generisk fremhæverfejl: </translation>
17148    </message>
17149    <message>
17150        <source>Generic highlighter error: %1</source>
17151        <translation>Generisk fremhæverfejl: %1</translation>
17152    </message>
17153    <message>
17154        <source>Reached empty context.</source>
17155        <translation>Nåede tomt kontekst.</translation>
17156    </message>
17157    <message>
17158        <source>Generic highlighter warning: %1</source>
17159        <translation>Generisk fremhæveradvarsel: %1</translation>
17160    </message>
17161</context>
17162<context>
17163    <name>GenericProjectManager::GenericTarget</name>
17164    <message>
17165        <source>Desktop</source>
17166        <comment>Generic desktop target display name</comment>
17167        <translation>Desktop</translation>
17168    </message>
17169</context>
17170<context>
17171    <name>GenericProjectManager::Internal::FilesSelectionWizardPage</name>
17172    <message>
17173        <source>Files</source>
17174        <translation>Filer</translation>
17175    </message>
17176</context>
17177<context>
17178    <name>GenericProjectManager::Internal::GenericBuildConfigurationFactory</name>
17179    <message>
17180        <source>Default</source>
17181        <extracomment>The name of the build configuration created by default for a generic project.</extracomment>
17182        <translation>Standard</translation>
17183    </message>
17184    <message>
17185        <source>Build</source>
17186        <translation>Byg</translation>
17187    </message>
17188</context>
17189<context>
17190    <name>GenericProjectManager::Internal::GenericBuildSettingsWidget</name>
17191    <message>
17192        <source>Build directory:</source>
17193        <translation>Bygmappe:</translation>
17194    </message>
17195    <message>
17196        <source>Generic Manager</source>
17197        <translation>Generisk håndtering</translation>
17198    </message>
17199</context>
17200<context>
17201    <name>GenericProjectManager::Internal::GenericMakeStep</name>
17202    <message>
17203        <source>Override %1:</source>
17204        <translation>Tilsidesæt %1:</translation>
17205    </message>
17206    <message>
17207        <source>Make arguments:</source>
17208        <translation>Make-argumenter:</translation>
17209    </message>
17210    <message>
17211        <source>Targets:</source>
17212        <translation>Mål:</translation>
17213    </message>
17214    <message>
17215        <source>Make</source>
17216        <translation>Make</translation>
17217    </message>
17218</context>
17219<context>
17220    <name>GenericProjectManager::Internal::GenericMakeStepConfigWidget</name>
17221    <message>
17222        <source>Make</source>
17223        <comment>GenericMakestep display name.</comment>
17224        <translation>Make</translation>
17225    </message>
17226    <message>
17227        <source>Override %1:</source>
17228        <translation>Tilsidesæt %1:</translation>
17229    </message>
17230</context>
17231<context>
17232    <name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizard</name>
17233    <message>
17234        <source>Import Existing Project</source>
17235        <translation>Importér eksisterende projekt</translation>
17236    </message>
17237    <message>
17238        <source>Imports existing projects that do not use qmake, CMake or Autotools. This allows you to use %1 as a code editor.</source>
17239        <translation>Importerer eksisterende projekter som ikke bruger qmake, CMake eller Autotools. Dette giver dig mulighed for at bruge %1 som en koderedigering.</translation>
17240    </message>
17241</context>
17242<context>
17243    <name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizardDialog</name>
17244    <message>
17245        <source>Import Existing Project</source>
17246        <translation>Importér eksisterende projekt</translation>
17247    </message>
17248    <message>
17249        <source>Project Name and Location</source>
17250        <translation>Projektnavn og placering</translation>
17251    </message>
17252    <message>
17253        <source>Project name:</source>
17254        <translation>Projektnavn:</translation>
17255    </message>
17256    <message>
17257        <source>Location:</source>
17258        <translation>Placering:</translation>
17259    </message>
17260    <message>
17261        <source>File Selection</source>
17262        <translation>Valg af fil</translation>
17263    </message>
17264</context>
17265<context>
17266    <name>GeometrySection</name>
17267    <message>
17268        <source>Geometry</source>
17269        <translation>Geometri</translation>
17270    </message>
17271    <message>
17272        <source>Position</source>
17273        <translation>Placering</translation>
17274    </message>
17275    <message>
17276        <source>Size</source>
17277        <translation>Størrelse</translation>
17278    </message>
17279</context>
17280<context>
17281    <name>Gerrit::Internal::AuthenticationDialog</name>
17282    <message>
17283        <source>Authentication</source>
17284        <translation>Autentifikation</translation>
17285    </message>
17286    <message>
17287        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gerrit server with HTTP was detected, but you need to set up credentials for it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To get your password, &lt;a href=&quot;LINK_PLACEHOLDER&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;click here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (sign in if needed). Click Generate Password if the password is blank, and copy the user name and password to this form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Choose Anonymous if you do not want authentication for this server. In this case, changes that require authentication (like draft changes or private projects) will not be displayed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
17288        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gerrit-server med HTTP blever registreret, men du skal opsætte legitimationsoplysninger for den.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;LINK_PLACEHOLDER&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Klik her&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; for at  din adgangskode (log ind hvis det er nødvendigt). Klik  Generate Password hvis adgangskoden er tom og kopiér brugernavnet og adgangskoden til denne formular.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg Anonymous hvis du ikke vil have autentifikation for denne server. I dette tilfælde vil ændringer som kræver autentifikation (såsom kladde ændringer eller private projekter) ikke blive vist.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
17289    </message>
17290    <message>
17291        <source>&amp;User:</source>
17292        <translation>&amp;Bruger:</translation>
17293    </message>
17294    <message>
17295        <source>&amp;Password:</source>
17296        <translation>&amp;Adgangskode:</translation>
17297    </message>
17298    <message>
17299        <source>Server:</source>
17300        <translation>Server:</translation>
17301    </message>
17302    <message>
17303        <source>Anonymous</source>
17304        <translation>Anonym</translation>
17305    </message>
17306</context>
17307<context>
17308    <name>Gerrit::Internal::FetchContext</name>
17309    <message>
17310        <source>Fetching from Gerrit</source>
17311        <translation>Henter fra Gerrit</translation>
17312    </message>
17313    <message>
17314        <source>%1 crashed.</source>
17315        <translation>%1 holdt op med at virke.</translation>
17316    </message>
17317    <message>
17318        <source>%1 returned %2.</source>
17319        <translation>%1 returnerede %2.</translation>
17320    </message>
17321    <message>
17322        <source>Error running %1: %2</source>
17323        <translation>Fejl ved kørsel af %1: %2</translation>
17324    </message>
17325</context>
17326<context>
17327    <name>Gerrit::Internal::GerritDialog</name>
17328    <message>
17329        <source>Changes</source>
17330        <translation>Ændringer</translation>
17331    </message>
17332    <message>
17333        <source>&amp;Query:</source>
17334        <translation>&amp;Forespørgsel:</translation>
17335    </message>
17336    <message>
17337        <source>Change #, SHA-1, tr:id, owner:email or reviewer:email</source>
17338        <translation>Ændring #, SHA-1, tr:id, ejer:e-mail eller gennemlæser:e-mail</translation>
17339    </message>
17340    <message>
17341        <source>Details</source>
17342        <translation>Detaljer</translation>
17343    </message>
17344    <message>
17345        <source>&amp;Show</source>
17346        <translation>&amp;Vis</translation>
17347    </message>
17348    <message>
17349        <source>Cherry &amp;Pick</source>
17350        <translation>Cherry &amp;pick</translation>
17351    </message>
17352    <message>
17353        <source>C&amp;heckout</source>
17354        <translation>C&amp;heckout</translation>
17355    </message>
17356    <message>
17357        <source>&amp;Refresh</source>
17358        <translation>&amp;Genindlæs</translation>
17359    </message>
17360    <message>
17361        <source>Fetching &quot;%1&quot;...</source>
17362        <translation>Henter &quot;%1&quot;...</translation>
17363    </message>
17364    <message>
17365        <source>Gerrit</source>
17366        <translation>Gerrit</translation>
17367    </message>
17368    <message>
17369        <source>Remote:</source>
17370        <translation>Fjern:</translation>
17371    </message>
17372    <message>
17373        <source>Certificate Error</source>
17374        <translation>Certifikatfejl</translation>
17375    </message>
17376    <message>
17377        <source>Server certificate for %1 cannot be authenticated.
17378Do you want to disable SSL verification for this server?
17379Note: This can expose you to man-in-the-middle attack.</source>
17380        <translation>Server-certifikat for %1 kan ikke autentificeres.
17381Vil du deaktivere SSL-verifikation for denne server?
17382Bemærk: Dette kan udsætte dig for man-in-the-middle-angreb.</translation>
17383    </message>
17384</context>
17385<context>
17386    <name>Gerrit::Internal::GerritModel</name>
17387    <message>
17388        <source> (Draft)</source>
17389        <translation> (kladde)</translation>
17390    </message>
17391    <message>
17392        <source>Subject</source>
17393        <translation>Emne</translation>
17394    </message>
17395    <message>
17396        <source>Owner</source>
17397        <translation>Ejer</translation>
17398    </message>
17399    <message>
17400        <source>Updated</source>
17401        <translation>Opdateret</translation>
17402    </message>
17403    <message>
17404        <source>Project</source>
17405        <translation>Projekt</translation>
17406    </message>
17407    <message>
17408        <source>Approvals</source>
17409        <translation>Godkendelser</translation>
17410    </message>
17411    <message>
17412        <source>Status</source>
17413        <translation>Status</translation>
17414    </message>
17415    <message>
17416        <source>Number</source>
17417        <translation>Nummer</translation>
17418    </message>
17419    <message>
17420        <source>Patch set</source>
17421        <translation>Patch sat</translation>
17422    </message>
17423    <message>
17424        <source>URL</source>
17425        <translation>URL</translation>
17426    </message>
17427    <message>
17428        <source>Depends on</source>
17429        <translation>Afhænger af</translation>
17430    </message>
17431    <message>
17432        <source>Needed by</source>
17433        <translation>Behøves af</translation>
17434    </message>
17435    <message>
17436        <source>Parse error: &quot;%1&quot; -&gt; %2</source>
17437        <translation>Parse-fejl: &quot;%1&quot; -&gt; %2</translation>
17438    </message>
17439    <message>
17440        <source>Parse error: &quot;%1&quot;</source>
17441        <translation>Parse-fejl: &quot;%1&quot;</translation>
17442    </message>
17443</context>
17444<context>
17445    <name>Gerrit::Internal::GerritOptionsPage</name>
17446    <message>
17447        <source>Gerrit</source>
17448        <translation>Gerrit</translation>
17449    </message>
17450</context>
17451<context>
17452    <name>Gerrit::Internal::GerritOptionsWidget</name>
17453    <message>
17454        <source>HTTPS</source>
17455        <translation>HTTPS</translation>
17456    </message>
17457    <message>
17458        <source>&amp;Host:</source>
17459        <translation>&amp;Vært:</translation>
17460    </message>
17461    <message>
17462        <source>&amp;User:</source>
17463        <translation>&amp;Bruger:</translation>
17464    </message>
17465    <message>
17466        <source>&amp;ssh:</source>
17467        <translation>&amp;ssh:</translation>
17468    </message>
17469    <message>
17470        <source>cur&amp;l:</source>
17471        <translation>cur&amp;l:</translation>
17472    </message>
17473    <message>
17474        <source>SSH &amp;Port:</source>
17475        <translation>SSH-&amp;port:</translation>
17476    </message>
17477    <message>
17478        <source>P&amp;rotocol:</source>
17479        <translation>P&amp;rotokol:</translation>
17480    </message>
17481    <message>
17482        <source>Determines the protocol used to form a URL in case
17483&quot;canonicalWebUrl&quot; is not configured in the file
17484&quot;gerrit.config&quot;.</source>
17485        <translation>Beslutter hvilken protokol der skal bruges til at udforme en URL i tilfælde af at
17486&quot;canonicalWebUrl&quot; ikke er konfigureret i filen
17487&quot;gerrit.config&quot;.</translation>
17488    </message>
17489</context>
17490<context>
17491    <name>Gerrit::Internal::GerritPlugin</name>
17492    <message>
17493        <source>Gerrit...</source>
17494        <translation>Gerrit...</translation>
17495    </message>
17496    <message>
17497        <source>Push to Gerrit...</source>
17498        <translation>Push til Gerrit...</translation>
17499    </message>
17500    <message>
17501        <source>Initialization Failed</source>
17502        <translation>Initialisering mislykkedes</translation>
17503    </message>
17504    <message>
17505        <source>Error</source>
17506        <translation>Fejl</translation>
17507    </message>
17508    <message>
17509        <source>Invalid Gerrit configuration. Host, user and ssh binary are mandatory.</source>
17510        <translation>Ugyldig Gerrit-konfiguration. Vært, bruger og ssh-binær er obligatoriske.</translation>
17511    </message>
17512    <message>
17513        <source>Git is not available.</source>
17514        <translation>Git er ikke tilgængelig.</translation>
17515    </message>
17516    <message>
17517        <source>Remote Not Verified</source>
17518        <translation>Fjern ikke verificeret</translation>
17519    </message>
17520    <message>
17521        <source>Change host %1
17522and project %2
17523
17524were not verified among remotes in %3. Select different folder?</source>
17525        <translation>Skift vært %1
17526og projekt %2
17527
17528blev ikke verificeret blandt fjerne i %3. Vælg anden mappe?</translation>
17529    </message>
17530    <message>
17531        <source>Enter Local Repository for &quot;%1&quot; (%2)</source>
17532        <translation>Indtast lokal repository for &quot;%1&quot; (%2)</translation>
17533    </message>
17534</context>
17535<context>
17536    <name>Gerrit::Internal::GerritPushDialog</name>
17537    <message>
17538        <source>Push to Gerrit</source>
17539        <translation>Push til Gerrit</translation>
17540    </message>
17541    <message>
17542        <source>&amp;Reviewers:</source>
17543        <translation>&amp;Gennemlæsere:</translation>
17544    </message>
17545    <message>
17546        <source>Pushes the selected commit and all dependent commits.</source>
17547        <translation>Skubber den valgte commit og alle afhængige commits.</translation>
17548    </message>
17549    <message>
17550        <source>&amp;Topic:</source>
17551        <translation>&amp;Emne:</translation>
17552    </message>
17553    <message>
17554        <source>Push:</source>
17555        <translation>Push:</translation>
17556    </message>
17557    <message>
17558        <source>Commits:</source>
17559        <translation>Commits:</translation>
17560    </message>
17561    <message>
17562        <source>Local repository</source>
17563        <translation>Lokal repository</translation>
17564    </message>
17565    <message>
17566        <source>To:</source>
17567        <translation>Til:</translation>
17568    </message>
17569    <message>
17570        <source>Number of commits</source>
17571        <translation>Antal commits</translation>
17572    </message>
17573    <message>
17574        <source>Comma-separated list of reviewers.
17575
17576Reviewers can be specified by nickname or email address. Spaces not allowed.
17577
17578Partial names can be used if they are unambiguous.</source>
17579        <translation>Kommasepareret liste af gennemlæsere.
17580
17581Gennemlæsere kan angives med kaldenavn eller e-mailadresse. Mellemrum er ikke tilladt.
17582
17583Delvise navne kan bruges hvis de er utvetydige.</translation>
17584    </message>
17585    <message>
17586        <source>Cannot find a Gerrit remote. Add one and try again.</source>
17587        <translation>Kan ikke finde en Gerrit-remote. Tilføj en og prøv igen.</translation>
17588    </message>
17589    <message>
17590        <source>Number of commits between %1 and %2: %3</source>
17591        <translation>Antal commits mellem %1 og %2: %3</translation>
17592    </message>
17593    <message>
17594        <source>Are you sure you selected the right target branch?</source>
17595        <translation>Er du sikker , at du valgte den rigtige målgren?</translation>
17596    </message>
17597    <message>
17598        <source>Checked - Mark change as WIP.
17599Unchecked - Mark change as ready for review.
17600Partially checked - Do not change current state.</source>
17601        <translation>Tilvalgt - Mærk ændring som WIP.
17602Fravalgt - Mark ændring som klar til gennemlæsning.
17603Delvist tilvalgt - Ændr ikke aktuelle tilstand.</translation>
17604    </message>
17605    <message>
17606        <source>Supported on Gerrit 2.15 and later.</source>
17607        <translation>Understøttes  Gerrit 2.15 og senere.</translation>
17608    </message>
17609    <message>
17610        <source>Checked - The change is a draft.
17611Unchecked - The change is not a draft.</source>
17612        <translation>Tilvalgt - Ændringen er en kladde.
17613Fravalgt - Ændringen er ikke en kladde.</translation>
17614    </message>
17615    <message>
17616        <source>No remote branches found. This is probably the initial commit.</source>
17617        <translation>Ingen fjern-grene fundet. Dette er formodentligt den indledende commit.</translation>
17618    </message>
17619    <message>
17620        <source>Branch name</source>
17621        <translation>Grennavn</translation>
17622    </message>
17623    <message>
17624        <source>... Include older branches ...</source>
17625        <translation>... inkluder ældre grene ...</translation>
17626    </message>
17627    <message>
17628        <source>Checked - Mark change as private.
17629Unchecked - Remove mark.
17630Partially checked - Do not change current state.</source>
17631        <translation>Tilvalgt - Mærk ændring som privat.
17632Fravalgt - Fjern mærke.
17633Delvist tilvalg - Ændr ikke aktuelle tilstand.</translation>
17634    </message>
17635    <message>
17636        <source>&amp;Draft/private</source>
17637        <translation>&amp;Kladde/privat</translation>
17638    </message>
17639    <message>
17640        <source>&amp;Work-in-progress</source>
17641        <translation>&amp;Igangværende arbejde</translation>
17642    </message>
17643</context>
17644<context>
17645    <name>Gerrit::Internal::GerritRemoteChooser</name>
17646    <message>
17647        <source>Refresh Remote Servers</source>
17648        <translation>Genopfrisk fjern-servere</translation>
17649    </message>
17650    <message>
17651        <source>Fallback</source>
17652        <translation>Fallback</translation>
17653    </message>
17654</context>
17655<context>
17656    <name>Gerrit::Internal::QueryContext</name>
17657    <message>
17658        <source>Querying Gerrit</source>
17659        <translation>Anmoder Gerrit</translation>
17660    </message>
17661    <message>
17662        <source>Error running %1: %2</source>
17663        <translation>Fejl ved kørsel af %1: %2</translation>
17664    </message>
17665    <message>
17666        <source>%1 crashed.</source>
17667        <translation>%1 holdt op med at virke.</translation>
17668    </message>
17669    <message>
17670        <source>%1 returned %2.</source>
17671        <translation>%1 returnerede %2.</translation>
17672    </message>
17673    <message>
17674        <source>Timeout</source>
17675        <translation>Timeout</translation>
17676    </message>
17677    <message>
17678        <source>The gerrit process has not responded within %1 s.
17679Most likely this is caused by problems with SSH authentication.
17680Would you like to terminate it?</source>
17681        <translation>Gerrit-processen har ikke svaret indenfor %1 s.
17682Højst sandsynligt  grund af problemer med SSH-autentifikation.
17683Vil du terminere den?</translation>
17684    </message>
17685    <message>
17686        <source>Terminate</source>
17687        <translation>Terminér</translation>
17688    </message>
17689    <message>
17690        <source>Keep Running</source>
17691        <translation>Fortsæt kørsel</translation>
17692    </message>
17693</context>
17694<context>
17695    <name>Git::Internal::BaseGitDiffArgumentsWidget</name>
17696    <message>
17697        <source>Patience</source>
17698        <translation>Patience</translation>
17699    </message>
17700    <message>
17701        <source>Use the patience algorithm for calculating the differences.</source>
17702        <translation>Brug patience-algoritme til udregning af forskellene.</translation>
17703    </message>
17704    <message>
17705        <source>Ignore Whitespace</source>
17706        <translation>Ignorer blanktegn</translation>
17707    </message>
17708    <message>
17709        <source>Ignore whitespace only changes.</source>
17710        <translation>Ignorer ændringer som kun består af mellemrum.</translation>
17711    </message>
17712</context>
17713<context>
17714    <name>Git::Internal::BranchAddDialog</name>
17715    <message>
17716        <source>Branch Name:</source>
17717        <translation>Grennavn:</translation>
17718    </message>
17719    <message>
17720        <source>CheckBox</source>
17721        <translation>Afkrydsningsboks</translation>
17722    </message>
17723    <message>
17724        <source>Add Branch</source>
17725        <translation>Tilføj gren</translation>
17726    </message>
17727    <message>
17728        <source>Rename Branch</source>
17729        <translation>Omdøb gren</translation>
17730    </message>
17731    <message>
17732        <source>Track remote branch &apos;%1&apos;</source>
17733        <translation>Spor fjern-grenen &apos;%1&apos;</translation>
17734    </message>
17735    <message>
17736        <source>Track local branch &apos;%1&apos;</source>
17737        <translation>Spor lokal grenen &apos;%1&apos;</translation>
17738    </message>
17739</context>
17740<context>
17741    <name>Git::Internal::BranchCheckoutDialog</name>
17742    <message>
17743        <source>Local Changes Found. Choose Action:</source>
17744        <translation>Lokale ændringer fundet. Vælg handling:</translation>
17745    </message>
17746    <message>
17747        <source>RadioButton</source>
17748        <translation>Radioknap</translation>
17749    </message>
17750    <message>
17751        <source>Discard Local Changes</source>
17752        <translation>Forkast lokale ændringer</translation>
17753    </message>
17754    <message>
17755        <source>CheckBox</source>
17756        <translation>Afkrydsningsboks</translation>
17757    </message>
17758    <message>
17759        <source>Checkout branch &quot;%1&quot;</source>
17760        <translation>Checkout grenen &quot;%1&quot;</translation>
17761    </message>
17762    <message>
17763        <source>Move Local Changes to &quot;%1&quot;</source>
17764        <translation>Flyt lokale ændringer til &quot;%1&quot;</translation>
17765    </message>
17766    <message>
17767        <source>Pop Stash of &quot;%1&quot;</source>
17768        <translation>Pop stash af &quot;%1&quot;</translation>
17769    </message>
17770    <message>
17771        <source>Create Branch Stash for &quot;%1&quot;</source>
17772        <translation>Opret gren-stash for &quot;%1&quot;</translation>
17773    </message>
17774    <message>
17775        <source>Create Branch Stash for Current Branch</source>
17776        <translation>Opret gren-stash for aktuel gren</translation>
17777    </message>
17778</context>
17779<context>
17780    <name>Git::Internal::BranchDialog</name>
17781    <message>
17782        <source>Branches</source>
17783        <translation>Grene</translation>
17784    </message>
17785    <message>
17786        <source>Re&amp;fresh</source>
17787        <translation>&amp;Genindlæs</translation>
17788    </message>
17789    <message>
17790        <source>&amp;Include old entries</source>
17791        <translation>&amp;Inkluder gamle indtastninger</translation>
17792    </message>
17793    <message>
17794        <source>&amp;Add...</source>
17795        <translation>&amp;Tilføj...</translation>
17796    </message>
17797    <message>
17798        <source>&amp;Remove</source>
17799        <translation>&amp;Fjern</translation>
17800    </message>
17801    <message>
17802        <source>Re&amp;name</source>
17803        <translation>&amp;Omdøb</translation>
17804    </message>
17805    <message>
17806        <source>&amp;Diff</source>
17807        <translation>&amp;Diff</translation>
17808    </message>
17809    <message>
17810        <source>&amp;Log</source>
17811        <translation>&amp;Log</translation>
17812    </message>
17813    <message>
17814        <source>&amp;Merge</source>
17815        <translation>&amp;Merge</translation>
17816    </message>
17817    <message>
17818        <source>Re&amp;base</source>
17819        <translation>Re&amp;base</translation>
17820    </message>
17821    <message>
17822        <source>Cherry pick top commit from selected branch.</source>
17823        <translation>Cherry pick øverste commit fra valgte gren.</translation>
17824    </message>
17825    <message>
17826        <source>Set current branch to track the selected one.</source>
17827        <translation>Sæt aktuelt gren til at track den valgte.</translation>
17828    </message>
17829    <message>
17830        <source>&amp;Track</source>
17831        <translation>&amp;Track</translation>
17832    </message>
17833    <message numerus="yes">
17834        <source>Include branches and tags that have not been active for %n days.</source>
17835        <translation>
17836            <numerusform>Inkluder grene og tags som har været aktive i %n dag.</numerusform>
17837            <numerusform>Inkluder grene og tags som har været aktive i %n dage.</numerusform>
17838        </translation>
17839    </message>
17840    <message>
17841        <source>Fast-Forward</source>
17842        <translation>Fast-Forward</translation>
17843    </message>
17844    <message>
17845        <source>No Fast-Forward</source>
17846        <translation>Ingen Fast-Forward</translation>
17847    </message>
17848    <message>
17849        <source>Include ta&amp;gs</source>
17850        <translation>Inkluder &amp;tags</translation>
17851    </message>
17852    <message>
17853        <source>C&amp;heckout</source>
17854        <translation>C&amp;heckout</translation>
17855    </message>
17856    <message>
17857        <source>Re&amp;set</source>
17858        <translation>&amp;Nulstil</translation>
17859    </message>
17860    <message>
17861        <source>Cherry &amp;Pick</source>
17862        <translation>Cherry &amp;pick</translation>
17863    </message>
17864</context>
17865<context>
17866    <name>Git::Internal::BranchModel</name>
17867    <message>
17868        <source>Local Branches</source>
17869        <translation>Lokale grene</translation>
17870    </message>
17871    <message>
17872        <source>Remote Branches</source>
17873        <translation>Fjern-grene</translation>
17874    </message>
17875    <message>
17876        <source>Tags</source>
17877        <translation>Tags</translation>
17878    </message>
17879</context>
17880<context>
17881    <name>Git::Internal::ChangeSelectionDialog</name>
17882    <message>
17883        <source>Select a Git Commit</source>
17884        <translation>Vælg et Git-commit</translation>
17885    </message>
17886    <message>
17887        <source>Working directory:</source>
17888        <translation>Arbejdsmappe:</translation>
17889    </message>
17890    <message>
17891        <source>Change:</source>
17892        <translation>Ændring:</translation>
17893    </message>
17894    <message>
17895        <source>HEAD</source>
17896        <translation>HEAD</translation>
17897    </message>
17898    <message>
17899        <source>Browse &amp;History...</source>
17900        <translation>Gennemse &amp;historik...</translation>
17901    </message>
17902    <message>
17903        <source>&amp;Close</source>
17904        <translation>&amp;Luk</translation>
17905    </message>
17906    <message>
17907        <source>Check&amp;out</source>
17908        <translation>Check&amp;out</translation>
17909    </message>
17910    <message>
17911        <source>&amp;Revert</source>
17912        <translation>&amp;Tilbagefør</translation>
17913    </message>
17914    <message>
17915        <source>Cherry &amp;Pick</source>
17916        <translation>Cherry &amp;pick</translation>
17917    </message>
17918    <message>
17919        <source>&amp;Show</source>
17920        <translation>&amp;Vis</translation>
17921    </message>
17922    <message>
17923        <source>Select Git Directory</source>
17924        <translation>Vælg Git-mappe</translation>
17925    </message>
17926    <message>
17927        <source>Select Commit</source>
17928        <translation>Vælg commit</translation>
17929    </message>
17930    <message>
17931        <source>Error: Unknown reference</source>
17932        <translation>Fejl: ukendt reference</translation>
17933    </message>
17934    <message>
17935        <source>Error: Bad working directory.</source>
17936        <translation>Fejl: dårlig arbejdsmappe.</translation>
17937    </message>
17938    <message>
17939        <source>Error: Could not start Git.</source>
17940        <translation>Fejl: kunne ikke starte Git.</translation>
17941    </message>
17942    <message>
17943        <source>Fetching commit data...</source>
17944        <translation>Henter commit-data...</translation>
17945    </message>
17946</context>
17947<context>
17948    <name>Git::Internal::CommitData</name>
17949    <message>
17950        <source>untracked</source>
17951        <translation>untracked</translation>
17952    </message>
17953    <message>
17954        <source>staged + </source>
17955        <translation>staged + </translation>
17956    </message>
17957    <message>
17958        <source>modified</source>
17959        <translation>ændret</translation>
17960    </message>
17961    <message>
17962        <source>added</source>
17963        <translation>tilføjet</translation>
17964    </message>
17965    <message>
17966        <source>deleted</source>
17967        <translation>slettet</translation>
17968    </message>
17969    <message>
17970        <source>renamed</source>
17971        <translation>omdøbt</translation>
17972    </message>
17973    <message>
17974        <source>copied</source>
17975        <translation>kopieret</translation>
17976    </message>
17977    <message>
17978        <source>typechange</source>
17979        <translation>typeændring</translation>
17980    </message>
17981    <message>
17982        <source> by both</source>
17983        <translation> af begge</translation>
17984    </message>
17985    <message>
17986        <source> by us</source>
17987        <translation> af os</translation>
17988    </message>
17989    <message>
17990        <source> by them</source>
17991        <translation> af dem</translation>
17992    </message>
17993</context>
17994<context>
17995    <name>Git::Internal::GitBlameArgumentsWidget</name>
17996    <message>
17997        <source>Omit Date</source>
17998        <translation>Udelad dato</translation>
17999    </message>
18000    <message>
18001        <source>Hide the date of a change from the output.</source>
18002        <translation>Skjul ændringsdatoen fra outputtet.</translation>
18003    </message>
18004    <message>
18005        <source>Ignore Whitespace</source>
18006        <translation>Ignorer blanktegn</translation>
18007    </message>
18008    <message>
18009        <source>Ignore whitespace only changes.</source>
18010        <translation>Ignorer ændringer som kun består af mellemrum.</translation>
18011    </message>
18012    <message>
18013        <source>Reload</source>
18014        <translation>Genindlæs</translation>
18015    </message>
18016</context>
18017<context>
18018    <name>Git::Internal::GitClient</name>
18019    <message>
18020        <source>Cannot determine the repository for &quot;%1&quot;.</source>
18021        <translation>Kan ikke beslutte repository&apos;et for &quot;%1&quot;.</translation>
18022    </message>
18023    <message>
18024        <source>Cannot parse the file output.</source>
18025        <translation>Kan ikke parse fil-outputtet.</translation>
18026    </message>
18027    <message>
18028        <source>Cannot launch &quot;%1&quot;.</source>
18029        <translation>Kunne ikke starte &quot;%1&quot;.</translation>
18030    </message>
18031    <message>
18032        <source>Stage Chunk</source>
18033        <translation>Stage bid</translation>
18034    </message>
18035    <message>
18036        <source>Unstage Chunk</source>
18037        <translation>Unstage bid</translation>
18038    </message>
18039    <message>
18040        <source>Chunk successfully unstaged</source>
18041        <translation>Bid unstaged</translation>
18042    </message>
18043    <message>
18044        <source>Chunk successfully staged</source>
18045        <translation>Bid staged</translation>
18046    </message>
18047    <message>
18048        <source>Git Diff Files</source>
18049        <translation>Git diff filer</translation>
18050    </message>
18051    <message>
18052        <source>Git Diff Project</source>
18053        <translation>Git diff projekt</translation>
18054    </message>
18055    <message>
18056        <source>Git Diff Repository</source>
18057        <translation>Git diff repository</translation>
18058    </message>
18059    <message>
18060        <source>Git Diff &quot;%1&quot;</source>
18061        <translation>Git diff &quot;%1&quot;</translation>
18062    </message>
18063    <message>
18064        <source>Git Diff Branch &quot;%1&quot;</source>
18065        <translation>Git diff gren &quot;%1&quot;</translation>
18066    </message>
18067    <message>
18068        <source>Git Log &quot;%1&quot;</source>
18069        <translation>Git log &quot;%1&quot;</translation>
18070    </message>
18071    <message>
18072        <source>Git Reflog &quot;%1&quot;</source>
18073        <translation>Git reflog &quot;%1&quot;</translation>
18074    </message>
18075    <message>
18076        <source>Cannot describe &quot;%1&quot;.</source>
18077        <translation>Kan ikke beskrive &quot;%1&quot;.</translation>
18078    </message>
18079    <message>
18080        <source>Git Show &quot;%1&quot;</source>
18081        <translation>Git show &quot;%1&quot;</translation>
18082    </message>
18083    <message>
18084        <source>Git Blame &quot;%1&quot;</source>
18085        <translation>Git blame &quot;%1&quot;</translation>
18086    </message>
18087    <message>
18088        <source>Create Local Branch</source>
18089        <translation>Opret lokal gren</translation>
18090    </message>
18091    <message>
18092        <source>Would you like to create a local branch?</source>
18093        <translation>Vil du oprette en lokal gren?</translation>
18094    </message>
18095    <message>
18096        <source>Reset</source>
18097        <translation>Nulstil</translation>
18098    </message>
18099    <message>
18100        <source>All changes in working directory will be discarded. Are you sure?</source>
18101        <translation>Alle ændringer i arbejdsmappe vil blive forkastet. Er du sikker?</translation>
18102    </message>
18103    <message>
18104        <source>Cannot obtain log of &quot;%1&quot;: %2</source>
18105        <translation>Kan ikke hente log af &quot;%1&quot;: %2</translation>
18106    </message>
18107    <message>
18108        <source>Cannot run &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
18109        <translation>Kan ikke køre &quot;%1&quot; i &quot;%2&quot;: %3</translation>
18110    </message>
18111    <message numerus="yes">
18112        <source>Cannot reset %n files in &quot;%1&quot;: %2</source>
18113        <translation>
18114            <numerusform>Kan ikke nulstille %n fil i &quot;%1&quot;: %2</numerusform>
18115            <numerusform>Kan ikke nulstille %n filer i &quot;%1&quot;: %2</numerusform>
18116        </translation>
18117    </message>
18118    <message>
18119        <source>Cannot checkout &quot;%1&quot; of %2 in &quot;%3&quot;: %4</source>
18120        <extracomment>Meaning of the arguments: %1: revision, %2: files, %3: repository, %4: Error message</extracomment>
18121        <translation>Kan ikke checkout &quot;%1&quot; af %2 i &quot;%3&quot;: %4</translation>
18122    </message>
18123    <message>
18124        <source>Cannot find parent revisions of &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
18125        <extracomment>Failed to find parent revisions of a SHA1 for &quot;annotate previous&quot;</extracomment>
18126        <translation>Kan ikke finde forælder revisioner af &quot;%1&quot; i &quot;%2&quot;: %3</translation>
18127    </message>
18128    <message>
18129        <source>Invalid revision</source>
18130        <translation>Ugyldig revision</translation>
18131    </message>
18132    <message>
18133        <source>Detached HEAD</source>
18134        <translation>Afkoblet HEAD</translation>
18135    </message>
18136    <message numerus="yes">
18137        <source>and %n more</source>
18138        <extracomment>Displayed after the untranslated message &quot;Branches: branch1, branch2 &apos;and %n more&apos;&quot;</extracomment>
18139        <translation>
18140            <numerusform>og %n mere</numerusform>
18141            <numerusform>og %n mere</numerusform>
18142        </translation>
18143    </message>
18144    <message>
18145        <source>Cannot describe revision &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
18146        <translation>Kan ikke beskrive revision &quot;%1&quot; i &quot;%2&quot;: %3</translation>
18147    </message>
18148    <message>
18149        <source>Stash Description</source>
18150        <translation>Stash beskrivelse</translation>
18151    </message>
18152    <message>
18153        <source>Description:</source>
18154        <translation>Beskrivelse:</translation>
18155    </message>
18156    <message>
18157        <source>Cannot resolve stash message &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;.</source>
18158        <extracomment>Look-up of a stash via its descriptive message failed.</extracomment>
18159        <translation>Kan ikke løse stash-meddelelse &quot;%1&quot; i &quot;%2&quot;.</translation>
18160    </message>
18161    <message>
18162        <source>Cannot retrieve submodule status of &quot;%1&quot;: %2</source>
18163        <translation>Kan ikke hente undermodulstatus af &quot;%1&quot;: %2</translation>
18164    </message>
18165    <message>
18166        <source>There were warnings while applying &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;:
18167%3</source>
18168        <translation>Der var advarsler ved anvendelse af &quot;%1&quot; til &quot;%2&quot;:
18169%3</translation>
18170    </message>
18171    <message>
18172        <source>Cannot apply patch &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
18173        <translation>Kan ikke anvende patch &quot;%1&quot;  &quot;%2&quot;: %3</translation>
18174    </message>
18175    <message>
18176        <source>Submodules Found</source>
18177        <translation>Undermoduler fundet</translation>
18178    </message>
18179    <message>
18180        <source>Would you like to update submodules?</source>
18181        <translation>Vil du opdatere undermoduler?</translation>
18182    </message>
18183    <message>
18184        <source>Cannot obtain status: %1</source>
18185        <translation>Kan ikke hente status: %1</translation>
18186    </message>
18187    <message>
18188        <source>REBASING</source>
18189        <translation>REBASING</translation>
18190    </message>
18191    <message>
18192        <source>REVERTING</source>
18193        <translation>TILBAGEFØRER</translation>
18194    </message>
18195    <message>
18196        <source>CHERRY-PICKING</source>
18197        <translation>CHERRY-PICKING</translation>
18198    </message>
18199    <message>
18200        <source>MERGING</source>
18201        <translation>SAMMENLÆGGER</translation>
18202    </message>
18203    <message>
18204        <source>Continue Rebase</source>
18205        <translation>Fortsæt rebase</translation>
18206    </message>
18207    <message>
18208        <source>Rebase is in progress. What do you want to do?</source>
18209        <translation>Rebase er i gang. Hvad vil du gøre?</translation>
18210    </message>
18211    <message>
18212        <source>Continue</source>
18213        <translation>Fortsæt</translation>
18214    </message>
18215    <message>
18216        <source>Continue Merge</source>
18217        <translation>Fortsæt sammenlægning</translation>
18218    </message>
18219    <message>
18220        <source>You need to commit changes to finish merge.
18221Commit now?</source>
18222        <translation>Du skal commite ændringer for at afslutte merge.
18223Commit nu?</translation>
18224    </message>
18225    <message>
18226        <source>Commit</source>
18227        <translation>Commit</translation>
18228    </message>
18229    <message>
18230        <source>Continue Revert</source>
18231        <translation>Fortsæt revert</translation>
18232    </message>
18233    <message>
18234        <source>You need to commit changes to finish revert.
18235Commit now?</source>
18236        <translation>Du skal commite ændringer for at afslutte revert.
18237Commit nu?</translation>
18238    </message>
18239    <message>
18240        <source>Continue Cherry-Picking</source>
18241        <translation>Fortsæt cherry-picking</translation>
18242    </message>
18243    <message>
18244        <source>You need to commit changes to finish cherry-picking.
18245Commit now?</source>
18246        <translation>Du skal commite ændringer for at afslutte cherry-picking.
18247Commit nu?</translation>
18248    </message>
18249    <message>
18250        <source>No changes found.</source>
18251        <translation>Ingen ændringer fundet.</translation>
18252    </message>
18253    <message>
18254        <source>Skip</source>
18255        <translation>Spring over</translation>
18256    </message>
18257    <message>
18258        <source>&lt;Detached HEAD&gt;</source>
18259        <translation>&lt;afkoblet HEAD&gt;</translation>
18260    </message>
18261    <message>
18262        <source>Cannot retrieve last commit data of repository &quot;%1&quot;.</source>
18263        <translation>Kan ikke hente sidste commit-data af repository&apos;et &quot;%1&quot;.</translation>
18264    </message>
18265    <message>
18266        <source>The repository &quot;%1&quot; is not initialized.</source>
18267        <translation>Repository&apos;et &quot;%1&quot; er ikke initialiseret.</translation>
18268    </message>
18269    <message numerus="yes">
18270        <source>Committed %n files.</source>
18271        <translation>
18272            <numerusform>Committed %n fil.</numerusform>
18273            <numerusform>Committed %n filer.</numerusform>
18274        </translation>
18275    </message>
18276    <message numerus="yes">
18277        <source>Amended &quot;%1&quot; (%n files).</source>
18278        <translation>
18279            <numerusform>Amended &quot;%1&quot; (%n fil).</numerusform>
18280            <numerusform>Amended &quot;%1&quot; (%n filer).</numerusform>
18281        </translation>
18282    </message>
18283    <message numerus="yes">
18284        <source>Cannot commit %n files: %1
18285</source>
18286        <translation>
18287            <numerusform>Kan ikke commit %n fil: %1
18288</numerusform>
18289            <numerusform>Kan ikke commit %n filer: %1
18290</numerusform>
18291        </translation>
18292    </message>
18293    <message>
18294        <source>Amended &quot;%1&quot;.</source>
18295        <translation>Amended &quot;%1&quot;.</translation>
18296    </message>
18297    <message>
18298        <source>Nothing to recover</source>
18299        <translation>Intet at gendanne</translation>
18300    </message>
18301    <message>
18302        <source>Files recovered</source>
18303        <translation>Filer gendannet</translation>
18304    </message>
18305    <message>
18306        <source>Revert</source>
18307        <translation>Revert</translation>
18308    </message>
18309    <message>
18310        <source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
18311        <translation>Filen er blevet ændret. Vil du tilbageføre den?</translation>
18312    </message>
18313    <message>
18314        <source>The file is not modified.</source>
18315        <translation>Filen er ikke ændret.</translation>
18316    </message>
18317    <message>
18318        <source>Conflicts detected with commit %1.</source>
18319        <translation>Konflikter detekteret med commit %1.</translation>
18320    </message>
18321    <message>
18322        <source>Conflicts detected with files:
18323%1</source>
18324        <translation>Konflikter detekteret med filer:
18325%1</translation>
18326    </message>
18327    <message>
18328        <source>Conflicts detected.</source>
18329        <translation>Konflikter detekteret.</translation>
18330    </message>
18331    <message>
18332        <source>Conflicts Detected</source>
18333        <translation>Konflikter detekteret</translation>
18334    </message>
18335    <message>
18336        <source>Run &amp;Merge Tool</source>
18337        <translation>Kør &amp;merge-værktøj</translation>
18338    </message>
18339    <message>
18340        <source>&amp;Skip</source>
18341        <translation>&amp;Spring over</translation>
18342    </message>
18343    <message>
18344        <source>Git SVN Log</source>
18345        <translation>Git SVN-log</translation>
18346    </message>
18347    <message>
18348        <source>Rebase, merge or am is in progress. Finish or abort it and then try again.</source>
18349        <translation>Rebase, merge eller am er i gang. Færdiggør eller afbryd det og prøv  igen.</translation>
18350    </message>
18351    <message>
18352        <source>There are no modified files.</source>
18353        <translation>Der er ingen ændret filer.</translation>
18354    </message>
18355    <message>
18356        <source>No commits were found</source>
18357        <translation>Ingen commits blev fundet</translation>
18358    </message>
18359    <message>
18360        <source>No local commits were found</source>
18361        <translation>Ingen lokale commits blev fundet</translation>
18362    </message>
18363    <message>
18364        <source>Cannot determine Git version: %1</source>
18365        <translation>Kan ikke beslutte Git version: %1</translation>
18366    </message>
18367    <message>
18368        <source>Uncommitted Changes Found</source>
18369        <translation>Uncommitted ændringer fundet</translation>
18370    </message>
18371    <message>
18372        <source>What would you like to do with local changes in:</source>
18373        <translation>Hvad vil du gøre med lokale ændringer i:</translation>
18374    </message>
18375    <message>
18376        <source>Stash &amp;&amp; Pop</source>
18377        <translation>Stash og pop</translation>
18378    </message>
18379    <message>
18380        <source>Stash local changes and pop when %1 finishes.</source>
18381        <translation>Stash lokale ændringer og pop når %1 er færdig.</translation>
18382    </message>
18383    <message>
18384        <source>Stash</source>
18385        <translation>Stash</translation>
18386    </message>
18387    <message>
18388        <source>Stash local changes and execute %1.</source>
18389        <translation>Stash lokale ændringer og eksekver %1.</translation>
18390    </message>
18391    <message>
18392        <source>Discard</source>
18393        <translation>Forkast</translation>
18394    </message>
18395    <message>
18396        <source>Discard (reset) local changes and execute %1.</source>
18397        <translation>Forkast (nulstil) lokale ændringer og eksekver %1.</translation>
18398    </message>
18399    <message>
18400        <source>Execute %1 with local changes in working directory.</source>
18401        <translation>Eksekver %1 med lokale ændringer i arbejdsmappe.</translation>
18402    </message>
18403    <message>
18404        <source>Cancel %1.</source>
18405        <translation>Annuller %1.</translation>
18406    </message>
18407</context>
18408<context>
18409    <name>Git::Internal::GitEditorWidget</name>
18410    <message>
18411        <source>&amp;Blame %1</source>
18412        <translation>&amp;Blame %1</translation>
18413    </message>
18414    <message>
18415        <source>Blame &amp;Parent Revision %1</source>
18416        <translation>Blame &amp;forælder revision %1</translation>
18417    </message>
18418    <message>
18419        <source>Chunk successfully staged</source>
18420        <translation>Bid staged</translation>
18421    </message>
18422    <message>
18423        <source>Stage Chunk...</source>
18424        <translation>Stage bid...</translation>
18425    </message>
18426    <message>
18427        <source>Unstage Chunk...</source>
18428        <translation>Unstage bid...</translation>
18429    </message>
18430    <message>
18431        <source>Cherr&amp;y-Pick Change %1</source>
18432        <translation>&amp;Cherry-pick ændring %1</translation>
18433    </message>
18434    <message>
18435        <source>Re&amp;vert Change %1</source>
18436        <translation>&amp;Tilbagefør ændring %1</translation>
18437    </message>
18438    <message>
18439        <source>C&amp;heckout Change %1</source>
18440        <translation>&amp;Checkout ændring %1</translation>
18441    </message>
18442    <message>
18443        <source>&amp;Log for Change %1</source>
18444        <translation>&amp;Log for ændring %1</translation>
18445    </message>
18446    <message>
18447        <source>&amp;Reset to Change %1</source>
18448        <translation>&amp;Nulstil til ændring %1</translation>
18449    </message>
18450    <message>
18451        <source>&amp;Hard</source>
18452        <translation>&amp;Hårdt</translation>
18453    </message>
18454    <message>
18455        <source>&amp;Mixed</source>
18456        <translation>&amp;Blandet</translation>
18457    </message>
18458    <message>
18459        <source>&amp;Soft</source>
18460        <translation>&amp;Blødt</translation>
18461    </message>
18462</context>
18463<context>
18464    <name>Git::Internal::GitLogArgumentsWidget</name>
18465    <message>
18466        <source>Show Diff</source>
18467        <translation>Vis forskel</translation>
18468    </message>
18469    <message>
18470        <source>Show difference.</source>
18471        <translation>Vis forskel.</translation>
18472    </message>
18473    <message>
18474        <source>First Parent</source>
18475        <translation>Første forælder</translation>
18476    </message>
18477    <message>
18478        <source>Follow only the first parent on merge commits.</source>
18479        <translation>Følg kun den første forælder ved merge-commits.</translation>
18480    </message>
18481    <message>
18482        <source>Graph</source>
18483        <translation>Graf</translation>
18484    </message>
18485    <message>
18486        <source>Show textual graph log.</source>
18487        <translation>Vis textual graph log.</translation>
18488    </message>
18489    <message>
18490        <source>Reload</source>
18491        <translation>Genindlæs</translation>
18492    </message>
18493</context>
18494<context>
18495    <name>Git::Internal::GitPlugin</name>
18496    <message>
18497        <source>&lt;No repository&gt;</source>
18498        <translation>&lt;intet repository&gt;</translation>
18499    </message>
18500    <message>
18501        <source>Repository: %1</source>
18502        <translation>Repository: %1</translation>
18503    </message>
18504    <message>
18505        <source>&amp;Git</source>
18506        <translation>&amp;Git</translation>
18507    </message>
18508    <message>
18509        <source>Current &amp;File</source>
18510        <translation>Aktuel &amp;fil</translation>
18511    </message>
18512    <message>
18513        <source>Diff Current File</source>
18514        <translation>Diff aktuel fil</translation>
18515    </message>
18516    <message>
18517        <source>Diff of &quot;%1&quot;</source>
18518        <translation>Diff af &quot;%1&quot;</translation>
18519    </message>
18520    <message>
18521        <source>Meta+G,Meta+D</source>
18522        <translation>Meta+G,Meta+D</translation>
18523    </message>
18524    <message>
18525        <source>Alt+G,Alt+D</source>
18526        <translation>Alt+G,Alt+D</translation>
18527    </message>
18528    <message>
18529        <source>Log Current File</source>
18530        <translation>Log aktuel fil</translation>
18531    </message>
18532    <message>
18533        <source>Log of &quot;%1&quot;</source>
18534        <translation>Log af &quot;%1&quot;</translation>
18535    </message>
18536    <message>
18537        <source>Meta+G,Meta+L</source>
18538        <translation>Meta+G,Meta+L</translation>
18539    </message>
18540    <message>
18541        <source>Alt+G,Alt+L</source>
18542        <translation>Alt+G,Alt+L</translation>
18543    </message>
18544    <message>
18545        <source>Blame Current File</source>
18546        <translation>Blame aktuel fil</translation>
18547    </message>
18548    <message>
18549        <source>Blame for &quot;%1&quot;</source>
18550        <translation>Blame for &quot;%1&quot;</translation>
18551    </message>
18552    <message>
18553        <source>Meta+G,Meta+B</source>
18554        <translation>Meta+G,Meta+B</translation>
18555    </message>
18556    <message>
18557        <source>Alt+G,Alt+B</source>
18558        <translation>Alt+G,Alt+B</translation>
18559    </message>
18560    <message>
18561        <source>Stage File for Commit</source>
18562        <translation>Stage fil for commit</translation>
18563    </message>
18564    <message>
18565        <source>Stage &quot;%1&quot; for Commit</source>
18566        <translation>Stage &quot;%1&quot; for commit</translation>
18567    </message>
18568    <message>
18569        <source>Meta+G,Meta+A</source>
18570        <translation>Meta+G,Meta+A</translation>
18571    </message>
18572    <message>
18573        <source>Alt+G,Alt+A</source>
18574        <translation>Alt+G,Alt+A</translation>
18575    </message>
18576    <message>
18577        <source>Unstage File from Commit</source>
18578        <translation>Unstage fil fra commit</translation>
18579    </message>
18580    <message>
18581        <source>Unstage &quot;%1&quot; from Commit</source>
18582        <translation>Unstage &quot;%1&quot; fra commit</translation>
18583    </message>
18584    <message>
18585        <source>Undo Unstaged Changes</source>
18586        <translation>Fortryd unstaged ændringer</translation>
18587    </message>
18588    <message>
18589        <source>Undo Unstaged Changes for &quot;%1&quot;</source>
18590        <translation>Fortryd unstaged ændringer for &quot;%1&quot;</translation>
18591    </message>
18592    <message>
18593        <source>Undo Uncommitted Changes</source>
18594        <translation>Fortryd uncommitted ændringer</translation>
18595    </message>
18596    <message>
18597        <source>Undo Uncommitted Changes for &quot;%1&quot;</source>
18598        <translation>Fortryd uncommitted ændringer for &quot;%1&quot;</translation>
18599    </message>
18600    <message>
18601        <source>Meta+G,Meta+U</source>
18602        <translation>Meta+G,Meta+U</translation>
18603    </message>
18604    <message>
18605        <source>Alt+G,Alt+U</source>
18606        <translation>Alt+G,Alt+U</translation>
18607    </message>
18608    <message>
18609        <source>Current &amp;Project</source>
18610        <translation>Aktuelt &amp;projekt</translation>
18611    </message>
18612    <message>
18613        <source>Diff Current Project</source>
18614        <translation>Diff aktuelt projekt</translation>
18615    </message>
18616    <message>
18617        <source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
18618        <translation>Diff projektet &quot;%1&quot;</translation>
18619    </message>
18620    <message>
18621        <source>Meta+G,Meta+Shift+D</source>
18622        <translation>Meta+G,Meta+Skift+D</translation>
18623    </message>
18624    <message>
18625        <source>Alt+G,Alt+Shift+D</source>
18626        <translation>Alt+G,Alt+Skift+D</translation>
18627    </message>
18628    <message>
18629        <source>Log Project</source>
18630        <translation>Log projekt</translation>
18631    </message>
18632    <message>
18633        <source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
18634        <translation>Log projektet &quot;%1&quot;</translation>
18635    </message>
18636    <message>
18637        <source>Meta+G,Meta+K</source>
18638        <translation>Meta+G,Meta+K</translation>
18639    </message>
18640    <message>
18641        <source>Alt+G,Alt+K</source>
18642        <translation>Alt+G,Alt+K</translation>
18643    </message>
18644    <message>
18645        <source>Clean Project...</source>
18646        <translation>Rens projekt...</translation>
18647    </message>
18648    <message>
18649        <source>Clean Project &quot;%1&quot;...</source>
18650        <translation>Rens projekt &quot;%1&quot;...</translation>
18651    </message>
18652    <message>
18653        <source>&amp;Local Repository</source>
18654        <translation>&amp;Lokal repository</translation>
18655    </message>
18656    <message>
18657        <source>Diff</source>
18658        <translation>Diff</translation>
18659    </message>
18660    <message>
18661        <source>Log</source>
18662        <translation>Log</translation>
18663    </message>
18664    <message>
18665        <source>Reflog</source>
18666        <translation>Reflog</translation>
18667    </message>
18668    <message>
18669        <source>Clean...</source>
18670        <translation>Clean...</translation>
18671    </message>
18672    <message>
18673        <source>Status</source>
18674        <translation>Status</translation>
18675    </message>
18676    <message>
18677        <source>Commit...</source>
18678        <translation>Commit...</translation>
18679    </message>
18680    <message>
18681        <source>Meta+G,Meta+C</source>
18682        <translation>Meta+G,Meta+C</translation>
18683    </message>
18684    <message>
18685        <source>Alt+G,Alt+C</source>
18686        <translation>Alt+G,Alt+C</translation>
18687    </message>
18688    <message>
18689        <source>Amend Last Commit...</source>
18690        <translation>Amend sidste commit...</translation>
18691    </message>
18692    <message>
18693        <source>Fixup Previous Commit...</source>
18694        <translation>Fixup forrige commit...</translation>
18695    </message>
18696    <message>
18697        <source>Reset...</source>
18698        <translation>Nulstil...</translation>
18699    </message>
18700    <message>
18701        <source>Recover Deleted Files</source>
18702        <translation>Gendan slettede filer</translation>
18703    </message>
18704    <message>
18705        <source>Interactive Rebase...</source>
18706        <translation>Interaktiv rebase...</translation>
18707    </message>
18708    <message>
18709        <source>Update Submodules</source>
18710        <translation>Opdater undermoduler</translation>
18711    </message>
18712    <message>
18713        <source>Abort Merge</source>
18714        <translation>Afbryd merge</translation>
18715    </message>
18716    <message>
18717        <source>Abort Rebase</source>
18718        <translation>Afbryd rebase</translation>
18719    </message>
18720    <message>
18721        <source>Abort Cherry Pick</source>
18722        <translation>Afbryd cherry pick</translation>
18723    </message>
18724    <message>
18725        <source>Abort Revert</source>
18726        <translation>Afbryd revert</translation>
18727    </message>
18728    <message>
18729        <source>Continue Rebase</source>
18730        <translation>Fortsæt rebase</translation>
18731    </message>
18732    <message>
18733        <source>Skip Rebase</source>
18734        <translation>Spring rebase over</translation>
18735    </message>
18736    <message>
18737        <source>Continue Cherry Pick</source>
18738        <translation>Fortsæt cherry pick</translation>
18739    </message>
18740    <message>
18741        <source>Continue Revert</source>
18742        <translation>Fortsæt revert</translation>
18743    </message>
18744    <message>
18745        <source>Branches...</source>
18746        <translation>Grene...</translation>
18747    </message>
18748    <message>
18749        <source>&amp;Patch</source>
18750        <translation>&amp;Patch</translation>
18751    </message>
18752    <message>
18753        <source>Apply from Editor</source>
18754        <translation>Anvend fra redigering</translation>
18755    </message>
18756    <message>
18757        <source>Apply &quot;%1&quot;</source>
18758        <translation>Anvend &quot;%1&quot;</translation>
18759    </message>
18760    <message>
18761        <source>Apply from File...</source>
18762        <translation>Anvend fra fil...</translation>
18763    </message>
18764    <message>
18765        <source>&amp;Stash</source>
18766        <translation>&amp;Stash</translation>
18767    </message>
18768    <message>
18769        <source>Stashes...</source>
18770        <translation>Stashes...</translation>
18771    </message>
18772    <message>
18773        <source>Stash</source>
18774        <translation>Stash</translation>
18775    </message>
18776    <message>
18777        <source>Saves the current state of your work and resets the repository.</source>
18778        <translation>Gemmer den aktuelle tilstand af dit arbejde og nulstiller repository&apos;et.</translation>
18779    </message>
18780    <message>
18781        <source>Stash Unstaged Files</source>
18782        <translation>Stash unstaged filer</translation>
18783    </message>
18784    <message>
18785        <source>Saves the current state of your unstaged files and resets the repository to its staged state.</source>
18786        <translation>Gemmer den aktuelle tilstand af dine unstaged filer og nulstiller repository&apos;et til sin staged tilstand.</translation>
18787    </message>
18788    <message>
18789        <source>Take Snapshot...</source>
18790        <translation>Tager øjebliksbillede...</translation>
18791    </message>
18792    <message>
18793        <source>Saves the current state of your work.</source>
18794        <translation>Gemmer den aktuelle tilstand af dit arbejde.</translation>
18795    </message>
18796    <message>
18797        <source>Stash Pop</source>
18798        <translation>Stash pop</translation>
18799    </message>
18800    <message>
18801        <source>Restores changes saved to the stash list using &quot;Stash&quot;.</source>
18802        <translation>Genskaber ændringer gemt til stash-listen ved brug af &quot;stash&quot;.</translation>
18803    </message>
18804    <message>
18805        <source>&amp;Remote Repository</source>
18806        <translation>&amp;Fjern-repository</translation>
18807    </message>
18808    <message>
18809        <source>Fetch</source>
18810        <translation>Hent</translation>
18811    </message>
18812    <message>
18813        <source>Pull</source>
18814        <translation>Pull</translation>
18815    </message>
18816    <message>
18817        <source>Push</source>
18818        <translation>Push</translation>
18819    </message>
18820    <message>
18821        <source>&amp;Subversion</source>
18822        <translation>&amp;Subversion</translation>
18823    </message>
18824    <message>
18825        <source>Manage Remotes...</source>
18826        <translation>Håndter fjerne...</translation>
18827    </message>
18828    <message>
18829        <source>Show...</source>
18830        <translation>Vis...</translation>
18831    </message>
18832    <message>
18833        <source>Revert...</source>
18834        <translation>Tilbagefør...</translation>
18835    </message>
18836    <message>
18837        <source>Cherry Pick...</source>
18838        <translation>Cherry pick...</translation>
18839    </message>
18840    <message>
18841        <source>Checkout...</source>
18842        <translation>Checkout...</translation>
18843    </message>
18844    <message>
18845        <source>Rebase...</source>
18846        <translation>Rebase...</translation>
18847    </message>
18848    <message>
18849        <source>Merge...</source>
18850        <translation>Merge...</translation>
18851    </message>
18852    <message>
18853        <source>Git &amp;Tools</source>
18854        <translation>Git-&amp;værktøjer</translation>
18855    </message>
18856    <message>
18857        <source>Gitk</source>
18858        <translation>Gitk</translation>
18859    </message>
18860    <message>
18861        <source>Gitk Current File</source>
18862        <translation>Gitk aktuel fil</translation>
18863    </message>
18864    <message>
18865        <source>Gitk of &quot;%1&quot;</source>
18866        <translation>Gitk af &quot;%1&quot;</translation>
18867    </message>
18868    <message>
18869        <source>Gitk for folder of Current File</source>
18870        <translation>Gitk for mappe af aktuel fil</translation>
18871    </message>
18872    <message>
18873        <source>Gitk for folder of &quot;%1&quot;</source>
18874        <translation>Gitk for mappe af &quot;%1&quot;</translation>
18875    </message>
18876    <message>
18877        <source>Git Gui</source>
18878        <translation>Git brugerflade</translation>
18879    </message>
18880    <message>
18881        <source>Repository Browser</source>
18882        <translation>Repositorybrowser</translation>
18883    </message>
18884    <message>
18885        <source>Merge Tool</source>
18886        <translation>Merge-værktøj</translation>
18887    </message>
18888    <message>
18889        <source>Actions on Commits...</source>
18890        <translation>Handlinger ved commits...</translation>
18891    </message>
18892    <message>
18893        <source>Create Repository...</source>
18894        <translation>Opret repository...</translation>
18895    </message>
18896    <message>
18897        <source>Commit</source>
18898        <translation>Commit</translation>
18899    </message>
18900    <message>
18901        <source>Diff &amp;Selected Files</source>
18902        <translation>Diff &amp;valgte filer</translation>
18903    </message>
18904    <message>
18905        <source>&amp;Undo</source>
18906        <translation>&amp;Fortryd</translation>
18907    </message>
18908    <message>
18909        <source>&amp;Redo</source>
18910        <translation>&amp;Omgør</translation>
18911    </message>
18912    <message>
18913        <source>Undo Changes to %1</source>
18914        <translation>Fortryd ændringer til %1</translation>
18915    </message>
18916    <message>
18917        <source>Interactive Rebase</source>
18918        <translation>Interaktiv rebase</translation>
18919    </message>
18920    <message>
18921        <source>Another submit is currently being executed.</source>
18922        <translation>Anden submit er ved at blive eksekveret.</translation>
18923    </message>
18924    <message>
18925        <source>Unsupported version of Git found. Git %1 or later required.</source>
18926        <translation>Ikke-understøttet version af Git fundet. Git %1 eller senere krævet.</translation>
18927    </message>
18928    <message>
18929        <source>Amend %1</source>
18930        <translation>Amend %1</translation>
18931    </message>
18932    <message>
18933        <source>Git Fixup Commit</source>
18934        <translation>Git fixup commit</translation>
18935    </message>
18936    <message>
18937        <source>Git Commit</source>
18938        <translation>Git commit</translation>
18939    </message>
18940    <message>
18941        <source>Closing Git Editor</source>
18942        <translation>Lukker Git-redigering</translation>
18943    </message>
18944    <message>
18945        <source>Do you want to commit the change?</source>
18946        <translation>Vil du committe ændringen?</translation>
18947    </message>
18948    <message>
18949        <source>Git will not accept this commit. Do you want to continue to edit it?</source>
18950        <translation>Git vil ikke acceptere denne commit. Vil du forsætte med at redigere den?</translation>
18951    </message>
18952    <message>
18953        <source>Unable to retrieve file list</source>
18954        <translation>Kunne ikke hente filliste</translation>
18955    </message>
18956    <message>
18957        <source>Repository Clean</source>
18958        <translation>Repository clean</translation>
18959    </message>
18960    <message>
18961        <source>The repository is clean.</source>
18962        <translation>Repository&apos;et er clean.</translation>
18963    </message>
18964    <message>
18965        <source>Patches (*.patch *.diff)</source>
18966        <translation>Patches (*.patch *.diff)</translation>
18967    </message>
18968    <message>
18969        <source>Choose Patch</source>
18970        <translation>Vælg patch</translation>
18971    </message>
18972    <message>
18973        <source>Patch %1 successfully applied to %2</source>
18974        <translation>Patch %1 anvendt  %2 med succes</translation>
18975    </message>
18976</context>
18977<context>
18978    <name>Git::Internal::GitSettings</name>
18979    <message>
18980        <source>The binary &quot;%1&quot; could not be located in the path &quot;%2&quot;</source>
18981        <translation>Binæren &quot;%1&quot; kunne ikke findes i stien &quot;%2&quot;</translation>
18982    </message>
18983</context>
18984<context>
18985    <name>Git::Internal::GitSubmitEditor</name>
18986    <message>
18987        <source>Refreshing Commit Data</source>
18988        <translation>Genindlæser commit-data</translation>
18989    </message>
18990</context>
18991<context>
18992    <name>Git::Internal::GitSubmitEditorWidget</name>
18993    <message>
18994        <source>Provide a valid email to commit.</source>
18995        <translation>Giv en gyldig e-mail for at commit.</translation>
18996    </message>
18997    <message>
18998        <source>Detached HEAD</source>
18999        <translation>Afkoblet HEAD</translation>
19000    </message>
19001    <message>
19002        <source>Select Change</source>
19003        <translation>Vælg ændring</translation>
19004    </message>
19005    <message>
19006        <source>&amp;Commit only</source>
19007        <translation>Kun &amp;commit</translation>
19008    </message>
19009    <message>
19010        <source>Commit and &amp;Push</source>
19011        <translation>Commit og &amp;push</translation>
19012    </message>
19013    <message>
19014        <source>Commit and Push to &amp;Gerrit</source>
19015        <translation>Commit og push til &amp;Gerrit</translation>
19016    </message>
19017    <message>
19018        <source>&amp;Commit and Push</source>
19019        <translation>&amp;Commit og push</translation>
19020    </message>
19021    <message>
19022        <source>&amp;Commit and Push to Gerrit</source>
19023        <translation>&amp;Commit og push til Gerrit</translation>
19024    </message>
19025    <message>
19026        <source>&amp;Commit</source>
19027        <translation>&amp;Commit</translation>
19028    </message>
19029</context>
19030<context>
19031    <name>Git::Internal::GitSubmitPanel</name>
19032    <message>
19033        <source>General Information</source>
19034        <translation>Generel information</translation>
19035    </message>
19036    <message>
19037        <source>Repository:</source>
19038        <translation>Repository:</translation>
19039    </message>
19040    <message>
19041        <source>repository</source>
19042        <translation>repository</translation>
19043    </message>
19044    <message>
19045        <source>Branch:</source>
19046        <translation>Gren:</translation>
19047    </message>
19048    <message>
19049        <source>branch</source>
19050        <translation>gren</translation>
19051    </message>
19052    <message>
19053        <source>Commit Information</source>
19054        <translation>Commit-information</translation>
19055    </message>
19056    <message>
19057        <source>Author:</source>
19058        <translation>Forfatter:</translation>
19059    </message>
19060    <message>
19061        <source>Email:</source>
19062        <translation>E-mail:</translation>
19063    </message>
19064    <message>
19065        <source>By&amp;pass hooks</source>
19066        <translation>&amp;Omgå-hooks</translation>
19067    </message>
19068    <message>
19069        <source>Sign off</source>
19070        <translation>Sign off</translation>
19071    </message>
19072</context>
19073<context>
19074    <name>Git::Internal::LogChangeDialog</name>
19075    <message>
19076        <source>Reset to:</source>
19077        <translation>Nulstil til:</translation>
19078    </message>
19079    <message>
19080        <source>Select change:</source>
19081        <translation>Vælg ændring:</translation>
19082    </message>
19083    <message>
19084        <source>Reset type:</source>
19085        <translation>Nulstillingstype:</translation>
19086    </message>
19087    <message>
19088        <source>Hard</source>
19089        <translation>Hårdt</translation>
19090    </message>
19091    <message>
19092        <source>Mixed</source>
19093        <translation>Blandet</translation>
19094    </message>
19095    <message>
19096        <source>Soft</source>
19097        <translation>Blødt</translation>
19098    </message>
19099</context>
19100<context>
19101    <name>Git::Internal::LogChangeWidget</name>
19102    <message>
19103        <source>Sha1</source>
19104        <translation>Sha1</translation>
19105    </message>
19106    <message>
19107        <source>Subject</source>
19108        <translation>Subjekt</translation>
19109    </message>
19110</context>
19111<context>
19112    <name>Git::Internal::MergeTool</name>
19113    <message>
19114        <source>Normal</source>
19115        <translation>Normal</translation>
19116    </message>
19117    <message>
19118        <source>Submodule</source>
19119        <translation>Undermodul</translation>
19120    </message>
19121    <message>
19122        <source>Deleted</source>
19123        <translation>Slettet</translation>
19124    </message>
19125    <message>
19126        <source>Symbolic link</source>
19127        <translation>Symbolsk link</translation>
19128    </message>
19129    <message>
19130        <source>Modified</source>
19131        <translation>Ændret</translation>
19132    </message>
19133    <message>
19134        <source>Created</source>
19135        <translation>Oprettet</translation>
19136    </message>
19137    <message>
19138        <source>Submodule commit %1</source>
19139        <translation>Undermodul commit %1</translation>
19140    </message>
19141    <message>
19142        <source>Symbolic link -&gt; %1</source>
19143        <translation>Symbolsk link -&gt; %1</translation>
19144    </message>
19145    <message>
19146        <source>Merge Conflict</source>
19147        <translation>Merge konflikt</translation>
19148    </message>
19149    <message>
19150        <source>%1 merge conflict for &quot;%2&quot;
19151Local: %3
19152Remote: %4</source>
19153        <translation>%1 merge konflikt for &quot;%2&quot;
19154Lokal: %3
19155Fjern: %4</translation>
19156    </message>
19157    <message>
19158        <source>&amp;Local</source>
19159        <translation>&amp;Lokal</translation>
19160    </message>
19161    <message>
19162        <source>&amp;Remote</source>
19163        <translation>&amp;Fjern</translation>
19164    </message>
19165    <message>
19166        <source>&amp;Created</source>
19167        <translation>&amp;Oprettet</translation>
19168    </message>
19169    <message>
19170        <source>&amp;Modified</source>
19171        <translation>&amp;Ændret</translation>
19172    </message>
19173    <message>
19174        <source>&amp;Deleted</source>
19175        <translation>&amp;Slettet</translation>
19176    </message>
19177    <message>
19178        <source>Unchanged File</source>
19179        <translation>Uændret fil</translation>
19180    </message>
19181    <message>
19182        <source>Was the merge successful?</source>
19183        <translation>Lykkedes sammenlægningen?</translation>
19184    </message>
19185    <message>
19186        <source>Continue Merging</source>
19187        <translation>Fortsæt sammenlægning</translation>
19188    </message>
19189    <message>
19190        <source>Continue merging other unresolved paths?</source>
19191        <translation>Forsæt med at sammenlægge andre uløste stier?</translation>
19192    </message>
19193    <message>
19194        <source>Merge tool process finished successfully.</source>
19195        <translation>Merge-værktøj-proces afsluttet.</translation>
19196    </message>
19197    <message>
19198        <source>Merge tool process terminated with exit code %1</source>
19199        <translation>Merge-værktøj-proces termineret med afslutningskode %1</translation>
19200    </message>
19201</context>
19202<context>
19203    <name>Git::Internal::RemoteAdditionDialog</name>
19204    <message>
19205        <source>Add Remote</source>
19206        <translation>Tilføj fjern</translation>
19207    </message>
19208    <message>
19209        <source>Name:</source>
19210        <translation>Navn:</translation>
19211    </message>
19212    <message>
19213        <source>URL:</source>
19214        <translation>URL:</translation>
19215    </message>
19216</context>
19217<context>
19218    <name>Git::Internal::RemoteDialog</name>
19219    <message>
19220        <source>Remotes</source>
19221        <translation>Fjern</translation>
19222    </message>
19223    <message>
19224        <source>Re&amp;fresh</source>
19225        <translation>&amp;Genindlæs</translation>
19226    </message>
19227    <message>
19228        <source>&amp;Add...</source>
19229        <translation>&amp;Tilføj...</translation>
19230    </message>
19231    <message>
19232        <source>F&amp;etch</source>
19233        <translation>&amp;Hent</translation>
19234    </message>
19235    <message>
19236        <source>&amp;Push</source>
19237        <translation>&amp;Push</translation>
19238    </message>
19239    <message>
19240        <source>&amp;Remove</source>
19241        <translation>&amp;Fjern</translation>
19242    </message>
19243    <message>
19244        <source>A remote with the name &quot;%1&quot; already exists.</source>
19245        <translation>En fjern med navnet &quot;%1&quot; findes allerede.</translation>
19246    </message>
19247    <message>
19248        <source>The URL may not be valid.</source>
19249        <translation>URL&apos;en er måske ikke gyldig.</translation>
19250    </message>
19251    <message>
19252        <source>Delete Remote</source>
19253        <translation>Slet fjern</translation>
19254    </message>
19255    <message>
19256        <source>Would you like to delete the remote &quot;%1&quot;?</source>
19257        <translation>Vil du slette fjernen &quot;%1&quot;?</translation>
19258    </message>
19259</context>
19260<context>
19261    <name>Git::Internal::RemoteModel</name>
19262    <message>
19263        <source>Name</source>
19264        <translation>Navn</translation>
19265    </message>
19266    <message>
19267        <source>URL</source>
19268        <translation>URL</translation>
19269    </message>
19270</context>
19271<context>
19272    <name>Git::Internal::SettingsPage</name>
19273    <message>
19274        <source>Configuration</source>
19275        <translation>Konfiguration</translation>
19276    </message>
19277    <message>
19278        <source>Prepend to PATH:</source>
19279        <translation>Tilføj til begyndelsen af PATH:</translation>
19280    </message>
19281    <message>
19282        <source>Set &quot;HOME&quot; environment variable</source>
19283        <translation>Sæt &quot;HOME&quot;-miljøvariabel</translation>
19284    </message>
19285    <message>
19286        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;</source>
19287        <translation>&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt;</translation>
19288    </message>
19289    <message>
19290        <source>Git needs to find Perl in the environment.</source>
19291        <translation>Git har brug for at finde Perl i miljøet.</translation>
19292    </message>
19293    <message>
19294        <source>Miscellaneous</source>
19295        <translation>Diverse</translation>
19296    </message>
19297    <message>
19298        <source>Pull with rebase</source>
19299        <translation>Pull med rebase</translation>
19300    </message>
19301    <message>
19302        <source>s</source>
19303        <translation>s</translation>
19304    </message>
19305    <message>
19306        <source>Log count:</source>
19307        <translation>Log antal:</translation>
19308    </message>
19309    <message>
19310        <source>Timeout:</source>
19311        <translation>Timeout:</translation>
19312    </message>
19313    <message>
19314        <source>Note that huge amount of commits might take some time.</source>
19315        <translation>Bemærk at kæmpe mængder af commits kan tage noget tid.</translation>
19316    </message>
19317    <message>
19318        <source>Gitk</source>
19319        <translation>Gitk</translation>
19320    </message>
19321    <message>
19322        <source>Arguments:</source>
19323        <translation>Argumenter:</translation>
19324    </message>
19325    <message>
19326        <source>Repository Browser</source>
19327        <translation>Repositorybrowser</translation>
19328    </message>
19329    <message>
19330        <source>Command:</source>
19331        <translation>Kommando:</translation>
19332    </message>
19333    <message>
19334        <source>Git</source>
19335        <translation>Git</translation>
19336    </message>
19337    <message>
19338        <source>Git Settings</source>
19339        <translation>Git-indstillinger</translation>
19340    </message>
19341</context>
19342<context>
19343    <name>Git::Internal::SettingsPageWidget</name>
19344    <message>
19345        <source>Set the environment variable HOME to &quot;%1&quot;
19346(%2).
19347This causes Git to look for the SSH-keys in that location
19348instead of its installation directory when run outside git bash.</source>
19349        <translation>Sæt miljøvariablen HOME til &quot;%1&quot;
19350(%2).
19351Dette får Git til at kigge efter SSH-nøglerne i den placering
19352i stedet for i dens installationsmappe når der køres udenfor git bash.</translation>
19353    </message>
19354    <message>
19355        <source>not currently set</source>
19356        <translation>ikke aktuelt sat</translation>
19357    </message>
19358    <message>
19359        <source>currently set to &quot;%1&quot;</source>
19360        <translation>aktuelt sat til &quot;%1&quot;</translation>
19361    </message>
19362    <message>
19363        <source>Git Repository Browser Command</source>
19364        <translation>Git repositorybrowser-kommando</translation>
19365    </message>
19366</context>
19367<context>
19368    <name>Git::Internal::StashDialog</name>
19369    <message>
19370        <source>Stashes</source>
19371        <translation>Stashes</translation>
19372    </message>
19373    <message>
19374        <source>Name</source>
19375        <translation>Navn</translation>
19376    </message>
19377    <message>
19378        <source>Branch</source>
19379        <translation>Gren</translation>
19380    </message>
19381    <message>
19382        <source>Message</source>
19383        <translation>Meddelelse</translation>
19384    </message>
19385    <message>
19386        <source>Delete &amp;All...</source>
19387        <translation>Slet &amp;alle...</translation>
19388    </message>
19389    <message>
19390        <source>&amp;Delete...</source>
19391        <translation>&amp;Slet...</translation>
19392    </message>
19393    <message>
19394        <source>&amp;Show</source>
19395        <translation>&amp;Vis</translation>
19396    </message>
19397    <message>
19398        <source>R&amp;estore...</source>
19399        <translation>&amp;Genskab...</translation>
19400    </message>
19401    <message>
19402        <source>Restore to &amp;Branch...</source>
19403        <extracomment>Restore a git stash to new branch to be created</extracomment>
19404        <translation>Genskab til &amp;gren...</translation>
19405    </message>
19406    <message>
19407        <source>Re&amp;fresh</source>
19408        <translation>&amp;Genindlæs</translation>
19409    </message>
19410    <message>
19411        <source>Delete Stashes</source>
19412        <translation>Slet stashes</translation>
19413    </message>
19414    <message>
19415        <source>Do you want to delete all stashes?</source>
19416        <translation>Vil du slette alle stashes?</translation>
19417    </message>
19418    <message numerus="yes">
19419        <source>Do you want to delete %n stash(es)?</source>
19420        <translation>
19421            <numerusform>Vil du slette %n stash?</numerusform>
19422            <numerusform>Vil du slette %n stashes?</numerusform>
19423        </translation>
19424    </message>
19425    <message>
19426        <source>Repository Modified</source>
19427        <translation>Repository ændret</translation>
19428    </message>
19429    <message>
19430        <source>%1 cannot be restored since the repository is modified.
19431You can choose between stashing the changes or discarding them.</source>
19432        <translation>%1 kan ikke genskabes eftersom repository&apos;et er ændret.
19433Du kan vælge mellem stashing af ændringerne eller forkaste dem.</translation>
19434    </message>
19435    <message>
19436        <source>Stash</source>
19437        <translation>Stash</translation>
19438    </message>
19439    <message>
19440        <source>Discard</source>
19441        <translation>Forkast</translation>
19442    </message>
19443    <message>
19444        <source>Restore Stash to Branch</source>
19445        <translation>Genskab stash til gren</translation>
19446    </message>
19447    <message>
19448        <source>Branch:</source>
19449        <translation>Gren:</translation>
19450    </message>
19451    <message>
19452        <source>Stash Restore</source>
19453        <translation>Stash-genskab</translation>
19454    </message>
19455    <message>
19456        <source>Would you like to restore %1?</source>
19457        <translation>Vil du genskabe %1?</translation>
19458    </message>
19459    <message>
19460        <source>Error restoring %1</source>
19461        <translation>Fejl ved genskabelse af %1</translation>
19462    </message>
19463</context>
19464<context>
19465    <name>GitGrep</name>
19466    <message>
19467        <source>Tree (optional)</source>
19468        <translation>Træ (valgfrit)</translation>
19469    </message>
19470    <message>
19471        <source>Can be HEAD, tag, local or remote branch, or a commit hash.
19472Leave empty to search through the file system.</source>
19473        <translation>Kan være HEAD, tag, lokal- eller fjern-gren eller en commit-hash.
19474Lad være tom for at gennemsøge filsystemet.</translation>
19475    </message>
19476    <message>
19477        <source>Git Grep</source>
19478        <translation>Git grep</translation>
19479    </message>
19480    <message>
19481        <source>Ref: %1
19482%2</source>
19483        <translation>Ref: %1
19484%2</translation>
19485    </message>
19486    <message>
19487        <source>Git Show %1:%2</source>
19488        <translation>Git show %1:%2</translation>
19489    </message>
19490</context>
19491<context>
19492    <name>GlslEditor::Internal::GlslEditorPlugin</name>
19493    <message>
19494        <source>GLSL</source>
19495        <extracomment>GLSL sub-menu in the Tools menu</extracomment>
19496        <translation>GLSL</translation>
19497    </message>
19498</context>
19499<context>
19500    <name>GridLayoutSpecifics</name>
19501    <message>
19502        <source>GridLayout</source>
19503        <translation>Gitterlayout</translation>
19504    </message>
19505    <message>
19506        <source>Columns</source>
19507        <translation>Kolonner</translation>
19508    </message>
19509    <message>
19510        <source>Rows</source>
19511        <translation>Rækker</translation>
19512    </message>
19513    <message>
19514        <source>Flow</source>
19515        <translation>Flow</translation>
19516    </message>
19517    <message>
19518        <source>Layout Direction</source>
19519        <translation>Layoutretning</translation>
19520    </message>
19521    <message>
19522        <source>Row Spacing</source>
19523        <translation>Række mellemrum</translation>
19524    </message>
19525    <message>
19526        <source>Column Spacing</source>
19527        <translation>Kolonne mellemrum</translation>
19528    </message>
19529</context>
19530<context>
19531    <name>GridSpecifics</name>
19532    <message>
19533        <source>Grid</source>
19534        <translation>Gitter</translation>
19535    </message>
19536    <message>
19537        <source>Columns</source>
19538        <translation>Kolonner</translation>
19539    </message>
19540    <message>
19541        <source>Rows</source>
19542        <translation>Rækker</translation>
19543    </message>
19544    <message>
19545        <source>Flow</source>
19546        <translation>Flow</translation>
19547    </message>
19548    <message>
19549        <source>Layout Direction</source>
19550        <translation>Layoutretning</translation>
19551    </message>
19552    <message>
19553        <source>Spacing</source>
19554        <translation>Mellemrum</translation>
19555    </message>
19556</context>
19557<context>
19558    <name>GridViewSpecifics</name>
19559    <message>
19560        <source>Grid View</source>
19561        <translation>Gitter-visning</translation>
19562    </message>
19563    <message>
19564        <source>Cache</source>
19565        <translation>Mellemlager</translation>
19566    </message>
19567    <message>
19568        <source>Cache buffer</source>
19569        <translation>Mellemlager-buffer</translation>
19570    </message>
19571    <message>
19572        <source>Cell Size</source>
19573        <translation>Cellestørrelse</translation>
19574    </message>
19575    <message>
19576        <source>Flow</source>
19577        <translation>Flow</translation>
19578    </message>
19579    <message>
19580        <source>Navigation wraps</source>
19581        <translation>Navigation ombryder</translation>
19582    </message>
19583    <message>
19584        <source>Determines whether the grid wraps key navigation.</source>
19585        <translation>Beslutter om gitteret ombryder tastenavigation.</translation>
19586    </message>
19587    <message>
19588        <source>Layout Direction</source>
19589        <translation>Layoutretning</translation>
19590    </message>
19591    <message>
19592        <source>Snap mode</source>
19593        <translation>Fastgør-tilstand</translation>
19594    </message>
19595    <message>
19596        <source>Determines how the view scrolling will settle following a drag or flick.</source>
19597        <translation>Beslutter hvordan visningens rulning sætter sig efter et træk eller vend.</translation>
19598    </message>
19599    <message>
19600        <source>Grid View Highlight</source>
19601        <translation>Gitter-visning fremhævning</translation>
19602    </message>
19603    <message>
19604        <source>Range</source>
19605        <translation>Område</translation>
19606    </message>
19607    <message>
19608        <source>Highlight range</source>
19609        <translation>Fremhævningsområde</translation>
19610    </message>
19611    <message>
19612        <source>Move duration</source>
19613        <translation>Flytningsvarighed</translation>
19614    </message>
19615    <message>
19616        <source>Move animation duration of the highlight delegate.</source>
19617        <translation>Flytningens anitmationsvarighed af fremhævningsdelegetet.</translation>
19618    </message>
19619    <message>
19620        <source>Move speed</source>
19621        <translation>Flytningshastighed</translation>
19622    </message>
19623    <message>
19624        <source>Move animation speed of the highlight delegate.</source>
19625        <translation>Flytningens animationshastighed af fremhævningsdelegatet.</translation>
19626    </message>
19627    <message>
19628        <source>Preferred begin</source>
19629        <translation>Foretrukket begyndelse</translation>
19630    </message>
19631    <message>
19632        <source>Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.</source>
19633        <translation>Foretrukket begyndelse for fremhævning - skal være mindre med foretrukket slutning.</translation>
19634    </message>
19635    <message>
19636        <source>Preferred end</source>
19637        <translation>Foretrukket slutning</translation>
19638    </message>
19639    <message>
19640        <source>Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.</source>
19641        <translation>Foretrukket slutning for fremhævning - skal være større med foretrukket begyndelse.</translation>
19642    </message>
19643    <message>
19644        <source>Follows current</source>
19645        <translation>Følger aktuelle</translation>
19646    </message>
19647    <message>
19648        <source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
19649        <translation>Beslutter om fremhævningen håndteres af visningen.</translation>
19650    </message>
19651</context>
19652<context>
19653    <name>Help</name>
19654    <message>
19655        <source>Help</source>
19656        <translation>Hjælp</translation>
19657    </message>
19658    <message>
19659        <source>Error loading page</source>
19660        <translation>Fejl ved indlæsning af side</translation>
19661    </message>
19662    <message>
19663        <source>&lt;p&gt;Check that you have the corresponding documentation set installed.&lt;/p&gt;</source>
19664        <translation>&lt;p&gt;Tjek at du har installeret det modsvarende dokumentationssæt.&lt;/p&gt;</translation>
19665    </message>
19666    <message>
19667        <source>Error loading: %1</source>
19668        <translation>Fejl ved indlæsning: %1</translation>
19669    </message>
19670    <message>
19671        <source>The page could not be found</source>
19672        <translation>Siden kunne ikke findes</translation>
19673    </message>
19674</context>
19675<context>
19676    <name>Help::Internal::DocSettingsPage</name>
19677    <message>
19678        <source>Add and remove compressed help files, .qch.</source>
19679        <translation>Tilføj og fjern komprimeret hjælp-filer, .qch.</translation>
19680    </message>
19681    <message>
19682        <source>Registered Documentation</source>
19683        <translation>Registreret dokumentation</translation>
19684    </message>
19685    <message>
19686        <source>Add...</source>
19687        <translation>Tilføj...</translation>
19688    </message>
19689    <message>
19690        <source>Remove</source>
19691        <translation>Fjern</translation>
19692    </message>
19693    <message>
19694        <source>%1 (auto-detected)</source>
19695        <translation>%1 (auto-detekteret)</translation>
19696    </message>
19697    <message>
19698        <source>Documentation</source>
19699        <translation>Dokumentation</translation>
19700    </message>
19701    <message>
19702        <source>Add Documentation</source>
19703        <translation>Tilføj dokumentation</translation>
19704    </message>
19705    <message>
19706        <source>Qt Help Files (*.qch)</source>
19707        <translation>Qt hjælp-filer (*.qch)</translation>
19708    </message>
19709    <message>
19710        <source>Invalid documentation file:</source>
19711        <translation>Ugyldig dokumentationsfil:</translation>
19712    </message>
19713    <message>
19714        <source>Namespace already registered:</source>
19715        <translation>Navnerum allerede registreret:</translation>
19716    </message>
19717    <message>
19718        <source>Registration failed</source>
19719        <translation>Registrering mislykkedes</translation>
19720    </message>
19721    <message>
19722        <source>Unable to register documentation.</source>
19723        <translation>Kunne ikke registrere dokumentation.</translation>
19724    </message>
19725</context>
19726<context>
19727    <name>Help::Internal::FilterSettingsPage</name>
19728    <message>
19729        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
19730&lt;p&gt;
19731Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set displayed in the Help mode. The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of relevant documentation. Note that some attributes are defined in several documents.
19732&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
19733        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
19734&lt;p&gt;
19735Tilføj, ændr, og fjern dokumentfiltre, som beslutter hvilke dokumentationssættet som vises i Hjælp-tilstanden. Attributterne er defineret i dokumenterne. Vælg dem for at vise et sæt af relevante dokumentation. Bemærk at nogle attributter er defineret i adskillige dokumenter.
19736&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
19737    </message>
19738    <message>
19739        <source>Filters</source>
19740        <translation>Filtre</translation>
19741    </message>
19742    <message>
19743        <source>Attributes</source>
19744        <translation>Attributter</translation>
19745    </message>
19746    <message>
19747        <source>1</source>
19748        <translation>1</translation>
19749    </message>
19750    <message>
19751        <source>No user defined filters available or no filter selected.</source>
19752        <translation>Ingen brugerdefineret filtre tilgængelige eller intet filter valgt.</translation>
19753    </message>
19754    <message>
19755        <source>Add...</source>
19756        <translation>Tilføj...</translation>
19757    </message>
19758    <message>
19759        <source>Remove</source>
19760        <translation>Fjern</translation>
19761    </message>
19762    <message>
19763        <source>Unfiltered</source>
19764        <translation>Ufiltreret</translation>
19765    </message>
19766    <message>
19767        <source>The filter &quot;%1&quot; will show every documentation file available, as no attributes are specified.</source>
19768        <translation>Filteret &quot;%1&quot; vil vise alle tilgængelige dokumentationsfiler, eftersom der ikke er angivet nogen attributter.</translation>
19769    </message>
19770    <message>
19771        <source>The filter &quot;%1&quot; will only show documentation files that have the attribute %2 specified.</source>
19772        <translation>Filteret &quot;%1&quot; vil kun vise dokumentationsfiler som har angivet attributten %2.</translation>
19773    </message>
19774    <message>
19775        <source>The filter &quot;%1&quot; will only show documentation files that have the attributes %2 specified.</source>
19776        <translation>Filteret &quot;%1&quot; vil kun vise dokumentationsfiler som har angivet attributterne %2.</translation>
19777    </message>
19778</context>
19779<context>
19780    <name>Help::Internal::GeneralSettingsPage</name>
19781    <message>
19782        <source>Font</source>
19783        <translation>Skrifttype</translation>
19784    </message>
19785    <message>
19786        <source>Family:</source>
19787        <translation>Familje:</translation>
19788    </message>
19789    <message>
19790        <source>Style:</source>
19791        <translation>Stil:</translation>
19792    </message>
19793    <message>
19794        <source>Size:</source>
19795        <translation>Størrelse:</translation>
19796    </message>
19797    <message>
19798        <source>Note: This setting takes effect only if the HTML file does not use a style sheet.</source>
19799        <translation>Bemærk: denne indstilling træder kun i kraft hvis HTML-filen ikke bruger et typografiark.</translation>
19800    </message>
19801    <message>
19802        <source>Startup</source>
19803        <translation>Opstart</translation>
19804    </message>
19805    <message>
19806        <source>On context help:</source>
19807        <translation>Ved konteksthjælp:</translation>
19808    </message>
19809    <message>
19810        <source>Show Side-by-Side if Possible</source>
19811        <translation>Vis side-om-side, hvis det er muligt</translation>
19812    </message>
19813    <message>
19814        <source>Always Show Side-by-Side</source>
19815        <translation>Vis altid side-om-side</translation>
19816    </message>
19817    <message>
19818        <source>Always Show in Help Mode</source>
19819        <translation>Vis altid i Hjælp-tilstand</translation>
19820    </message>
19821    <message>
19822        <source>Always Show in External Window</source>
19823        <translation>Vis altid i eksternt vindue</translation>
19824    </message>
19825    <message>
19826        <source>On help start:</source>
19827        <translation>Når hjælp startes:</translation>
19828    </message>
19829    <message>
19830        <source>Show My Home Page</source>
19831        <translation>Vis min startside</translation>
19832    </message>
19833    <message>
19834        <source>Show a Blank Page</source>
19835        <translation>Vis en tom side</translation>
19836    </message>
19837    <message>
19838        <source>Show My Tabs from Last Session</source>
19839        <translation>Vis mine faneblade fra sidste session</translation>
19840    </message>
19841    <message>
19842        <source>Home page:</source>
19843        <translation>Startside:</translation>
19844    </message>
19845    <message>
19846        <source>Use &amp;Current Page</source>
19847        <translation>Brug &amp;aktuel side</translation>
19848    </message>
19849    <message>
19850        <source>Use &amp;Blank Page</source>
19851        <translation>Brug &amp;tom side</translation>
19852    </message>
19853    <message>
19854        <source>Reset to default.</source>
19855        <translation>Nulstil til standard.</translation>
19856    </message>
19857    <message>
19858        <source>Reset</source>
19859        <translation>Nulstil</translation>
19860    </message>
19861    <message>
19862        <source>Behaviour</source>
19863        <translation>Adfærd</translation>
19864    </message>
19865    <message>
19866        <source>Switches to editor context after last help page is closed.</source>
19867        <translation>Skifter til redigeringskontekst efter sidste hjælp-side er lukket.</translation>
19868    </message>
19869    <message>
19870        <source>Return to editor on closing the last page</source>
19871        <translation>Vend tilbage til redigering når den sidste side lukkes</translation>
19872    </message>
19873    <message>
19874        <source>Import Bookmarks...</source>
19875        <translation>Importér bogmærker...</translation>
19876    </message>
19877    <message>
19878        <source>Export Bookmarks...</source>
19879        <translation>Eksportér bogmærker...</translation>
19880    </message>
19881    <message>
19882        <source>General</source>
19883        <translation>Generelt</translation>
19884    </message>
19885    <message>
19886        <source>Import Bookmarks</source>
19887        <translation>Importér bogmærker</translation>
19888    </message>
19889    <message>
19890        <source>Files (*.xbel)</source>
19891        <translation>Filer (*.xbel)</translation>
19892    </message>
19893    <message>
19894        <source>Cannot import bookmarks.</source>
19895        <translation>Kan ikke importere bogmærker.</translation>
19896    </message>
19897    <message>
19898        <source>Save File</source>
19899        <translation>Gem fil</translation>
19900    </message>
19901</context>
19902<context>
19903    <name>Help::Internal::HelpIndexFilter</name>
19904    <message>
19905        <source>Help Index</source>
19906        <translation>Hjælp-indeks</translation>
19907    </message>
19908</context>
19909<context>
19910    <name>Help::Internal::HelpMode</name>
19911    <message>
19912        <source>Help</source>
19913        <translation>Hjælp</translation>
19914    </message>
19915</context>
19916<context>
19917    <name>Help::Internal::HelpPlugin</name>
19918    <message>
19919        <source>Index</source>
19920        <translation>Indeks</translation>
19921    </message>
19922    <message>
19923        <source>Contents</source>
19924        <translation>Indhold</translation>
19925    </message>
19926    <message>
19927        <source>Bookmarks</source>
19928        <translation>Bogmærker</translation>
19929    </message>
19930    <message>
19931        <source>Open Pages</source>
19932        <translation>Åbne sider</translation>
19933    </message>
19934    <message>
19935        <source>Search</source>
19936        <translation>Søgning</translation>
19937    </message>
19938    <message>
19939        <source>Context Help</source>
19940        <translation>Konteksthjælp</translation>
19941    </message>
19942    <message>
19943        <source>Technical Support</source>
19944        <translation>Teknisk support</translation>
19945    </message>
19946    <message>
19947        <source>Report Bug...</source>
19948        <translation>Rapportér fejl...</translation>
19949    </message>
19950    <message>
19951        <source>System Information...</source>
19952        <translation>Systeminformation...</translation>
19953    </message>
19954    <message>
19955        <source>Unfiltered</source>
19956        <translation>Ufiltreret</translation>
19957    </message>
19958    <message>
19959        <source>No Documentation</source>
19960        <translation>Ingen dokumentation</translation>
19961    </message>
19962    <message>
19963        <source>No documentation available.</source>
19964        <translation>Ingen tilgængelig dokumentation.</translation>
19965    </message>
19966    <message>
19967        <source>System Information</source>
19968        <translation>Systeminformation</translation>
19969    </message>
19970    <message>
19971        <source>Use the following to provide more detailed information about your system to bug reports:</source>
19972        <translation>Brug følgende til at give mere detaljeret information om dit system til fejlrapporter:</translation>
19973    </message>
19974    <message>
19975        <source>Copy to Clipboard</source>
19976        <translation>Kopiér til udklipsholder</translation>
19977    </message>
19978</context>
19979<context>
19980    <name>Help::Internal::HelpWidget</name>
19981    <message>
19982        <source>Open in Help Mode</source>
19983        <translation>Åbn i Hjælp-tilstand</translation>
19984    </message>
19985    <message>
19986        <source>Home</source>
19987        <translation>Hjem</translation>
19988    </message>
19989    <message>
19990        <source>Back</source>
19991        <translation>Tilbage</translation>
19992    </message>
19993    <message>
19994        <source>Forward</source>
19995        <translation>Fremad</translation>
19996    </message>
19997    <message>
19998        <source>Add Bookmark</source>
19999        <translation>Tilføj bogmærke</translation>
20000    </message>
20001    <message>
20002        <source>Meta+M</source>
20003        <translation>Meta+M</translation>
20004    </message>
20005    <message>
20006        <source>Ctrl+M</source>
20007        <translation>Ctrl+M</translation>
20008    </message>
20009    <message>
20010        <source>Increase Font Size</source>
20011        <translation>Forøg skriftstørrelse</translation>
20012    </message>
20013    <message>
20014        <source>Decrease Font Size</source>
20015        <translation>Formindsk skriftstørrelse</translation>
20016    </message>
20017    <message>
20018        <source>Reset Font Size</source>
20019        <translation>Nulstil skriftstørrelse</translation>
20020    </message>
20021    <message>
20022        <source>Open in New Page</source>
20023        <translation>Åbn i ny side</translation>
20024    </message>
20025    <message>
20026        <source>Open in Window</source>
20027        <translation>Åbn i vindue</translation>
20028    </message>
20029    <message>
20030        <source>Meta+Shift+C</source>
20031        <translation>Meta+Skift+C</translation>
20032    </message>
20033    <message>
20034        <source>Ctrl+Shift+C</source>
20035        <translation>Ctrl+Skift+C</translation>
20036    </message>
20037    <message>
20038        <source>Meta+I</source>
20039        <translation>Meta+I</translation>
20040    </message>
20041    <message>
20042        <source>Ctrl+Shift+I</source>
20043        <translation>Ctrl+Skift+I</translation>
20044    </message>
20045    <message>
20046        <source>Activate Help Bookmarks View</source>
20047        <translation>Aktivér hjælp-bogmærker-visning</translation>
20048    </message>
20049    <message>
20050        <source>Alt+Meta+M</source>
20051        <translation>Alt+Meta+M</translation>
20052    </message>
20053    <message>
20054        <source>Ctrl+Shift+B</source>
20055        <translation>Ctrl+Skift+B</translation>
20056    </message>
20057    <message>
20058        <source>Activate Help Search View</source>
20059        <translation>Aktivér hjælp-søgning-visning</translation>
20060    </message>
20061    <message>
20062        <source>Meta+/</source>
20063        <translation>Meta+/</translation>
20064    </message>
20065    <message>
20066        <source>Ctrl+Shift+/</source>
20067        <translation>Ctrl+Skift+/</translation>
20068    </message>
20069    <message>
20070        <source>Activate Open Help Pages View</source>
20071        <translation>Aktivér åbne hjælp-sider-visning</translation>
20072    </message>
20073    <message>
20074        <source>Meta+O</source>
20075        <translation>Meta+O</translation>
20076    </message>
20077    <message>
20078        <source>Ctrl+Shift+O</source>
20079        <translation>Ctrl+Skift+O</translation>
20080    </message>
20081    <message>
20082        <source>Help</source>
20083        <translation>Hjælp</translation>
20084    </message>
20085    <message>
20086        <source>Help - %1</source>
20087        <translation>Hjælp - %1</translation>
20088    </message>
20089    <message>
20090        <source>Print Documentation</source>
20091        <translation>Udskriv dokumentation</translation>
20092    </message>
20093</context>
20094<context>
20095    <name>Help::Internal::IndexWindow</name>
20096    <message>
20097        <source>&amp;Look for:</source>
20098        <translation>&amp;Led efter:</translation>
20099    </message>
20100    <message>
20101        <source>Open Link</source>
20102        <translation>Åbn link</translation>
20103    </message>
20104    <message>
20105        <source>Open Link as New Page</source>
20106        <translation>Åbn link som ny side</translation>
20107    </message>
20108</context>
20109<context>
20110    <name>Help::Internal::OpenPagesManager</name>
20111    <message>
20112        <source>Copy Full Path to Clipboard</source>
20113        <translation>Kopiér fulde sti til udklipsholder</translation>
20114    </message>
20115</context>
20116<context>
20117    <name>Help::Internal::OpenPagesModel</name>
20118    <message>
20119        <source>(Untitled)</source>
20120        <translation>(unavngivet)</translation>
20121    </message>
20122</context>
20123<context>
20124    <name>Help::Internal::OpenPagesWidget</name>
20125    <message>
20126        <source>Close %1</source>
20127        <translation>Luk %1</translation>
20128    </message>
20129    <message>
20130        <source>Close All Except %1</source>
20131        <translation>Luk alle, undtagen %1</translation>
20132    </message>
20133</context>
20134<context>
20135    <name>Help::Internal::RemoteFilterOptions</name>
20136    <message>
20137        <source>Add</source>
20138        <translation>Tilføj</translation>
20139    </message>
20140    <message>
20141        <source>Remove</source>
20142        <translation>Fjern</translation>
20143    </message>
20144    <message>
20145        <source>Double-click to edit item.</source>
20146        <translation>Dobbeltklik for at redigere post.</translation>
20147    </message>
20148    <message>
20149        <source>Move Up</source>
20150        <translation>Flyt op</translation>
20151    </message>
20152    <message>
20153        <source>Move Down</source>
20154        <translation>Flyt ned</translation>
20155    </message>
20156</context>
20157<context>
20158    <name>Help::Internal::RemoteHelpFilter</name>
20159    <message>
20160        <source>Web Search</source>
20161        <translation>Websøgning</translation>
20162    </message>
20163</context>
20164<context>
20165    <name>Help::Internal::SearchSideBarItem</name>
20166    <message>
20167        <source>Regenerate Index</source>
20168        <translation>Regenerer indeks</translation>
20169    </message>
20170</context>
20171<context>
20172    <name>Help::Internal::SearchTaskHandler</name>
20173    <message>
20174        <source>Get Help Online</source>
20175        <translation> hjælp online</translation>
20176    </message>
20177</context>
20178<context>
20179    <name>Help::Internal::SearchWidget</name>
20180    <message>
20181        <source>Indexing Documentation</source>
20182        <translation>Indekserer dokumentation</translation>
20183    </message>
20184    <message>
20185        <source>Open Link</source>
20186        <translation>Åbn link</translation>
20187    </message>
20188    <message>
20189        <source>Open Link as New Page</source>
20190        <translation>Åbn link som ny side</translation>
20191    </message>
20192    <message>
20193        <source>Copy Link</source>
20194        <translation>Kopiér link</translation>
20195    </message>
20196    <message>
20197        <source>Copy</source>
20198        <translation>Kopiér</translation>
20199    </message>
20200    <message>
20201        <source>Reload</source>
20202        <translation>Genindlæs</translation>
20203    </message>
20204</context>
20205<context>
20206    <name>Help::Internal::TextBrowserHelpWidget</name>
20207    <message>
20208        <source>Open Link</source>
20209        <translation>Åbn link</translation>
20210    </message>
20211    <message>
20212        <source>Copy Link</source>
20213        <translation>Kopiér link</translation>
20214    </message>
20215    <message>
20216        <source>Copy</source>
20217        <translation>Kopiér</translation>
20218    </message>
20219    <message>
20220        <source>Reload</source>
20221        <translation>Genindlæs</translation>
20222    </message>
20223</context>
20224<context>
20225    <name>Help::Internal::XbelReader</name>
20226    <message>
20227        <source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source>
20228        <translation>Filen er ikke en XBEL version 1.0-fil.</translation>
20229    </message>
20230    <message>
20231        <source>Unknown title</source>
20232        <translation>Ukendt titel</translation>
20233    </message>
20234</context>
20235<context>
20236    <name>HelpViewer</name>
20237    <message>
20238        <source>Open Link as New Page</source>
20239        <translation>Åbn link som ny side</translation>
20240    </message>
20241    <message>
20242        <source>Open Link in Window</source>
20243        <translation>Åbn link i vindue</translation>
20244    </message>
20245</context>
20246<context>
20247    <name>ImageSpecifics</name>
20248    <message>
20249        <source>Image</source>
20250        <translation>Billede</translation>
20251    </message>
20252    <message>
20253        <source>Source</source>
20254        <translation>Kilde</translation>
20255    </message>
20256    <message>
20257        <source>Fill mode</source>
20258        <translation>Udfyldningstilstand</translation>
20259    </message>
20260    <message>
20261        <source>Source size</source>
20262        <translation>Kildestørrelse</translation>
20263    </message>
20264</context>
20265<context>
20266    <name>ImageViewer</name>
20267    <message>
20268        <source>Color at %1,%2: red: %3 green: %4 blue: %5 alpha: %6</source>
20269        <translation>Farve ved %1,%2: rød: %3 grøn: %4 blå: %5 alfa: %6</translation>
20270    </message>
20271    <message>
20272        <source>&lt;Click to display color&gt;</source>
20273        <translation>&lt;klik for at vise farve&gt;</translation>
20274    </message>
20275    <message>
20276        <source>Copy Image</source>
20277        <translation>Kopiér billede</translation>
20278    </message>
20279    <message>
20280        <source>Open Image Viewer</source>
20281        <translation>Åbn billedfremviser</translation>
20282    </message>
20283    <message>
20284        <source>Size: %1x%2, %3 byte, format: %4, depth: %5</source>
20285        <translation>Størrelse: %1x%2, %3 byte, format: %4, dybde: %5</translation>
20286    </message>
20287</context>
20288<context>
20289    <name>ImageViewer::Internal::ExportDialog</name>
20290    <message>
20291        <source>File:</source>
20292        <translation>Fil:</translation>
20293    </message>
20294    <message>
20295        <source>x</source>
20296        <extracomment>Multiplication, as in 32x32</extracomment>
20297        <translation>x</translation>
20298    </message>
20299    <message>
20300        <source>Size:</source>
20301        <translation>Størrelse:</translation>
20302    </message>
20303    <message>
20304        <source>%1 already exists.
20305Would you like to overwrite it?</source>
20306        <translation>%1 findes allerede.
20307Vil du overskrive den?</translation>
20308    </message>
20309</context>
20310<context>
20311    <name>ImageViewer::Internal::ImageView</name>
20312    <message>
20313        <source>Export %1</source>
20314        <translation>Eksportér %1</translation>
20315    </message>
20316    <message>
20317        <source>Exported &quot;%1&quot;, %2x%3, %4 bytes</source>
20318        <translation>Eksporterede &quot;%1&quot;, %2x%3, %4 byte</translation>
20319    </message>
20320    <message>
20321        <source>Export Image</source>
20322        <translation>Eksportér billede</translation>
20323    </message>
20324    <message>
20325        <source>Export a Series of Images from %1 (%2x%3</source>
20326        <translation>Eksportér en serie af billeder fra %1 (%2x%3</translation>
20327    </message>
20328    <message>
20329        <source>Could not write file &quot;%1&quot;.</source>
20330        <translation>Kunne ikke skrive filen &quot;%1&quot;.</translation>
20331    </message>
20332</context>
20333<context>
20334    <name>ImageViewer::Internal::ImageViewer</name>
20335    <message>
20336        <source>Pause Animation</source>
20337        <translation>Pause animation</translation>
20338    </message>
20339    <message>
20340        <source>Play Animation</source>
20341        <translation>Afspil animation</translation>
20342    </message>
20343</context>
20344<context>
20345    <name>ImageViewer::Internal::ImageViewerFile</name>
20346    <message>
20347        <source>Image format not supported.</source>
20348        <translation>Billedformat understøttes ikke.</translation>
20349    </message>
20350    <message>
20351        <source>Failed to read SVG image.</source>
20352        <translation>Kunne ikke læse SVG-billede.</translation>
20353    </message>
20354    <message>
20355        <source>Failed to read image.</source>
20356        <translation>Kunne ikke læse billede.</translation>
20357    </message>
20358</context>
20359<context>
20360    <name>ImageViewer::Internal::ImageViewerPlugin</name>
20361    <message>
20362        <source>Fit to Screen</source>
20363        <translation>Tilpas til skærm</translation>
20364    </message>
20365    <message>
20366        <source>Ctrl+=</source>
20367        <translation>Ctrl+=</translation>
20368    </message>
20369    <message>
20370        <source>Switch Background</source>
20371        <translation>Skift baggrund</translation>
20372    </message>
20373    <message>
20374        <source>Ctrl+[</source>
20375        <translation>Ctrl+[</translation>
20376    </message>
20377    <message>
20378        <source>Switch Outline</source>
20379        <translation>Skift omrids</translation>
20380    </message>
20381    <message>
20382        <source>Ctrl+]</source>
20383        <translation>Ctrl+]</translation>
20384    </message>
20385    <message>
20386        <source>Toggle Animation</source>
20387        <translation>Animation til/fra</translation>
20388    </message>
20389    <message>
20390        <source>Export Image</source>
20391        <translation>Eksportér billede</translation>
20392    </message>
20393    <message>
20394        <source>Export Multiple Images</source>
20395        <translation>Eksportér flere billeder</translation>
20396    </message>
20397</context>
20398<context>
20399    <name>ImageViewer::Internal::ImageViewerToolbar</name>
20400    <message>
20401        <source>Export as Image</source>
20402        <translation>Eksportér som billede</translation>
20403    </message>
20404    <message>
20405        <source>Show Background</source>
20406        <translation>Vis baggrund</translation>
20407    </message>
20408    <message>
20409        <source>Show Outline</source>
20410        <translation>Vis omrids</translation>
20411    </message>
20412    <message>
20413        <source>Fit to Screen</source>
20414        <translation>Tilpas til skærm</translation>
20415    </message>
20416    <message>
20417        <source>Original Size</source>
20418        <translation>Original størrelse</translation>
20419    </message>
20420    <message>
20421        <source>Zoom In</source>
20422        <translation>Zoom ind</translation>
20423    </message>
20424    <message>
20425        <source>Zoom Out</source>
20426        <translation>Zoom ud</translation>
20427    </message>
20428    <message>
20429        <source>Export Images of Multiple Sizes</source>
20430        <translation>Eksportér billeder i flere størrelser</translation>
20431    </message>
20432</context>
20433<context>
20434    <name>ImportManagerComboBox</name>
20435    <message>
20436        <source>Add new import</source>
20437        <translation>Tilføj ny import</translation>
20438    </message>
20439    <message>
20440        <source>&lt;Add Import&gt;</source>
20441        <translation>&lt;tilføj import&gt;</translation>
20442    </message>
20443</context>
20444<context>
20445    <name>InvalidIdException</name>
20446    <message>
20447        <source>Only alphanumeric characters and underscore allowed.
20448Ids must begin with a lowercase letter.</source>
20449        <translation>Kun alfanumeriske tegn og understregning tilladt.
20450Id&apos;er skal begynde med et lille bogstav.</translation>
20451    </message>
20452    <message>
20453        <source>Ids have to be unique.</source>
20454        <translation>Id&apos;er skal være unikke.</translation>
20455    </message>
20456    <message>
20457        <source>Invalid Id: %1
20458%2</source>
20459        <translation>Ugyldigt Id: %1
20460%2</translation>
20461    </message>
20462</context>
20463<context>
20464    <name>Ios::Internal::CreateSimulatorDialog</name>
20465    <message>
20466        <source>Create Simulator</source>
20467        <translation>Opret simulator</translation>
20468    </message>
20469    <message>
20470        <source>Simulator name:</source>
20471        <translation>Simulatornavn:</translation>
20472    </message>
20473    <message>
20474        <source>Device type:</source>
20475        <translation>Enhedstype:</translation>
20476    </message>
20477    <message>
20478        <source>OS version:</source>
20479        <translation>OS-version:</translation>
20480    </message>
20481    <message>
20482        <source>None</source>
20483        <translation>Ingen</translation>
20484    </message>
20485</context>
20486<context>
20487    <name>Ios::Internal::IosBuildSettingsWidget</name>
20488    <message>
20489        <source>Reset</source>
20490        <translation>Nulstil</translation>
20491    </message>
20492    <message>
20493        <source>Automatically manage signing</source>
20494        <translation>Automatisk håndtering af signering</translation>
20495    </message>
20496    <message>
20497        <source>Development team:</source>
20498        <translation>Udviklerteam:</translation>
20499    </message>
20500    <message>
20501        <source>iOS Settings</source>
20502        <translation>iOS-indstillinger</translation>
20503    </message>
20504    <message>
20505        <source>Provisioning profile:</source>
20506        <translation>Provisioneringsprofil:</translation>
20507    </message>
20508    <message>
20509        <source>Default</source>
20510        <translation>Standard</translation>
20511    </message>
20512    <message>
20513        <source>None</source>
20514        <translation>Ingen</translation>
20515    </message>
20516    <message>
20517        <source>Development team is not selected.</source>
20518        <translation>Udviklerteam er ikke valgt.</translation>
20519    </message>
20520    <message>
20521        <source>Provisioning profile is not selected.</source>
20522        <translation>Provisioneringsprofil er ikke valgt.</translation>
20523    </message>
20524    <message>
20525        <source>Using default development team and provisioning profile.</source>
20526        <translation>Bruger standardudviklerteam og -provisioneringsprofil.</translation>
20527    </message>
20528    <message>
20529        <source>Development team: %1 (%2)</source>
20530        <translation>Udviklerteam: %1 (%2)</translation>
20531    </message>
20532    <message>
20533        <source>Settings defined here override the QMake environment.</source>
20534        <translation>Indstillinger defineret her tilsidesætter QMake-miljøet.</translation>
20535    </message>
20536    <message>
20537        <source>%1 not configured. Use Xcode and Apple developer account to configure the provisioning profiles and teams.</source>
20538        <translation>%1 ikke konfigureret. Brug Xcode og Apple-udviklerkonto for at kongifuere provisioneringsprofiler og teams.</translation>
20539    </message>
20540    <message>
20541        <source>Development teams</source>
20542        <translation>Udviklerteams</translation>
20543    </message>
20544    <message>
20545        <source>Provisioning profiles</source>
20546        <translation>Provisioneringsprofiler</translation>
20547    </message>
20548    <message>
20549        <source>No provisioning profile found for the selected team.</source>
20550        <translation>Ingen provisioneringsprofil fundet for det valgte team.</translation>
20551    </message>
20552    <message>
20553        <source>Provisioning profile expired. Expiration date: %1</source>
20554        <translation>Provisioneringsprofil udløbet. Udløbsdato: %1</translation>
20555    </message>
20556</context>
20557<context>
20558    <name>Ios::Internal::IosBuildStep</name>
20559    <message>
20560        <source>Base arguments:</source>
20561        <translation>Basisargumenter:</translation>
20562    </message>
20563    <message>
20564        <source>Reset Defaults</source>
20565        <translation>Nulstil standarder</translation>
20566    </message>
20567    <message>
20568        <source>Extra arguments:</source>
20569        <translation>Ekstra argumenter:</translation>
20570    </message>
20571    <message>
20572        <source>xcodebuild</source>
20573        <translation>xcodebuild</translation>
20574    </message>
20575</context>
20576<context>
20577    <name>Ios::Internal::IosBuildStepConfigWidget</name>
20578    <message>
20579        <source>iOS build</source>
20580        <comment>iOS BuildStep display name.</comment>
20581        <translation>iOS-byg</translation>
20582    </message>
20583</context>
20584<context>
20585    <name>Ios::Internal::IosConfigurations</name>
20586    <message>
20587        <source>%1 Simulator</source>
20588        <translation>%1-simulator</translation>
20589    </message>
20590</context>
20591<context>
20592    <name>Ios::Internal::IosDebugSupport</name>
20593    <message>
20594        <source>Application not running.</source>
20595        <translation>Program kører ikke.</translation>
20596    </message>
20597    <message>
20598        <source>Could not find device specific debug symbols at %1. Debugging initialization will be slow until you open the Organizer window of Xcode with the device connected to have the symbols generated.</source>
20599        <translation>Kunne ikke finde enhedsspecifik fejlretsymboler ved %1. Fejlretningsinitialisering vil være langsom indtil du åbner Organizer-vinduer i Xcode med enheden forbundet for at genere symbolerne.</translation>
20600    </message>
20601    <message>
20602        <source>The dSYM %1 seems to be outdated, it might confuse the debugger.</source>
20603        <translation>dSYM&apos;en %1 ser ud til at være gammel, det vil måske forvirre fejlretteren.</translation>
20604    </message>
20605</context>
20606<context>
20607    <name>Ios::Internal::IosDeployConfiguration</name>
20608    <message>
20609        <source>Deploy on iOS</source>
20610        <translation>Udsend  iOS</translation>
20611    </message>
20612</context>
20613<context>
20614    <name>Ios::Internal::IosDeployStep</name>
20615    <message>
20616        <source>Deploy to %1</source>
20617        <translation>Udsend til %1</translation>
20618    </message>
20619    <message>
20620        <source>Error: no device available, deploy failed.</source>
20621        <translation>Fejl: ingen enhed tilgængelig, udsendelse mislykkedes.</translation>
20622    </message>
20623    <message>
20624        <source>Deployment failed. No iOS device found.</source>
20625        <translation>Udsendelse mislykkedes. Ingen iOS-enhed fundet.</translation>
20626    </message>
20627    <message>
20628        <source>Deployment failed. The settings in the Devices window of Xcode might be incorrect.</source>
20629        <translation>Udsendelse mislykkedes. Indstillingerne i Enheder-vinduet af Xcode kan være ukorrekt.</translation>
20630    </message>
20631    <message>
20632        <source>Deployment failed.</source>
20633        <translation>Udsendelse mislykkedes.</translation>
20634    </message>
20635    <message>
20636        <source>The Info.plist might be incorrect.</source>
20637        <translation>Info.plist er måske ukorrekt.</translation>
20638    </message>
20639    <message>
20640        <source>The provisioning profile &quot;%1&quot; (%2) used to sign the application does not cover the device %3 (%4). Deployment to it will fail.</source>
20641        <translation>Provisioneringsprofilen &quot;%1&quot; (%2) brugt til at signere programmet dækker ikke enheden %3 (%4). Udsendelse til den vil mislykkes.</translation>
20642    </message>
20643</context>
20644<context>
20645    <name>Ios::Internal::IosDeployStepFactory</name>
20646    <message>
20647        <source>Deploy to iOS device or emulator</source>
20648        <translation>Udsend til iOS-enhed eller emulator</translation>
20649    </message>
20650</context>
20651<context>
20652    <name>Ios::Internal::IosDevice</name>
20653    <message>
20654        <source>iOS</source>
20655        <translation>iOS</translation>
20656    </message>
20657    <message>
20658        <source>iOS Device</source>
20659        <translation>iOS-enhed</translation>
20660    </message>
20661</context>
20662<context>
20663    <name>Ios::Internal::IosDeviceManager</name>
20664    <message>
20665        <source>Device name</source>
20666        <translation>Enhedsnavn</translation>
20667    </message>
20668    <message>
20669        <source>Developer status</source>
20670        <extracomment>Whether the device is in developer mode.</extracomment>
20671        <translation>Udvikler-status</translation>
20672    </message>
20673    <message>
20674        <source>Connected</source>
20675        <translation>Forbundet</translation>
20676    </message>
20677    <message>
20678        <source>yes</source>
20679        <translation>ja</translation>
20680    </message>
20681    <message>
20682        <source>no</source>
20683        <translation>nej</translation>
20684    </message>
20685    <message>
20686        <source>unknown</source>
20687        <translation>ukendt</translation>
20688    </message>
20689    <message>
20690        <source>OS version</source>
20691        <translation>OS version</translation>
20692    </message>
20693    <message>
20694        <source>An iOS device in user mode has been detected.</source>
20695        <translation>En iOS-enhed i brugertilstand er detekteret.</translation>
20696    </message>
20697    <message>
20698        <source>Do you want to see how to set it up for development?</source>
20699        <translation>Vil du se hvordan den sættes op til udvikling?</translation>
20700    </message>
20701</context>
20702<context>
20703    <name>Ios::Internal::IosPresetBuildStep</name>
20704    <message>
20705        <source>Reset to Default</source>
20706        <translation>Nulstil til standard</translation>
20707    </message>
20708    <message>
20709        <source>Command:</source>
20710        <translation>Kommando:</translation>
20711    </message>
20712    <message>
20713        <source>Arguments:</source>
20714        <translation>Argumenter:</translation>
20715    </message>
20716</context>
20717<context>
20718    <name>Ios::Internal::IosQmlProfilerSupport</name>
20719    <message>
20720        <source>Could not get necessary ports for the profiler connection.</source>
20721        <translation>Kunne ikke  nødvendige porte for profilering-forbindelsen.</translation>
20722    </message>
20723</context>
20724<context>
20725    <name>Ios::Internal::IosQtVersion</name>
20726    <message>
20727        <source>Failed to detect the ABIs used by the Qt version.</source>
20728        <translation>Kunne ikke detektere ABI&apos;erne brugt af Qt versionen.</translation>
20729    </message>
20730    <message>
20731        <source>iOS</source>
20732        <extracomment>Qt Version is meant for Ios</extracomment>
20733        <translation>iOS</translation>
20734    </message>
20735</context>
20736<context>
20737    <name>Ios::Internal::IosRunConfiguration</name>
20738    <message>
20739        <source>Run on %1</source>
20740        <translation>Kør  %1</translation>
20741    </message>
20742    <message>
20743        <source>Run %1 on %2</source>
20744        <translation>Kør %1  %2</translation>
20745    </message>
20746    <message>
20747        <source>Kit has incorrect device type for running on iOS devices.</source>
20748        <translation>Kit har ukorrekt enhedstype til kørsel  iOS-enheder.</translation>
20749    </message>
20750    <message>
20751        <source>No device chosen. Select %1.</source>
20752        <translation>Ingen enhed valgt. Vælg %1.</translation>
20753    </message>
20754    <message>
20755        <source>No device chosen. Enable developer mode on a device.</source>
20756        <translation>Ingen enhed valgt. Aktivér udvikler-tilstand  en enhed.</translation>
20757    </message>
20758    <message>
20759        <source>No device available.</source>
20760        <translation>Ingen enhed tilgængelig.</translation>
20761    </message>
20762    <message>
20763        <source>To use this device you need to enable developer mode on it.</source>
20764        <translation>Du skal aktivere udvikler-tilstand  enheden for at bruge den.</translation>
20765    </message>
20766    <message>
20767        <source>%1 is not connected. Select %2?</source>
20768        <translation>%1 er ikke forbundet. Vælg %2?</translation>
20769    </message>
20770    <message>
20771        <source>%1 is not connected. Enable developer mode on a device?</source>
20772        <translation>%1 er ikke forbundet. Aktivér udvikler-tilstand  en enhed?</translation>
20773    </message>
20774    <message>
20775        <source>%1 is not connected.</source>
20776        <translation>%1 er ikke forbundet.</translation>
20777    </message>
20778    <message>
20779        <source>Device type:</source>
20780        <translation>Enhedstype:</translation>
20781    </message>
20782    <message>
20783        <source>Executable:</source>
20784        <translation>Eksekverbar:</translation>
20785    </message>
20786</context>
20787<context>
20788    <name>Ios::Internal::IosRunSupport</name>
20789    <message>
20790        <source>Starting remote process.</source>
20791        <translation>Starter fjern-process.</translation>
20792    </message>
20793</context>
20794<context>
20795    <name>Ios::Internal::IosRunner</name>
20796    <message>
20797        <source>Could not find %1.</source>
20798        <translation>Kunne ikke finde %1.</translation>
20799    </message>
20800    <message>
20801        <source>Could not get necessary ports for the debugger connection.</source>
20802        <translation>Kunne ikke  nødvendige porte for fejlretter-forbindelsen.</translation>
20803    </message>
20804    <message>
20805        <source>Could not get inferior PID.</source>
20806        <translation>Kunne ikke  laverestående PID.</translation>
20807    </message>
20808    <message>
20809        <source>Run failed. The settings in the Organizer window of Xcode might be incorrect.</source>
20810        <translation>Kørsel mislykkedes. Indstillinger i Organizer-vinduet af Xcode kan være ukorrekt.</translation>
20811    </message>
20812    <message>
20813        <source>The device is locked, please unlock.</source>
20814        <translation>Enheden er låst, lås venligst op.</translation>
20815    </message>
20816    <message>
20817        <source>Run ended.</source>
20818        <translation>Kørsel sluttede.</translation>
20819    </message>
20820    <message>
20821        <source>Run ended with error.</source>
20822        <translation>Kørsel sluttede med fejl.</translation>
20823    </message>
20824</context>
20825<context>
20826    <name>Ios::Internal::IosSettingsPage</name>
20827    <message>
20828        <source>iOS</source>
20829        <translation>iOS</translation>
20830    </message>
20831</context>
20832<context>
20833    <name>Ios::Internal::IosSettingsWidget</name>
20834    <message>
20835        <source>iOS Configuration</source>
20836        <translation>iOS-konfiguration</translation>
20837    </message>
20838    <message>
20839        <source>Devices</source>
20840        <translation>Enheder</translation>
20841    </message>
20842    <message>
20843        <source>Ask about devices not in developer mode</source>
20844        <translation>Spørg om enheder som ikke er i udvikler-tilstand</translation>
20845    </message>
20846    <message>
20847        <source>Simulator</source>
20848        <translation>Simulator</translation>
20849    </message>
20850    <message>
20851        <source>Rename a simulator device.</source>
20852        <translation>Omdøb en simulatorenhed.</translation>
20853    </message>
20854    <message>
20855        <source>Rename</source>
20856        <translation>Omdøb</translation>
20857    </message>
20858    <message>
20859        <source>Delete simulator devices.</source>
20860        <translation>Slet simulatorenheder.</translation>
20861    </message>
20862    <message>
20863        <source>Delete</source>
20864        <translation>Slet</translation>
20865    </message>
20866    <message>
20867        <source>Reset contents and settings of simulator devices.</source>
20868        <translation>Nulstil indhold og indstillinger af simulatorenheder.</translation>
20869    </message>
20870    <message>
20871        <source>Reset</source>
20872        <translation>Nulstil</translation>
20873    </message>
20874    <message>
20875        <source>Screenshot directory:</source>
20876        <translation>Skærmbilledmappe:</translation>
20877    </message>
20878    <message>
20879        <source>Create a new simulator device.</source>
20880        <translation>Opret en ny simulatorenhed.</translation>
20881    </message>
20882    <message>
20883        <source>Create</source>
20884        <translation>Opret</translation>
20885    </message>
20886    <message>
20887        <source>Start simulator devices.</source>
20888        <translation>Start simulatorenheder.</translation>
20889    </message>
20890    <message>
20891        <source>Start</source>
20892        <translation>Start</translation>
20893    </message>
20894    <message>
20895        <source>Screenshot</source>
20896        <translation>Skærmbillede</translation>
20897    </message>
20898    <message numerus="yes">
20899        <source>You are trying to launch %n simulators simultaneously. This will take significant system resources. Do you really want to continue?</source>
20900        <translation>
20901            <numerusform>Du prøver at start %n simulator samtidigt. Dette vil bruge betydeligt systemressourcer. Vil du virkeligt fortsætte?</numerusform>
20902            <numerusform>Du prøver at start %n simulatorer samtidigt. Dette vil bruge betydeligt systemressourcer. Vil du virkeligt fortsætte?</numerusform>
20903        </translation>
20904    </message>
20905    <message>
20906        <source>Simulator Start</source>
20907        <translation>Simulator start</translation>
20908    </message>
20909    <message>
20910        <source>Cannot start simulator (%1, %2) in current state: %3</source>
20911        <translation>Kan ikke starte simulator (%1, %2) i aktuelle tilstand: %3</translation>
20912    </message>
20913    <message>
20914        <source>simulator start</source>
20915        <translation>simulator start</translation>
20916    </message>
20917    <message>
20918        <source>Creating simulator device...</source>
20919        <translation>Opretter simulatorenhed...</translation>
20920    </message>
20921    <message>
20922        <source>Simulator device (%1) created.
20923UDID: %2</source>
20924        <translation>Simulatorenhed (%1) oprettet.
20925UDID: %2</translation>
20926    </message>
20927    <message>
20928        <source>Simulator device (%1) creation failed.
20929Error: %2</source>
20930        <translation>Oprettelse af simulatorenhed (%1) mislykkedes.
20931Fejl: %2</translation>
20932    </message>
20933    <message numerus="yes">
20934        <source>Starting %n simulator device(s)...</source>
20935        <translation>
20936            <numerusform>Starter %n simulatorenhed...</numerusform>
20937            <numerusform>Starter %n simulatorenheder...</numerusform>
20938        </translation>
20939    </message>
20940    <message numerus="yes">
20941        <source>Do you really want to reset the contents and settings of the %n selected device(s)?</source>
20942        <translation>
20943            <numerusform>Vil du virkelig nulstille indholdet og indstillingerne af den valgte enhed?</numerusform>
20944            <numerusform>Vil du virkelig nulstille indholdet og indstillingerne af de %n valgte enheder?</numerusform>
20945        </translation>
20946    </message>
20947    <message>
20948        <source>Resetting contents and settings...</source>
20949        <translation>Nulstiller indhold og indstillinger...</translation>
20950    </message>
20951    <message>
20952        <source>simulator reset</source>
20953        <translation>simulator nulstil</translation>
20954    </message>
20955    <message>
20956        <source>Rename %1</source>
20957        <translation>Omdøb %1</translation>
20958    </message>
20959    <message>
20960        <source>Enter new name:</source>
20961        <translation>Indtast nyt navn:</translation>
20962    </message>
20963    <message>
20964        <source>Renaming simulator device...</source>
20965        <translation>Omdøber simulatorenhed...</translation>
20966    </message>
20967    <message>
20968        <source>simulator rename</source>
20969        <translation>simulator omdøb</translation>
20970    </message>
20971    <message>
20972        <source>Delete Device</source>
20973        <translation>Slet enhed</translation>
20974    </message>
20975    <message numerus="yes">
20976        <source>Do you really want to delete the %n selected device(s)?</source>
20977        <translation>
20978            <numerusform>Vil du virkelig slette den valgte enhed?</numerusform>
20979            <numerusform>Vil du virkelig slette de %n valgte enheder?</numerusform>
20980        </translation>
20981    </message>
20982    <message numerus="yes">
20983        <source>Deleting %n simulator device(s)...</source>
20984        <translation>
20985            <numerusform>Sletter %n simulatorenhed...</numerusform>
20986            <numerusform>Sletter %n simulatorenheder...</numerusform>
20987        </translation>
20988    </message>
20989    <message numerus="yes">
20990        <source>Capturing screenshots from %n device(s)...</source>
20991        <translation>
20992            <numerusform>Tager skærmbilleder fra %n enhed...</numerusform>
20993            <numerusform>Tager skærmbilleder fra %n enheder...</numerusform>
20994        </translation>
20995    </message>
20996    <message>
20997        <source>simulator delete</source>
20998        <translation>simulator slet</translation>
20999    </message>
21000    <message>
21001        <source>simulator screenshot</source>
21002        <translation>simulator skærmbillede</translation>
21003    </message>
21004</context>
21005<context>
21006    <name>Ios::Internal::IosSimulator</name>
21007    <message>
21008        <source>iOS Simulator</source>
21009        <translation>iOS-simulator</translation>
21010    </message>
21011</context>
21012<context>
21013    <name>Ios::Internal::IosSimulatorFactory</name>
21014    <message>
21015        <source>iOS Simulator</source>
21016        <translation>iOS-simulator</translation>
21017    </message>
21018</context>
21019<context>
21020    <name>Ios::Internal::SimulatorInfoModel</name>
21021    <message>
21022        <source>UDID: %1</source>
21023        <translation>UDID: %1</translation>
21024    </message>
21025    <message>
21026        <source>Simulator Name</source>
21027        <translation>Simulatornavn</translation>
21028    </message>
21029    <message>
21030        <source>Runtime</source>
21031        <translation>Runtime</translation>
21032    </message>
21033    <message>
21034        <source>Current State</source>
21035        <translation>Aktuelle tilstand</translation>
21036    </message>
21037</context>
21038<context>
21039    <name>Ios::Internal::SimulatorOperationDialog</name>
21040    <message>
21041        <source>Simulator Operation Status</source>
21042        <translation>Simulatorhandlingsstatus</translation>
21043    </message>
21044    <message>
21045        <source>%1, %2
21046Operation %3 completed successfully.</source>
21047        <translation>%1, %2
21048Handlinger %3 fuldført.</translation>
21049    </message>
21050    <message>
21051        <source>%1, %2
21052Operation %3 failed.
21053UDID: %4
21054Error: %5</source>
21055        <translation>%1, %2
21056Handlingen %3 mislykkedes.
21057UDID: %4
21058Fejl: %5</translation>
21059    </message>
21060    <message>
21061        <source>Unknown</source>
21062        <translation>Ukendt</translation>
21063    </message>
21064    <message>
21065        <source>Done.</source>
21066        <translation>Færdig.</translation>
21067    </message>
21068</context>
21069<context>
21070    <name>Ios::IosToolHandler</name>
21071    <message>
21072        <source>iOS tool error %1</source>
21073        <translation>iOS-værktøjsfejl %1</translation>
21074    </message>
21075    <message>
21076        <source>Application install on simulator failed. Simulator not running.</source>
21077        <translation>Programinstallation  simulator mislykkedes. Simulator kører ikke.</translation>
21078    </message>
21079    <message>
21080        <source>Application launch on simulator failed. Invalid bundle path %1</source>
21081        <translation>Programstart  simulator mislykkedes. Ugyldig bundle-sti %1</translation>
21082    </message>
21083    <message>
21084        <source>Application launch on simulator failed. Simulator not running.</source>
21085        <translation>Programstart  simulator mislykkedes. Simulator kører ikke.</translation>
21086    </message>
21087    <message>
21088        <source>Application install on simulator failed. %1</source>
21089        <translation>Programinstallation  simulator mislykkedes. %1</translation>
21090    </message>
21091    <message>
21092        <source>Cannot capture console output from %1. Error redirecting output to %2.*</source>
21093        <translation>Kan ikke fange konsol-output fra %1. Fejl ved viderestilling af output til %2.*</translation>
21094    </message>
21095    <message>
21096        <source>Cannot capture console output from %1. Install Xcode 8 or later.</source>
21097        <translation>Kan ikke fange konsol-output fra %1. Installer Xcode 8 eller senere.</translation>
21098    </message>
21099    <message>
21100        <source>Application launch on simulator failed. %1</source>
21101        <translation>Programstart  simulator mislykkedes. %1</translation>
21102    </message>
21103    <message>
21104        <source>Invalid simulator response. Device Id mismatch. Device Id = %1 Response Id = %2</source>
21105        <translation>Ugyldigt simulator-svar. Uoverensstemmende enheds-Id. Enheds-Id = %1 Svar-Id = %2</translation>
21106    </message>
21107</context>
21108<context>
21109    <name>ItemPane</name>
21110    <message>
21111        <source>Type</source>
21112        <translation>Type</translation>
21113    </message>
21114    <message>
21115        <source>Change the type of this item.</source>
21116        <translation>Skift typen af denne post.</translation>
21117    </message>
21118    <message>
21119        <source>id</source>
21120        <translation>id</translation>
21121    </message>
21122    <message>
21123        <source>Toggles whether this item is exported as an alias property of the root item.</source>
21124        <translation>Skifter om denne post eksponeres som en alias-egenskab af rodposten.</translation>
21125    </message>
21126    <message>
21127        <source>Visibility</source>
21128        <translation>Synlighed</translation>
21129    </message>
21130    <message>
21131        <source>Is Visible</source>
21132        <translation>Er synlig</translation>
21133    </message>
21134    <message>
21135        <source>Clip</source>
21136        <translation>Klip</translation>
21137    </message>
21138    <message>
21139        <source>Opacity</source>
21140        <translation>Opacitet</translation>
21141    </message>
21142    <message>
21143        <source>Layout</source>
21144        <translation>Layout</translation>
21145    </message>
21146    <message>
21147        <source>Advanced</source>
21148        <translation>Avanceret</translation>
21149    </message>
21150</context>
21151<context>
21152    <name>LayoutPoperties</name>
21153    <message>
21154        <source>Alignment</source>
21155        <translation>Justering</translation>
21156    </message>
21157    <message>
21158        <source>Alignment of an item within the cells it occupies.</source>
21159        <translation>Justering af en post inden i cellerne den er i.</translation>
21160    </message>
21161    <message>
21162        <source>Fill layout</source>
21163        <translation>Udfyldningslayout</translation>
21164    </message>
21165    <message>
21166        <source>The item will expand as much as possible while respecting the given constraints if true.</source>
21167        <translation>Posterne vil udvidde  meget som muligt mens de givne begrænsninger respekteres hvis sand.</translation>
21168    </message>
21169    <message>
21170        <source>Fill width</source>
21171        <translation>Udfyldningsbredde</translation>
21172    </message>
21173    <message>
21174        <source>Fill height</source>
21175        <translation>Udfyldningshøjde</translation>
21176    </message>
21177    <message>
21178        <source>Preferred size</source>
21179        <translation>Foretrukne størrelse</translation>
21180    </message>
21181    <message>
21182        <source>Preferred size of an item in a layout. If the preferred height or width is -1, it is ignored.</source>
21183        <translation>Foretrukne størrelse af post i et layout. Hvis den foretrukne højde eller bredde er -1, ignoreres den.</translation>
21184    </message>
21185    <message>
21186        <source>Minimum size</source>
21187        <translation>Minimum størrelse</translation>
21188    </message>
21189    <message>
21190        <source>Minimum size of an item in a layout.</source>
21191        <translation>Minimum størrelse af en post i et layout.</translation>
21192    </message>
21193    <message>
21194        <source>Maximum size</source>
21195        <translation>Maksimum størrelse</translation>
21196    </message>
21197    <message>
21198        <source>Maximum size of an item in a layout.</source>
21199        <translation>Maksimum størrelse af en post i et layout.</translation>
21200    </message>
21201    <message>
21202        <source>Row span</source>
21203        <translation>Rækkespan</translation>
21204    </message>
21205    <message>
21206        <source>Row span of an item in a GridLayout.</source>
21207        <translation>Rækkespan af en post i et gitterlayout.</translation>
21208    </message>
21209    <message>
21210        <source>Column span</source>
21211        <translation>Kolonnespan</translation>
21212    </message>
21213    <message>
21214        <source>Column span of an item in a GridLayout.</source>
21215        <translation>Kolonnespan af en post i et gitterlayout.</translation>
21216    </message>
21217</context>
21218<context>
21219    <name>LayoutSection</name>
21220    <message>
21221        <source>Layout</source>
21222        <translation>Layout</translation>
21223    </message>
21224    <message>
21225        <source>Anchors</source>
21226        <translation>Ankre</translation>
21227    </message>
21228</context>
21229<context>
21230    <name>ListViewSpecifics</name>
21231    <message>
21232        <source>List View</source>
21233        <translation>Liste-visning</translation>
21234    </message>
21235    <message>
21236        <source>Cache</source>
21237        <translation>Mellemlager</translation>
21238    </message>
21239    <message>
21240        <source>Cache buffer</source>
21241        <translation>Mellemlager-buffer</translation>
21242    </message>
21243    <message>
21244        <source>Navigation wraps</source>
21245        <translation>Navigation ombryder</translation>
21246    </message>
21247    <message>
21248        <source>Determines whether the grid wraps key navigation.</source>
21249        <translation>Beslutter om gitteret ombryder tastenavigation.</translation>
21250    </message>
21251    <message>
21252        <source>Orientation</source>
21253        <translation>Orientering</translation>
21254    </message>
21255    <message>
21256        <source>Orientation of the list.</source>
21257        <translation>Orientering af listen.</translation>
21258    </message>
21259    <message>
21260        <source>Layout Direction</source>
21261        <translation>Layoutretning</translation>
21262    </message>
21263    <message>
21264        <source>Snap mode</source>
21265        <translation>Fastgør-tilstand</translation>
21266    </message>
21267    <message>
21268        <source>Determines how the view scrolling will settle following a drag or flick.</source>
21269        <translation>Beslutter hvordan visningens rulning sætter sig efter et træk eller vend.</translation>
21270    </message>
21271    <message>
21272        <source>Spacing</source>
21273        <translation>Mellemrum</translation>
21274    </message>
21275    <message>
21276        <source>Spacing between items.</source>
21277        <translation>Mellemrum mellem poster.</translation>
21278    </message>
21279    <message>
21280        <source>List View Highlight</source>
21281        <translation>Liste-visningens fremhævning</translation>
21282    </message>
21283    <message>
21284        <source>Range</source>
21285        <translation>Område</translation>
21286    </message>
21287    <message>
21288        <source>Highlight range</source>
21289        <translation>Fremhævningsområde</translation>
21290    </message>
21291    <message>
21292        <source>Move duration</source>
21293        <translation>Flytningsvarighed</translation>
21294    </message>
21295    <message>
21296        <source>Move animation duration of the highlight delegate.</source>
21297        <translation>Flytningens anitmationsvarighed af fremhævningsdelegetet.</translation>
21298    </message>
21299    <message>
21300        <source>Move speed</source>
21301        <translation>Flytningshastighed</translation>
21302    </message>
21303    <message>
21304        <source>Move animation speed of the highlight delegate.</source>
21305        <translation>Flytningens animationshastighed af fremhævningsdelegatet.</translation>
21306    </message>
21307    <message>
21308        <source>Resize duration</source>
21309        <translation>Størrelsestilpasningensvarighed</translation>
21310    </message>
21311    <message>
21312        <source>Resize animation duration of the highlight delegate.</source>
21313        <translation>Størrelsestilpasningens anitmationsvarighed af fremhævningsdelegetet.</translation>
21314    </message>
21315    <message>
21316        <source>Preferred begin</source>
21317        <translation>Foretrukket begyndelse</translation>
21318    </message>
21319    <message>
21320        <source>Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.</source>
21321        <translation>Foretrukket begyndelse for fremhævning - skal være mindre med foretrukket slutning.</translation>
21322    </message>
21323    <message>
21324        <source>Preferred end</source>
21325        <translation>Foretrukket slutning</translation>
21326    </message>
21327    <message>
21328        <source>Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.</source>
21329        <translation>Foretrukket slutning for fremhævning - skal være større med foretrukket begyndelse.</translation>
21330    </message>
21331    <message>
21332        <source>Follows current</source>
21333        <translation>Følger aktuelle</translation>
21334    </message>
21335    <message>
21336        <source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
21337        <translation>Beslutter om fremhævningen håndteres af visningen.</translation>
21338    </message>
21339</context>
21340<context>
21341    <name>Locator</name>
21342    <message>
21343        <source>Locator</source>
21344        <translation>Lokatør</translation>
21345    </message>
21346</context>
21347<context>
21348    <name>Macros</name>
21349    <message>
21350        <source>Macros</source>
21351        <translation>Makroer</translation>
21352    </message>
21353</context>
21354<context>
21355    <name>Macros::Internal::MacroLocatorFilter</name>
21356    <message>
21357        <source>Text Editing Macros</source>
21358        <translation>Tekstredigeringsmakroer</translation>
21359    </message>
21360</context>
21361<context>
21362    <name>Macros::Internal::MacroManager</name>
21363    <message>
21364        <source>Playing Macro</source>
21365        <translation>Afspiller makro</translation>
21366    </message>
21367    <message>
21368        <source>An error occurred while replaying the macro, execution stopped.</source>
21369        <translation>Der opstod en fejl under afspilning af makroen, eksekvering stoppet.</translation>
21370    </message>
21371    <message>
21372        <source>Macro mode. Type &quot;%1&quot; to stop recording and &quot;%2&quot; to play the macro.</source>
21373        <translation>Makro-tilstand. Skriv &quot;%1&quot; for at stoppe optagelsen og &quot;%2&quot; for at afspille makroen.</translation>
21374    </message>
21375    <message>
21376        <source>Stop Recording Macro</source>
21377        <translation>Stop optagelse af makro</translation>
21378    </message>
21379</context>
21380<context>
21381    <name>Macros::Internal::MacroOptionsWidget</name>
21382    <message>
21383        <source>Preferences</source>
21384        <translation>Præferencer</translation>
21385    </message>
21386    <message>
21387        <source>Name</source>
21388        <translation>Navn</translation>
21389    </message>
21390    <message>
21391        <source>Description</source>
21392        <translation>Beskrivelse</translation>
21393    </message>
21394    <message>
21395        <source>Shortcut</source>
21396        <translation>Genvej</translation>
21397    </message>
21398    <message>
21399        <source>Remove</source>
21400        <translation>Fjern</translation>
21401    </message>
21402    <message>
21403        <source>Macro</source>
21404        <translation>Makro</translation>
21405    </message>
21406    <message>
21407        <source>Description:</source>
21408        <translation>Beskrivelse:</translation>
21409    </message>
21410</context>
21411<context>
21412    <name>Macros::Internal::MacrosPlugin</name>
21413    <message>
21414        <source>Text Editing &amp;Macros</source>
21415        <translation>Tekstredigerings&amp;makroer</translation>
21416    </message>
21417    <message>
21418        <source>Record Macro</source>
21419        <translation>Optag makro</translation>
21420    </message>
21421    <message>
21422        <source>Ctrl+(</source>
21423        <translation>Ctrl+(</translation>
21424    </message>
21425    <message>
21426        <source>Alt+(</source>
21427        <translation>Alt+(</translation>
21428    </message>
21429    <message>
21430        <source>Stop Recording Macro</source>
21431        <translation>Stop optagelse af makro</translation>
21432    </message>
21433    <message>
21434        <source>Ctrl+)</source>
21435        <translation>Ctrl+)</translation>
21436    </message>
21437    <message>
21438        <source>Alt+)</source>
21439        <translation>Alt+)</translation>
21440    </message>
21441    <message>
21442        <source>Play Last Macro</source>
21443        <translation>Afspil sidste makro</translation>
21444    </message>
21445    <message>
21446        <source>Meta+R</source>
21447        <translation>Meta+R</translation>
21448    </message>
21449    <message>
21450        <source>Alt+R</source>
21451        <translation>Alt+R</translation>
21452    </message>
21453    <message>
21454        <source>Save Last Macro</source>
21455        <translation>Gem sidste makro</translation>
21456    </message>
21457</context>
21458<context>
21459    <name>Macros::Internal::SaveDialog</name>
21460    <message>
21461        <source>Save Macro</source>
21462        <translation>Gem makro</translation>
21463    </message>
21464    <message>
21465        <source>Name:</source>
21466        <translation>Navn:</translation>
21467    </message>
21468    <message>
21469        <source>Description:</source>
21470        <translation>Beskrivelse:</translation>
21471    </message>
21472</context>
21473<context>
21474    <name>MainView</name>
21475    <message>
21476        <source>JavaScript</source>
21477        <translation>JavaScript</translation>
21478    </message>
21479    <message>
21480        <source>Memory Usage</source>
21481        <translation>Hukommelsesforbrug</translation>
21482    </message>
21483    <message>
21484        <source>Pixmap Cache</source>
21485        <translation>Pixmap-mellemlager</translation>
21486    </message>
21487    <message>
21488        <source>Scene Graph</source>
21489        <translation>Scene graf</translation>
21490    </message>
21491    <message>
21492        <source>Animations</source>
21493        <translation>Animationer</translation>
21494    </message>
21495    <message>
21496        <source>Painting</source>
21497        <translation>Maler</translation>
21498    </message>
21499    <message>
21500        <source>Compiling</source>
21501        <translation>Kompilerer</translation>
21502    </message>
21503    <message>
21504        <source>Creating</source>
21505        <translation>Opretter</translation>
21506    </message>
21507    <message>
21508        <source>Binding</source>
21509        <translation>Binder</translation>
21510    </message>
21511    <message>
21512        <source>Handling Signal</source>
21513        <translation>Håndterer signal</translation>
21514    </message>
21515    <message>
21516        <source>Input Events</source>
21517        <translation>Input begivenheder</translation>
21518    </message>
21519    <message>
21520        <source>Debug Messages</source>
21521        <translation>Fejlretmeddelelser</translation>
21522    </message>
21523    <message>
21524        <source>GUI Thread</source>
21525        <translation>GUI-tråd</translation>
21526    </message>
21527    <message>
21528        <source>Render Thread</source>
21529        <translation>Renderingstråd</translation>
21530    </message>
21531    <message>
21532        <source>Render Thread Details</source>
21533        <translation>Renderingstråd detaljer</translation>
21534    </message>
21535    <message>
21536        <source>Polish</source>
21537        <translation>Polér</translation>
21538    </message>
21539    <message>
21540        <source>Wait</source>
21541        <translation>Vent</translation>
21542    </message>
21543    <message>
21544        <source>GUI Thread Sync</source>
21545        <translation>GUI-tråd synkronisering</translation>
21546    </message>
21547    <message>
21548        <source>Render Thread Sync</source>
21549        <translation>Renderingstråd synkronisering</translation>
21550    </message>
21551    <message>
21552        <source>Render</source>
21553        <translation>Rendering</translation>
21554    </message>
21555    <message>
21556        <source>Swap</source>
21557        <translation>Ombyt</translation>
21558    </message>
21559    <message>
21560        <source>Render Preprocess</source>
21561        <translation>Render præprocess</translation>
21562    </message>
21563    <message>
21564        <source>Render Update</source>
21565        <translation>Render opdatering</translation>
21566    </message>
21567    <message>
21568        <source>Render Bind</source>
21569        <translation>Render binding</translation>
21570    </message>
21571    <message>
21572        <source>Render Render</source>
21573        <translation>Render rendering</translation>
21574    </message>
21575    <message>
21576        <source>Material Compile</source>
21577        <translation>Materiale kompilering</translation>
21578    </message>
21579    <message>
21580        <source>Glyph Render</source>
21581        <translation>Glyf rendering</translation>
21582    </message>
21583    <message>
21584        <source>Glyph Upload</source>
21585        <translation>Glyf upload</translation>
21586    </message>
21587    <message>
21588        <source>Texture Bind</source>
21589        <translation>Tekstur binding</translation>
21590    </message>
21591    <message>
21592        <source>Texture Convert</source>
21593        <translation>Tekstur konvertering</translation>
21594    </message>
21595    <message>
21596        <source>Texture Swizzle</source>
21597        <translation>Tekstur swizzle</translation>
21598    </message>
21599    <message>
21600        <source>Texture Upload</source>
21601        <translation>Tekstur upload</translation>
21602    </message>
21603    <message>
21604        <source>Texture Mipmap</source>
21605        <translation>Tekstur mipmap</translation>
21606    </message>
21607    <message>
21608        <source>Texture Delete</source>
21609        <translation>Tekstur slet</translation>
21610    </message>
21611</context>
21612<context>
21613    <name>MainWidget</name>
21614    <message>
21615        <source>Crash Handler</source>
21616        <translation>Nedbrudshåndtering</translation>
21617    </message>
21618    <message>
21619        <source>Qt Creator has crashed</source>
21620        <translation>Qt Creator er holdt op med at virke</translation>
21621    </message>
21622    <message>
21623        <source>You can send us a crash report in order to help us diagnose and fix the problem.</source>
21624        <translation>Du kan sende os en nedbrudsrapport for at hjælpe os med at diagnostisere og rette problemet.</translation>
21625    </message>
21626    <message>
21627        <source>Email:</source>
21628        <translation>E-mail:</translation>
21629    </message>
21630    <message>
21631        <source>Enter here your email (optional)</source>
21632        <translation>Indtast din e-mail her (valgfrit)</translation>
21633    </message>
21634    <message>
21635        <source>Tell The Qt Company about this crash so they can fix it</source>
21636        <translation>Fortæl Qt Company om dette nedbrud  de kan rette det</translation>
21637    </message>
21638    <message>
21639        <source>Details</source>
21640        <translation>Detaljer</translation>
21641    </message>
21642    <message>
21643        <source>Please describe what you did before it crashed (comments are publicly visible)</source>
21644        <translation>Beskriv venligst hvad du gjorde inden den holdt op med at virke (kommentarer kan ses offentligt)</translation>
21645    </message>
21646    <message>
21647        <source>Your crash report will be submitted before you quit or restart.</source>
21648        <translation>Din nedbrudsrapport vil blive indsendt inden du afslutter eller genstarter.</translation>
21649    </message>
21650    <message>
21651        <source>%v/%m Bytes</source>
21652        <translation>%v/%m byte</translation>
21653    </message>
21654    <message>
21655        <source>Restart</source>
21656        <translation>Genstart</translation>
21657    </message>
21658    <message>
21659        <source>Quit</source>
21660        <translation>Afslut</translation>
21661    </message>
21662    <message>
21663        <source>%1 has crashed</source>
21664        <translation>%1 er holdt op med at virke</translation>
21665    </message>
21666    <message>
21667        <source>We specifically send the following information:
21668
21669</source>
21670        <translation>Vi sender konkret følgende information:
21671
21672</translation>
21673    </message>
21674    <message>
21675        <source>Email: %1
21676</source>
21677        <translation>E-mail: %1
21678</translation>
21679    </message>
21680    <message>
21681        <source>Comments: %1
21682</source>
21683        <translation>Kommentarer: %1
21684</translation>
21685    </message>
21686    <message>
21687        <source>In addition, we send a Microsoft Minidump file, which contains information about this computer, such as the operating system and CPU, and most importantly, it contains the stacktrace, which is an internal structure that shows where the program crashed. This information will help us to identify the cause of the crash and to fix it.</source>
21688        <translation>Derudover sender vi en Microsoft minidump-fil, som indeholder information om denne computer, såsom styresystemet og CPU&apos;en, og vigtigst af alt, indeholder den stacktrace&apos;et, som er en intern struktur der viser hvor programmet holdt op med at virke. Denne information hjælper os med at identificere årsagen til nedbruddet og til at rette det.</translation>
21689    </message>
21690</context>
21691<context>
21692    <name>MainWindow</name>
21693    <message>
21694        <source>MainWindow</source>
21695        <translation>MainWindow</translation>
21696    </message>
21697</context>
21698<context>
21699    <name>MarginSection</name>
21700    <message>
21701        <source>Margin</source>
21702        <translation>Margen</translation>
21703    </message>
21704    <message>
21705        <source>Vertical</source>
21706        <translation>Lodret</translation>
21707    </message>
21708    <message>
21709        <source>Top</source>
21710        <translation>Øverst</translation>
21711    </message>
21712    <message>
21713        <source>The margin above the item.</source>
21714        <translation>Margenen over posten.</translation>
21715    </message>
21716    <message>
21717        <source>Bottom</source>
21718        <translation>Nederst</translation>
21719    </message>
21720    <message>
21721        <source>The margin below the item.</source>
21722        <translation>Margenen under posten.</translation>
21723    </message>
21724    <message>
21725        <source>Horizontal</source>
21726        <translation>Vandret</translation>
21727    </message>
21728    <message>
21729        <source>Left</source>
21730        <translation>Venstre</translation>
21731    </message>
21732    <message>
21733        <source>The margin left of the item.</source>
21734        <translation>Margenen til venstre for posten.</translation>
21735    </message>
21736    <message>
21737        <source>Right</source>
21738        <translation>Højre</translation>
21739    </message>
21740    <message>
21741        <source>The margin right of the item.</source>
21742        <translation>Margenen til højre for posten.</translation>
21743    </message>
21744    <message>
21745        <source>Margins</source>
21746        <translation>Margener</translation>
21747    </message>
21748    <message>
21749        <source>The margins around the item.</source>
21750        <translation>Margenerne omkring posten.</translation>
21751    </message>
21752</context>
21753<context>
21754    <name>Mercurial::Internal::AuthenticationDialog</name>
21755    <message>
21756        <source>Dialog</source>
21757        <translation>Dialog</translation>
21758    </message>
21759    <message>
21760        <source>Username:</source>
21761        <translation>Brugernavn:</translation>
21762    </message>
21763    <message>
21764        <source>Password:</source>
21765        <translation>Adgangskode:</translation>
21766    </message>
21767</context>
21768<context>
21769    <name>Mercurial::Internal::CommitEditor</name>
21770    <message>
21771        <source>Commit Editor</source>
21772        <translation>Commit-redigering</translation>
21773    </message>
21774</context>
21775<context>
21776    <name>Mercurial::Internal::MercurialClient</name>
21777    <message>
21778        <source>Unable to find parent revisions of %1 in %2: %3</source>
21779        <translation>Kunne ikke finde forælder revisioner af %1 i %2: %3</translation>
21780    </message>
21781    <message>
21782        <source>Cannot parse output: %1</source>
21783        <translation>Kan ikke parse output: %1</translation>
21784    </message>
21785    <message>
21786        <source>Hg incoming %1</source>
21787        <translation>Hg indgående %1</translation>
21788    </message>
21789    <message>
21790        <source>Hg outgoing %1</source>
21791        <translation>Hg udgående %1</translation>
21792    </message>
21793</context>
21794<context>
21795    <name>Mercurial::Internal::MercurialCommitPanel</name>
21796    <message>
21797        <source>General Information</source>
21798        <translation>Generel information</translation>
21799    </message>
21800    <message>
21801        <source>Repository:</source>
21802        <translation>Repository:</translation>
21803    </message>
21804    <message>
21805        <source>repository</source>
21806        <translation>repository</translation>
21807    </message>
21808    <message>
21809        <source>Branch:</source>
21810        <translation>Gren:</translation>
21811    </message>
21812    <message>
21813        <source>branch</source>
21814        <translation>gren</translation>
21815    </message>
21816    <message>
21817        <source>Commit Information</source>
21818        <translation>Commit-information</translation>
21819    </message>
21820    <message>
21821        <source>Author:</source>
21822        <translation>Forfatter:</translation>
21823    </message>
21824    <message>
21825        <source>Email:</source>
21826        <translation>E-mail:</translation>
21827    </message>
21828</context>
21829<context>
21830    <name>Mercurial::Internal::MercurialControl</name>
21831    <message>
21832        <source>Mercurial</source>
21833        <translation>Mercurial</translation>
21834    </message>
21835</context>
21836<context>
21837    <name>Mercurial::Internal::MercurialDiffConfig</name>
21838    <message>
21839        <source>Ignore Whitespace</source>
21840        <translation>Ignorer blanktegn</translation>
21841    </message>
21842    <message>
21843        <source>Ignore Blank Lines</source>
21844        <translation>Ignorer tomme linjer</translation>
21845    </message>
21846</context>
21847<context>
21848    <name>Mercurial::Internal::MercurialEditorWidget</name>
21849    <message>
21850        <source>&amp;Annotate %1</source>
21851        <translation>&amp;Annotate %1</translation>
21852    </message>
21853    <message>
21854        <source>Annotate &amp;parent revision %1</source>
21855        <translation>Annotate &amp;forælder revision %1</translation>
21856    </message>
21857</context>
21858<context>
21859    <name>Mercurial::Internal::MercurialPlugin</name>
21860    <message>
21861        <source>Me&amp;rcurial</source>
21862        <translation>Me&amp;rcurial</translation>
21863    </message>
21864    <message>
21865        <source>Annotate Current File</source>
21866        <translation>Annotate aktuel fil</translation>
21867    </message>
21868    <message>
21869        <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
21870        <translation>Annotate &quot;%1&quot;</translation>
21871    </message>
21872    <message>
21873        <source>Diff Current File</source>
21874        <translation>Diff aktuel fil</translation>
21875    </message>
21876    <message>
21877        <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
21878        <translation>Diff &quot;%1&quot;</translation>
21879    </message>
21880    <message>
21881        <source>Meta+H,Meta+D</source>
21882        <translation>Meta+H,Meta+D</translation>
21883    </message>
21884    <message>
21885        <source>Alt+G,Alt+D</source>
21886        <translation>Alt+G,Alt+D</translation>
21887    </message>
21888    <message>
21889        <source>Log Current File</source>
21890        <translation>Log aktuel fil</translation>
21891    </message>
21892    <message>
21893        <source>Log &quot;%1&quot;</source>
21894        <translation>Log &quot;%1&quot;</translation>
21895    </message>
21896    <message>
21897        <source>Meta+H,Meta+L</source>
21898        <translation>Meta+H,Meta+L</translation>
21899    </message>
21900    <message>
21901        <source>Alt+G,Alt+L</source>
21902        <translation>Alt+G,Alt+L</translation>
21903    </message>
21904    <message>
21905        <source>Status Current File</source>
21906        <translation>Status aktuel fil</translation>
21907    </message>
21908    <message>
21909        <source>Status &quot;%1&quot;</source>
21910        <translation>Status &quot;%1&quot;</translation>
21911    </message>
21912    <message>
21913        <source>Meta+H,Meta+S</source>
21914        <translation>Meta+H,Meta+S</translation>
21915    </message>
21916    <message>
21917        <source>Alt+G,Alt+S</source>
21918        <translation>Alt+G,Alt+S</translation>
21919    </message>
21920    <message>
21921        <source>Add</source>
21922        <translation>Tilføj</translation>
21923    </message>
21924    <message>
21925        <source>Add &quot;%1&quot;</source>
21926        <translation>Tilføj &quot;%1&quot;</translation>
21927    </message>
21928    <message>
21929        <source>Delete...</source>
21930        <translation>Slet...</translation>
21931    </message>
21932    <message>
21933        <source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
21934        <translation>Slet &quot;%1&quot;...</translation>
21935    </message>
21936    <message>
21937        <source>Revert Current File...</source>
21938        <translation>Tilbagefør aktuel fil...</translation>
21939    </message>
21940    <message>
21941        <source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
21942        <translation>Tilbagefør &quot;%1&quot;...</translation>
21943    </message>
21944    <message>
21945        <source>Diff</source>
21946        <translation>Diff</translation>
21947    </message>
21948    <message>
21949        <source>Log</source>
21950        <translation>Log</translation>
21951    </message>
21952    <message>
21953        <source>Revert...</source>
21954        <translation>Tilbagefør...</translation>
21955    </message>
21956    <message>
21957        <source>Status</source>
21958        <translation>Status</translation>
21959    </message>
21960    <message>
21961        <source>Pull...</source>
21962        <translation>Pull...</translation>
21963    </message>
21964    <message>
21965        <source>Push...</source>
21966        <translation>Push...</translation>
21967    </message>
21968    <message>
21969        <source>Update...</source>
21970        <translation>Opdater...</translation>
21971    </message>
21972    <message>
21973        <source>Import...</source>
21974        <translation>Importér...</translation>
21975    </message>
21976    <message>
21977        <source>Incoming...</source>
21978        <translation>Indgående...</translation>
21979    </message>
21980    <message>
21981        <source>Outgoing...</source>
21982        <translation>Udgående...</translation>
21983    </message>
21984    <message>
21985        <source>Commit...</source>
21986        <translation>Commit...</translation>
21987    </message>
21988    <message>
21989        <source>Meta+H,Meta+C</source>
21990        <translation>Meta+H,Meta+C</translation>
21991    </message>
21992    <message>
21993        <source>Alt+G,Alt+C</source>
21994        <translation>Alt+G,Alt+C</translation>
21995    </message>
21996    <message>
21997        <source>Create Repository...</source>
21998        <translation>Opret repository...</translation>
21999    </message>
22000    <message>
22001        <source>Pull Source</source>
22002        <translation>Pull kilde</translation>
22003    </message>
22004    <message>
22005        <source>Push Destination</source>
22006        <translation>Push destination</translation>
22007    </message>
22008    <message>
22009        <source>Update</source>
22010        <translation>Opdater</translation>
22011    </message>
22012    <message>
22013        <source>Incoming Source</source>
22014        <translation>Indgående kilde</translation>
22015    </message>
22016    <message>
22017        <source>Commit</source>
22018        <translation>Commit</translation>
22019    </message>
22020    <message>
22021        <source>Diff &amp;Selected Files</source>
22022        <translation>Diff &amp;valgte filer</translation>
22023    </message>
22024    <message>
22025        <source>&amp;Undo</source>
22026        <translation>&amp;Fortryd</translation>
22027    </message>
22028    <message>
22029        <source>&amp;Redo</source>
22030        <translation>&amp;Omgør</translation>
22031    </message>
22032    <message>
22033        <source>There are no changes to commit.</source>
22034        <translation>Der er ingen ændringer at committe.</translation>
22035    </message>
22036    <message>
22037        <source>Unable to create an editor for the commit.</source>
22038        <translation>Kunne ikke oprette en redigering til committen.</translation>
22039    </message>
22040    <message>
22041        <source>Commit changes for &quot;%1&quot;.</source>
22042        <translation>Commit ændringer for &quot;%1&quot;.</translation>
22043    </message>
22044    <message>
22045        <source>Close Commit Editor</source>
22046        <translation>Luk commit-redigering</translation>
22047    </message>
22048    <message>
22049        <source>Do you want to commit the changes?</source>
22050        <translation>Vil du committe ændringerne?</translation>
22051    </message>
22052    <message>
22053        <source>Message check failed. Do you want to proceed?</source>
22054        <translation>Meddelelsestjek mislykkedes. Vil du fortsætte?</translation>
22055    </message>
22056</context>
22057<context>
22058    <name>Mercurial::Internal::OptionsPage</name>
22059    <message>
22060        <source>Configuration</source>
22061        <translation>Konfiguration</translation>
22062    </message>
22063    <message>
22064        <source>Command:</source>
22065        <translation>Kommando:</translation>
22066    </message>
22067    <message>
22068        <source>User</source>
22069        <translation>Bruger</translation>
22070    </message>
22071    <message>
22072        <source>Username to use by default on commit.</source>
22073        <translation>Brugernavn som skal bruges som standard ved commit.</translation>
22074    </message>
22075    <message>
22076        <source>Default username:</source>
22077        <translation>Standard brugernavn:</translation>
22078    </message>
22079    <message>
22080        <source>Email to use by default on commit.</source>
22081        <translation>E-mail som skal bruges som standard ved commit.</translation>
22082    </message>
22083    <message>
22084        <source>Default email:</source>
22085        <translation>Standard e-mail:</translation>
22086    </message>
22087    <message>
22088        <source>Miscellaneous</source>
22089        <translation>Diverse</translation>
22090    </message>
22091    <message>
22092        <source>Timeout:</source>
22093        <translation>Timeout:</translation>
22094    </message>
22095    <message>
22096        <source>s</source>
22097        <translation>s</translation>
22098    </message>
22099    <message>
22100        <source>The number of recent commit logs to show, choose 0 to see all entries.</source>
22101        <translation>Antallet af nylige commit-logge der skal vises. Vælg 0 for at se alle poster.</translation>
22102    </message>
22103    <message>
22104        <source>Log count:</source>
22105        <translation>Log antal:</translation>
22106    </message>
22107    <message>
22108        <source>Mercurial</source>
22109        <translation>Mercurial</translation>
22110    </message>
22111</context>
22112<context>
22113    <name>Mercurial::Internal::OptionsPageWidget</name>
22114    <message>
22115        <source>Mercurial Command</source>
22116        <translation>Mercurial-kommando</translation>
22117    </message>
22118</context>
22119<context>
22120    <name>Mercurial::Internal::RevertDialog</name>
22121    <message>
22122        <source>Revert</source>
22123        <translation>Tilbagefør</translation>
22124    </message>
22125    <message>
22126        <source>Specify a revision other than the default?</source>
22127        <translation>Angiv en revision anden end den som er standard?</translation>
22128    </message>
22129    <message>
22130        <source>Revision:</source>
22131        <translation>Revision:</translation>
22132    </message>
22133</context>
22134<context>
22135    <name>Mercurial::Internal::SrcDestDialog</name>
22136    <message>
22137        <source>Dialog</source>
22138        <translation>Dialog</translation>
22139    </message>
22140    <message>
22141        <source>Default Location</source>
22142        <translation>Standard placering</translation>
22143    </message>
22144    <message>
22145        <source>Local filesystem:</source>
22146        <translation>Lokalt filsystem:</translation>
22147    </message>
22148    <message>
22149        <source>For example: &apos;https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]&apos;.</source>
22150        <translation>F.eks.: &apos;https://[bruger[:kode]@]vært[:port]/[sti]&apos;.</translation>
22151    </message>
22152    <message>
22153        <source>Specify URL:</source>
22154        <translation>Angiv URL:</translation>
22155    </message>
22156    <message>
22157        <source>Prompt for credentials</source>
22158        <translation>Spørg efter legitimationsoplysninger</translation>
22159    </message>
22160</context>
22161<context>
22162    <name>MimeType</name>
22163    <message>
22164        <source>ClearCase submit template</source>
22165        <translation>ClearCase submit-skabelon</translation>
22166    </message>
22167</context>
22168<context>
22169    <name>ModelEditor</name>
22170    <message>
22171        <source>Zoom: %1%</source>
22172        <translation>Zoom: %1%</translation>
22173    </message>
22174</context>
22175<context>
22176    <name>ModelEditor::Internal::ActionHandler</name>
22177    <message>
22178        <source>&amp;Remove</source>
22179        <translation>&amp;Fjern</translation>
22180    </message>
22181    <message>
22182        <source>&amp;Delete</source>
22183        <translation>&amp;Slet</translation>
22184    </message>
22185    <message>
22186        <source>Export Diagram...</source>
22187        <translation>Eksportér diagram...</translation>
22188    </message>
22189    <message>
22190        <source>Export Selected Elements...</source>
22191        <translation>Eksportér valgte elementer...</translation>
22192    </message>
22193    <message>
22194        <source>Open Parent Diagram</source>
22195        <translation>Åbn forælder diagram</translation>
22196    </message>
22197    <message>
22198        <source>Add Package</source>
22199        <translation>Tilføj pakke</translation>
22200    </message>
22201    <message>
22202        <source>Add Component</source>
22203        <translation>Tilføj komponent</translation>
22204    </message>
22205    <message>
22206        <source>Add Class</source>
22207        <translation>Tilføj klasse</translation>
22208    </message>
22209    <message>
22210        <source>Add Canvas Diagram</source>
22211        <translation>Tilføj lærreddiagram</translation>
22212    </message>
22213    <message>
22214        <source>Synchronize Browser and Diagram</source>
22215        <translation>Synkroniser browser og diagram</translation>
22216    </message>
22217    <message>
22218        <source>Press &amp;&amp; Hold for Options</source>
22219        <translation>Tryk-og-hold for valgmuligheder</translation>
22220    </message>
22221    <message>
22222        <source>Edit Element Properties</source>
22223        <translation>Rediger element-egenskaber</translation>
22224    </message>
22225    <message>
22226        <source>Shift+Return</source>
22227        <translation>Skift+Retur</translation>
22228    </message>
22229    <message>
22230        <source>Edit Item on Diagram</source>
22231        <translation>Rediger punkt  diagram</translation>
22232    </message>
22233    <message>
22234        <source>Return</source>
22235        <translation>Vend tilbage</translation>
22236    </message>
22237</context>
22238<context>
22239    <name>ModelEditor::Internal::ElementTasks</name>
22240    <message>
22241        <source>Update Include Dependencies</source>
22242        <translation>Opdater inkluder-afhængigheder</translation>
22243    </message>
22244</context>
22245<context>
22246    <name>ModelEditor::Internal::ExtPropertiesMView</name>
22247    <message>
22248        <source>Select Custom Configuration Folder</source>
22249        <translation>Vælg brugerdefineret konfigurationsmappe</translation>
22250    </message>
22251    <message>
22252        <source>Config path:</source>
22253        <translation>Konfigurationssti:</translation>
22254    </message>
22255    <message>
22256        <source>&lt;font color=red&gt;Model file must be reloaded.&lt;/font&gt;</source>
22257        <translation>&lt;font color=red&gt;Modelfil skal genindlæses.&lt;/font&gt;</translation>
22258    </message>
22259</context>
22260<context>
22261    <name>ModelEditor::Internal::ModelDocument</name>
22262    <message>
22263        <source>No model loaded. Cannot save.</source>
22264        <translation>Ingen model indlæst. Kan ikke gemme.</translation>
22265    </message>
22266    <message>
22267        <source>Cannot reload model file.</source>
22268        <translation>Kan ikke genindlæse modelfil.</translation>
22269    </message>
22270    <message>
22271        <source>Could not open &quot;%1&quot; for reading: %2.</source>
22272        <translation>Kunne ikke åbne &quot;%1&quot; til læsning: %2.</translation>
22273    </message>
22274</context>
22275<context>
22276    <name>ModelEditor::Internal::ModelEditor</name>
22277    <message>
22278        <source>&lt;html&gt;&lt;body style=&quot;color:#909090; font-size:14px&quot;&gt;&lt;div align=&apos;center&apos;&gt;&lt;div style=&quot;font-size:20px&quot;&gt;Open a diagram&lt;/div&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;hr/&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Double-click on diagram in model tree&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Select &quot;Open Diagram&quot; from package&apos;s context menu in model tree&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
22279        <translation>&lt;html&gt;&lt;body style=&quot;color:#909090; font-size:14px&quot;&gt;&lt;div align=&apos;center&apos;&gt;&lt;div style=&quot;font-size:20px&quot;&gt;Åbn et diagram&lt;/div&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;hr/&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Dobbeltklik  diagram i model-træ&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Vælg &quot;Åbn diagram&quot; fra pakkens genvejsmenu i model-træ&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
22280    </message>
22281    <message>
22282        <source>Synchronize Structure with Diagram</source>
22283        <translation>Synkroniser struktur med diagram</translation>
22284    </message>
22285    <message>
22286        <source>Synchronize Diagram with Structure</source>
22287        <translation>Synkroniser diagram med struktur</translation>
22288    </message>
22289    <message>
22290        <source>Keep Synchronized</source>
22291        <translation>Hold synkroniseret</translation>
22292    </message>
22293    <message>
22294        <source>Images (*.png *.jpeg *.jpg *.tif *.tiff);;PDF (*.pdf)</source>
22295        <translation>Billeder (*.png *.jpeg *.jpg *.tif *.tiff);;PDF (*.pdf)</translation>
22296    </message>
22297    <message>
22298        <source>;;SVG (*.svg)</source>
22299        <translation>;;SVG (*.svg)</translation>
22300    </message>
22301    <message>
22302        <source>Export Diagram</source>
22303        <translation>Eksportér diagram</translation>
22304    </message>
22305    <message>
22306        <source>Export Selected Elements</source>
22307        <translation>Eksportér valgte elementer</translation>
22308    </message>
22309    <message>
22310        <source>Exporting Selected Elements Failed</source>
22311        <translation>Eksport af valgte elementer mislykkedes</translation>
22312    </message>
22313    <message>
22314        <source>Exporting the selected elements of the current diagram into file&lt;br&gt;&quot;%1&quot;&lt;br&gt;failed.</source>
22315        <translation>Eksport af de valgte elementer af det nuværende diagram ind i filen&lt;br&gt;&quot;%1&quot;&lt;br&gt;mislykkedes.</translation>
22316    </message>
22317    <message>
22318        <source>Exporting Diagram Failed</source>
22319        <translation>Eksport af diagram mislykkedes</translation>
22320    </message>
22321    <message>
22322        <source>Exporting the diagram into file&lt;br&gt;&quot;%1&quot;&lt;br&gt;failed.</source>
22323        <translation>Eksport af diagrammet ind i filen &lt;br&gt;&quot;%1&quot;&lt;br&gt;mislykkedes.</translation>
22324    </message>
22325    <message>
22326        <source>New %1</source>
22327        <translation>Ny %1</translation>
22328    </message>
22329    <message>
22330        <source>Package</source>
22331        <translation>Pakke</translation>
22332    </message>
22333    <message>
22334        <source>New Package</source>
22335        <translation>Ny pakke</translation>
22336    </message>
22337    <message>
22338        <source>Component</source>
22339        <translation>Komponent</translation>
22340    </message>
22341    <message>
22342        <source>New Component</source>
22343        <translation>Ny komponent</translation>
22344    </message>
22345    <message>
22346        <source>Class</source>
22347        <translation>Klasse</translation>
22348    </message>
22349    <message>
22350        <source>New Class</source>
22351        <translation>Ny klasse</translation>
22352    </message>
22353    <message>
22354        <source>Item</source>
22355        <translation>Post</translation>
22356    </message>
22357    <message>
22358        <source>New Item</source>
22359        <translation>Ny post</translation>
22360    </message>
22361    <message>
22362        <source>Annotation</source>
22363        <translation>Annotation</translation>
22364    </message>
22365    <message>
22366        <source>Boundary</source>
22367        <translation>Grænse</translation>
22368    </message>
22369    <message>
22370        <source>Swimlane</source>
22371        <translation>Svømmebane</translation>
22372    </message>
22373</context>
22374<context>
22375    <name>ModelEditor::Internal::ModelsManager</name>
22376    <message>
22377        <source>Open Diagram</source>
22378        <translation>Åbn diagram</translation>
22379    </message>
22380</context>
22381<context>
22382    <name>ModelEditor::Internal::PxNodeController</name>
22383    <message>
22384        <source>Add Component %1</source>
22385        <translation>Tilføj komponenten %1</translation>
22386    </message>
22387    <message>
22388        <source>Add Class %1</source>
22389        <translation>Tilføj klassen %1</translation>
22390    </message>
22391    <message>
22392        <source>Add Package %1</source>
22393        <translation>Tilføj pakken %1</translation>
22394    </message>
22395    <message>
22396        <source>Add Package and Diagram %1</source>
22397        <translation>Tilføj pakke og diagram %1</translation>
22398    </message>
22399    <message>
22400        <source>Add Component Model</source>
22401        <translation>Tilføj komponentmodel</translation>
22402    </message>
22403    <message>
22404        <source>Create Component Model</source>
22405        <translation>Opret komponentmodel</translation>
22406    </message>
22407    <message>
22408        <source>Drop Node</source>
22409        <translation>Drop node</translation>
22410    </message>
22411</context>
22412<context>
22413    <name>ModelManagerSupportInternal::displayName</name>
22414    <message>
22415        <source>%1 Built-in</source>
22416        <translation>%1 indbygget</translation>
22417    </message>
22418</context>
22419<context>
22420    <name>ModelNodeOperations</name>
22421    <message>
22422        <source>Go to Implementation</source>
22423        <translation> til implementering</translation>
22424    </message>
22425    <message>
22426        <source>Invalid item.</source>
22427        <translation>Ugyldig post.</translation>
22428    </message>
22429    <message>
22430        <source>Cannot find an implementation.</source>
22431        <translation>Kan ikke finde en implementering.</translation>
22432    </message>
22433    <message>
22434        <source>Cannot Set Property %1</source>
22435        <translation>Kan ikke sætte egenskaben %1</translation>
22436    </message>
22437    <message>
22438        <source>The property %1 is bound to an expression.</source>
22439        <translation>Egenskaben %1 er bundet til et udtryk.</translation>
22440    </message>
22441</context>
22442<context>
22443    <name>Modeling</name>
22444    <message>
22445        <source>Modeling</source>
22446        <translation>Modelering</translation>
22447    </message>
22448</context>
22449<context>
22450    <name>MouseAreaSpecifics</name>
22451    <message>
22452        <source>Mouse Area</source>
22453        <translation>Museområde</translation>
22454    </message>
22455    <message>
22456        <source>Enabled</source>
22457        <translation>Aktiveret</translation>
22458    </message>
22459    <message>
22460        <source>This property holds whether the item accepts mouse events.</source>
22461        <translation>Denne egenskab indeholder om posten accepterer muse-begivenheder.</translation>
22462    </message>
22463    <message>
22464        <source>Hover Enabled</source>
22465        <translation>Hover aktiveret</translation>
22466    </message>
22467    <message>
22468        <source>This property holds whether hover events are handled.</source>
22469        <translation>Denne egenskab indeholder om hover-begivenheder håndteres.</translation>
22470    </message>
22471</context>
22472<context>
22473    <name>MyMain</name>
22474    <message>
22475        <source>N/A</source>
22476        <translation>Ikke anvendelig</translation>
22477    </message>
22478</context>
22479<context>
22480    <name>NavigatorTreeModel</name>
22481    <message>
22482        <source>Warning</source>
22483        <translation>Advarsel</translation>
22484    </message>
22485    <message>
22486        <source>Reparenting the component %1 here will cause the component %2 to be deleted. Do you want to proceed?</source>
22487        <translation>Genforældring af komponenten %1 her vil gøre at komponenten %2 slettes. Vil du fortsætte?</translation>
22488    </message>
22489</context>
22490<context>
22491    <name>Nim::NimBuildConfigurationFactory</name>
22492    <message>
22493        <source>Build</source>
22494        <translation>Byg</translation>
22495    </message>
22496</context>
22497<context>
22498    <name>Nim::NimBuildConfigurationWidget</name>
22499    <message>
22500        <source>Build directory:</source>
22501        <translation>Bygmappe:</translation>
22502    </message>
22503</context>
22504<context>
22505    <name>Nim::NimCompilerBuildStepConfigWidget</name>
22506    <message>
22507        <source>Target:</source>
22508        <translation>Mål:</translation>
22509    </message>
22510    <message>
22511        <source>Extra arguments:</source>
22512        <translation>Ekstra argumenter:</translation>
22513    </message>
22514    <message>
22515        <source>Command:</source>
22516        <translation>Kommando:</translation>
22517    </message>
22518    <message>
22519        <source>Default arguments:</source>
22520        <translation>Standardargumenter:</translation>
22521    </message>
22522    <message>
22523        <source>None</source>
22524        <translation>Ingen</translation>
22525    </message>
22526    <message>
22527        <source>Debug</source>
22528        <translation>Fejlret</translation>
22529    </message>
22530    <message>
22531        <source>Release</source>
22532        <translation>Udgivelse</translation>
22533    </message>
22534</context>
22535<context>
22536    <name>Nim::NimCompilerBuildStepFactory</name>
22537    <message>
22538        <source>Nim Compiler Build Step</source>
22539        <translation>Nim-kompiler byggetrin</translation>
22540    </message>
22541</context>
22542<context>
22543    <name>Nim::NimCompilerCleanStep</name>
22544    <message>
22545        <source>Nim Clean Step</source>
22546        <translation>Nim renstrin</translation>
22547    </message>
22548    <message>
22549        <source>Build directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
22550        <translation>Bygmappen &quot;%1&quot; findes ikke.</translation>
22551    </message>
22552    <message>
22553        <source>Failed to delete the cache directory.</source>
22554        <translation>Kunne ikke slette mellemlager-mappen.</translation>
22555    </message>
22556    <message>
22557        <source>Failed to delete the out file.</source>
22558        <translation>Kunne ikke slette ud-filen.</translation>
22559    </message>
22560    <message>
22561        <source>Clean step completed successfully.</source>
22562        <translation>Renstrin fuldført.</translation>
22563    </message>
22564</context>
22565<context>
22566    <name>Nim::NimCompilerCleanStepConfigWidget</name>
22567    <message>
22568        <source>Working directory:</source>
22569        <translation>Arbejdsmappe:</translation>
22570    </message>
22571</context>
22572<context>
22573    <name>Nim::NimPlugin</name>
22574    <message>
22575        <source>Nim</source>
22576        <comment>SnippetProvider</comment>
22577        <translation>Nim</translation>
22578    </message>
22579</context>
22580<context>
22581    <name>Nim::NimProject</name>
22582    <message>
22583        <source>Scanning for Nim files</source>
22584        <translation>Skanner efter Nim-filer</translation>
22585    </message>
22586    <message>
22587        <source>No Nim compiler set.</source>
22588        <translation>Ingen Nim-kompiler sat.</translation>
22589    </message>
22590    <message>
22591        <source>Nim compiler does not exist.</source>
22592        <translation>Nim-kompiler findes ikke.</translation>
22593    </message>
22594</context>
22595<context>
22596    <name>Nim::NimSettings</name>
22597    <message>
22598        <source>Global</source>
22599        <comment>Settings</comment>
22600        <translation>Globale</translation>
22601    </message>
22602    <message>
22603        <source>Nim</source>
22604        <translation>Nim</translation>
22605    </message>
22606</context>
22607<context>
22608    <name>Nim::NimToolChainConfigWidget</name>
22609    <message>
22610        <source>&amp;Compiler path:</source>
22611        <translation>&amp;Kompilersti:</translation>
22612    </message>
22613    <message>
22614        <source>&amp;Compiler version:</source>
22615        <translation>&amp;Kompiler-version:</translation>
22616    </message>
22617</context>
22618<context>
22619    <name>Nim::NimToolChainFactory</name>
22620    <message>
22621        <source>Nim</source>
22622        <translation>Nim</translation>
22623    </message>
22624</context>
22625<context>
22626    <name>NimBuildConfigurationWidget</name>
22627    <message>
22628        <source>General</source>
22629        <translation>Generelt</translation>
22630    </message>
22631</context>
22632<context>
22633    <name>NimCodeStylePreferencesFactory</name>
22634    <message>
22635        <source>Nim</source>
22636        <translation>Nim</translation>
22637    </message>
22638</context>
22639<context>
22640    <name>NimCodeStyleSettingsPage</name>
22641    <message>
22642        <source>Code Style</source>
22643        <translation>Kodestil</translation>
22644    </message>
22645    <message>
22646        <source>Nim</source>
22647        <translation>Nim</translation>
22648    </message>
22649</context>
22650<context>
22651    <name>NimCompilerBuildStep</name>
22652    <message>
22653        <source>Nim Compiler Build Step</source>
22654        <translation>Nim-kompiler byggetrin</translation>
22655    </message>
22656</context>
22657<context>
22658    <name>NimCompilerBuildStepConfigWidget</name>
22659    <message>
22660        <source>Nim build step</source>
22661        <translation>Nim-byggetrin</translation>
22662    </message>
22663</context>
22664<context>
22665    <name>NimCompilerCleanStepFactory</name>
22666    <message>
22667        <source>Nim Compiler Clean Step</source>
22668        <translation>Nim-kompiler renstrin</translation>
22669    </message>
22670</context>
22671<context>
22672    <name>NimCompilerCleanStepWidget</name>
22673    <message>
22674        <source>Nim clean step</source>
22675        <translation>Nim renstrin</translation>
22676    </message>
22677</context>
22678<context>
22679    <name>OpenWith::Editors</name>
22680    <message>
22681        <source>Binary Editor</source>
22682        <translation>Binær-redigering</translation>
22683    </message>
22684    <message>
22685        <source>Plain Text Editor</source>
22686        <translation>Almen tekst-redigering</translation>
22687    </message>
22688    <message>
22689        <source>C++ Editor</source>
22690        <translation>C++-redigering</translation>
22691    </message>
22692    <message>
22693        <source>.files Editor</source>
22694        <translation>.filer-redigering</translation>
22695    </message>
22696    <message>
22697        <source>GLSL Editor</source>
22698        <translation>GLSL-redigering</translation>
22699    </message>
22700    <message>
22701        <source>Image Viewer</source>
22702        <translation>Billedfremviser</translation>
22703    </message>
22704    <message>
22705        <source>Model Editor</source>
22706        <translation>Model-redigering</translation>
22707    </message>
22708    <message>
22709        <source>Python Editor</source>
22710        <translation>Python-redigering</translation>
22711    </message>
22712    <message>
22713        <source>Qt Designer</source>
22714        <translation>Qt Designer</translation>
22715    </message>
22716    <message>
22717        <source>Qt Linguist</source>
22718        <translation>Qt Linguist</translation>
22719    </message>
22720    <message>
22721        <source>.pro File Editor</source>
22722        <translation>.pro-fil-redigering</translation>
22723    </message>
22724    <message>
22725        <source>QMLJS Editor</source>
22726        <translation>QMLJS-redigering</translation>
22727    </message>
22728    <message>
22729        <source>Resource Editor</source>
22730        <translation>Ressource-redigering</translation>
22731    </message>
22732    <message>
22733        <source>Nim Editor</source>
22734        <translation>Nim-redigering</translation>
22735    </message>
22736    <message>
22737        <source>SCXML Editor</source>
22738        <translation>SCXML-redigering</translation>
22739    </message>
22740</context>
22741<context>
22742    <name>PaddingSection</name>
22743    <message>
22744        <source>Padding</source>
22745        <translation>Padding</translation>
22746    </message>
22747    <message>
22748        <source>Vertical</source>
22749        <translation>Lodret</translation>
22750    </message>
22751    <message>
22752        <source>Top</source>
22753        <translation>Øverst</translation>
22754    </message>
22755    <message>
22756        <source>Padding between the content and the top edge of the item.</source>
22757        <translation>Padding mellem indholdet og den øverste kant af posten.</translation>
22758    </message>
22759    <message>
22760        <source>Bottom</source>
22761        <translation>Nederst</translation>
22762    </message>
22763    <message>
22764        <source>Padding between the content and the bottom edge of the item.</source>
22765        <translation>Padding mellem indholdet og den nederste kant af posten.</translation>
22766    </message>
22767    <message>
22768        <source>Horizontal</source>
22769        <translation>Vandret</translation>
22770    </message>
22771    <message>
22772        <source>Left</source>
22773        <translation>Venstre</translation>
22774    </message>
22775    <message>
22776        <source>Padding between the content and the left edge of the item.</source>
22777        <translation>Padding mellem indholdet og den venstre kant af posten.</translation>
22778    </message>
22779    <message>
22780        <source>Right</source>
22781        <translation>Højre</translation>
22782    </message>
22783    <message>
22784        <source>Padding between the content and the right edge of the item.</source>
22785        <translation>Padding mellem indholdet og den højre kant af posten.</translation>
22786    </message>
22787    <message>
22788        <source>Padding between the content and the edges of the items.</source>
22789        <translation>Padding mellem indholdet og kanterne af posterne.</translation>
22790    </message>
22791</context>
22792<context>
22793    <name>PathTool</name>
22794    <message>
22795        <source>Path Tool</source>
22796        <translation>Stiværktøj</translation>
22797    </message>
22798</context>
22799<context>
22800    <name>PathToolAction</name>
22801    <message>
22802        <source>Edit Path</source>
22803        <translation>Rediger sti</translation>
22804    </message>
22805</context>
22806<context>
22807    <name>PathViewSpecifics</name>
22808    <message>
22809        <source>Path View</source>
22810        <translation>Sti-visning</translation>
22811    </message>
22812    <message>
22813        <source>Drag margin</source>
22814        <translation>Træk-margen</translation>
22815    </message>
22816    <message>
22817        <source>Flick deceleration</source>
22818        <translation>Vend-deceleration</translation>
22819    </message>
22820    <message>
22821        <source>Interactive</source>
22822        <translation>Interaktiv</translation>
22823    </message>
22824    <message>
22825        <source>A user cannot drag or flick a PathView that is not interactive.</source>
22826        <translation>En bruger kan ikke trække eller vende en PathView som ikke er interaktiv.</translation>
22827    </message>
22828    <message>
22829        <source>Offset</source>
22830        <translation>Forskydning</translation>
22831    </message>
22832    <message>
22833        <source>Specifies how far along the path the items are from their initial positions. This is a real number that ranges from 0.0 to the count of items in the model.</source>
22834        <translation>Angiv hvor langt henaf stien posterne er fra deres indledende placeringer. Dette er et reelt tal med en område fra 0.0 til antallet af poster i modellen.</translation>
22835    </message>
22836    <message>
22837        <source>Item count</source>
22838        <translation>Antal poster</translation>
22839    </message>
22840    <message>
22841        <source>pathItemCount: number of items visible on the path at any one time.</source>
22842        <translation>pathItemCount: antal af synlige poster  stien  samme tid.</translation>
22843    </message>
22844    <message>
22845        <source>Path View Highlight</source>
22846        <translation>Sti-visning fremhævning</translation>
22847    </message>
22848    <message>
22849        <source>Range</source>
22850        <translation>Område</translation>
22851    </message>
22852    <message>
22853        <source>Highlight range</source>
22854        <translation>Fremhævningsområde</translation>
22855    </message>
22856    <message>
22857        <source>Move duration</source>
22858        <translation>Flytningsvarighed</translation>
22859    </message>
22860    <message>
22861        <source>Move animation duration of the highlight delegate.</source>
22862        <translation>Flytningens anitmationsvarighed af fremhævningsdelegetet.</translation>
22863    </message>
22864    <message>
22865        <source>Preferred begin</source>
22866        <translation>Foretrukket begyndelse</translation>
22867    </message>
22868    <message>
22869        <source>Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end. Note that the user has to add a highlight component.</source>
22870        <translation>Foretrukket begyndelse for fremhævning - skal være mindre med foretrukket slutning. Bemærk at brugeren skal tilføje en fremhævningskomponent.</translation>
22871    </message>
22872    <message>
22873        <source>Preferred end</source>
22874        <translation>Foretrukket slutning</translation>
22875    </message>
22876    <message>
22877        <source>Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin. Note that the user has to add a highlight component.</source>
22878        <translation>Foretrukket slutning for fremhævning - skal være større med foretrukket begyndelse. Bemærk at brugeren skal tilføje en fremhævningskomponent.</translation>
22879    </message>
22880</context>
22881<context>
22882    <name>Perforce::Internal::ChangeNumberDialog</name>
22883    <message>
22884        <source>Change Number</source>
22885        <translation>Skift nummer</translation>
22886    </message>
22887    <message>
22888        <source>Change Number:</source>
22889        <translation>Skift nummer:</translation>
22890    </message>
22891</context>
22892<context>
22893    <name>Perforce::Internal::PendingChangesDialog</name>
22894    <message>
22895        <source>P4 Pending Changes</source>
22896        <translation>P4 afventende ændringer</translation>
22897    </message>
22898    <message>
22899        <source>Submit</source>
22900        <translation>Indsend</translation>
22901    </message>
22902    <message>
22903        <source>Cancel</source>
22904        <translation>Annuller</translation>
22905    </message>
22906    <message>
22907        <source>Change %1: %2</source>
22908        <translation>Skift %1: %2</translation>
22909    </message>
22910</context>
22911<context>
22912    <name>Perforce::Internal::PerforceChecker</name>
22913    <message>
22914        <source>No executable specified</source>
22915        <translation>Ingen eksekverbar angivet</translation>
22916    </message>
22917    <message>
22918        <source>&quot;%1&quot; timed out after %2 ms.</source>
22919        <translation>&quot;%1&quot; fik timeout efter %2 ms.</translation>
22920    </message>
22921    <message>
22922        <source>Unable to launch &quot;%1&quot;: %2</source>
22923        <translation>Kunne ikke starte &quot;%1&quot;: %2</translation>
22924    </message>
22925    <message>
22926        <source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
22927        <translation>&quot;%1&quot; holdt op med at virke.</translation>
22928    </message>
22929    <message>
22930        <source>&quot;%1&quot; terminated with exit code %2: %3</source>
22931        <translation>&quot;%1&quot; terminerede med afslutningskode %2: %3</translation>
22932    </message>
22933    <message>
22934        <source>The client does not seem to contain any mapped files.</source>
22935        <translation>Klienten ser ikke ud til at indeholde nogen kortlagte filer.</translation>
22936    </message>
22937    <message>
22938        <source>Unable to determine the client root.</source>
22939        <extracomment>Unable to determine root of the p4 client installation</extracomment>
22940        <translation>Kunne ikke beslutte klient roden.</translation>
22941    </message>
22942    <message>
22943        <source>The repository &quot;%1&quot; does not exist.</source>
22944        <translation>Repository&apos;et &quot;%1&quot; findes ikke.</translation>
22945    </message>
22946</context>
22947<context>
22948    <name>Perforce::Internal::PerforceDiffConfig</name>
22949    <message>
22950        <source>Ignore Whitespace</source>
22951        <translation>Ignorer blanktegn</translation>
22952    </message>
22953</context>
22954<context>
22955    <name>Perforce::Internal::PerforceEditorWidget</name>
22956    <message>
22957        <source>Annotate change list &quot;%1&quot;</source>
22958        <translation>Annotate ændringslisten &quot;%1&quot;</translation>
22959    </message>
22960</context>
22961<context>
22962    <name>Perforce::Internal::PerforcePlugin</name>
22963    <message>
22964        <source>&amp;Perforce</source>
22965        <translation>&amp;Perforce</translation>
22966    </message>
22967    <message>
22968        <source>Diff Current File</source>
22969        <translation>Diff aktuel fil</translation>
22970    </message>
22971    <message>
22972        <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
22973        <translation>Diff &quot;%1&quot;</translation>
22974    </message>
22975    <message>
22976        <source>Annotate Current File</source>
22977        <translation>Annotate aktuel fil</translation>
22978    </message>
22979    <message>
22980        <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
22981        <translation>Annotate &quot;%1&quot;</translation>
22982    </message>
22983    <message>
22984        <source>Filelog Current File</source>
22985        <translation>Filelog aktuel fil</translation>
22986    </message>
22987    <message>
22988        <source>Filelog &quot;%1&quot;</source>
22989        <translation>Filelog &quot;%1&quot;</translation>
22990    </message>
22991    <message>
22992        <source>Meta+P,Meta+F</source>
22993        <translation>Meta+P,Meta+F</translation>
22994    </message>
22995    <message>
22996        <source>Alt+P,Alt+F</source>
22997        <translation>Alt+P,Alt+F</translation>
22998    </message>
22999    <message>
23000        <source>Edit</source>
23001        <translation>Rediger</translation>
23002    </message>
23003    <message>
23004        <source>Edit &quot;%1&quot;</source>
23005        <translation>Rediger &quot;%1&quot;</translation>
23006    </message>
23007    <message>
23008        <source>Meta+P,Meta+E</source>
23009        <translation>Meta+P,Meta+E</translation>
23010    </message>
23011    <message>
23012        <source>Alt+P,Alt+E</source>
23013        <translation>Alt+P,Alt+E</translation>
23014    </message>
23015    <message>
23016        <source>Edit File</source>
23017        <translation>Rediger fil</translation>
23018    </message>
23019    <message>
23020        <source>Add</source>
23021        <translation>Tilføj</translation>
23022    </message>
23023    <message>
23024        <source>Add &quot;%1&quot;</source>
23025        <translation>Tilføj &quot;%1&quot;</translation>
23026    </message>
23027    <message>
23028        <source>Meta+P,Meta+A</source>
23029        <translation>Meta+P,Meta+A</translation>
23030    </message>
23031    <message>
23032        <source>Alt+P,Alt+A</source>
23033        <translation>Alt+P,Alt+A</translation>
23034    </message>
23035    <message>
23036        <source>Add File</source>
23037        <translation>Tilføj fil</translation>
23038    </message>
23039    <message>
23040        <source>Delete...</source>
23041        <translation>Slet...</translation>
23042    </message>
23043    <message>
23044        <source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
23045        <translation>Slet &quot;%1&quot;...</translation>
23046    </message>
23047    <message>
23048        <source>Delete File</source>
23049        <translation>Slet fil</translation>
23050    </message>
23051    <message>
23052        <source>Revert</source>
23053        <translation>Tilbagefør</translation>
23054    </message>
23055    <message>
23056        <source>Revert &quot;%1&quot;</source>
23057        <translation>Tilbagefør &quot;%1&quot;</translation>
23058    </message>
23059    <message>
23060        <source>Meta+P,Meta+R</source>
23061        <translation>Meta+P,Meta+R</translation>
23062    </message>
23063    <message>
23064        <source>Alt+P,Alt+R</source>
23065        <translation>Alt+P,Alt+R</translation>
23066    </message>
23067    <message>
23068        <source>Revert File</source>
23069        <translation>Tilbagefør fil</translation>
23070    </message>
23071    <message>
23072        <source>Diff Current Project/Session</source>
23073        <translation>Diff aktuelt projekt/session</translation>
23074    </message>
23075    <message>
23076        <source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
23077        <translation>Diff projektet &quot;%1&quot;</translation>
23078    </message>
23079    <message>
23080        <source>Meta+P,Meta+D</source>
23081        <translation>Meta+P,Meta+D</translation>
23082    </message>
23083    <message>
23084        <source>Alt+P,Alt+D</source>
23085        <translation>Alt+P,Alt+D</translation>
23086    </message>
23087    <message>
23088        <source>Log Project</source>
23089        <translation>Log projekt</translation>
23090    </message>
23091    <message>
23092        <source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
23093        <translation>Log projektet &quot;%1&quot;</translation>
23094    </message>
23095    <message>
23096        <source>Submit Project</source>
23097        <translation>Indsend projekt</translation>
23098    </message>
23099    <message>
23100        <source>Submit Project &quot;%1&quot;</source>
23101        <translation>Indsend projektet &quot;%1&quot;</translation>
23102    </message>
23103    <message>
23104        <source>Meta+P,Meta+S</source>
23105        <translation>Meta+P,Meta+S</translation>
23106    </message>
23107    <message>
23108        <source>Alt+P,Alt+S</source>
23109        <translation>Alt+P,Alt+S</translation>
23110    </message>
23111    <message>
23112        <source>Update Current Project</source>
23113        <translation>Opdater aktuelt projekt</translation>
23114    </message>
23115    <message>
23116        <source>Update Project &quot;%1&quot;</source>
23117        <translation>Opdater projektet &quot;%1&quot;</translation>
23118    </message>
23119    <message>
23120        <source>Revert Unchanged</source>
23121        <translation>Tilbagefør uændrede</translation>
23122    </message>
23123    <message>
23124        <source>Revert Unchanged Files of Project &quot;%1&quot;</source>
23125        <translation>Tilbagefør uændrede filer af projektet &quot;%1&quot;</translation>
23126    </message>
23127    <message>
23128        <source>Revert Project</source>
23129        <translation>Tilbagefør projekt</translation>
23130    </message>
23131    <message>
23132        <source>Revert Project &quot;%1&quot;</source>
23133        <translation>Tilbagefør projektet &quot;%1&quot;</translation>
23134    </message>
23135    <message>
23136        <source>Diff Opened Files</source>
23137        <translation>Diff åbnet filer</translation>
23138    </message>
23139    <message>
23140        <source>Opened</source>
23141        <translation>Åbnet</translation>
23142    </message>
23143    <message>
23144        <source>Meta+P,Meta+O</source>
23145        <translation>Meta+P,Meta+O</translation>
23146    </message>
23147    <message>
23148        <source>Alt+P,Alt+O</source>
23149        <translation>Alt+P,Alt+O</translation>
23150    </message>
23151    <message>
23152        <source>Repository Log</source>
23153        <translation>Repository log</translation>
23154    </message>
23155    <message>
23156        <source>Pending Changes...</source>
23157        <translation>Afventer ændringer...</translation>
23158    </message>
23159    <message>
23160        <source>Update All</source>
23161        <translation>Opdater alle</translation>
23162    </message>
23163    <message>
23164        <source>Describe...</source>
23165        <translation>Beskriv...</translation>
23166    </message>
23167    <message>
23168        <source>Annotate...</source>
23169        <translation>Annotate...</translation>
23170    </message>
23171    <message>
23172        <source>Filelog...</source>
23173        <translation>Filelog...</translation>
23174    </message>
23175    <message>
23176        <source>Submit</source>
23177        <translation>Indsend</translation>
23178    </message>
23179    <message>
23180        <source>Diff &amp;Selected Files</source>
23181        <translation>Diff &amp;valgte filer</translation>
23182    </message>
23183    <message>
23184        <source>&amp;Undo</source>
23185        <translation>&amp;Fortryd</translation>
23186    </message>
23187    <message>
23188        <source>&amp;Redo</source>
23189        <translation>&amp;Omgør</translation>
23190    </message>
23191    <message>
23192        <source>p4 revert</source>
23193        <translation>p4 revert</translation>
23194    </message>
23195    <message>
23196        <source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
23197        <translation>Filen er blevet ændret. Vil du tilbageføre den?</translation>
23198    </message>
23199    <message>
23200        <source>Do you want to revert all changes to the project &quot;%1&quot;?</source>
23201        <translation>Vil du tilbageføre alle ændringer til projektet &quot;%1&quot;?</translation>
23202    </message>
23203    <message>
23204        <source>Another submit is currently executed.</source>
23205        <translation>Anden submit er ved at blive eksekveret.</translation>
23206    </message>
23207    <message>
23208        <source>Project has no files</source>
23209        <translation>Projekt har ingen filer</translation>
23210    </message>
23211    <message>
23212        <source>p4 annotate</source>
23213        <translation>p4-annotate</translation>
23214    </message>
23215    <message>
23216        <source>p4 annotate %1</source>
23217        <translation>p4-annotate %1</translation>
23218    </message>
23219    <message>
23220        <source>p4 filelog</source>
23221        <translation>p4-filelog</translation>
23222    </message>
23223    <message>
23224        <source>p4 filelog %1</source>
23225        <translation>p4-filelog %1</translation>
23226    </message>
23227    <message>
23228        <source>p4 changelists %1</source>
23229        <translation>p4 changelists %1</translation>
23230    </message>
23231    <message>
23232        <source>Could not start perforce &quot;%1&quot;. Please check your settings in the preferences.</source>
23233        <translation>Kunne ikke starte perforce &quot;%1&quot;. Tjek venligst dine indstillinger i præferencerne.</translation>
23234    </message>
23235    <message>
23236        <source>Perforce did not respond within timeout limit (%1 s).</source>
23237        <translation>Perforce svarede ikke inden for timeout-grænsen (%1 s).</translation>
23238    </message>
23239    <message>
23240        <source>The process terminated abnormally.</source>
23241        <translation>Processen terminerede unormalt.</translation>
23242    </message>
23243    <message>
23244        <source>The process terminated with exit code %1.</source>
23245        <translation>Processen terminerede med afslutningskode %1.</translation>
23246    </message>
23247    <message>
23248        <source>Unable to write input data to process %1: %2</source>
23249        <translation>Kunne ikke skrive inputdata til proces %1: %2</translation>
23250    </message>
23251    <message>
23252        <source>Perforce is not correctly configured.</source>
23253        <translation>Perforce er ikke konfigureret korrekt.</translation>
23254    </message>
23255    <message numerus="yes">
23256        <source>[Only %n MB of output shown]</source>
23257        <translation>
23258            <numerusform>[kun %n MB af output vist]</numerusform>
23259            <numerusform>[kun %n MB af output vist]</numerusform>
23260        </translation>
23261    </message>
23262    <message>
23263        <source>submit</source>
23264        <comment>&quot;commit&quot; action for perforce</comment>
23265        <translation>submit</translation>
23266    </message>
23267    <message>
23268        <source>p4 diff %1</source>
23269        <translation>p4 diff %1</translation>
23270    </message>
23271    <message>
23272        <source>p4 describe %1</source>
23273        <translation>p4 describe %1</translation>
23274    </message>
23275    <message>
23276        <source>Closing p4 Editor</source>
23277        <translation>Lukker p4-redigering</translation>
23278    </message>
23279    <message>
23280        <source>Do you want to submit this change list?</source>
23281        <translation>Vil du indsende denne ændringsliste?</translation>
23282    </message>
23283    <message>
23284        <source>The commit message check failed. Do you want to submit this change list?</source>
23285        <translation>Commit meddelelsestjek mislykkedes. Vil du indsende denne ændringsliste?</translation>
23286    </message>
23287    <message>
23288        <source>p4 submit failed: %1</source>
23289        <translation>p4 submit mislykkedes: %1</translation>
23290    </message>
23291    <message>
23292        <source>Pending change</source>
23293        <translation>Afventer ændring</translation>
23294    </message>
23295    <message>
23296        <source>Could not submit the change, because your workspace was out of date. Created a pending submit instead.</source>
23297        <translation>Kunne ikke indsende ændringen, fordi dit arbejdsområde var forældet. Oprettede i stedet en afventende indsendelse.</translation>
23298    </message>
23299    <message>
23300        <source>Error running &quot;where&quot; on %1: %2</source>
23301        <extracomment>Failed to run p4 &quot;where&quot; to resolve a Perforce file name to a local file system name.</extracomment>
23302        <translation>Fejl ved kørsel af &quot;where&quot;  %1: %2</translation>
23303    </message>
23304    <message>
23305        <source>The file is not mapped</source>
23306        <extracomment>File is not managed by Perforce</extracomment>
23307        <translation>Filen er ikke kortlagt</translation>
23308    </message>
23309    <message>
23310        <source>Perforce repository: %1</source>
23311        <translation>Perforce-repository: %1</translation>
23312    </message>
23313    <message>
23314        <source>Perforce: Unable to determine the repository: %1</source>
23315        <translation>Perforce: Kunne ikke beslutte repository&apos;et: %1</translation>
23316    </message>
23317</context>
23318<context>
23319    <name>Perforce::Internal::PerforceSubmitEditor</name>
23320    <message>
23321        <source>Perforce Submit</source>
23322        <translation>Perforce submit</translation>
23323    </message>
23324</context>
23325<context>
23326    <name>Perforce::Internal::PerforceVersionControl</name>
23327    <message>
23328        <source>&amp;Edit</source>
23329        <translation>&amp;Rediger</translation>
23330    </message>
23331    <message>
23332        <source>&amp;Hijack</source>
23333        <translation>&amp;Hijack</translation>
23334    </message>
23335</context>
23336<context>
23337    <name>Perforce::Internal::PromptDialog</name>
23338    <message>
23339        <source>Perforce Prompt</source>
23340        <translation>Perforce-prompt</translation>
23341    </message>
23342    <message>
23343        <source>OK</source>
23344        <translation>OK</translation>
23345    </message>
23346</context>
23347<context>
23348    <name>Perforce::Internal::SettingsPage</name>
23349    <message>
23350        <source>Configuration</source>
23351        <translation>Konfiguration</translation>
23352    </message>
23353    <message>
23354        <source>P4 command:</source>
23355        <translation>P4-kommando:</translation>
23356    </message>
23357    <message>
23358        <source>Environment Variables</source>
23359        <translation>Miljøvariabler</translation>
23360    </message>
23361    <message>
23362        <source>P4 port:</source>
23363        <translation>P4-port:</translation>
23364    </message>
23365    <message>
23366        <source>P4 client:</source>
23367        <translation>P4-klient:</translation>
23368    </message>
23369    <message>
23370        <source>P4 user:</source>
23371        <translation>P4-bruger:</translation>
23372    </message>
23373    <message>
23374        <source>Miscellaneous</source>
23375        <translation>Diverse</translation>
23376    </message>
23377    <message>
23378        <source>Log count:</source>
23379        <translation>Log antal:</translation>
23380    </message>
23381    <message>
23382        <source>Timeout:</source>
23383        <translation>Timeout:</translation>
23384    </message>
23385    <message>
23386        <source>s</source>
23387        <translation>s</translation>
23388    </message>
23389    <message>
23390        <source>Prompt on submit</source>
23391        <translation>Spørg ved indsendelse</translation>
23392    </message>
23393    <message>
23394        <source>Automatically open files when editing</source>
23395        <translation>Åbn automatisk filer ved redigering</translation>
23396    </message>
23397    <message>
23398        <source>Test</source>
23399        <translation>Test</translation>
23400    </message>
23401    <message>
23402        <source>Perforce</source>
23403        <translation>Perforce</translation>
23404    </message>
23405</context>
23406<context>
23407    <name>Perforce::Internal::SettingsPageWidget</name>
23408    <message>
23409        <source>Perforce Command</source>
23410        <translation>Perforce-kommando</translation>
23411    </message>
23412    <message>
23413        <source>Testing...</source>
23414        <translation>Tester...</translation>
23415    </message>
23416    <message>
23417        <source>Test succeeded (%1).</source>
23418        <translation>Test lykkedes (%1).</translation>
23419    </message>
23420</context>
23421<context>
23422    <name>Perforce::Internal::SubmitPanel</name>
23423    <message>
23424        <source>Submit</source>
23425        <translation>Indsend</translation>
23426    </message>
23427    <message>
23428        <source>Change:</source>
23429        <translation>Ændring:</translation>
23430    </message>
23431    <message>
23432        <source>Client:</source>
23433        <translation>Klient:</translation>
23434    </message>
23435    <message>
23436        <source>User:</source>
23437        <translation>Bruger:</translation>
23438    </message>
23439</context>
23440<context>
23441    <name>PluginManager</name>
23442    <message>
23443        <source>The plugin &quot;%1&quot; is specified twice for testing.</source>
23444        <translation>Pluginet &quot;%1&quot; er angivet to gange for testing.</translation>
23445    </message>
23446    <message>
23447        <source>The plugin &quot;%1&quot; does not exist.</source>
23448        <translation>Pluginet &quot;%1&quot; findes ikke.</translation>
23449    </message>
23450    <message>
23451        <source>The plugin &quot;%1&quot; is not tested.</source>
23452        <translation>Pluginet &quot;%1&quot; er ikke testet.</translation>
23453    </message>
23454    <message>
23455        <source>Unknown option %1</source>
23456        <translation>Ukendt valgmulighed %1</translation>
23457    </message>
23458    <message>
23459        <source>The option %1 requires an argument.</source>
23460        <translation>Valgmuligheden %1 kræver et argument.</translation>
23461    </message>
23462    <message>
23463        <source>Failed Plugins</source>
23464        <translation>Mislykkede plugins</translation>
23465    </message>
23466</context>
23467<context>
23468    <name>PluginSpec</name>
23469    <message>
23470        <source>&quot;%1&quot; is missing</source>
23471        <translation>&quot;%1&quot; mangler</translation>
23472    </message>
23473    <message>
23474        <source>Value for key &quot;%1&quot; is not a string</source>
23475        <translation>Værdien af nøglen &quot;%1&quot; er ikke en streng</translation>
23476    </message>
23477    <message>
23478        <source>Value for key &quot;%1&quot; is not a bool</source>
23479        <translation>Værdien af nøglen &quot;%1&quot; er ikke en boolesk</translation>
23480    </message>
23481    <message>
23482        <source>Value for key &quot;%1&quot; is not an array of objects</source>
23483        <translation>Værdien af nøglen &quot;%1&quot; er ikke et array af objekter</translation>
23484    </message>
23485    <message>
23486        <source>Value for key &quot;%1&quot; is not a string and not an array of strings</source>
23487        <translation>Værdien af nøglen &quot;%1&quot; er ikke en streng og ikke et array af strenge</translation>
23488    </message>
23489    <message>
23490        <source>Value &quot;%2&quot; for key &quot;%1&quot; has invalid format</source>
23491        <translation>Værdien &quot;%2&quot; af nøglen &quot;%1&quot; har ugyldigt format</translation>
23492    </message>
23493    <message>
23494        <source>Resolving dependencies failed because state != Read</source>
23495        <translation>Løsning af afhængigheder mislykkedes da tilstand != Læst</translation>
23496    </message>
23497    <message>
23498        <source>Could not resolve dependency &apos;%1(%2)&apos;</source>
23499        <translation>Kunne ikke løse afhængighed &apos;%1(%2)&apos;</translation>
23500    </message>
23501    <message>
23502        <source>Loading the library failed because state != Resolved</source>
23503        <translation>Indlæsning af biblioteket mislykkedes da tilstand != Løst</translation>
23504    </message>
23505    <message>
23506        <source>Plugin is not valid (does not derive from IPlugin)</source>
23507        <translation>Plugin er ikke gyldigt (er ikke afledt fra IPlugin)</translation>
23508    </message>
23509    <message>
23510        <source>Initializing the plugin failed because state != Loaded</source>
23511        <translation>Initialisering af pluginet mislykkedes da tilstand != Indlæst</translation>
23512    </message>
23513    <message>
23514        <source>Internal error: have no plugin instance to initialize</source>
23515        <translation>Intern fejl: har ingen plugin-instans at initialisere</translation>
23516    </message>
23517    <message>
23518        <source>Plugin initialization failed: %1</source>
23519        <translation>Plugin-initialisering mislykkedes: %1</translation>
23520    </message>
23521    <message>
23522        <source>Cannot perform extensionsInitialized because state != Initialized</source>
23523        <translation>Kan ikke udføre extensionsInitialized da tilstand != Initialiseret</translation>
23524    </message>
23525    <message>
23526        <source>Internal error: have no plugin instance to perform extensionsInitialized</source>
23527        <translation>Intern fejl: har ingen plugin-instans til at udføre extensionsInitialized</translation>
23528    </message>
23529    <message>
23530        <source>Internal error: have no plugin instance to perform delayedInitialize</source>
23531        <translation>Intern fejl: har ingen plugin-instans til at udføre delayedInitialize</translation>
23532    </message>
23533</context>
23534<context>
23535    <name>PopupSection</name>
23536    <message>
23537        <source>Popup</source>
23538        <translation>Pop op</translation>
23539    </message>
23540    <message>
23541        <source>Size</source>
23542        <translation>Størrelse</translation>
23543    </message>
23544    <message>
23545        <source>Visibility</source>
23546        <translation>Synlighed</translation>
23547    </message>
23548    <message>
23549        <source>Is visible</source>
23550        <translation>Er synlig</translation>
23551    </message>
23552    <message>
23553        <source>Clip</source>
23554        <translation>Klip</translation>
23555    </message>
23556    <message>
23557        <source>Behavior</source>
23558        <translation>Adfærd</translation>
23559    </message>
23560    <message>
23561        <source>Modal</source>
23562        <translation>Modal</translation>
23563    </message>
23564    <message>
23565        <source>Defines the modality of the popup.</source>
23566        <translation>Definerer modaliteten af pop op&apos;en.</translation>
23567    </message>
23568    <message>
23569        <source>Dim</source>
23570        <translation>Nedtonet</translation>
23571    </message>
23572    <message>
23573        <source>Defines whether the popup dims the background.</source>
23574        <translation>Definerer om pop op&apos;en nedtoner baggrunden.</translation>
23575    </message>
23576    <message>
23577        <source>Opacity</source>
23578        <translation>Opacitet</translation>
23579    </message>
23580    <message>
23581        <source>Scale</source>
23582        <translation>Skalering</translation>
23583    </message>
23584    <message>
23585        <source>Spacing</source>
23586        <translation>Mellemrum</translation>
23587    </message>
23588    <message>
23589        <source>Spacing between internal elements of the control.</source>
23590        <translation>Mellemrum mellem interne elementer af kontrollen.</translation>
23591    </message>
23592</context>
23593<context>
23594    <name>ProjectExplorer</name>
23595    <message>
23596        <source>Name of current build</source>
23597        <translation>Navn  aktuelt byg</translation>
23598    </message>
23599    <message>
23600        <source>Devices</source>
23601        <translation>Enheder</translation>
23602    </message>
23603    <message>
23604        <source>Build &amp; Run</source>
23605        <translation>Byg &amp; kør</translation>
23606    </message>
23607    <message>
23608        <source>Other Project</source>
23609        <translation>Andet projekt</translation>
23610    </message>
23611    <message>
23612        <source>Application</source>
23613        <translation>Program</translation>
23614    </message>
23615    <message>
23616        <source>Library</source>
23617        <translation>Bibliotek</translation>
23618    </message>
23619    <message>
23620        <source>Import Project</source>
23621        <translation>Importér projekt</translation>
23622    </message>
23623    <message>
23624        <source>Main file of current project</source>
23625        <translation>Hovedfil af aktuelle projekt</translation>
23626    </message>
23627    <message>
23628        <source>Name of current project</source>
23629        <translation>Navn  aktuelt projekt</translation>
23630    </message>
23631    <message>
23632        <source>Type of current build</source>
23633        <translation>Type  aktuelt byg</translation>
23634    </message>
23635    <message>
23636        <source>The currently active run configuration&apos;s name.</source>
23637        <translation>Det aktuelt aktive kør-konfigurations navn.</translation>
23638    </message>
23639    <message>
23640        <source>Kits</source>
23641        <translation>Kits</translation>
23642    </message>
23643</context>
23644<context>
23645    <name>ProjectExplorer::AbiWidget</name>
23646    <message>
23647        <source>&lt;custom&gt;</source>
23648        <translation>&lt;brugerdefineret&gt;</translation>
23649    </message>
23650</context>
23651<context>
23652    <name>ProjectExplorer::AbstractProcessStep</name>
23653    <message>
23654        <source>Configuration is faulty. Check the Issues view for details.</source>
23655        <translation>Konfigurationen har fejl. Tjek visningen Problemstillinger for detaljer.</translation>
23656    </message>
23657    <message>
23658        <source>Could not create directory &quot;%1&quot;</source>
23659        <translation>Kunne ikke oprette mappen &quot;%1&quot;</translation>
23660    </message>
23661    <message>
23662        <source>Starting: &quot;%1&quot; %2</source>
23663        <translation>Starter: &quot;%1&quot; %2</translation>
23664    </message>
23665    <message>
23666        <source>The process &quot;%1&quot; exited normally.</source>
23667        <translation>Processen &quot;%1&quot; afsluttede normalt.</translation>
23668    </message>
23669    <message>
23670        <source>The process &quot;%1&quot; exited with code %2.</source>
23671        <translation>Processen &quot;%1&quot; afsluttede med kode %2.</translation>
23672    </message>
23673    <message>
23674        <source>The process &quot;%1&quot; crashed.</source>
23675        <translation>Processen &quot;%1&quot; holdt op med at virke.</translation>
23676    </message>
23677    <message>
23678        <source>Could not start process &quot;%1&quot; %2</source>
23679        <translation>Kunne ikke starte processen &quot;%1&quot; %2</translation>
23680    </message>
23681</context>
23682<context>
23683    <name>ProjectExplorer::ApplicationLauncher</name>
23684    <message>
23685        <source>User requested stop. Shutting down...</source>
23686        <translation>Brugeranmodet stop. Lukker ned...</translation>
23687    </message>
23688    <message>
23689        <source>Failed to start program. Path or permissions wrong?</source>
23690        <translation>Kunne ikke starte program. Forkert sti eller tilladelser?</translation>
23691    </message>
23692    <message>
23693        <source>The program has unexpectedly finished.</source>
23694        <translation>Programmet har afsluttet uventet.</translation>
23695    </message>
23696    <message>
23697        <source>Some error has occurred while running the program.</source>
23698        <translation>Nogle fejl er opstået under kørsel af programmet.</translation>
23699    </message>
23700    <message>
23701        <source>Cannot retrieve debugging output.</source>
23702        <translation>Kan ikke hente fejlretning-output.</translation>
23703    </message>
23704    <message>
23705        <source>Cannot run: No device.</source>
23706        <translation>Kan ikke køre: ingen enhed.</translation>
23707    </message>
23708    <message>
23709        <source>Cannot run: Device is not able to create processes.</source>
23710        <translation>Kan ikke køre: enhed kan ikke oprette processer.</translation>
23711    </message>
23712    <message>
23713        <source>Cannot run: No command given.</source>
23714        <translation>Kan ikke køre: ingen kommando givet.</translation>
23715    </message>
23716    <message>
23717        <source>Application failed to start: %1</source>
23718        <translation>Program kunne ikke starte: %1</translation>
23719    </message>
23720    <message>
23721        <source>Application finished with exit code %1.</source>
23722        <translation>Program afsluttede med afslutningskode %1.</translation>
23723    </message>
23724    <message>
23725        <source>Application finished with exit code 0.</source>
23726        <translation>Program afsluttede med afslutningskode 0.</translation>
23727    </message>
23728</context>
23729<context>
23730    <name>ProjectExplorer::ArgumentsAspect</name>
23731    <message>
23732        <source>Arguments</source>
23733        <translation>Argumenter</translation>
23734    </message>
23735    <message>
23736        <source>Command line arguments:</source>
23737        <translation>Kommandolinjeargumenter:</translation>
23738    </message>
23739</context>
23740<context>
23741    <name>ProjectExplorer::BaseProjectWizardDialog</name>
23742    <message>
23743        <source>untitled</source>
23744        <extracomment>File path suggestion for a new project. If you choose to translate it, make sure it is a valid path name without blanks and using only ascii chars.</extracomment>
23745        <translation>unavngivet</translation>
23746    </message>
23747</context>
23748<context>
23749    <name>ProjectExplorer::BuildConfiguration</name>
23750    <message>
23751        <source>Build Settings</source>
23752        <translation>Bygindstillinger</translation>
23753    </message>
23754    <message>
23755        <source>Build directory</source>
23756        <translation>Bygmappe</translation>
23757    </message>
23758    <message>
23759        <source>Name of current build</source>
23760        <translation>Navn  aktuelt byg</translation>
23761    </message>
23762    <message>
23763        <source>Variables in the current build environment</source>
23764        <translation>Variabler i det aktuelle bygmiljø</translation>
23765    </message>
23766    <message>
23767        <source>System Environment</source>
23768        <translation>Systemmiljø</translation>
23769    </message>
23770    <message>
23771        <source>Clean Environment</source>
23772        <translation>Rensmiljø</translation>
23773    </message>
23774</context>
23775<context>
23776    <name>ProjectExplorer::BuildEnvironmentWidget</name>
23777    <message>
23778        <source>Clear system environment</source>
23779        <translation>Ryd systemmiljø</translation>
23780    </message>
23781    <message>
23782        <source>Build Environment</source>
23783        <translation>Bygmiljø</translation>
23784    </message>
23785</context>
23786<context>
23787    <name>ProjectExplorer::BuildManager</name>
23788    <message numerus="yes">
23789        <source>Finished %1 of %n steps</source>
23790        <translation>
23791            <numerusform>Fuldførte %1 af %n trin</numerusform>
23792            <numerusform>Fuldførte %1 af %n trin</numerusform>
23793        </translation>
23794    </message>
23795    <message>
23796        <source>Compile</source>
23797        <comment>Category for compiler issues listed under &apos;Issues&apos;</comment>
23798        <translation>Kompilér</translation>
23799    </message>
23800    <message>
23801        <source>Build System</source>
23802        <comment>Category for build system issues listed under &apos;Issues&apos;</comment>
23803        <translation>Byggesystem</translation>
23804    </message>
23805    <message>
23806        <source>Deployment</source>
23807        <comment>Category for deployment issues listed under &apos;Issues&apos;</comment>
23808        <translation>Udsendelse</translation>
23809    </message>
23810    <message>
23811        <source>Elapsed time: %1.</source>
23812        <translation>Forløbet tid: %1.</translation>
23813    </message>
23814    <message>
23815        <source>Canceled build/deployment.</source>
23816        <translation>Annulleret byg/udsendelse.</translation>
23817    </message>
23818    <message>
23819        <source>Build/Deployment canceled</source>
23820        <translation>Byg/udsendelse annulleret</translation>
23821    </message>
23822    <message>
23823        <source>Error while building/deploying project %1 (kit: %2)</source>
23824        <translation>Fejl ved bygning/udsendelse af projektet %1 (kit: %2)</translation>
23825    </message>
23826    <message>
23827        <source>The kit %1 has configuration issues which might be the root cause for this problem.</source>
23828        <translation>Kittet %1 har konfigurationsproblemer som måske kan være årsagen til dette problem.</translation>
23829    </message>
23830    <message>
23831        <source>When executing step &quot;%1&quot;</source>
23832        <translation>Ved eksekvering af trinnet &quot;%1&quot;</translation>
23833    </message>
23834    <message>
23835        <source>Running steps for project %1...</source>
23836        <translation>Kører trin for projektet %1...</translation>
23837    </message>
23838    <message>
23839        <source>Skipping disabled step %1.</source>
23840        <translation>Springer over deaktiveret trin %1.</translation>
23841    </message>
23842</context>
23843<context>
23844    <name>ProjectExplorer::BuildStep</name>
23845    <message>
23846        <source>Build Step</source>
23847        <translation>Byggetrin</translation>
23848    </message>
23849</context>
23850<context>
23851    <name>ProjectExplorer::BuildableHelperLibrary</name>
23852    <message>
23853        <source>Cannot start process: %1</source>
23854        <translation>Kan ikke starte process: %1</translation>
23855    </message>
23856    <message>
23857        <source>Timeout after %1 s.</source>
23858        <translation>Timeout efter %1 s.</translation>
23859    </message>
23860    <message>
23861        <source>The process crashed.</source>
23862        <translation>Processen holdt op med at virke.</translation>
23863    </message>
23864    <message>
23865        <source>The process returned exit code %1:
23866%2</source>
23867        <translation>Processen returnerede afslutningskode %1:
23868%2</translation>
23869    </message>
23870    <message>
23871        <source>Error running &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
23872        <translation>Fejl ved kørsel af &quot;%1&quot; i %2: %3</translation>
23873    </message>
23874    <message>
23875        <source>Building helper &quot;%1&quot; in %2
23876</source>
23877        <translation>Bygger hjælper &quot;%1&quot; i %2
23878</translation>
23879    </message>
23880    <message>
23881        <source>Running %1 %2...
23882</source>
23883        <translation>Kører %1 %2...
23884</translation>
23885    </message>
23886    <message>
23887        <source>Running %1 %2 ...
23888</source>
23889        <translation>Kører %1 %2 ...
23890</translation>
23891    </message>
23892    <message>
23893        <source>%1 not found in PATH
23894</source>
23895        <translation>%1 ikke fundet i PATH
23896</translation>
23897    </message>
23898</context>
23899<context>
23900    <name>ProjectExplorer::ClangToolChainFactory</name>
23901    <message>
23902        <source>Clang</source>
23903        <translation>Clang</translation>
23904    </message>
23905</context>
23906<context>
23907    <name>ProjectExplorer::CustomExecutableDialog</name>
23908    <message>
23909        <source>Could not find the executable, please specify one.</source>
23910        <translation>Kunne ikke finde den eksekverbare, angiv venligst en.</translation>
23911    </message>
23912    <message>
23913        <source>Executable:</source>
23914        <translation>Eksekverbar:</translation>
23915    </message>
23916</context>
23917<context>
23918    <name>ProjectExplorer::CustomExecutableRunConfiguration</name>
23919    <message>
23920        <source>Custom Executable</source>
23921        <translation>Brugerdefineret eksekverbar</translation>
23922    </message>
23923    <message>
23924        <source>Run %1</source>
23925        <translation>Kør %1</translation>
23926    </message>
23927</context>
23928<context>
23929    <name>ProjectExplorer::CustomWizard</name>
23930    <message>
23931        <source>Other Project</source>
23932        <translation>Andet projekt</translation>
23933    </message>
23934    <message>
23935        <source>Creates a qmake-based test project for which a code snippet can be entered.</source>
23936        <translation>Opretter et qmake-baseret testprojekt til hvilket en kode-snippet kan indtastes.</translation>
23937    </message>
23938    <message>
23939        <source>Code Snippet</source>
23940        <translation>Kode-snippet</translation>
23941    </message>
23942    <message>
23943        <source>Snippet Parameters</source>
23944        <translation>Snippet-parametre</translation>
23945    </message>
23946    <message>
23947        <source>Code:</source>
23948        <translation>Kode:</translation>
23949    </message>
23950    <message>
23951        <source>Type:</source>
23952        <translation>Type:</translation>
23953    </message>
23954    <message>
23955        <source>Console application</source>
23956        <translation>Konsolprogram</translation>
23957    </message>
23958    <message>
23959        <source>Application bundle (Mac)</source>
23960        <translation>Program-bundle (Mac)</translation>
23961    </message>
23962    <message>
23963        <source>Headless (QtCore)</source>
23964        <translation>Hovedløs (QtCore)</translation>
23965    </message>
23966    <message>
23967        <source>Gui application (QtCore, QtGui, QtWidgets)</source>
23968        <translation>GUI-program (QtCore, QtGui, QtWidgets)</translation>
23969    </message>
23970    <message>
23971        <source>Creates a custom Qt Creator plugin.</source>
23972        <translation>Opretter et brugerdefineret Qt Creator-plugin.</translation>
23973    </message>
23974    <message>
23975        <source>Qt Creator Plugin</source>
23976        <translation>Qt Creator-plugin</translation>
23977    </message>
23978    <message>
23979        <source>Library</source>
23980        <translation>Bibliotek</translation>
23981    </message>
23982    <message>
23983        <source>Plugin Information</source>
23984        <translation>Plugininformation</translation>
23985    </message>
23986    <message>
23987        <source>Plugin name:</source>
23988        <translation>Pluginnavn:</translation>
23989    </message>
23990    <message>
23991        <source>Vendor name:</source>
23992        <translation>Producentnavn:</translation>
23993    </message>
23994    <message>
23995        <source>Copyright:</source>
23996        <translation>Ophavsret:</translation>
23997    </message>
23998    <message>
23999        <source>License:</source>
24000        <translation>Licens:</translation>
24001    </message>
24002    <message>
24003        <source>Description:</source>
24004        <translation>Beskrivelse:</translation>
24005    </message>
24006    <message>
24007        <source>URL:</source>
24008        <translation>URL:</translation>
24009    </message>
24010    <message>
24011        <source>Qt Creator sources:</source>
24012        <translation>Qt Creator-kilder:</translation>
24013    </message>
24014    <message>
24015        <source>Qt Creator build:</source>
24016        <translation>Qt Creator-byg:</translation>
24017    </message>
24018    <message>
24019        <source>Deploy into:</source>
24020        <translation>Udsend ind i:</translation>
24021    </message>
24022    <message>
24023        <source>Qt Creator build</source>
24024        <translation>Qt Creator-byg</translation>
24025    </message>
24026    <message>
24027        <source>Local user settings</source>
24028        <translation>Lokale brugerindstillinger</translation>
24029    </message>
24030    <message>
24031        <source>Custom QML Extension Plugin Parameters</source>
24032        <translation>Brugerdefineret QML udvidelse-pluginparametre</translation>
24033    </message>
24034    <message>
24035        <source>Object class-name:</source>
24036        <translation>Objekt klasse-navn:</translation>
24037    </message>
24038    <message>
24039        <source>URI:</source>
24040        <translation>URI:</translation>
24041    </message>
24042    <message>
24043        <source>The project name and the object class-name cannot be the same.</source>
24044        <translation>Projektnavnet og objekt klassenavnet  ikke være det samme.</translation>
24045    </message>
24046    <message>
24047        <source>Creates a C++ plugin to load extensions dynamically into applications using the QQmlEngine class. Requires Qt 5.0 or newer.</source>
24048        <translation>Opretter et C++-plugin til at indlæse udvidelser dynamisk ind i programmer ved brug af QQmlEngine-klassen. Kræver Qt 5.0 eller nyere.</translation>
24049    </message>
24050    <message>
24051        <source>Qt Quick 2 Extension Plugin</source>
24052        <translation>Qt Quick 2 udvidelse-plugin</translation>
24053    </message>
24054</context>
24055<context>
24056    <name>ProjectExplorer::DebuggingHelperLibrary</name>
24057    <message>
24058        <source>The target directory %1 could not be created.</source>
24059        <translation>Mål-mappen %1 kunne ikke oprettes.</translation>
24060    </message>
24061    <message>
24062        <source>The existing file %1 could not be removed.</source>
24063        <translation>Den eksisterende fil %1 kunne ikke fjernes.</translation>
24064    </message>
24065    <message>
24066        <source>The file %1 could not be copied to %2.</source>
24067        <translation>Filen %1 kunne ikke kopieres til %2.</translation>
24068    </message>
24069    <message>
24070        <source>%1 not found in PATH
24071</source>
24072        <translation>%1 ikke fundet i PATH
24073</translation>
24074    </message>
24075</context>
24076<context>
24077    <name>ProjectExplorer::DeployConfiguration</name>
24078    <message>
24079        <source>Deploy</source>
24080        <extracomment>Display name of the deploy build step list. Used as part of the labels in the project window.</extracomment>
24081        <translation>Udsend</translation>
24082    </message>
24083    <message>
24084        <source>Deploy locally</source>
24085        <extracomment>Default DeployConfiguration display name</extracomment>
24086        <translation>Udsend lokalt</translation>
24087    </message>
24088    <message>
24089        <source>Deploy Configuration</source>
24090        <extracomment>Display name of the default deploy configuration</extracomment>
24091        <translation>Udsend-konfiguration</translation>
24092    </message>
24093    <message>
24094        <source>Deploy Settings</source>
24095        <translation>Udsendindstillinger</translation>
24096    </message>
24097</context>
24098<context>
24099    <name>ProjectExplorer::DeploymentDataModel</name>
24100    <message>
24101        <source>Local File Path</source>
24102        <translation>Lokal filsti</translation>
24103    </message>
24104    <message>
24105        <source>Remote Directory</source>
24106        <translation>Fjern-mappe</translation>
24107    </message>
24108</context>
24109<context>
24110    <name>ProjectExplorer::DeploymentDataView</name>
24111    <message>
24112        <source>Files to deploy:</source>
24113        <translation>Filer som skal udsendes:</translation>
24114    </message>
24115</context>
24116<context>
24117    <name>ProjectExplorer::DesktopDevice</name>
24118    <message>
24119        <source>Local PC</source>
24120        <translation>Lokal PC</translation>
24121    </message>
24122    <message>
24123        <source>Desktop</source>
24124        <translation>Desktop</translation>
24125    </message>
24126</context>
24127<context>
24128    <name>ProjectExplorer::DesktopDeviceConfigurationWidget</name>
24129    <message>
24130        <source>Machine type:</source>
24131        <translation>Maskintype:</translation>
24132    </message>
24133    <message>
24134        <source>TextLabel</source>
24135        <translation>Tekstetiket</translation>
24136    </message>
24137    <message>
24138        <source>Free ports:</source>
24139        <translation>Ledige porte:</translation>
24140    </message>
24141    <message>
24142        <source>Physical Device</source>
24143        <translation>Fysisk enhed</translation>
24144    </message>
24145    <message>
24146        <source>You will need at least one port for QML debugging.</source>
24147        <translation>Du får brug for mindst en port for QML-fejlretning.</translation>
24148    </message>
24149</context>
24150<context>
24151    <name>ProjectExplorer::DesktopProcessSignalOperation</name>
24152    <message>
24153        <source>Cannot kill process with pid %1: %2</source>
24154        <translation>Kan ikke dræbe proces med pid %1: %2</translation>
24155    </message>
24156    <message>
24157        <source>Cannot interrupt process with pid %1: %2</source>
24158        <translation>Kan ikke afbryde proces med pid %1: %2</translation>
24159    </message>
24160    <message>
24161        <source>Cannot open process.</source>
24162        <translation>Kan ikke åbne process.</translation>
24163    </message>
24164    <message>
24165        <source>Invalid process id.</source>
24166        <translation>Ugyldig process-id.</translation>
24167    </message>
24168    <message>
24169        <source>Cannot open process: %1</source>
24170        <translation>Kan ikke åbne process: %1</translation>
24171    </message>
24172    <message>
24173        <source>DebugBreakProcess failed:</source>
24174        <translation>DebugBreakProcess mislykkedes:</translation>
24175    </message>
24176    <message>
24177        <source>%1 does not exist. If you built %2 yourself, check out https://code.qt.io/cgit/qt-creator/binary-artifacts.git/.</source>
24178        <translation>%1 findes ikke. Hvis du selv byggede %2,  tjek https://code.qt.io/cgit/qt-creator/binary-artifacts.git/.</translation>
24179    </message>
24180    <message>
24181        <source>Cannot start %1. Check src\tools\win64interrupt\win64interrupt.c for more information.</source>
24182        <translation>Kan ikke starte %1. Tjek src\tools\win64interrupt\win64interrupt.c for mere information.</translation>
24183    </message>
24184    <message>
24185        <source>could not break the process.</source>
24186        <translation>kunne ikke bryde processen.</translation>
24187    </message>
24188</context>
24189<context>
24190    <name>ProjectExplorer::DeviceCheckBuildStep</name>
24191    <message>
24192        <source>No device configured.</source>
24193        <translation>Ingen enhed konfigureret.</translation>
24194    </message>
24195    <message>
24196        <source>Set Up Device</source>
24197        <translation>Opsæt enhed</translation>
24198    </message>
24199    <message>
24200        <source>There is no device set up for this kit. Do you want to add a device?</source>
24201        <translation>Der er ingen enhed sat op for dette kit. Vil du tilføje en enhed?</translation>
24202    </message>
24203    <message>
24204        <source>Check for a configured device</source>
24205        <translation>Tjek for en konfigureret enhed</translation>
24206    </message>
24207</context>
24208<context>
24209    <name>ProjectExplorer::DeviceKitInformation</name>
24210    <message>
24211        <source>No device set.</source>
24212        <translation>Ingen enhed sat.</translation>
24213    </message>
24214    <message>
24215        <source>Device is incompatible with this kit.</source>
24216        <translation>Enhed er ikke kompatibelt med dette kit.</translation>
24217    </message>
24218    <message>
24219        <source>Device</source>
24220        <translation>Enhed</translation>
24221    </message>
24222    <message>
24223        <source>Unconfigured</source>
24224        <translation>Ukonfigureret</translation>
24225    </message>
24226    <message>
24227        <source>Host address</source>
24228        <translation>Værtsadresse</translation>
24229    </message>
24230    <message>
24231        <source>SSH port</source>
24232        <translation>SSH-port</translation>
24233    </message>
24234    <message>
24235        <source>User name</source>
24236        <translation>Brugernavn</translation>
24237    </message>
24238    <message>
24239        <source>Private key file</source>
24240        <translation>Privat nøgle-fil</translation>
24241    </message>
24242    <message>
24243        <source>Device name</source>
24244        <translation>Enhedsnavn</translation>
24245    </message>
24246</context>
24247<context>
24248    <name>ProjectExplorer::DeviceManagerModel</name>
24249    <message>
24250        <source>%1 (default for %2)</source>
24251        <translation>%1 (standard for %2)</translation>
24252    </message>
24253</context>
24254<context>
24255    <name>ProjectExplorer::DeviceProcessList</name>
24256    <message>
24257        <source>Process ID</source>
24258        <translation>Process-ID</translation>
24259    </message>
24260    <message>
24261        <source>Command Line</source>
24262        <translation>Kommandolinje</translation>
24263    </message>
24264</context>
24265<context>
24266    <name>ProjectExplorer::DeviceProcessesDialog</name>
24267    <message>
24268        <source>&amp;Attach to Process</source>
24269        <translation>&amp;Tilkobl til process</translation>
24270    </message>
24271    <message>
24272        <source>Kit:</source>
24273        <translation>Kit:</translation>
24274    </message>
24275    <message>
24276        <source>List of Processes</source>
24277        <translation>Liste over processer</translation>
24278    </message>
24279    <message>
24280        <source>Filter</source>
24281        <translation>Filter</translation>
24282    </message>
24283    <message>
24284        <source>&amp;Update List</source>
24285        <translation>&amp;Opdater liste</translation>
24286    </message>
24287    <message>
24288        <source>&amp;Kill Process</source>
24289        <translation>&amp;Dræb process</translation>
24290    </message>
24291    <message>
24292        <source>&amp;Filter:</source>
24293        <translation>&amp;Filter:</translation>
24294    </message>
24295</context>
24296<context>
24297    <name>ProjectExplorer::DeviceTypeKitInformation</name>
24298    <message>
24299        <source>Unknown device type</source>
24300        <translation>Ukendt enhedstype</translation>
24301    </message>
24302    <message>
24303        <source>Device type</source>
24304        <translation>Enhedstype</translation>
24305    </message>
24306</context>
24307<context>
24308    <name>ProjectExplorer::DeviceUsedPortsGatherer</name>
24309    <message>
24310        <source>Connection error: %1</source>
24311        <translation>Forbindelsesfejl: %1</translation>
24312    </message>
24313    <message>
24314        <source>Remote process crashed: %1</source>
24315        <translation>Fjern-proces holdt op med at virke: %1</translation>
24316    </message>
24317    <message>
24318        <source>Remote process failed; exit code was %1.</source>
24319        <translation>Fjern-proces mislykkedes; afslutningskode var %1.</translation>
24320    </message>
24321    <message>
24322        <source>Remote error output was: %1</source>
24323        <translation>Fjern-fejl-output var: %1</translation>
24324    </message>
24325</context>
24326<context>
24327    <name>ProjectExplorer::EditorConfiguration</name>
24328    <message>
24329        <source>Project %1</source>
24330        <comment>Settings, %1 is a language (C++ or QML)</comment>
24331        <translation>Projektet %1</translation>
24332    </message>
24333    <message>
24334        <source>Project</source>
24335        <comment>Settings</comment>
24336        <translation>Projekt</translation>
24337    </message>
24338</context>
24339<context>
24340    <name>ProjectExplorer::EnvironmentAspect</name>
24341    <message>
24342        <source>Run Environment</source>
24343        <translation>Kør-miljø</translation>
24344    </message>
24345</context>
24346<context>
24347    <name>ProjectExplorer::EnvironmentAspectWidget</name>
24348    <message>
24349        <source>Base environment for this run configuration:</source>
24350        <translation>Basismiljø for denne kør-konfiguraton:</translation>
24351    </message>
24352</context>
24353<context>
24354    <name>ProjectExplorer::EnvironmentKitInformation</name>
24355    <message>
24356        <source>The environment setting value is invalid.</source>
24357        <translation>Miljøindstillingsværdien er ugyldig.</translation>
24358    </message>
24359    <message>
24360        <source>Environment</source>
24361        <translation>Miljø</translation>
24362    </message>
24363</context>
24364<context>
24365    <name>ProjectExplorer::EnvironmentValidator</name>
24366    <message>
24367        <source>Variable already exists.</source>
24368        <translation>Variabel findes allerede.</translation>
24369    </message>
24370</context>
24371<context>
24372    <name>ProjectExplorer::EnvironmentWidget</name>
24373    <message>
24374        <source>Ed&amp;it</source>
24375        <translation>&amp;Rediger</translation>
24376    </message>
24377    <message>
24378        <source>&amp;Add</source>
24379        <translation>&amp;Tilføj</translation>
24380    </message>
24381    <message>
24382        <source>&amp;Reset</source>
24383        <translation>&amp;Nulstil</translation>
24384    </message>
24385    <message>
24386        <source>&amp;Unset</source>
24387        <translation>&amp;Afsæt</translation>
24388    </message>
24389    <message>
24390        <source>&amp;Batch Edit...</source>
24391        <translation>&amp;Batchredigering...</translation>
24392    </message>
24393    <message>
24394        <source>Unset &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;</source>
24395        <translation>Afsæt &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;</translation>
24396    </message>
24397    <message>
24398        <source>Set &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
24399        <translation>Sæt &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
24400    </message>
24401    <message>
24402        <source>Use &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
24403        <extracomment>%1 is &quot;System Environment&quot; or some such.</extracomment>
24404        <translation>Brug &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
24405    </message>
24406    <message>
24407        <source>Use &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; and</source>
24408        <extracomment>Yup, word puzzle. The Set/Unset phrases above are appended to this. %1 is &quot;System Environment&quot; or some such.</extracomment>
24409        <translation>Brug &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; og</translation>
24410    </message>
24411</context>
24412<context>
24413    <name>ProjectExplorer::GccToolChain</name>
24414    <message>
24415        <source>%1 (%2, %3 %4 in %5)</source>
24416        <translation>%1 (%2, %3 %4 i %5)</translation>
24417    </message>
24418</context>
24419<context>
24420    <name>ProjectExplorer::IDevice</name>
24421    <message>
24422        <source>Device</source>
24423        <translation>Enhed</translation>
24424    </message>
24425</context>
24426<context>
24427    <name>ProjectExplorer::Internal::AbstractMsvcToolChain</name>
24428    <message>
24429        <source>Failed to retrieve MSVC Environment from &quot;%1&quot;:
24430%2</source>
24431        <translation>Kunne ikke hente MSVC-miljø fra &quot;%1&quot;:
24432%2</translation>
24433    </message>
24434</context>
24435<context>
24436    <name>ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFilter</name>
24437    <message>
24438        <source>Files in Any Project</source>
24439        <translation>Filer i vilkårligt projekt</translation>
24440    </message>
24441</context>
24442<context>
24443    <name>ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFind</name>
24444    <message>
24445        <source>All Projects</source>
24446        <translation>Alle projekter</translation>
24447    </message>
24448    <message>
24449        <source>All Projects:</source>
24450        <translation>Alle projekter:</translation>
24451    </message>
24452    <message>
24453        <source>Filter: %1
24454Excluding: %2
24455%3</source>
24456        <translation>Filter: %1
24457Ekskludering: %2
24458%3</translation>
24459    </message>
24460</context>
24461<context>
24462    <name>ProjectExplorer::Internal::AppOutputPane</name>
24463    <message>
24464        <source>Attach debugger to this process</source>
24465        <translation>Tilkobl fejlretter til denne process</translation>
24466    </message>
24467    <message>
24468        <source>Attach debugger to %1</source>
24469        <translation>Tilkobl fejlretter til %1</translation>
24470    </message>
24471    <message>
24472        <source>Stop</source>
24473        <translation>Stop</translation>
24474    </message>
24475    <message>
24476        <source>Close Tab</source>
24477        <translation>Luk faneblad</translation>
24478    </message>
24479    <message>
24480        <source>Close All Tabs</source>
24481        <translation>Luk alle faneblade</translation>
24482    </message>
24483    <message>
24484        <source>Close Other Tabs</source>
24485        <translation>Luk andre faneblade</translation>
24486    </message>
24487    <message>
24488        <source>Re-run this run-configuration</source>
24489        <translation>Kør denne kør-konfiguration igen</translation>
24490    </message>
24491    <message>
24492        <source>Stop Running Program</source>
24493        <translation>Stop kørende program</translation>
24494    </message>
24495    <message>
24496        <source>Increase Font Size</source>
24497        <translation>Forøg skriftstørrelse</translation>
24498    </message>
24499    <message>
24500        <source>Decrease Font Size</source>
24501        <translation>Formindsk skriftstørrelse</translation>
24502    </message>
24503    <message>
24504        <source>Application Output</source>
24505        <translation>Program-output</translation>
24506    </message>
24507    <message>
24508        <source>Application Output Window</source>
24509        <translation>Program-output-vindue</translation>
24510    </message>
24511</context>
24512<context>
24513    <name>ProjectExplorer::Internal::BuildSettingsWidget</name>
24514    <message>
24515        <source>No build settings available</source>
24516        <translation>Ingen bygindstillinger tilgængelig</translation>
24517    </message>
24518    <message>
24519        <source>Edit build configuration:</source>
24520        <translation>Rediger byggekonfiguration:</translation>
24521    </message>
24522    <message>
24523        <source>Add</source>
24524        <translation>Tilføj</translation>
24525    </message>
24526    <message>
24527        <source>Remove</source>
24528        <translation>Fjern</translation>
24529    </message>
24530    <message>
24531        <source>Rename...</source>
24532        <translation>Omdøb...</translation>
24533    </message>
24534    <message>
24535        <source>&amp;Clone Selected</source>
24536        <translation>&amp;Klon valgte</translation>
24537    </message>
24538    <message>
24539        <source>New Configuration</source>
24540        <translation>Ny konfiguration</translation>
24541    </message>
24542    <message>
24543        <source>New configuration name:</source>
24544        <translation>Nyt konfigurationsnavn:</translation>
24545    </message>
24546    <message>
24547        <source>New name for build configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
24548        <translation>Nyt navn for byggekonfigurationen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
24549    </message>
24550    <message>
24551        <source>Clone Configuration</source>
24552        <extracomment>Title of a the cloned BuildConfiguration window, text of the window</extracomment>
24553        <translation>Klon konfiguration</translation>
24554    </message>
24555    <message>
24556        <source>Cancel Build &amp;&amp; Remove Build Configuration</source>
24557        <translation>Annuller byg og fjern byggekonfiguration</translation>
24558    </message>
24559    <message>
24560        <source>Do Not Remove</source>
24561        <translation>Fjern ikke</translation>
24562    </message>
24563    <message>
24564        <source>Remove Build Configuration %1?</source>
24565        <translation>Fjern byggekonfigurationen %1?</translation>
24566    </message>
24567    <message>
24568        <source>The build configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is currently being built.</source>
24569        <translation>Byggekonfigurationen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er ved at blive bygget.</translation>
24570    </message>
24571    <message>
24572        <source>Do you want to cancel the build process and remove the Build Configuration anyway?</source>
24573        <translation>Vil du annullere byggeprocessen og fjerne byggekonfigurationen alligevel?</translation>
24574    </message>
24575    <message>
24576        <source>Remove Build Configuration?</source>
24577        <translation>Fjern byggekonfiguration?</translation>
24578    </message>
24579    <message>
24580        <source>Do you really want to delete build configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
24581        <translation>Vil du virkelig slette byggekonfigurationen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
24582    </message>
24583</context>
24584<context>
24585    <name>ProjectExplorer::Internal::BuildStepListWidget</name>
24586    <message>
24587        <source>Disable</source>
24588        <translation>Deaktivér</translation>
24589    </message>
24590    <message>
24591        <source>Move Up</source>
24592        <translation>Flyt op</translation>
24593    </message>
24594    <message>
24595        <source>Move Down</source>
24596        <translation>Flyt ned</translation>
24597    </message>
24598    <message>
24599        <source>Remove Item</source>
24600        <translation>Fjern post</translation>
24601    </message>
24602    <message>
24603        <source>%1 Steps</source>
24604        <extracomment>%1 is the name returned by BuildStepList::displayName</extracomment>
24605        <translation>%1 trin</translation>
24606    </message>
24607    <message>
24608        <source>No %1 Steps</source>
24609        <translation>Ingen %1-trin</translation>
24610    </message>
24611    <message>
24612        <source>Add %1 Step</source>
24613        <translation>Tilføj %1-trin</translation>
24614    </message>
24615    <message>
24616        <source>Removing Step failed</source>
24617        <translation>Fjernelse af trin mislykkedes</translation>
24618    </message>
24619    <message>
24620        <source>Cannot remove build step while building</source>
24621        <translation>Kan ikke fjerne byggetrin under bygning</translation>
24622    </message>
24623    <message>
24624        <source>No Build Steps</source>
24625        <translation>Ingen byggetrin</translation>
24626    </message>
24627</context>
24628<context>
24629    <name>ProjectExplorer::Internal::BuildStepsPage</name>
24630    <message>
24631        <source>Build Steps</source>
24632        <translation>Byggetrin</translation>
24633    </message>
24634    <message>
24635        <source>Clean Steps</source>
24636        <translation>Renstrin</translation>
24637    </message>
24638</context>
24639<context>
24640    <name>ProjectExplorer::Internal::ClangClToolChainConfigWidget</name>
24641    <message>
24642        <source>LLVM:</source>
24643        <translation>LLVM:</translation>
24644    </message>
24645</context>
24646<context>
24647    <name>ProjectExplorer::Internal::ClangToolChainFactory</name>
24648    <message>
24649        <source>Clang</source>
24650        <translation>Clang</translation>
24651    </message>
24652</context>
24653<context>
24654    <name>ProjectExplorer::Internal::CodeStyleSettingsPropertiesPage</name>
24655    <message>
24656        <source>Language:</source>
24657        <translation>Sprog:</translation>
24658    </message>
24659</context>
24660<context>
24661    <name>ProjectExplorer::Internal::CompileOutputWindow</name>
24662    <message>
24663        <source>Compile Output</source>
24664        <translation>Kompileringsoutput</translation>
24665    </message>
24666    <message>
24667        <source>Increase Font Size</source>
24668        <translation>Forøg skriftstørrelse</translation>
24669    </message>
24670    <message>
24671        <source>Decrease Font Size</source>
24672        <translation>Formindsk skriftstørrelse</translation>
24673    </message>
24674</context>
24675<context>
24676    <name>ProjectExplorer::Internal::CopyTaskHandler</name>
24677    <message>
24678        <source>error:</source>
24679        <extracomment>Task is of type: error</extracomment>
24680        <translation>fejl:</translation>
24681    </message>
24682    <message>
24683        <source>warning:</source>
24684        <extracomment>Task is of type: warning</extracomment>
24685        <translation>advarsel:</translation>
24686    </message>
24687</context>
24688<context>
24689    <name>ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFilter</name>
24690    <message>
24691        <source>Files in Current Project</source>
24692        <translation>Filer i aktuelt projekt</translation>
24693    </message>
24694</context>
24695<context>
24696    <name>ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFind</name>
24697    <message>
24698        <source>Project &quot;%1&quot;</source>
24699        <translation>Projektet &quot;%1&quot;</translation>
24700    </message>
24701    <message>
24702        <source>Current Project</source>
24703        <translation>Aktuelt projekt</translation>
24704    </message>
24705    <message>
24706        <source>Project &quot;%1&quot;:</source>
24707        <translation>Projektet &quot;%1&quot;:</translation>
24708    </message>
24709</context>
24710<context>
24711    <name>ProjectExplorer::Internal::CustomParserConfigDialog</name>
24712    <message>
24713        <source>Custom Parser</source>
24714        <translation>Brugerdefineret parser</translation>
24715    </message>
24716    <message>
24717        <source>Error</source>
24718        <translation>Fejl</translation>
24719    </message>
24720    <message>
24721        <source>&amp;Error message capture pattern:</source>
24722        <translation>&amp;Fejlmeddelelse genkendelsesmønster:</translation>
24723    </message>
24724    <message>
24725        <source>Capture Positions</source>
24726        <translation>Genkendelsesplaceringer</translation>
24727    </message>
24728    <message>
24729        <source>&amp;File name:</source>
24730        <translation>&amp;Filnavn:</translation>
24731    </message>
24732    <message>
24733        <source>&amp;Line number:</source>
24734        <translation>&amp;Linjenummer:</translation>
24735    </message>
24736    <message>
24737        <source>&amp;Message:</source>
24738        <translation>&amp;Meddelelse:</translation>
24739    </message>
24740    <message>
24741        <source>Capture Output Channels</source>
24742        <translation>Genkendelsesoutput-kanaler</translation>
24743    </message>
24744    <message>
24745        <source>Standard output</source>
24746        <translation>Standard output</translation>
24747    </message>
24748    <message>
24749        <source>Standard error</source>
24750        <translation>Standard fejl</translation>
24751    </message>
24752    <message>
24753        <source>Test</source>
24754        <translation>Test</translation>
24755    </message>
24756    <message>
24757        <source>E&amp;rror message:</source>
24758        <translation>F&amp;ejlmeddelelse:</translation>
24759    </message>
24760    <message>
24761        <source>File name:</source>
24762        <translation>Filnavn:</translation>
24763    </message>
24764    <message>
24765        <source>TextLabel</source>
24766        <translation>Tekstetiket</translation>
24767    </message>
24768    <message>
24769        <source>Line number:</source>
24770        <translation>Linjenummer:</translation>
24771    </message>
24772    <message>
24773        <source>Message:</source>
24774        <translation>Meddelelse:</translation>
24775    </message>
24776    <message>
24777        <source>Warning</source>
24778        <translation>Advarsel</translation>
24779    </message>
24780    <message>
24781        <source>Warning message capture pattern:</source>
24782        <translation>Advarselsmeddelelse genkendelsesmønster:</translation>
24783    </message>
24784    <message>
24785        <source>Warning message:</source>
24786        <translation>Advarselsmeddelelse:</translation>
24787    </message>
24788    <message>
24789        <source>Not applicable:</source>
24790        <translation>Ikke anvendelig:</translation>
24791    </message>
24792    <message>
24793        <source>Pattern is empty.</source>
24794        <translation>Mønster er tom.</translation>
24795    </message>
24796    <message>
24797        <source>No message given.</source>
24798        <translation>Ingen meddelelse givet.</translation>
24799    </message>
24800    <message>
24801        <source>Pattern does not match the message.</source>
24802        <translation>Mønster matcher ikke meddelelsen.</translation>
24803    </message>
24804</context>
24805<context>
24806    <name>ProjectExplorer::Internal::CustomToolChainConfigWidget</name>
24807    <message>
24808        <source>Custom Parser Settings...</source>
24809        <translation>Brugerdefineret parserindstillinger...</translation>
24810    </message>
24811    <message>
24812        <source>MACRO[=VALUE]</source>
24813        <translation>MAKRO[=VÆRDI]</translation>
24814    </message>
24815    <message>
24816        <source>Each line defines a macro. Format is MACRO[=VALUE].</source>
24817        <translation>Hver linje definerer en makro. Formatet er MAKRO[=VÆRDI].</translation>
24818    </message>
24819    <message>
24820        <source>Each line adds a global header lookup path.</source>
24821        <translation>Hver linje tilføjer en global header opslagssti.</translation>
24822    </message>
24823    <message>
24824        <source>Comma-separated list of flags that turn on C++11 support.</source>
24825        <translation>Kommando separeret liste af flag som aktivere understøttelse af C++11.</translation>
24826    </message>
24827    <message>
24828        <source>Comma-separated list of mkspecs.</source>
24829        <translation>Kommasepareret liste af mkspecs.</translation>
24830    </message>
24831    <message>
24832        <source>&amp;Compiler path:</source>
24833        <translation>&amp;Kompilersti:</translation>
24834    </message>
24835    <message>
24836        <source>&amp;Make path:</source>
24837        <translation>&amp;Make-sti:</translation>
24838    </message>
24839    <message>
24840        <source>&amp;ABI:</source>
24841        <translation>&amp;ABI:</translation>
24842    </message>
24843    <message>
24844        <source>&amp;Predefined macros:</source>
24845        <translation>&amp;Foruddefineret makroer:</translation>
24846    </message>
24847    <message>
24848        <source>&amp;Header paths:</source>
24849        <translation>&amp;Header-stier:</translation>
24850    </message>
24851    <message>
24852        <source>C++11 &amp;flags:</source>
24853        <translation>C++11-&amp;flag:</translation>
24854    </message>
24855    <message>
24856        <source>&amp;Qt mkspecs:</source>
24857        <translation>&amp;Qt mkspecs:</translation>
24858    </message>
24859    <message>
24860        <source>&amp;Error parser:</source>
24861        <translation>&amp;Fejlparser:</translation>
24862    </message>
24863</context>
24864<context>
24865    <name>ProjectExplorer::Internal::CustomToolChainFactory</name>
24866    <message>
24867        <source>Custom</source>
24868        <translation>Brugerdefineret</translation>
24869    </message>
24870</context>
24871<context>
24872    <name>ProjectExplorer::Internal::CustomWizardPage</name>
24873    <message>
24874        <source>Path:</source>
24875        <translation>Sti:</translation>
24876    </message>
24877</context>
24878<context>
24879    <name>ProjectExplorer::Internal::DependenciesModel</name>
24880    <message>
24881        <source>&lt;No other projects in this session&gt;</source>
24882        <translation>&lt;ingen andre projekter i denne session&gt;</translation>
24883    </message>
24884</context>
24885<context>
24886    <name>ProjectExplorer::Internal::DependenciesWidget</name>
24887    <message>
24888        <source>Synchronize configuration</source>
24889        <translation>Synkroniser konfiguration</translation>
24890    </message>
24891    <message>
24892        <source>Synchronize active kit, build, and deploy configuration between projects.</source>
24893        <translation>Synkroniser aktive kit-, bygge- og udsend-konfiguration mellem projekter.</translation>
24894    </message>
24895</context>
24896<context>
24897    <name>ProjectExplorer::Internal::DesktopDeviceFactory</name>
24898    <message>
24899        <source>Desktop</source>
24900        <translation>Desktop</translation>
24901    </message>
24902</context>
24903<context>
24904    <name>ProjectExplorer::Internal::DeviceFactorySelectionDialog</name>
24905    <message>
24906        <source>Device Configuration Wizard Selection</source>
24907        <translation>Assistent til valg af enhed konfiguration</translation>
24908    </message>
24909    <message>
24910        <source>Available device types:</source>
24911        <translation>Tilgængelige enhedstyper:</translation>
24912    </message>
24913    <message>
24914        <source>Start Wizard</source>
24915        <translation>Start assistent</translation>
24916    </message>
24917</context>
24918<context>
24919    <name>ProjectExplorer::Internal::DeviceInformationConfigWidget</name>
24920    <message>
24921        <source>Device:</source>
24922        <translation>Enhed:</translation>
24923    </message>
24924    <message>
24925        <source>The device to run the applications on.</source>
24926        <translation>Enheden som programmet skal kører .</translation>
24927    </message>
24928</context>
24929<context>
24930    <name>ProjectExplorer::Internal::DeviceProcessesDialogPrivate</name>
24931    <message>
24932        <source>Remote Error</source>
24933        <translation>Fjern-fejl</translation>
24934    </message>
24935</context>
24936<context>
24937    <name>ProjectExplorer::Internal::DeviceSettingsPage</name>
24938    <message>
24939        <source>Devices</source>
24940        <translation>Enheder</translation>
24941    </message>
24942</context>
24943<context>
24944    <name>ProjectExplorer::Internal::DeviceSettingsWidget</name>
24945    <message>
24946        <source>Linux Device Configurations</source>
24947        <translation>Linux-enhed konfigurationer</translation>
24948    </message>
24949    <message>
24950        <source>&amp;Device:</source>
24951        <translation>&amp;Enhed:</translation>
24952    </message>
24953    <message>
24954        <source>General</source>
24955        <translation>Generelt</translation>
24956    </message>
24957    <message>
24958        <source>&amp;Name:</source>
24959        <translation>&amp;Navn:</translation>
24960    </message>
24961    <message>
24962        <source>Type:</source>
24963        <translation>Type:</translation>
24964    </message>
24965    <message>
24966        <source>Auto-detected:</source>
24967        <translation>Auto-detekteret:</translation>
24968    </message>
24969    <message>
24970        <source>Current state:</source>
24971        <translation>Aktuel tilstand:</translation>
24972    </message>
24973    <message>
24974        <source>Type Specific</source>
24975        <translation>Typespecifik</translation>
24976    </message>
24977    <message>
24978        <source>&amp;Add...</source>
24979        <translation>&amp;Tilføj...</translation>
24980    </message>
24981    <message>
24982        <source>&amp;Remove</source>
24983        <translation>&amp;Fjern</translation>
24984    </message>
24985    <message>
24986        <source>Set As Default</source>
24987        <translation>Sæt som standard</translation>
24988    </message>
24989    <message>
24990        <source>Yes (id is &quot;%1&quot;)</source>
24991        <translation>Ja (id er &quot;%1&quot;)</translation>
24992    </message>
24993    <message>
24994        <source>No</source>
24995        <translation>Nej</translation>
24996    </message>
24997    <message>
24998        <source>Test</source>
24999        <translation>Test</translation>
25000    </message>
25001    <message>
25002        <source>Show Running Processes...</source>
25003        <translation>Vis kørende processer...</translation>
25004    </message>
25005</context>
25006<context>
25007    <name>ProjectExplorer::Internal::DeviceTestDialog</name>
25008    <message>
25009        <source>Device Test</source>
25010        <translation>Enhedstest</translation>
25011    </message>
25012    <message>
25013        <source>Close</source>
25014        <translation>Luk</translation>
25015    </message>
25016    <message>
25017        <source>Device test finished successfully.</source>
25018        <translation>Enhedstest fuldført med succes.</translation>
25019    </message>
25020    <message>
25021        <source>Device test failed.</source>
25022        <translation>Enhedstest mislykkedes.</translation>
25023    </message>
25024</context>
25025<context>
25026    <name>ProjectExplorer::Internal::DeviceTypeInformationConfigWidget</name>
25027    <message>
25028        <source>Device type:</source>
25029        <translation>Enhedstype:</translation>
25030    </message>
25031    <message>
25032        <source>The type of device to run applications on.</source>
25033        <translation>Typen af enhed som programmet skal kører .</translation>
25034    </message>
25035</context>
25036<context>
25037    <name>ProjectExplorer::Internal::EditorSettingsPropertiesPage</name>
25038    <message>
25039        <source>Editor settings:</source>
25040        <translation>Redigeringsindstillinger:</translation>
25041    </message>
25042    <message>
25043        <source>Global</source>
25044        <translation>Globale</translation>
25045    </message>
25046    <message>
25047        <source>Custom</source>
25048        <translation>Brugerdefineret</translation>
25049    </message>
25050    <message>
25051        <source>Restore Global</source>
25052        <translation>Genskab globale</translation>
25053    </message>
25054    <message>
25055        <source>Display Settings</source>
25056        <translation>Visningsindstillinger</translation>
25057    </message>
25058    <message>
25059        <source>Display right &amp;margin at column:</source>
25060        <translation>Vis højre &amp;margen ved kolonne:</translation>
25061    </message>
25062</context>
25063<context>
25064    <name>ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidget</name>
25065    <message>
25066        <source>The file &quot;%1&quot; was renamed to &quot;%2&quot;, but the following projects could not be automatically changed: %3</source>
25067        <translation>Filen &quot;%1&quot; blev omdøbt til &quot;%2&quot;, men følgende projekter kunne ikke ændres automatisk: %3</translation>
25068    </message>
25069    <message>
25070        <source>Show Hidden Files</source>
25071        <translation>Vis skjulte filer</translation>
25072    </message>
25073    <message>
25074        <source>Show Bread Crumbs</source>
25075        <translation>Vis brødkrummer</translation>
25076    </message>
25077    <message>
25078        <source>Show Folders on Top</source>
25079        <translation>Vis mapper øverst</translation>
25080    </message>
25081    <message>
25082        <source>Synchronize with Editor</source>
25083        <translation>Synkroniser med redigering</translation>
25084    </message>
25085    <message>
25086        <source>Synchronize Root Directory with Editor</source>
25087        <translation>Synkroniser rodmappe med editor</translation>
25088    </message>
25089    <message>
25090        <source>The following projects failed to automatically remove the file: %1</source>
25091        <translation>Følgende projekter kunne ikke automatisk fjerne filen: %1</translation>
25092    </message>
25093    <message>
25094        <source>New Folder</source>
25095        <translation>Ny mappe</translation>
25096    </message>
25097    <message>
25098        <source>Open Project &quot;%1&quot;</source>
25099        <translation>Åbn projekt &quot;%1&quot;</translation>
25100    </message>
25101    <message>
25102        <source>Computer</source>
25103        <translation>Computer</translation>
25104    </message>
25105    <message>
25106        <source>Home</source>
25107        <translation>Hjem</translation>
25108    </message>
25109    <message>
25110        <source>Projects</source>
25111        <translation>Projekter</translation>
25112    </message>
25113    <message>
25114        <source>Open &quot;%1&quot;</source>
25115        <translation>Åbn &quot;%1&quot;</translation>
25116    </message>
25117    <message>
25118        <source>Open Project in &quot;%1&quot;</source>
25119        <translation>Åbn projekt i &quot;%1&quot;</translation>
25120    </message>
25121</context>
25122<context>
25123    <name>ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidgetFactory</name>
25124    <message>
25125        <source>File System</source>
25126        <translation>Filsystem</translation>
25127    </message>
25128    <message>
25129        <source>Meta+Y</source>
25130        <translation>Meta+Y</translation>
25131    </message>
25132    <message>
25133        <source>Alt+Y</source>
25134        <translation>Alt+Y</translation>
25135    </message>
25136    <message>
25137        <source>Options</source>
25138        <translation>Valgmuligheder</translation>
25139    </message>
25140    <message>
25141        <source>Add New...</source>
25142        <translation>Tilføj nyt...</translation>
25143    </message>
25144    <message>
25145        <source>Rename...</source>
25146        <translation>Omdøb...</translation>
25147    </message>
25148    <message>
25149        <source>Remove...</source>
25150        <translation>Fjern...</translation>
25151    </message>
25152</context>
25153<context>
25154    <name>ProjectExplorer::Internal::GccToolChainConfigWidget</name>
25155    <message>
25156        <source>&amp;Compiler path:</source>
25157        <translation>&amp;Kompilersti:</translation>
25158    </message>
25159    <message>
25160        <source>Platform codegen flags:</source>
25161        <translation>Platform codegen-flag:</translation>
25162    </message>
25163    <message>
25164        <source>Platform linker flags:</source>
25165        <translation>Platform linker-flag:</translation>
25166    </message>
25167    <message>
25168        <source>&amp;ABI:</source>
25169        <translation>&amp;ABI:</translation>
25170    </message>
25171</context>
25172<context>
25173    <name>ProjectExplorer::Internal::GccToolChainFactory</name>
25174    <message>
25175        <source>GCC</source>
25176        <translation>GCC</translation>
25177    </message>
25178</context>
25179<context>
25180    <name>ProjectExplorer::Internal::ImportWidget</name>
25181    <message>
25182        <source>Import Build From...</source>
25183        <translation>Importér byg fra...</translation>
25184    </message>
25185    <message>
25186        <source>Import</source>
25187        <translation>Importér</translation>
25188    </message>
25189</context>
25190<context>
25191    <name>ProjectExplorer::Internal::JsonWizard</name>
25192    <message>
25193        <source>Key is not an object.</source>
25194        <translation>Nøgle er ikke et objekt.</translation>
25195    </message>
25196    <message>
25197        <source>Pattern &quot;%1&quot; is no valid regular expression.</source>
25198        <translation>Mønster &quot;%1&quot; er ikke et gyldigt regulært udtryk.</translation>
25199    </message>
25200    <message>
25201        <source>ScannerGenerator: Binary pattern &quot;%1&quot; not valid.</source>
25202        <translation>SkannerGenerator: binær mønster &quot;%1&quot; ikke gyldigt.</translation>
25203    </message>
25204</context>
25205<context>
25206    <name>ProjectExplorer::Internal::JsonWizardFileGenerator</name>
25207    <message>
25208        <source>No &apos;key&apos; in options object.</source>
25209        <translation>Ingen &apos;key&apos; i valgmuligheder-objekt.</translation>
25210    </message>
25211</context>
25212<context>
25213    <name>ProjectExplorer::Internal::KitEnvironmentConfigWidget</name>
25214    <message>
25215        <source>Change...</source>
25216        <translation>Skift...</translation>
25217    </message>
25218    <message>
25219        <source>Environment:</source>
25220        <translation>Miljø:</translation>
25221    </message>
25222    <message>
25223        <source>Additional build environment settings when using this kit.</source>
25224        <translation>Yderligere bygmiljøindstillinger når dette kit bruges.</translation>
25225    </message>
25226    <message>
25227        <source>No changes to apply.</source>
25228        <translation>Ingen ændringer at anvende.</translation>
25229    </message>
25230    <message>
25231        <source>Force UTF-8 MSVC compiler output</source>
25232        <translation>Tving UTF-8 MSVC-kompileroutput</translation>
25233    </message>
25234    <message>
25235        <source>Either switches MSVC to English or keeps the language and just forces UTF-8 output (may vary depending on the used MSVC compiler).</source>
25236        <translation>Skifter enten MSVC til engelsk eller bevarer sproget og blot tvinger UTF-8-output (kan variere afhængig af den brugte MSVC-kompiler).</translation>
25237    </message>
25238</context>
25239<context>
25240    <name>ProjectExplorer::Internal::KitManagerConfigWidget</name>
25241    <message>
25242        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The name of the kit suitable for generating directory names. This value is used for the variable &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which for example determines the name of the shadow build directory.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
25243        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Navnet  kittet som er egnet til generering af mappenavne. Denne værdi bruges til variablen &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, som f.eks. beslutter navnet  skygge-bygmappen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
25244    </message>
25245    <message>
25246        <source>File system name:</source>
25247        <translation>Filsystemnavn:</translation>
25248    </message>
25249    <message>
25250        <source>Kit name and icon.</source>
25251        <translation>Kitnavn og -ikon.</translation>
25252    </message>
25253    <message>
25254        <source>Name:</source>
25255        <translation>Navn:</translation>
25256    </message>
25257    <message>
25258        <source>Select Icon File</source>
25259        <translation>Vælg ikonfil</translation>
25260    </message>
25261    <message>
25262        <source>Reset to Device Default Icon</source>
25263        <translation>Nulstil til enhedens standardikon</translation>
25264    </message>
25265    <message>
25266        <source>Display name is not unique.</source>
25267        <translation>Visningsnavn er ikke unikt.</translation>
25268    </message>
25269    <message>
25270        <source>Mark as Mutable</source>
25271        <translation>Mærk som mutable</translation>
25272    </message>
25273    <message>
25274        <source>Select Icon</source>
25275        <translation>Vælg ikon</translation>
25276    </message>
25277    <message>
25278        <source>Images (*.png *.xpm *.jpg)</source>
25279        <translation>Billeder (*.png *.xpm *.jpg)</translation>
25280    </message>
25281</context>
25282<context>
25283    <name>ProjectExplorer::Internal::KitModel</name>
25284    <message>
25285        <source>%1 (default)</source>
25286        <translation>%1 (standard)</translation>
25287    </message>
25288    <message>
25289        <source>Name</source>
25290        <translation>Navn</translation>
25291    </message>
25292    <message>
25293        <source>Auto-detected</source>
25294        <translation>Auto-detekteret</translation>
25295    </message>
25296    <message>
25297        <source>Manual</source>
25298        <translation>Manuelt</translation>
25299    </message>
25300    <message>
25301        <source>Clone of %1</source>
25302        <translation>Klon af %1</translation>
25303    </message>
25304</context>
25305<context>
25306    <name>ProjectExplorer::Internal::LinuxIccToolChainFactory</name>
25307    <message>
25308        <source>Linux ICC</source>
25309        <translation>Linux ICC</translation>
25310    </message>
25311</context>
25312<context>
25313    <name>ProjectExplorer::Internal::MingwToolChainFactory</name>
25314    <message>
25315        <source>MinGW</source>
25316        <translation>MinGW</translation>
25317    </message>
25318</context>
25319<context>
25320    <name>ProjectExplorer::Internal::MiniProjectTargetSelector</name>
25321    <message>
25322        <source>Project</source>
25323        <translation>Projekt</translation>
25324    </message>
25325    <message>
25326        <source>Kit</source>
25327        <translation>Kit</translation>
25328    </message>
25329    <message>
25330        <source>Build</source>
25331        <translation>Byg</translation>
25332    </message>
25333    <message>
25334        <source>Deploy</source>
25335        <translation>Udsend</translation>
25336    </message>
25337    <message>
25338        <source>Run</source>
25339        <translation>Kør</translation>
25340    </message>
25341    <message>
25342        <source>Unconfigured</source>
25343        <translation>Ukonfigureret</translation>
25344    </message>
25345    <message>
25346        <source>&lt;b&gt;Project:&lt;/b&gt; %1</source>
25347        <translation>&lt;b&gt;Projekt:&lt;/b&gt; %1</translation>
25348    </message>
25349    <message>
25350        <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt; %1</source>
25351        <translation>&lt;b&gt;Sti:&lt;/b&gt; %1</translation>
25352    </message>
25353    <message>
25354        <source>&lt;b&gt;Kit:&lt;/b&gt; %1</source>
25355        <translation>&lt;b&gt;Kit:&lt;/b&gt; %1</translation>
25356    </message>
25357    <message>
25358        <source>&lt;b&gt;Build:&lt;/b&gt; %1</source>
25359        <translation>&lt;b&gt;Byg:&lt;/b&gt; %1</translation>
25360    </message>
25361    <message>
25362        <source>&lt;b&gt;Deploy:&lt;/b&gt; %1</source>
25363        <translation>&lt;b&gt;Udsend:&lt;/b&gt; %1</translation>
25364    </message>
25365    <message>
25366        <source>&lt;b&gt;Run:&lt;/b&gt; %1</source>
25367        <translation>&lt;b&gt;Kør:&lt;/b&gt; %1</translation>
25368    </message>
25369    <message>
25370        <source>%1</source>
25371        <translation>%1</translation>
25372    </message>
25373    <message>
25374        <source>&lt;html&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/html&gt;</source>
25375        <translation>&lt;html&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/html&gt;</translation>
25376    </message>
25377    <message>
25378        <source>Project: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
25379        <translation>Projekt: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
25380    </message>
25381    <message>
25382        <source>Kit: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
25383        <translation>Kit: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
25384    </message>
25385    <message>
25386        <source>Build: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
25387        <translation>Byg: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
25388    </message>
25389    <message>
25390        <source>Deploy: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
25391        <translation>Udsend: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
25392    </message>
25393    <message>
25394        <source>Run: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
25395        <translation>Kør: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
25396    </message>
25397    <message>
25398        <source>&lt;style type=text/css&gt;a:link {color: rgb(128, 128, 255, 240);}&lt;/style&gt;The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can configure it in the &lt;a href=&quot;projectmode&quot;&gt;Projects mode&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</source>
25399        <translation>&lt;style type=text/css&gt;a:link {color: rgb(128, 128, 255, 240);}&lt;/style&gt;Projektet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er endnu ikke konfigureret&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Du kan konfigurere det i &lt;a href=&quot;projectmode&quot;&gt;Projekter-tilstand&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</translation>
25400    </message>
25401</context>
25402<context>
25403    <name>ProjectExplorer::Internal::MsvcBasedToolChainConfigWidget</name>
25404    <message>
25405        <source>Initialization:</source>
25406        <translation>Initialisering:</translation>
25407    </message>
25408</context>
25409<context>
25410    <name>ProjectExplorer::Internal::MsvcToolChainFactory</name>
25411    <message>
25412        <source>MSVC</source>
25413        <translation>MSVC</translation>
25414    </message>
25415</context>
25416<context>
25417    <name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStep</name>
25418    <message>
25419        <source>Custom Process Step</source>
25420        <extracomment>Default ProcessStep display name</extracomment>
25421        <translation>Brugerdefineret processtrin</translation>
25422    </message>
25423    <message>
25424        <source>Custom Process Step</source>
25425        <comment>item in combobox</comment>
25426        <translation>Brugerdefineret processtrin</translation>
25427    </message>
25428</context>
25429<context>
25430    <name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStepConfigWidget</name>
25431    <message>
25432        <source>Custom Process Step</source>
25433        <translation>Brugerdefineret processtrin</translation>
25434    </message>
25435</context>
25436<context>
25437    <name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStepWidget</name>
25438    <message>
25439        <source>Command:</source>
25440        <translation>Kommando:</translation>
25441    </message>
25442    <message>
25443        <source>Arguments:</source>
25444        <translation>Argumenter:</translation>
25445    </message>
25446    <message>
25447        <source>Working directory:</source>
25448        <translation>Arbejdsmappe:</translation>
25449    </message>
25450</context>
25451<context>
25452    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPage</name>
25453    <message>
25454        <source>General</source>
25455        <translation>Generelt</translation>
25456    </message>
25457</context>
25458<context>
25459    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPageUi</name>
25460    <message>
25461        <source>Projects Directory</source>
25462        <translation>Projektets mappe</translation>
25463    </message>
25464    <message>
25465        <source>Current directory</source>
25466        <translation>Aktuel mappe</translation>
25467    </message>
25468    <message>
25469        <source>Directory</source>
25470        <translation>Mappe</translation>
25471    </message>
25472    <message>
25473        <source>Build and Run</source>
25474        <translation>Byg og kør</translation>
25475    </message>
25476    <message>
25477        <source>Save all files before build</source>
25478        <translation>Gem alle filer før byg</translation>
25479    </message>
25480    <message>
25481        <source>Clear old application output on a new run</source>
25482        <translation>Ryd gammel program-output ved en ny kørsel</translation>
25483    </message>
25484    <message>
25485        <source>Always build project before deploying it</source>
25486        <translation>Byg altid projekt før det udsendes</translation>
25487    </message>
25488    <message>
25489        <source>Enabling this option ensures that the order of interleaved messages from stdout and stderr is preserved, at the cost of disabling highlighting of stderr.</source>
25490        <translation>Aktivering af denne valgmulighed sikre at rækkefølgen  sammenflettede meddelelser fra stdout og stderr bevares,  bekostning af at fremhævning af stderr deaktiveres.</translation>
25491    </message>
25492    <message>
25493        <source>Merge stderr and stdout</source>
25494        <translation>Sammenlæg stderr og stdout</translation>
25495    </message>
25496    <message>
25497        <source>Always deploy project before running it</source>
25498        <translation>Udsend altid projekt før det køres</translation>
25499    </message>
25500    <message>
25501        <source>Word-wrap application output</source>
25502        <translation>Ord-ombryd program-output</translation>
25503    </message>
25504    <message>
25505        <source>Open Compile Output pane when building</source>
25506        <translation>Åbn ruden Kompileringsoutput når der bygges</translation>
25507    </message>
25508    <message>
25509        <source>lines</source>
25510        <translation>linjer</translation>
25511    </message>
25512    <message>
25513        <source>Open Application Output pane on output when running</source>
25514        <translation>Åbn ruden Program-output ved output når kører</translation>
25515    </message>
25516    <message>
25517        <source>Open Application Output pane on output when debugging</source>
25518        <translation>Åbn ruden Program-output ved output under fejlretning</translation>
25519    </message>
25520    <message>
25521        <source>Asks before terminating the running application in response to clicking the stop button in Application Output.</source>
25522        <translation>Spørg inden terminering af kørende program som svar  klik  stop-knappen i Program-output.</translation>
25523    </message>
25524    <message>
25525        <source>Always ask before stopping applications</source>
25526        <translation>Spørg altid før programmer stoppes</translation>
25527    </message>
25528    <message>
25529        <source>Stop applications before building:</source>
25530        <translation>Stop programmer før bygning:</translation>
25531    </message>
25532    <message>
25533        <source>None</source>
25534        <translation>Ingen</translation>
25535    </message>
25536    <message>
25537        <source>Same Project</source>
25538        <translation>Samme projekt</translation>
25539    </message>
25540    <message>
25541        <source>All</source>
25542        <translation>Alle</translation>
25543    </message>
25544    <message>
25545        <source>Use jom instead of nmake</source>
25546        <translation>Brug jom i stedet for nmake</translation>
25547    </message>
25548    <message>
25549        <source>&lt;i&gt;jom&lt;/i&gt; is a drop-in replacement for &lt;i&gt;nmake&lt;/i&gt; which distributes the compilation process to multiple CPU cores. The latest binary is available at &lt;a href=&quot;http://download.qt.io/official_releases/jom/&quot;&gt;http://download.qt.io/official_releases/jom/&lt;/a&gt;. Disable it if you experience problems with your builds.</source>
25550        <translation>&lt;i&gt;jom&lt;/i&gt; er en drop-in erstatning til &lt;i&gt;nmake&lt;/i&gt; som distribuerer fuldførslesprocessen til flere CPU-kerner. Den seneste binære er tilgængelig  &lt;a href=&quot;http://download.qt.io/official_releases/jom/&quot;&gt;http://download.qt.io/official_releases/jom/&lt;/a&gt;. Deaktivér den hvis du oplever problemer med dine byg.</translation>
25551    </message>
25552    <message>
25553        <source>Default build directory:</source>
25554        <translation>Standard bygmappe:</translation>
25555    </message>
25556    <message>
25557        <source>Reset</source>
25558        <translation>Nulstil</translation>
25559    </message>
25560    <message>
25561        <source>Same Build Directory</source>
25562        <translation>Samme bygmappe</translation>
25563    </message>
25564    <message>
25565        <source>Limit application output to</source>
25566        <translation>Begræns program-output til</translation>
25567    </message>
25568    <message>
25569        <source>Add linker library search paths to run environment</source>
25570        <translation>Tilføj linker-bibliotekets søgestier til kør-miljø</translation>
25571    </message>
25572    <message>
25573        <source>Limit build output to</source>
25574        <translation>Begræns byg-output til</translation>
25575    </message>
25576</context>
25577<context>
25578    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectFileWizardExtension</name>
25579    <message>
25580        <source>Open project anyway?</source>
25581        <translation>Åbn projekt alligevel?</translation>
25582    </message>
25583    <message>
25584        <source>Version Control Failure</source>
25585        <translation>Versionsstyring mislykkedes</translation>
25586    </message>
25587    <message>
25588        <source>Failed to add subproject &quot;%1&quot;
25589to project &quot;%2&quot;.</source>
25590        <translation>Kunne ikke tilføje underprojektet &quot;%1&quot;
25591til projektet &quot;%2&quot;.</translation>
25592    </message>
25593    <message>
25594        <source>Failed to add one or more files to project
25595&quot;%1&quot; (%2).</source>
25596        <translation>Kunne ikke tilføje en eller flere filer til projektet
25597&quot;%1&quot; (%2).</translation>
25598    </message>
25599</context>
25600<context>
25601    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectListWidget</name>
25602    <message>
25603        <source>%1 (%2)</source>
25604        <translation>%1 (%2)</translation>
25605    </message>
25606</context>
25607<context>
25608    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidget</name>
25609    <message>
25610        <source>Simplify Tree</source>
25611        <translation>Simplificer træ</translation>
25612    </message>
25613    <message>
25614        <source>Hide Generated Files</source>
25615        <translation>Skjul genererede filer</translation>
25616    </message>
25617    <message>
25618        <source>Focus Document in Project Tree</source>
25619        <translation>Giv fokus til dokument i projekttræ</translation>
25620    </message>
25621    <message>
25622        <source>Alt+Shift+L</source>
25623        <translation>Alt+Shift+L</translation>
25624    </message>
25625    <message>
25626        <source>Hide Empty Directories</source>
25627        <translation>Skjul tomme mapper</translation>
25628    </message>
25629    <message>
25630        <source>Synchronize with Editor</source>
25631        <translation>Synkroniser med redigering</translation>
25632    </message>
25633</context>
25634<context>
25635    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidgetFactory</name>
25636    <message>
25637        <source>Projects</source>
25638        <translation>Projekter</translation>
25639    </message>
25640    <message>
25641        <source>Meta+X</source>
25642        <translation>Meta+X</translation>
25643    </message>
25644    <message>
25645        <source>Alt+X</source>
25646        <translation>Alt+X</translation>
25647    </message>
25648    <message>
25649        <source>Filter Tree</source>
25650        <translation>Filtrer træ</translation>
25651    </message>
25652</context>
25653<context>
25654    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePage</name>
25655    <message>
25656        <source>Open Session #%1</source>
25657        <translation>Åbn session #%1</translation>
25658    </message>
25659    <message>
25660        <source>Ctrl+Meta+%1</source>
25661        <translation>Ctrl+Meta+%1</translation>
25662    </message>
25663    <message>
25664        <source>Ctrl+Alt+%1</source>
25665        <translation>Ctrl+Alt+%1</translation>
25666    </message>
25667    <message>
25668        <source>Open Recent Project #%1</source>
25669        <translation>Åbn nylige projekt #%1</translation>
25670    </message>
25671    <message>
25672        <source>Ctrl+Shift+%1</source>
25673        <translation>Ctrl+Skift+%1</translation>
25674    </message>
25675    <message>
25676        <source>Open %1 &quot;%2&quot;</source>
25677        <translation>Åbn %1 &quot;%2&quot;</translation>
25678    </message>
25679    <message>
25680        <source>Open %1 &quot;%2&quot; (%3)</source>
25681        <translation>Åbn %1 &quot;%2&quot; (%3)</translation>
25682    </message>
25683    <message>
25684        <source>session</source>
25685        <comment>Appears in &quot;Open session &lt;name&gt;&quot;</comment>
25686        <translation>session</translation>
25687    </message>
25688    <message>
25689        <source>%1 (last session)</source>
25690        <translation>%1 (sidste session)</translation>
25691    </message>
25692    <message>
25693        <source>%1 (current session)</source>
25694        <translation>%1 (aktuel session)</translation>
25695    </message>
25696    <message>
25697        <source>Clone</source>
25698        <translation>Klon</translation>
25699    </message>
25700    <message>
25701        <source>Rename</source>
25702        <translation>Omdøb</translation>
25703    </message>
25704    <message>
25705        <source>Delete</source>
25706        <translation>Slet</translation>
25707    </message>
25708    <message>
25709        <source>project</source>
25710        <comment>Appears in &quot;Open project &lt;name&gt;&quot;</comment>
25711        <translation>projekt</translation>
25712    </message>
25713    <message>
25714        <source>New Project</source>
25715        <translation>Nyt projekt</translation>
25716    </message>
25717    <message>
25718        <source>Open Project</source>
25719        <translation>Åbn projekt</translation>
25720    </message>
25721    <message>
25722        <source>Sessions</source>
25723        <translation>Sessioner</translation>
25724    </message>
25725    <message>
25726        <source>Recent Projects</source>
25727        <translation>Nylige projekter</translation>
25728    </message>
25729    <message>
25730        <source>Projects</source>
25731        <translation>Projekter</translation>
25732    </message>
25733</context>
25734<context>
25735    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWindow</name>
25736    <message>
25737        <source>Project Settings</source>
25738        <translation>Projektindstillinger</translation>
25739    </message>
25740    <message>
25741        <source>Build &amp; Run</source>
25742        <translation>Byg &amp; kør</translation>
25743    </message>
25744    <message>
25745        <source>Projects</source>
25746        <translation>Projekter</translation>
25747    </message>
25748    <message>
25749        <source>Import Existing Build...</source>
25750        <translation>Importér eksisterende byg...</translation>
25751    </message>
25752    <message>
25753        <source>Manage Kits...</source>
25754        <translation>Håndter kits...</translation>
25755    </message>
25756    <message>
25757        <source>Project Selector</source>
25758        <translation>Projektvælger</translation>
25759    </message>
25760    <message>
25761        <source>Active Project</source>
25762        <translation>Aktivt projekt</translation>
25763    </message>
25764    <message>
25765        <source>Import Directory</source>
25766        <translation>Importér mappe</translation>
25767    </message>
25768</context>
25769<context>
25770    <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWizardPage</name>
25771    <message>
25772        <source>Summary</source>
25773        <translation>Opsummering</translation>
25774    </message>
25775    <message>
25776        <source>Add as a subproject to project:</source>
25777        <translation>Tilføj som et underprojekt til projekt:</translation>
25778    </message>
25779    <message>
25780        <source>Add to &amp;project:</source>
25781        <translation>Tilføj til &amp;projekt:</translation>
25782    </message>
25783    <message>
25784        <source>&lt;None&gt;</source>
25785        <translation>&lt;intet&gt;</translation>
25786    </message>
25787    <message>
25788        <source>A version control system repository could not be created in &quot;%1&quot;.</source>
25789        <translation>Et versionsstyringssystem repository kunne ikke oprettes i &quot;%1&quot;.</translation>
25790    </message>
25791    <message>
25792        <source>Failed to add &quot;%1&quot; to the version control system.</source>
25793        <translation>Kunne ikke tilføje &quot;%1&quot; til versionsstyringssystemet.</translation>
25794    </message>
25795    <message>
25796        <source>Files to be added:</source>
25797        <translation>Filer som skal tilføjes:</translation>
25798    </message>
25799    <message>
25800        <source>Files to be added in</source>
25801        <translation>Filer som skal tilføjes i</translation>
25802    </message>
25803</context>
25804<context>
25805    <name>ProjectExplorer::Internal::RemoveTaskHandler</name>
25806    <message>
25807        <source>Remove</source>
25808        <comment>Name of the action triggering the removetaskhandler</comment>
25809        <translation>Fjern</translation>
25810    </message>
25811    <message>
25812        <source>Remove task from the task list.</source>
25813        <translation>Fjern opgave fra opgaveliste.</translation>
25814    </message>
25815</context>
25816<context>
25817    <name>ProjectExplorer::Internal::RunSettingsWidget</name>
25818    <message>
25819        <source>Add</source>
25820        <translation>Tilføj</translation>
25821    </message>
25822    <message>
25823        <source>Remove</source>
25824        <translation>Fjern</translation>
25825    </message>
25826    <message>
25827        <source>Rename...</source>
25828        <translation>Omdøb...</translation>
25829    </message>
25830    <message>
25831        <source>Deployment</source>
25832        <translation>Udsendelse</translation>
25833    </message>
25834    <message>
25835        <source>Method:</source>
25836        <translation>Metode:</translation>
25837    </message>
25838    <message>
25839        <source>Run</source>
25840        <translation>Kør</translation>
25841    </message>
25842    <message>
25843        <source>Run configuration:</source>
25844        <translation>Kør-konfiguration:</translation>
25845    </message>
25846    <message>
25847        <source>&amp;Clone Selected</source>
25848        <translation>&amp;Klon valgte</translation>
25849    </message>
25850    <message>
25851        <source>Clone Configuration</source>
25852        <extracomment>Title of a the cloned RunConfiguration window, text of the window</extracomment>
25853        <translation>Klon konfiguration</translation>
25854    </message>
25855    <message>
25856        <source>New configuration name:</source>
25857        <translation>Nyt konfigurationsnavn:</translation>
25858    </message>
25859    <message>
25860        <source>Remove Run Configuration?</source>
25861        <translation>Fjern kør-konfiguration?</translation>
25862    </message>
25863    <message>
25864        <source>Do you really want to delete the run configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
25865        <translation>Vil du virkelig slette kør-konfigurationen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
25866    </message>
25867    <message>
25868        <source>New name for run configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
25869        <translation>Nyt navn for kør-konfigurationen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
25870    </message>
25871    <message>
25872        <source>Cancel Build &amp;&amp; Remove Deploy Configuration</source>
25873        <translation>Annuller byg og fjern udsend-konfiguration</translation>
25874    </message>
25875    <message>
25876        <source>Do Not Remove</source>
25877        <translation>Fjern ikke</translation>
25878    </message>
25879    <message>
25880        <source>Remove Deploy Configuration %1?</source>
25881        <translation>Fjern udsend-konfigurationen %1?</translation>
25882    </message>
25883    <message>
25884        <source>The deploy configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is currently being built.</source>
25885        <translation>Udsend-konfigurationen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er ved at blive bygget.</translation>
25886    </message>
25887    <message>
25888        <source>Do you want to cancel the build process and remove the Deploy Configuration anyway?</source>
25889        <translation>Vil du annullere byggeprocessen og fjerne udsend-konfigurationen alligevel?</translation>
25890    </message>
25891    <message>
25892        <source>Remove Deploy Configuration?</source>
25893        <translation>Fjern udsend-konfiguration?</translation>
25894    </message>
25895    <message>
25896        <source>Do you really want to delete deploy configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
25897        <translation>Vil du virkelig slette udsend-konfigurationen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
25898    </message>
25899    <message>
25900        <source>New name for deploy configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
25901        <translation>Nyt navn for udsend-konfigurationen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
25902    </message>
25903    <message>
25904        <source>Run Settings</source>
25905        <translation>Kør-indstillinger</translation>
25906    </message>
25907</context>
25908<context>
25909    <name>ProjectExplorer::Internal::SessionDialog</name>
25910    <message>
25911        <source>Session Manager</source>
25912        <translation>Sessionshåndtering</translation>
25913    </message>
25914    <message>
25915        <source>&amp;New</source>
25916        <translation>&amp;Ny</translation>
25917    </message>
25918    <message>
25919        <source>&amp;Rename</source>
25920        <translation>&amp;Omdøb</translation>
25921    </message>
25922    <message>
25923        <source>C&amp;lone</source>
25924        <translation>&amp;Klon</translation>
25925    </message>
25926    <message>
25927        <source>&amp;Delete</source>
25928        <translation>&amp;Slet</translation>
25929    </message>
25930    <message>
25931        <source>&amp;Switch to</source>
25932        <translation>&amp;Skift til</translation>
25933    </message>
25934    <message>
25935        <source>Restore last session on startup</source>
25936        <translation>Genskab sidste session ved opstart</translation>
25937    </message>
25938    <message>
25939        <source>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html&quot;&gt;What is a Session?&lt;/a&gt;</source>
25940        <translation>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html&quot;&gt;Hvad er en session?&lt;/a&gt;</translation>
25941    </message>
25942</context>
25943<context>
25944    <name>ProjectExplorer::Internal::SessionModel</name>
25945    <message>
25946        <source>Session</source>
25947        <translation>Session</translation>
25948    </message>
25949    <message>
25950        <source>Last Modified</source>
25951        <translation>Sidst ændret</translation>
25952    </message>
25953    <message>
25954        <source>New Session Name</source>
25955        <translation>Nyt sessionsnavn</translation>
25956    </message>
25957    <message>
25958        <source>&amp;Create</source>
25959        <translation>&amp;Opret</translation>
25960    </message>
25961    <message>
25962        <source>Create and &amp;Open</source>
25963        <translation>Opret og &amp;åbn</translation>
25964    </message>
25965    <message>
25966        <source>&amp;Clone</source>
25967        <translation>&amp;Klon</translation>
25968    </message>
25969    <message>
25970        <source>Clone and &amp;Open</source>
25971        <translation>Klon og &amp;åbn</translation>
25972    </message>
25973    <message>
25974        <source>Rename Session</source>
25975        <translation>Omdøb session</translation>
25976    </message>
25977    <message>
25978        <source>&amp;Rename</source>
25979        <translation>&amp;Omdøb</translation>
25980    </message>
25981    <message>
25982        <source>Rename and &amp;Open</source>
25983        <translation>Omdøb og &amp;åbn</translation>
25984    </message>
25985</context>
25986<context>
25987    <name>ProjectExplorer::Internal::SessionNameInputDialog</name>
25988    <message>
25989        <source>Enter the name of the session:</source>
25990        <translation>Indtast navnet  sessionen:</translation>
25991    </message>
25992</context>
25993<context>
25994    <name>ProjectExplorer::Internal::ShowInEditorTaskHandler</name>
25995    <message>
25996        <source>Show in Editor</source>
25997        <translation>Vis i redigering</translation>
25998    </message>
25999    <message>
26000        <source>Show task location in an editor.</source>
26001        <translation>Vis placering af opgave i en redigering.</translation>
26002    </message>
26003</context>
26004<context>
26005    <name>ProjectExplorer::Internal::ShowOutputTaskHandler</name>
26006    <message>
26007        <source>Show &amp;Output</source>
26008        <translation>Vis &amp;output</translation>
26009    </message>
26010    <message>
26011        <source>Show output generating this issue.</source>
26012        <translation>Vis output som genererer denne problemstilling.</translation>
26013    </message>
26014    <message>
26015        <source>O</source>
26016        <translation>o</translation>
26017    </message>
26018</context>
26019<context>
26020    <name>ProjectExplorer::Internal::SysRootInformationConfigWidget</name>
26021    <message>
26022        <source>Sysroot:</source>
26023        <translation>System-rod:</translation>
26024    </message>
26025    <message>
26026        <source>The root directory of the system image to use.&lt;br&gt;Leave empty when building for the desktop.</source>
26027        <translation>Rodmappen af systemaftrykket som skal bruges.&lt;br&gt;Lad være tom når der bygges til desktop.</translation>
26028    </message>
26029</context>
26030<context>
26031    <name>ProjectExplorer::Internal::TargetSetupWidget</name>
26032    <message>
26033        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; </source>
26034        <comment>Severity is Task::Error</comment>
26035        <translation>&lt;b&gt;Fejl:&lt;/b&gt; </translation>
26036    </message>
26037    <message>
26038        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; </source>
26039        <comment>Severity is Task::Warning</comment>
26040        <translation>&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; </translation>
26041    </message>
26042</context>
26043<context>
26044    <name>ProjectExplorer::Internal::TaskDelegate</name>
26045    <message>
26046        <source>File not found: %1</source>
26047        <translation>Fil ikke fundet: %1</translation>
26048    </message>
26049</context>
26050<context>
26051    <name>ProjectExplorer::Internal::TaskWindow</name>
26052    <message>
26053        <source>Issues</source>
26054        <translation>Problemstillinger</translation>
26055    </message>
26056    <message>
26057        <source>Show Warnings</source>
26058        <translation>Vis advarsler</translation>
26059    </message>
26060    <message>
26061        <source>Filter by categories</source>
26062        <translation>Filtrer efter kategorier</translation>
26063    </message>
26064</context>
26065<context>
26066    <name>ProjectExplorer::Internal::TextEditDetailsWidget</name>
26067    <message numerus="yes">
26068        <source>%n entries</source>
26069        <translation>
26070            <numerusform>%n indtastning</numerusform>
26071            <numerusform>%n indtastninger</numerusform>
26072        </translation>
26073    </message>
26074    <message>
26075        <source>Empty</source>
26076        <translation>Tom</translation>
26077    </message>
26078</context>
26079<context>
26080    <name>ProjectExplorer::Internal::ToolChainInformationConfigWidget</name>
26081    <message>
26082        <source>Compiler:</source>
26083        <translation>Kompiler:</translation>
26084    </message>
26085    <message>
26086        <source>The compiler to use for building.&lt;br&gt;Make sure the compiler will produce binaries compatible with the target device, Qt version and other libraries used.</source>
26087        <translation>Kompileren som skal bruges til bygning.&lt;br&gt;Sørg for at kompileren vil producerer binærer som er kompatible med mål-enheden, Qt version og andre biblioteker bruges.</translation>
26088    </message>
26089    <message>
26090        <source>&lt;No compiler&gt;</source>
26091        <translation>&lt;ingen kompiler&gt;</translation>
26092    </message>
26093</context>
26094<context>
26095    <name>ProjectExplorer::Internal::ToolChainOptionsPage</name>
26096    <message>
26097        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;ABI:&lt;/b&gt; %1</source>
26098        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;ABI:&lt;/b&gt; %1</translation>
26099    </message>
26100    <message>
26101        <source>not up-to-date</source>
26102        <translation>ikke up-to-date</translation>
26103    </message>
26104    <message>
26105        <source>Name</source>
26106        <translation>Navn</translation>
26107    </message>
26108    <message>
26109        <source>Type</source>
26110        <translation>Type</translation>
26111    </message>
26112    <message>
26113        <source>Auto-detected</source>
26114        <translation>Auto-detekteret</translation>
26115    </message>
26116    <message>
26117        <source>Manual</source>
26118        <translation>Manuelt</translation>
26119    </message>
26120    <message>
26121        <source>Add</source>
26122        <translation>Tilføj</translation>
26123    </message>
26124    <message>
26125        <source>Clone</source>
26126        <translation>Klon</translation>
26127    </message>
26128    <message>
26129        <source>Remove</source>
26130        <translation>Fjern</translation>
26131    </message>
26132    <message>
26133        <source>Duplicate Compilers Detected</source>
26134        <translation>Duplikeret kompilere detekteret</translation>
26135    </message>
26136    <message>
26137        <source>The following compiler was already configured:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;It was not configured again.</source>
26138        <translation>Følgende kompiler var allerede konfigureret:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;Den blev ikke konfigureret igen.</translation>
26139    </message>
26140    <message>
26141        <source>The following compilers were already configured:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;They were not configured again.</source>
26142        <translation>Følgende kompilere var allerede konfigureret:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;De blev ikke konfigureret igen.</translation>
26143    </message>
26144    <message>
26145        <source>Compilers</source>
26146        <translation>Kompilere</translation>
26147    </message>
26148</context>
26149<context>
26150    <name>ProjectExplorer::Internal::VcsAnnotateTaskHandler</name>
26151    <message>
26152        <source>&amp;Annotate</source>
26153        <translation>&amp;Annotate</translation>
26154    </message>
26155    <message>
26156        <source>Annotate using version control system.</source>
26157        <translation>Annotate ved brug af versionsstyringssystem.</translation>
26158    </message>
26159</context>
26160<context>
26161    <name>ProjectExplorer::Internal::WaitForStopDialog</name>
26162    <message>
26163        <source>Waiting for Applications to Stop</source>
26164        <translation>Venter  at programmer stopper</translation>
26165    </message>
26166    <message>
26167        <source>Cancel</source>
26168        <translation>Annuller</translation>
26169    </message>
26170    <message>
26171        <source>Waiting for applications to stop.</source>
26172        <translation>Venter  at programmer stopper.</translation>
26173    </message>
26174</context>
26175<context>
26176    <name>ProjectExplorer::Internal::WizardPage</name>
26177    <message>
26178        <source>Project Management</source>
26179        <translation>Projekthåndtering</translation>
26180    </message>
26181    <message>
26182        <source>Add to &amp;project:</source>
26183        <translation>Tilføj til &amp;projekt:</translation>
26184    </message>
26185    <message>
26186        <source>Add to &amp;version control:</source>
26187        <translation>Tilføj til &amp;versionsstyring:</translation>
26188    </message>
26189    <message>
26190        <source>The following files will be added:
26191
26192
26193
26194</source>
26195        <translation>Følgende filer vil blive tilføjet:
26196
26197
26198
26199</translation>
26200    </message>
26201</context>
26202<context>
26203    <name>ProjectExplorer::JsonFieldPage</name>
26204    <message>
26205        <source>Line Edit Validator Expander</source>
26206        <translation>Linjeredigeringsvalidator-udvidder</translation>
26207    </message>
26208    <message>
26209        <source>The text edit input to fix up.</source>
26210        <translation>Tekstredigeringsinput som skal rettes.</translation>
26211    </message>
26212    <message>
26213        <source>Field is not an object.</source>
26214        <translation>Felt er ikke et objekt.</translation>
26215    </message>
26216    <message>
26217        <source>Field has no name.</source>
26218        <translation>Felt har intet navn.</translation>
26219    </message>
26220    <message>
26221        <source>Field &quot;%1&quot; has no type.</source>
26222        <translation>Feltet &quot;%1&quot; har ingen type.</translation>
26223    </message>
26224    <message>
26225        <source>Field &quot;%1&quot; has unsupported type &quot;%2&quot;.</source>
26226        <translation>Feltet &quot;%1&quot; har ikke-understøttet type &quot;%2&quot;.</translation>
26227    </message>
26228    <message>
26229        <source>When parsing Field &quot;%1&quot;: %2</source>
26230        <translation>Ved parsing af feltet &quot;%1&quot;: %2</translation>
26231    </message>
26232    <message>
26233        <source>Label (&quot;%1&quot;) data is not an object.</source>
26234        <translation>Label-data (&quot;%1&quot;) er ikke et objekt.</translation>
26235    </message>
26236    <message>
26237        <source>Label (&quot;%1&quot;) has no trText.</source>
26238        <translation>Label (&quot;%1&quot;) har ingen trText.</translation>
26239    </message>
26240    <message>
26241        <source>Spacer (&quot;%1&quot;) data is not an object.</source>
26242        <translation>Spacer-data (&quot;%1&quot;) er ikke et objekt.</translation>
26243    </message>
26244    <message>
26245        <source>Spacer (&quot;%1&quot;) property &quot;factor&quot; is no integer value.</source>
26246        <translation>Spacer-egenskab (&quot;%1&quot;) &quot;factor&quot; er ikke en heltalsværdi.</translation>
26247    </message>
26248    <message>
26249        <source>LineEdit (&quot;%1&quot;) data is not an object.</source>
26250        <translation>LineEdit-data (&quot;%1&quot;) er ikke et objekt.</translation>
26251    </message>
26252    <message>
26253        <source>LineEdit (&quot;%1&quot;) has an invalid regular expression &quot;%2&quot; in &quot;validator&quot;.</source>
26254        <translation>LineEdit (&quot;%1&quot;) har et ugyldigt regulært udtryk &quot;%2&quot; i &quot;validator&quot;.</translation>
26255    </message>
26256    <message>
26257        <source>TextEdit (&quot;%1&quot;) data is not an object.</source>
26258        <translation>TextEdit-data (&quot;%1&quot;) er ikke et objekt.</translation>
26259    </message>
26260    <message>
26261        <source>CheckBox (&quot;%1&quot;) data is not an object.</source>
26262        <translation>CheckBox-data (&quot;%1&quot;) er ikke et objekt.</translation>
26263    </message>
26264    <message>
26265        <source>CheckBox (&quot;%1&quot;) values for checked and unchecked state are identical.</source>
26266        <translation>CheckBox-værdier (&quot;%1&quot;) for tilvalgt og fravalgt tilstand er identiske.</translation>
26267    </message>
26268    <message>
26269        <source>No JSON lists allowed inside List items.</source>
26270        <translation>JSON-lister er ikke tilladt inden i List items.</translation>
26271    </message>
26272    <message>
26273        <source>No &quot;key&quot; found in List items.</source>
26274        <translation>Fandt ingen &quot;key&quot; i List items.</translation>
26275    </message>
26276    <message>
26277        <source>%1 (&quot;%2&quot;) data is not an object.</source>
26278        <translation>%1-data (&quot;%2&quot;) er ikke et objekt.</translation>
26279    </message>
26280    <message>
26281        <source>%1 (&quot;%2&quot;) &quot;index&quot; is not an integer value.</source>
26282        <translation>%1 (&quot;%2&quot;) &quot;index&quot; er ikke en heltalsværdi.</translation>
26283    </message>
26284    <message>
26285        <source>%1 (&quot;%2&quot;) &quot;disabledIndex&quot; is not an integer value.</source>
26286        <translation>%1 (&quot;%2&quot;) &quot;disabledIndex&quot; er ikke en heltalsværdi.</translation>
26287    </message>
26288    <message>
26289        <source>%1 (&quot;%2&quot;) &quot;items&quot; missing.</source>
26290        <translation>%1 (&quot;%2&quot;) &quot;items&quot; mangler.</translation>
26291    </message>
26292    <message>
26293        <source>%1 (&quot;%2&quot;) &quot;items&quot; is not a JSON list.</source>
26294        <translation>%1 (&quot;%2&quot;) &quot;items&quot; er ikke en JSON-liste.</translation>
26295    </message>
26296    <message>
26297        <source>PathChooser data is not an object.</source>
26298        <translation>PathChooser-data er ikke et objekt.</translation>
26299    </message>
26300    <message>
26301        <source>kind &quot;%1&quot; is not one of the supported &quot;existingDirectory&quot;, &quot;directory&quot;, &quot;file&quot;, &quot;saveFile&quot;, &quot;existingCommand&quot;, &quot;command&quot;, &quot;any&quot;.</source>
26302        <translation>kind &quot;%1&quot; er ikke en af de understøttede &quot;existingDirectory&quot;, &quot;directory&quot;, &quot;file&quot;, &quot;saveFile&quot;, &quot;existingCommand&quot;, &quot;command&quot;, &quot;any&quot;.</translation>
26303    </message>
26304    <message>
26305        <source>Files data list entry is not an object.</source>
26306        <translation>Filers dataliste-indtastning er ikke et objekt.</translation>
26307    </message>
26308    <message>
26309        <source>Source and target are both empty.</source>
26310        <translation>Kilde og mål er begge tomme.</translation>
26311    </message>
26312</context>
26313<context>
26314    <name>ProjectExplorer::JsonKitsPage</name>
26315    <message>
26316        <source>Feature list is set and not of type list.</source>
26317        <translation>Facilitetsliste er sat og ikke en typeliste.</translation>
26318    </message>
26319    <message>
26320        <source>No &quot;%1&quot; key found in feature list object.</source>
26321        <translation>Ingen &quot;%1&quot;-nøgle fundet i facilitetsliste-objekt.</translation>
26322    </message>
26323    <message>
26324        <source>Feature list element is not a string or object.</source>
26325        <translation>Facilitetsliste-element er ikke en streng eller objekt.</translation>
26326    </message>
26327</context>
26328<context>
26329    <name>ProjectExplorer::JsonProjectPage</name>
26330    <message>
26331        <source>untitled</source>
26332        <extracomment>File path suggestion for a new project. If you choose to translate it, make sure it is a valid path name without blanks and using only ascii chars.</extracomment>
26333        <translation>unavngivet</translation>
26334    </message>
26335</context>
26336<context>
26337    <name>ProjectExplorer::JsonSummaryPage</name>
26338    <message>
26339        <source>Failed to Commit to Version Control</source>
26340        <translation>Kunne ikke commit til versionsstyring</translation>
26341    </message>
26342    <message>
26343        <source>Error message from Version Control System: &quot;%1&quot;.</source>
26344        <translation>Fejlmeddelelse fra versionsstyringssystem: &quot;%1&quot;.</translation>
26345    </message>
26346    <message>
26347        <source>Failed to Add to Project</source>
26348        <translation>Kunne ikke tilføje til projekt</translation>
26349    </message>
26350    <message>
26351        <source>Failed to add subproject &quot;%1&quot;
26352to project &quot;%2&quot;.</source>
26353        <translation>Kunne ikke tilføje underprojektet &quot;%1&quot;
26354til projektet &quot;%2&quot;.</translation>
26355    </message>
26356    <message>
26357        <source>Failed to add one or more files to project
26358&quot;%1&quot; (%2).</source>
26359        <translation>Kunne ikke tilføje en eller flere filer til projektet
26360&quot;%1&quot; (%2).</translation>
26361    </message>
26362</context>
26363<context>
26364    <name>ProjectExplorer::JsonWizard</name>
26365    <message>
26366        <source>&quot;data&quot; for a &quot;Form&quot; page needs to be unset or an empty object.</source>
26367        <translation>&quot;data&quot; til en &quot;Udformning&quot;-side skal være usat eller et tomt objekt.</translation>
26368    </message>
26369    <message>
26370        <source>Check whether a variable exists.&lt;br&gt;Returns &quot;true&quot; if it does and an empty string if not.</source>
26371        <translation>Tjek om en variabel findes.&lt;br&gt;Returnerer &quot;true&quot; hvis den findes og en tom streng hvis den ikke findes.</translation>
26372    </message>
26373    <message>
26374        <source>Could not determine target path. &quot;TargetPath&quot; was not set on any page.</source>
26375        <translation>Kunne ikke beslutte målsti. &quot;TargetPath&quot; var ikke sat  nogen side.</translation>
26376    </message>
26377    <message>
26378        <source>File Generation Failed</source>
26379        <translation>Filgenerering mislykkedes</translation>
26380    </message>
26381    <message>
26382        <source>The wizard failed to generate files.&lt;br&gt;The error message was: &quot;%1&quot;.</source>
26383        <translation>Assistenten kunne ikke generere filer.&lt;br&gt;Fejlmeddelelsen var: &quot;%1&quot;.</translation>
26384    </message>
26385    <message>
26386        <source>Failed to Overwrite Files</source>
26387        <translation>Kunne ikke overskrive filer</translation>
26388    </message>
26389    <message>
26390        <source>Failed to Format Files</source>
26391        <translation>Kunne ikke formatere filer</translation>
26392    </message>
26393    <message>
26394        <source>Failed to Write Files</source>
26395        <translation>Kunne ikke skrive filer</translation>
26396    </message>
26397    <message>
26398        <source>Failed to Post-Process Files</source>
26399        <translation>Kunne ikke efterbehandle filer</translation>
26400    </message>
26401    <message>
26402        <source>Failed to Polish Files</source>
26403        <translation>Kunne ikke polere filer</translation>
26404    </message>
26405    <message>
26406        <source>Failed to Open Files</source>
26407        <translation>Kunne ikke åbne filer</translation>
26408    </message>
26409    <message>
26410        <source>&quot;%1&quot; does not exist in the file system.</source>
26411        <translation>&quot;%1&quot; findes ikke i filsystemet.</translation>
26412    </message>
26413    <message>
26414        <source>Failed to open &quot;%1&quot; as a project.</source>
26415        <translation>Kunne ikke åbne &quot;%1&quot; som et projekt.</translation>
26416    </message>
26417    <message>
26418        <source>Failed to open an editor for &quot;%1&quot;.</source>
26419        <translation>Kunne ikke åbne en redigering for &quot;%1&quot;.</translation>
26420    </message>
26421    <message>
26422        <source>No file to open found in &quot;%1&quot;.</source>
26423        <translation>Ingen fil at åbne fundet i &quot;%1&quot;.</translation>
26424    </message>
26425    <message>
26426        <source>Failed to open project.</source>
26427        <translation>Kunne ikke åbne projekt.</translation>
26428    </message>
26429    <message>
26430        <source>Failed to open project in &quot;%1&quot;.</source>
26431        <translation>Kunne ikke åbne projekt i &quot;%1&quot;.</translation>
26432    </message>
26433    <message>
26434        <source>Cannot Open Project</source>
26435        <translation>Kan ikke åbne projekt</translation>
26436    </message>
26437    <message>
26438        <source>When processing &quot;%1&quot;:&lt;br&gt;%2</source>
26439        <translation>Ved behandling af &quot;%1&quot;:&lt;br&gt;%2</translation>
26440    </message>
26441    <message>
26442        <source>When parsing fields of page &quot;%1&quot;: %2</source>
26443        <translation>Ved parsing af feltet af side &quot;%1&quot;: %2</translation>
26444    </message>
26445    <message>
26446        <source>&quot;data&quot; for a &quot;File&quot; page needs to be unset or an empty object.</source>
26447        <translation>&quot;data&quot; til en &quot;Fil&quot;-side skal være usat eller et tomt objekt.</translation>
26448    </message>
26449    <message>
26450        <source>Error parsing &quot;%1&quot; in &quot;Kits&quot; page: %2</source>
26451        <translation>Fejlparsing &quot;%1&quot;  &quot;kits&quot; side: %2</translation>
26452    </message>
26453    <message>
26454        <source>&quot;data&quot; must be a JSON object for &quot;Kits&quot; pages.</source>
26455        <translation>&quot;data&quot; skal være et JSON-objekt til &quot;Kits&quot;-sider.</translation>
26456    </message>
26457    <message>
26458        <source>&quot;Kits&quot; page requires a &quot;%1&quot; set.</source>
26459        <translation>&quot;Kits&quot;-side kræver et &quot;%1&quot;-sæt.</translation>
26460    </message>
26461    <message>
26462        <source>&quot;data&quot; must be empty or a JSON object for &quot;Project&quot; pages.</source>
26463        <translation>&quot;data&quot; skal være tom eller et JSON-objekt til &quot;Projekt&quot;-sider.</translation>
26464    </message>
26465    <message>
26466        <source>Invalid regular expression &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;. %3</source>
26467        <translation>Ugyldigt regulært udtryk &quot;%1&quot; i &quot;%2&quot;. %3</translation>
26468    </message>
26469    <message>
26470        <source>&quot;data&quot; for a &quot;Summary&quot; page can be unset or needs to be an object.</source>
26471        <translation>&quot;data&quot; til en &quot;Opsummering&quot;-side kan være usat eller skal være et objekt.</translation>
26472    </message>
26473    <message>
26474        <source>&quot;data&quot; must be a JSON object for &quot;VcsConfiguration&quot; pages.</source>
26475        <extracomment>Do not translate &quot;VcsConfiguration&quot;, because it is the id of a page.</extracomment>
26476        <translation>&quot;data&quot; skal være et JSON-objekt til &quot;VcsConfiguration&quot;-sider.</translation>
26477    </message>
26478    <message>
26479        <source>&quot;VcsConfiguration&quot; page requires a &quot;vcsId&quot; set.</source>
26480        <extracomment>Do not translate &quot;VcsConfiguration&quot;, because it is the id of a page.</extracomment>
26481        <translation>&quot;VcsConfiguration&quot;-side kræver et &quot;vcsId&quot;-sæt.</translation>
26482    </message>
26483    <message>
26484        <source>Class name:</source>
26485        <translation>Klassenavn:</translation>
26486    </message>
26487    <message>
26488        <source>&lt;Custom&gt;</source>
26489        <translation>&lt;brugerdefineret&gt;</translation>
26490    </message>
26491    <message>
26492        <source>Base class:</source>
26493        <translation>Grundklasse:</translation>
26494    </message>
26495    <message>
26496        <source>%{BaseCB}</source>
26497        <translation>%{BaseCB}</translation>
26498    </message>
26499    <message>
26500        <source>Include QObject</source>
26501        <translation>Inkluder QObject</translation>
26502    </message>
26503    <message>
26504        <source>Include QWidget</source>
26505        <translation>Inkluder QWidget</translation>
26506    </message>
26507    <message>
26508        <source>Include QMainWindow</source>
26509        <translation>Inkluder QMainWindow</translation>
26510    </message>
26511    <message>
26512        <source>Include QDeclarativeItem - Qt Quick 1</source>
26513        <translation>Inkluder QDeclarativeItem - Qt Quick 1</translation>
26514    </message>
26515    <message>
26516        <source>Include QQuickItem - Qt Quick 2</source>
26517        <translation>Inkluder QQuickItem - Qt Quick 2</translation>
26518    </message>
26519    <message>
26520        <source>Include QSharedData</source>
26521        <translation>Inkluder QSharedData</translation>
26522    </message>
26523    <message>
26524        <source>%{JS: Cpp.classToFileName(&apos;%{Class}&apos;, &apos;%{JS: Util.preferredSuffix(&apos;text/x-c++hdr&apos;)}&apos;)}</source>
26525        <translation>%{JS: Cpp.classToFileName(&apos;%{Class}&apos;, &apos;%{JS: Util.preferredSuffix(&apos;text/x-c++hdr&apos;)}&apos;)}</translation>
26526    </message>
26527    <message>
26528        <source>Header file:</source>
26529        <translation>Headerfil:</translation>
26530    </message>
26531    <message>
26532        <source>%{JS: Cpp.classToFileName(&apos;%{Class}&apos;, &apos;%{JS: Util.preferredSuffix(&apos;text/x-c++src&apos;)}&apos;)}</source>
26533        <translation>%{JS: Cpp.classToFileName(&apos;%{Class}&apos;, &apos;%{JS: Util.preferredSuffix(&apos;text/x-c++src&apos;)}&apos;)}</translation>
26534    </message>
26535    <message>
26536        <source>Source file:</source>
26537        <translation>Kildefil:</translation>
26538    </message>
26539    <message>
26540        <source>Path:</source>
26541        <translation>Sti:</translation>
26542    </message>
26543    <message>
26544        <source>Define Class</source>
26545        <translation>Definer klasse</translation>
26546    </message>
26547    <message>
26548        <source>Details</source>
26549        <translation>Detaljer</translation>
26550    </message>
26551    <message>
26552        <source>This wizard creates a simple unit test project.</source>
26553        <translation>Denne assistent opretter et simpelt unit-test-projekt.</translation>
26554    </message>
26555    <message>
26556        <source>Qt Test</source>
26557        <translation>Qt-test</translation>
26558    </message>
26559    <message>
26560        <source>Test framework:</source>
26561        <translation>Test-framework:</translation>
26562    </message>
26563    <message>
26564        <source>GUI Application</source>
26565        <translation>GUI-program</translation>
26566    </message>
26567    <message>
26568        <source>Test case name:</source>
26569        <translation>Testsag-navn:</translation>
26570    </message>
26571    <message>
26572        <source>Requires QApplication</source>
26573        <translation>Kræver QApplication</translation>
26574    </message>
26575    <message>
26576        <source>Generate initialization and cleanup code</source>
26577        <translation>Generer initialiserings- og oprydningskode</translation>
26578    </message>
26579    <message>
26580        <source>Test set name:</source>
26581        <translation>Test-sæt-navn:</translation>
26582    </message>
26583    <message>
26584        <source>Enable C++11</source>
26585        <translation>Aktivér C++11</translation>
26586    </message>
26587    <message>
26588        <source>Googletest repository:</source>
26589        <translation>Googletest-repository:</translation>
26590    </message>
26591    <message>
26592        <source>Project and Test Information</source>
26593        <translation>Projekt- og testinformation</translation>
26594    </message>
26595    <message>
26596        <source>Project Management</source>
26597        <translation>Projekthåndtering</translation>
26598    </message>
26599    <message>
26600        <source>Summary</source>
26601        <translation>Opsummering</translation>
26602    </message>
26603    <message>
26604        <source>Creates a new unit test project. Unit tests allow you to verify that the code is fit for use and that there are no regressions.</source>
26605        <translation>Opretter et nyt unit-test-projekt. unit-tests giver dig mulighed for at verificere at koden er klar til brug og at der ikke er nogen regressions.</translation>
26606    </message>
26607    <message>
26608        <source>Auto Test Project</source>
26609        <translation>Auto-test-projekt</translation>
26610    </message>
26611    <message>
26612        <source>Creates a C++ header and a source file for a new class that you can add to a C++ project.</source>
26613        <translation>Opretter en C++-headerfil og en kildefil for en ny klasse som du kan tilføje til et C++-projekt.</translation>
26614    </message>
26615    <message>
26616        <source>C++</source>
26617        <translation>C++</translation>
26618    </message>
26619    <message>
26620        <source>C++ Class</source>
26621        <translation>C++-klasse</translation>
26622    </message>
26623    <message>
26624        <source>Customize header row</source>
26625        <translation>Brugerdefineret header-række</translation>
26626    </message>
26627    <message>
26628        <source>Items are editable</source>
26629        <translation>Poster kan redigeres</translation>
26630    </message>
26631    <message>
26632        <source>Rows and columns can be added</source>
26633        <translation>Rækker og kolonner kan tilføjes</translation>
26634    </message>
26635    <message>
26636        <source>Rows and columns can be removed</source>
26637        <translation>Rækker og kolonner kan fjernes</translation>
26638    </message>
26639    <message>
26640        <source>Fetch data dynamically</source>
26641        <translation>Hent data dynamisk</translation>
26642    </message>
26643    <message>
26644        <source>Define Item Model Class</source>
26645        <translation>Definer postmodel-klasse</translation>
26646    </message>
26647    <message>
26648        <source>Creates a Qt item model.</source>
26649        <translation>Oprettet en Qt-postmodel.</translation>
26650    </message>
26651    <message>
26652        <source>Qt</source>
26653        <translation>Qt</translation>
26654    </message>
26655    <message>
26656        <source>Qt Item Model</source>
26657        <translation>Qt-postmodel</translation>
26658    </message>
26659    <message>
26660        <source>Import QtCore</source>
26661        <translation>Importér QtCore</translation>
26662    </message>
26663    <message>
26664        <source>Import QtWidgets</source>
26665        <translation>Importér QtWidgets</translation>
26666    </message>
26667    <message>
26668        <source>Import QtQuick</source>
26669        <translation>Importér QtQuick</translation>
26670    </message>
26671    <message>
26672        <source>%{JS: Util.fileName(&apos;%{Class}&apos;, &apos;%{JS: Util.preferredSuffix(&apos;text/x-python&apos;)}&apos;)}</source>
26673        <translation>%{JS: Util.fileName(&apos;%{Class}&apos;, &apos;%{JS: Util.preferredSuffix(&apos;text/x-python&apos;)}&apos;)}</translation>
26674    </message>
26675    <message>
26676        <source>Creates new Python class file.</source>
26677        <translation>Opretter ny Python-klassefil.</translation>
26678    </message>
26679    <message>
26680        <source>Python</source>
26681        <translation>Python</translation>
26682    </message>
26683    <message>
26684        <source>Python Class</source>
26685        <translation>Python-klasse</translation>
26686    </message>
26687    <message>
26688        <source>Component name:</source>
26689        <translation>Komponentnavn:</translation>
26690    </message>
26691    <message>
26692        <source>%{Class}Form</source>
26693        <translation>%{Class}Udformning</translation>
26694    </message>
26695    <message>
26696        <source>Component form name:</source>
26697        <translation>Komponentens udformningsnavn:</translation>
26698    </message>
26699    <message>
26700        <source>Creates a Qt Quick Designer UI form along with a matching QML file for implementation purposes. You can add the form and file to an existing Qt Quick Project.</source>
26701        <translation>Opretter en Qt Quick Designer-brugerfladeudformning sammen med en matchende QML-fil til implementerings formål. Du kan tilføje udformningen og filen til et eksisterende Qt Quick-projekt.</translation>
26702    </message>
26703    <message>
26704        <source>QtQuick UI File</source>
26705        <translation>QtQuick brugerflade-fil</translation>
26706    </message>
26707    <message>
26708        <source>Location</source>
26709        <translation>Placering</translation>
26710    </message>
26711    <message>
26712        <source>Creates a C++ header file that you can add to a C++ project.</source>
26713        <translation>Opretter en C++-headerfil som du kan tilføje til et C++-projekt.</translation>
26714    </message>
26715    <message>
26716        <source>C++ Header File</source>
26717        <translation>C++-headerfil</translation>
26718    </message>
26719    <message>
26720        <source>Creates a C++ source file that you can add to a C++ project.</source>
26721        <translation>Opretter en C++-kildefil som du kan tilføje til et C++-projekt.</translation>
26722    </message>
26723    <message>
26724        <source>C++ Source File</source>
26725        <translation>C++-kildefil</translation>
26726    </message>
26727    <message>
26728        <source>Choose a Form Template</source>
26729        <translation>Vælg en udformningsskabelon</translation>
26730    </message>
26731    <message>
26732        <source>Form Template</source>
26733        <translation>Udformningsskabelon</translation>
26734    </message>
26735    <message>
26736        <source>Creates a Qt Designer form that you can add to a Qt Widget Project. This is useful if you already have an existing class for the UI business logic.</source>
26737        <translation>Opretter en Qt Designer-udformning som du kan tilføje til et Qt widget-projekt. Dette er nyttigt hvis du allerede har en eksisterende klasse til brugerflade travlhedslogik.</translation>
26738    </message>
26739    <message>
26740        <source>Qt Designer Form</source>
26741        <translation>Qt Designer-udformning</translation>
26742    </message>
26743    <message>
26744        <source>Creates a Java file with boilerplate code.</source>
26745        <translation>Opretter en Java-fil med boilerplate-kode.</translation>
26746    </message>
26747    <message>
26748        <source>Java</source>
26749        <translation>Java</translation>
26750    </message>
26751    <message>
26752        <source>Java File</source>
26753        <translation>Java-fil</translation>
26754    </message>
26755    <message>
26756        <source>Stateless library</source>
26757        <translation>Tilstandsløst bibliotek</translation>
26758    </message>
26759    <message>
26760        <source>Options</source>
26761        <translation>Valgmuligheder</translation>
26762    </message>
26763    <message>
26764        <source>Creates a JavaScript file.</source>
26765        <translation>Opretter en JavaScript-fil.</translation>
26766    </message>
26767    <message>
26768        <source>JS File</source>
26769        <translation>JS-fil</translation>
26770    </message>
26771    <message>
26772        <source>Qt 5.11</source>
26773        <translation>Qt 5.11</translation>
26774    </message>
26775    <message>
26776        <source>Qt 5.10</source>
26777        <translation>Qt 5.10</translation>
26778    </message>
26779    <message>
26780        <source>Model name:</source>
26781        <translation>Modelnavn:</translation>
26782    </message>
26783    <message>
26784        <source>Location:</source>
26785        <translation>Placering:</translation>
26786    </message>
26787    <message>
26788        <source>&quot;%{JS: Util.toNativeSeparators(&apos;%{TargetPath}&apos;)}&quot; exists in the filesystem.</source>
26789        <translation>&quot;%{JS: Util.toNativeSeparators(&apos;%{TargetPath}&apos;)}&quot; findes i filsystemet.</translation>
26790    </message>
26791    <message>
26792        <source>Model Name and Location</source>
26793        <translation>Modelnavn og placering</translation>
26794    </message>
26795    <message>
26796        <source>Creates a new empty model with an empty diagram.</source>
26797        <translation>Opretter en ny tom model med et tomt diagram.</translation>
26798    </message>
26799    <message>
26800        <source>Modeling</source>
26801        <translation>Modelering</translation>
26802    </message>
26803    <message>
26804        <source>Model</source>
26805        <translation>Model</translation>
26806    </message>
26807    <message>
26808        <source>Creates an empty Nim file using UTF-8 charset.</source>
26809        <translation>Opretter en tom Nim-fil ved brug af UTF-8-tegnsæt.</translation>
26810    </message>
26811    <message>
26812        <source>Google Test</source>
26813        <translation>Google-test</translation>
26814    </message>
26815    <message>
26816        <source>Qt Quick Test</source>
26817        <translation>Qt Quick-test</translation>
26818    </message>
26819    <message>
26820        <source>Nim</source>
26821        <translation>Nim</translation>
26822    </message>
26823    <message>
26824        <source>Nim File</source>
26825        <translation>Nim-fil</translation>
26826    </message>
26827    <message>
26828        <source>Creates an empty Nim script file using UTF-8 charset.</source>
26829        <translation>Opretter en tom Nim-script-fil ved brug af UTF-8-tegnsæt.</translation>
26830    </message>
26831    <message>
26832        <source>Nim Script File</source>
26833        <translation>Nim-script-fil</translation>
26834    </message>
26835    <message>
26836        <source>Creates an empty Python script file using UTF-8 charset.</source>
26837        <translation>Opretter en tom Python-script-fil ved brug af UTF-8-tegnsæt.</translation>
26838    </message>
26839    <message>
26840        <source>Python File</source>
26841        <translation>Python-fil</translation>
26842    </message>
26843    <message>
26844        <source>Creates a Qt Resource file (.qrc).</source>
26845        <translation>Opretter en Qt-ressourcefil (.qrc).</translation>
26846    </message>
26847    <message>
26848        <source>Qt Resource File</source>
26849        <translation>Qt-ressourcefil</translation>
26850    </message>
26851    <message>
26852        <source>Creates a QML file with boilerplate code, starting with &quot;import QtQuick 2.0&quot;.</source>
26853        <translation>Opretter en QML-fil med boilerplate-kode, startende med &quot;import QtQuick 2.0&quot;.</translation>
26854    </message>
26855    <message>
26856        <source>QML File (Qt Quick 2)</source>
26857        <translation>QML-fil (Qt Quick 2)</translation>
26858    </message>
26859    <message>
26860        <source>Creates a scratch buffer using a temporary file.</source>
26861        <translation>Opretter en scratch-buffer ved brug af en midlertidig fil.</translation>
26862    </message>
26863    <message>
26864        <source>General</source>
26865        <translation>Generelt</translation>
26866    </message>
26867    <message>
26868        <source>Scratch Buffer</source>
26869        <translation>Scratch-buffer</translation>
26870    </message>
26871    <message>
26872        <source>State chart name:</source>
26873        <translation>Tilstandsskemanavn:</translation>
26874    </message>
26875    <message>
26876        <source>State Chart Name and Location</source>
26877        <translation>Tilstandsskemanavn og placering</translation>
26878    </message>
26879    <message>
26880        <source>Creates a new empty state chart.</source>
26881        <translation>Opretter et nyt toms tilstandsskema.</translation>
26882    </message>
26883    <message>
26884        <source>State Chart</source>
26885        <translation>Tilstandsskema</translation>
26886    </message>
26887    <message>
26888        <source>Creates an empty file.</source>
26889        <translation>Opretter en tom fil.</translation>
26890    </message>
26891    <message>
26892        <source>Empty File</source>
26893        <translation>Tom fil</translation>
26894    </message>
26895    <message>
26896        <source>Project Location</source>
26897        <translation>Projektplacering</translation>
26898    </message>
26899    <message>
26900        <source>qmake</source>
26901        <translation>qmake</translation>
26902    </message>
26903    <message>
26904        <source>CMake</source>
26905        <translation>CMake</translation>
26906    </message>
26907    <message>
26908        <source>Qbs</source>
26909        <translation>Qbs</translation>
26910    </message>
26911    <message>
26912        <source>Build system:</source>
26913        <translation>Byggesystem:</translation>
26914    </message>
26915    <message>
26916        <source>Define Build System</source>
26917        <translation>Definer byggesystem</translation>
26918    </message>
26919    <message>
26920        <source>Build System</source>
26921        <translation>Byggesystem</translation>
26922    </message>
26923    <message>
26924        <source>Kit Selection</source>
26925        <translation>Valg af kit</translation>
26926    </message>
26927    <message>
26928        <source>Kits</source>
26929        <translation>Kits</translation>
26930    </message>
26931    <message>
26932        <source>Non-Qt Project</source>
26933        <translation>Ikke-Qt-projekt</translation>
26934    </message>
26935    <message>
26936        <source>Plain C Application</source>
26937        <translation>Alment C-program</translation>
26938    </message>
26939    <message>
26940        <source>Plain C++ Application</source>
26941        <translation>Alment C++-program</translation>
26942    </message>
26943    <message>
26944        <source>This wizard creates a simple Qt-based console application.</source>
26945        <translation>Denne assistent opretter et simpelt Qt-baseret konsolprogram.</translation>
26946    </message>
26947    <message>
26948        <source>Creates a project containing a single main.cpp file with a stub implementation.
26949
26950Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source>
26951        <translation>Opretter et projekt med en enkelt main.cpp-fil med en påbegyndt implementering.
26952
26953Prævælger en desktop Qt til bygning af programmet, hvis tilgængeligt.</translation>
26954    </message>
26955    <message>
26956        <source>Application</source>
26957        <translation>Program</translation>
26958    </message>
26959    <message>
26960        <source>Qt Console Application</source>
26961        <translation>Qt-konsolprogram</translation>
26962    </message>
26963    <message>
26964        <source>Creates a simple Nim application.</source>
26965        <translation>Opretter et simpelt Nim-program.</translation>
26966    </message>
26967    <message>
26968        <source>Nim Application</source>
26969        <translation>Nim-program</translation>
26970    </message>
26971    <message>
26972        <source>Creates a simple C application with no dependencies.</source>
26973        <translation>Opretter et simpelt C-program uden afhængigheder.</translation>
26974    </message>
26975    <message>
26976        <source>Creates a simple C++ application with no dependencies.</source>
26977        <translation>Opretter et simpelt C++-program uden afhængigheder.</translation>
26978    </message>
26979    <message>
26980        <source>Qt 5.9</source>
26981        <translation>Qt 5.9</translation>
26982    </message>
26983    <message>
26984        <source>Qt 5.8</source>
26985        <translation>Qt 5.8</translation>
26986    </message>
26987    <message>
26988        <source>Use Qt Virtual Keyboard</source>
26989        <translation>Brug Qt virtuelt tastatur</translation>
26990    </message>
26991    <message>
26992        <source>Creates a scratch model using a temporary file.</source>
26993        <translation>Opretter en kladdemodel fra en midlertidig fil.</translation>
26994    </message>
26995    <message>
26996        <source>Scratch Model</source>
26997        <translation>Kladdemodel</translation>
26998    </message>
26999    <message>
27000        <source>Creates a Qt Canvas 3D QML project, optionally including three.js.</source>
27001        <translation>Opretter et Qt Canvas 3D QML-projekt, med valgfri inkludering af three.js.</translation>
27002    </message>
27003    <message>
27004        <source>Qt Quick Application - Canvas 3D</source>
27005        <translation>Qt Quick-program - Canvas 3D</translation>
27006    </message>
27007    <message>
27008        <source>Creates a Qt Quick application that contains an empty window.</source>
27009        <translation>Opretter et Qt Quick-program som indeholder et tomt vindue.</translation>
27010    </message>
27011    <message>
27012        <source>Qt Quick Application - Empty</source>
27013        <translation>Qt Quick-program - Tom</translation>
27014    </message>
27015    <message>
27016        <source>Default</source>
27017        <translation>Standard</translation>
27018    </message>
27019    <message>
27020        <source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a QML entry point. To use it, you need to have a QML runtime environment such as qmlscene set up.
27021
27022Use this only if you are prototyping. You cannot create a full application with this. Consider using a Qt Quick Application project instead.</source>
27023        <translation>Oprettet et Qt Quick 2 brugerflade-projekt med en QML-postpunkt. For at bruge det skal du have opsat et QML-runtime-miljø såsom qmlscene.
27024
27025Brug det kun hvis du prototyper. Du kan ikke oprette et fuldt program med dette. Overvej i stedet at bruge et Qt Quick-programprojekt.</translation>
27026    </message>
27027    <message>
27028        <source>Qt Quick UI Prototype</source>
27029        <translation>Qt Quick-brugerflade-prototype</translation>
27030    </message>
27031    <message>
27032        <source>This wizard creates an empty .pro file.</source>
27033        <translation>Denne assistent opretter en tom .pro-fil.</translation>
27034    </message>
27035    <message>
27036        <source>Creates a qmake-based project without any files. This allows you to create an application without any default classes.</source>
27037        <translation>Opretter et qmake-baseret projekt uden nogen filer. Dette giver dig mulighed for at oprette et program uden nogen standard klasser.</translation>
27038    </message>
27039    <message>
27040        <source>Other Project</source>
27041        <translation>Andet projekt</translation>
27042    </message>
27043    <message>
27044        <source>Empty qmake Project</source>
27045        <translation>Tomt qmake-projekt</translation>
27046    </message>
27047    <message>
27048        <source>Create a three.js based application.</source>
27049        <translation>Opret et three.js-baseret program.</translation>
27050    </message>
27051    <message>
27052        <source>Define Project Details</source>
27053        <translation>Definer projektdetaljer</translation>
27054    </message>
27055    <message>
27056        <source>Qt 5.7</source>
27057        <translation>Qt 5.7</translation>
27058    </message>
27059    <message>
27060        <source>Qt 5.6</source>
27061        <translation>Qt 5.6</translation>
27062    </message>
27063    <message>
27064        <source>Minimal required Qt version:</source>
27065        <translation>Minimum krævet Qt version:</translation>
27066    </message>
27067    <message>
27068        <source>Material Light</source>
27069        <translation>Materiale lyst</translation>
27070    </message>
27071    <message>
27072        <source>Material Dark</source>
27073        <translation>Materiale mørkt</translation>
27074    </message>
27075    <message>
27076        <source>Universal Light</source>
27077        <translation>Universal lyst</translation>
27078    </message>
27079    <message>
27080        <source>Universal Dark</source>
27081        <translation>Universal mørkt</translation>
27082    </message>
27083    <message>
27084        <source>Universal System</source>
27085        <translation>Universal system</translation>
27086    </message>
27087    <message>
27088        <source>Fusion (Qt 5.10+)</source>
27089        <translation>Fusion (Qt 5.10+)</translation>
27090    </message>
27091    <message>
27092        <source>Imagine (Qt 5.10+)</source>
27093        <translation>Imagine (Qt 5.10+)</translation>
27094    </message>
27095    <message>
27096        <source>Qt Quick Controls Style:</source>
27097        <translation>Qt Quick Controls-stil:</translation>
27098    </message>
27099    <message>
27100        <source>Creates a Qt Quick Controls application with a ScrollView.</source>
27101        <translation>Opretter et Qt Quick Controls-program med en ScrollView.</translation>
27102    </message>
27103    <message>
27104        <source>Qt Quick Application - Scroll</source>
27105        <translation>Qt Quick-program - Rul</translation>
27106    </message>
27107    <message>
27108        <source>Creates a Qt Quick Controls application with a StackView to display content, and a Drawer and ToolBar for navigation.</source>
27109        <translation>Opretter et Qt Quick Controls-program med en StackView til at vise indhold, og en skuffe og værktøjslinje til navigation.</translation>
27110    </message>
27111    <message>
27112        <source>Qt Quick Application - Stack</source>
27113        <translation>Qt Quick-program - Stak</translation>
27114    </message>
27115    <message>
27116        <source>Creates a Qt Quick Controls application with a SwipeView for navigation.</source>
27117        <translation>Opretter et Qt Quick Controls-program med en SwipeView til navigation.</translation>
27118    </message>
27119    <message>
27120        <source>Qt Quick Application - Swipe</source>
27121        <translation>Qt Quick-program - Stryg</translation>
27122    </message>
27123    <message>
27124        <source>Configuration</source>
27125        <translation>Konfiguration</translation>
27126    </message>
27127    <message>
27128        <source>Please configure &lt;b&gt;%{vcsName}&lt;/b&gt; now.</source>
27129        <translation>Konfigurer venligst &lt;b&gt;%{vcsName}&lt;/b&gt; nu.</translation>
27130    </message>
27131    <message>
27132        <source>Repository:</source>
27133        <translation>Repository:</translation>
27134    </message>
27135    <message>
27136        <source>%{defaultDir}</source>
27137        <translation>%{defaultDir}</translation>
27138    </message>
27139    <message>
27140        <source>Directory:</source>
27141        <translation>Mappe:</translation>
27142    </message>
27143    <message>
27144        <source>Use existing directory</source>
27145        <translation>Brug eksisterende mappe</translation>
27146    </message>
27147    <message>
27148        <source>Proceed with cloning the repository, even if the target directory already exists.</source>
27149        <translation>Fortsæt med kloning af repository&apos;et selv hvis mål-mappen allerede findes.</translation>
27150    </message>
27151    <message>
27152        <source>Stacked</source>
27153        <translation>Stakket</translation>
27154    </message>
27155    <message>
27156        <source>Make the new branch depend on the availability of the source branch.</source>
27157        <translation>Gør den nye gren afhængig af tilgængeligheden af kildegrenen.</translation>
27158    </message>
27159    <message>
27160        <source>Standalone</source>
27161        <translation>Selvstændig</translation>
27162    </message>
27163    <message>
27164        <source>Do not use a shared repository.</source>
27165        <translation>Brug ikke et delt repository.</translation>
27166    </message>
27167    <message>
27168        <source>Bind new branch to source location</source>
27169        <translation>Bind ny gren til kildeplacering</translation>
27170    </message>
27171    <message>
27172        <source>Bind the new branch to the source location.</source>
27173        <translation>Bind den nye gren til kildeplaceringen.</translation>
27174    </message>
27175    <message>
27176        <source>Switch checkout</source>
27177        <translation>Skift checkout</translation>
27178    </message>
27179    <message>
27180        <source>Switch the checkout in the current directory to the new branch.</source>
27181        <translation>Skift checkout&apos;en i den aktuelle mappe til den nye gren.</translation>
27182    </message>
27183    <message>
27184        <source>Hardlink</source>
27185        <translation>Hårdt link</translation>
27186    </message>
27187    <message>
27188        <source>Use hard-links in working tree.</source>
27189        <translation>Brug hårde links i arbejdstræ.</translation>
27190    </message>
27191    <message>
27192        <source>No working-tree</source>
27193        <translation>Intet arbejdstræ</translation>
27194    </message>
27195    <message>
27196        <source>Do not create a working tree.</source>
27197        <translation>Opret ikke et arbejdstræ.</translation>
27198    </message>
27199    <message>
27200        <source>Revision:</source>
27201        <translation>Revision:</translation>
27202    </message>
27203    <message>
27204        <source>Specify repository URL, checkout directory, and path.</source>
27205        <translation>Angiv repository-URL, checkout-mappe og sti.</translation>
27206    </message>
27207    <message>
27208        <source>Running Bazaar branch...</source>
27209        <translation>Kører Bazaar-gren...</translation>
27210    </message>
27211    <message>
27212        <source>Clone</source>
27213        <translation>Klon</translation>
27214    </message>
27215    <message>
27216        <source>Clones a Bazaar branch and tries to load the contained project.</source>
27217        <translation>Kloner en Bazaar-gren og prøver at indlæse det indeholdte projekt.</translation>
27218    </message>
27219    <message>
27220        <source>Import Project</source>
27221        <translation>Importér projekt</translation>
27222    </message>
27223    <message>
27224        <source>Bazaar Clone (Or Branch)</source>
27225        <translation>Bazaar-klon (eller gren)</translation>
27226    </message>
27227    <message>
27228        <source>Module:</source>
27229        <translation>Modul:</translation>
27230    </message>
27231    <message>
27232        <source>Specify module and checkout directory.</source>
27233        <translation>Angiv modul- og checkout-mappe.</translation>
27234    </message>
27235    <message>
27236        <source>Running CVS checkout...</source>
27237        <translation>Kører CVS checkout...</translation>
27238    </message>
27239    <message>
27240        <source>Checkout</source>
27241        <translation>Checkout</translation>
27242    </message>
27243    <message>
27244        <source>Checks out a CVS repository and tries to load the contained project.</source>
27245        <translation>Checks out et CVS-repository og prøver at indlæse det indeholdende projekt.</translation>
27246    </message>
27247    <message>
27248        <source>CVS Checkout</source>
27249        <translation>CVS checkout</translation>
27250    </message>
27251    <message>
27252        <source>&lt;default branch&gt;</source>
27253        <translation>&lt;standard gren&gt;</translation>
27254    </message>
27255    <message>
27256        <source>Branch:</source>
27257        <translation>Gren:</translation>
27258    </message>
27259    <message>
27260        <source>Recursive</source>
27261        <translation>Rekursiv</translation>
27262    </message>
27263    <message>
27264        <source>Recursively initialize submodules.</source>
27265        <translation>Rekursiv initialisering af undermoduler.</translation>
27266    </message>
27267    <message>
27268        <source>Specify repository URL, branch, checkout directory, and path.</source>
27269        <translation>Angiv repository-URL, gren, checkout mappe og sti.</translation>
27270    </message>
27271    <message>
27272        <source>Running Git clone...</source>
27273        <translation>Kører Git-klon...</translation>
27274    </message>
27275    <message>
27276        <source>Clones a Git repository and tries to load the contained project.</source>
27277        <translation>Kloner en Git-repository og prøver at indlæse det indeholdte projekt.</translation>
27278    </message>
27279    <message>
27280        <source>Git Clone</source>
27281        <translation>Git-klon</translation>
27282    </message>
27283    <message>
27284        <source>Running Mercurial clone...</source>
27285        <translation>Kører Mercurial-klon...</translation>
27286    </message>
27287    <message>
27288        <source>Clones a Mercurial repository and tries to load the contained project.</source>
27289        <translation>Kloner en Mercurial-repository og prøver at indlæse det indeholdte projekt.</translation>
27290    </message>
27291    <message>
27292        <source>Mercurial Clone</source>
27293        <translation>Mercurial-klon</translation>
27294    </message>
27295    <message>
27296        <source>Trust Server Certificate</source>
27297        <translation>Betro server-certifikat</translation>
27298    </message>
27299    <message>
27300        <source>Running Subversion checkout...</source>
27301        <translation>Kører Subversion checkout...</translation>
27302    </message>
27303    <message>
27304        <source>Checks out a Subversion repository and tries to load the contained project.</source>
27305        <translation>Checks out et Subversion-repository og prøver at indlæse det indeholdende projekt.</translation>
27306    </message>
27307    <message>
27308        <source>Subversion Checkout</source>
27309        <translation>Subversion checkout</translation>
27310    </message>
27311    <message>
27312        <source>Creates a fragment shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
27313        <translation>Opretter en fragment shader i Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Fragment shadere generere de endelige pixelfarver for trekanter, punkter og linjer renderet med OpenGL.</translation>
27314    </message>
27315    <message>
27316        <source>GLSL</source>
27317        <translation>GLSL</translation>
27318    </message>
27319    <message>
27320        <source>Fragment Shader (Desktop OpenGL)</source>
27321        <translation>Fragment shader (desktop OpenGL)</translation>
27322    </message>
27323    <message>
27324        <source>Creates a vertex shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Vertex shaders transform the positions, normals and texture coordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
27325        <translation>Opretter en vertex shader i Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Vertex shadere transformere positionerne, normalerne og struktur-koordinaterne af trekanter, punkter og linjer renderet med OpenGL.</translation>
27326    </message>
27327    <message>
27328        <source>Vertex Shader (Desktop OpenGL)</source>
27329        <translation>Vertex shader (desktop OpenGL)</translation>
27330    </message>
27331    <message>
27332        <source>Creates a fragment shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
27333        <translation>Opretter en fragment shader i OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Fragment shadere generere de endelige pixelfarver for trekanter, punkter og linjer renderet med OpenGL.</translation>
27334    </message>
27335    <message>
27336        <source>Fragment Shader (OpenGL/ES 2.0)</source>
27337        <translation>Fragment shader (OpenGL/ES 2.0)</translation>
27338    </message>
27339    <message>
27340        <source>Creates a vertex shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Vertex shaders transform the positions, normals and texture coordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
27341        <translation>Opretter en vertex shader i OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Vertex shadere transformere positionerne, normalerne og struktur-koordinaterne af trekanter, punkter og linjer renderet med OpenGL.</translation>
27342    </message>
27343    <message>
27344        <source>Vertex Shader (OpenGL/ES 2.0)</source>
27345        <translation>Vertex shader (OpenGL/ES 2.0)</translation>
27346    </message>
27347</context>
27348<context>
27349    <name>ProjectExplorer::JsonWizardFactory</name>
27350    <message>
27351        <source>Generator is not a object.</source>
27352        <translation>Generator er ikke et objekt.</translation>
27353    </message>
27354    <message>
27355        <source>Generator has no typeId set.</source>
27356        <translation>Generator har ikke nogen typeId sat.</translation>
27357    </message>
27358    <message>
27359        <source>TypeId &quot;%1&quot; of generator is unknown. Supported typeIds are: &quot;%2&quot;.</source>
27360        <translation>TypeId&apos;et &quot;%1&quot; af generator er ukendt. Understøttede typeId&apos;er er: &quot;%2&quot;.</translation>
27361    </message>
27362    <message>
27363        <source>Page is not an object.</source>
27364        <translation>Page er ikke et objekt.</translation>
27365    </message>
27366    <message>
27367        <source>Page has no typeId set.</source>
27368        <translation>Page har ikke nogen typeId sat.</translation>
27369    </message>
27370    <message>
27371        <source>TypeId &quot;%1&quot; of page is unknown. Supported typeIds are: &quot;%2&quot;.</source>
27372        <translation>TypeId&apos;et &quot;%1&quot; af page er ukendt. Understøttede typeId&apos;er er: &quot;%2&quot;.</translation>
27373    </message>
27374    <message>
27375        <source>Page with typeId &quot;%1&quot; has invalid &quot;index&quot;.</source>
27376        <translation>Page med typeId&apos;et &quot;%1&quot; har ugyldigt &quot;index&quot;.</translation>
27377    </message>
27378    <message>
27379        <source>Path &quot;%1&quot; does not exist when checking Json wizard search paths.
27380</source>
27381        <translation>Stien &quot;%1&quot; findes ikke under tjek af Json-assistentens søgestier.
27382</translation>
27383    </message>
27384    <message>
27385        <source>Checking &quot;%1&quot; for %2.
27386</source>
27387        <translation>Tjekker &quot;%1&quot; for %2.
27388</translation>
27389    </message>
27390    <message>
27391        <source>* Failed to parse &quot;%1&quot;:%2:%3: %4
27392</source>
27393        <translation>* Kunne ikke parse &quot;%1&quot;:%2:%3: %4
27394</translation>
27395    </message>
27396    <message>
27397        <source>* Did not find a JSON object in &quot;%1&quot;.
27398</source>
27399        <translation>* Fandt ikke et JSON-objekt i &quot;%1&quot;.
27400</translation>
27401    </message>
27402    <message>
27403        <source>* Configuration found and parsed.
27404</source>
27405        <translation>* Konfiguration fundet og parset.
27406</translation>
27407    </message>
27408    <message>
27409        <source>* Version %1 not supported.
27410</source>
27411        <translation>* Version %1 understøttes ikke.
27412</translation>
27413    </message>
27414    <message>
27415        <source>* Failed to create: %1
27416</source>
27417        <translation>* Kunne ikke oprette: %1
27418</translation>
27419    </message>
27420    <message>
27421        <source>JsonWizard: &quot;%1&quot; not found
27422</source>
27423        <translation>JsonWizard: &quot;%1&quot; ikke fundet
27424</translation>
27425    </message>
27426    <message>
27427        <source>key not found.</source>
27428        <translation>key ikke fundet.</translation>
27429    </message>
27430    <message>
27431        <source>Expected an object or a list.</source>
27432        <translation>Forventede et objekt eller en liste.</translation>
27433    </message>
27434    <message>
27435        <source>The platform selected for the wizard.</source>
27436        <translation>Den valgte platform for assistenten.</translation>
27437    </message>
27438    <message>
27439        <source>The features available to this wizard.</source>
27440        <translation>De tilgængelige faciliteter til denne assistent.</translation>
27441    </message>
27442    <message>
27443        <source>The plugins loaded.</source>
27444        <translation>De indlæste plugins.</translation>
27445    </message>
27446    <message>
27447        <source>&quot;kind&quot; value &quot;%1&quot; is not &quot;class&quot; (deprecated), &quot;file&quot; or &quot;project&quot;.</source>
27448        <translation>&quot;kind&quot;-værdien &quot;%1&quot; er ikke &quot;class&quot; (udgået), &quot;file&quot; eller &quot;project&quot;.</translation>
27449    </message>
27450    <message>
27451        <source>&quot;kind&quot; is &quot;file&quot; or &quot;class&quot; (deprecated) and &quot;%1&quot; is also set.</source>
27452        <translation>&quot;kind&quot; er &quot;file&quot; eller &quot;class&quot; (udgået) og &quot;%1&quot; er også sat.</translation>
27453    </message>
27454    <message>
27455        <source>No id set.</source>
27456        <translation>Intet id sat.</translation>
27457    </message>
27458    <message>
27459        <source>No category is set.</source>
27460        <translation>Ingen kategori er sat.</translation>
27461    </message>
27462    <message>
27463        <source>Icon file &quot;%1&quot; not found.</source>
27464        <translation>Ikonfilen &quot;%1&quot; ikke fundet.</translation>
27465    </message>
27466    <message>
27467        <source>Image file &quot;%1&quot; not found.</source>
27468        <translation>Billedfilen &quot;%1&quot; ikke fundet.</translation>
27469    </message>
27470    <message>
27471        <source>No displayName set.</source>
27472        <translation>Ingen displayName sat.</translation>
27473    </message>
27474    <message>
27475        <source>No displayCategory set.</source>
27476        <translation>Ingen displayCategory sat.</translation>
27477    </message>
27478    <message>
27479        <source>No description set.</source>
27480        <translation>Ingen beskrivelse sat.</translation>
27481    </message>
27482    <message>
27483        <source>When parsing &quot;generators&quot;: %1</source>
27484        <translation>Ved parsing af &quot;generators&quot;: %1</translation>
27485    </message>
27486    <message>
27487        <source>When parsing &quot;pages&quot;: %1</source>
27488        <translation>Ved parsing af &quot;pages&quot;: %1</translation>
27489    </message>
27490</context>
27491<context>
27492    <name>ProjectExplorer::JsonWizardGenerator</name>
27493    <message>
27494        <source>%1 [folder]</source>
27495        <translation>%1 [mappe]</translation>
27496    </message>
27497    <message>
27498        <source>%1 [symbolic link]</source>
27499        <translation>%1 [symbolsk link]</translation>
27500    </message>
27501    <message>
27502        <source>%1 [read only]</source>
27503        <translation>%1 [skrivebeskyttet]</translation>
27504    </message>
27505    <message>
27506        <source>The directory %1 contains files which cannot be overwritten:
27507%2.</source>
27508        <translation>Mappen %1 indeholder filer som ikke kan overskrives:
27509%2.</translation>
27510    </message>
27511</context>
27512<context>
27513    <name>ProjectExplorer::Kit</name>
27514    <message>
27515        <source>Unnamed</source>
27516        <translation>Unavngivet</translation>
27517    </message>
27518    <message>
27519        <source>Kit</source>
27520        <translation>Kit</translation>
27521    </message>
27522    <message>
27523        <source>Kit ID</source>
27524        <translation>Kit-ID</translation>
27525    </message>
27526    <message>
27527        <source>Kit filesystem-friendly name</source>
27528        <translation>Filsystem-venligst kitnavn</translation>
27529    </message>
27530    <message>
27531        <source>The name of the currently active kit.</source>
27532        <translation>Navnet  det aktuelt aktive kit.</translation>
27533    </message>
27534    <message>
27535        <source>The name of the currently active kit in a filesystem-friendly version.</source>
27536        <translation>Navnet  det aktuelt aktive kit i en filsystem venlig version.</translation>
27537    </message>
27538    <message>
27539        <source>The id of the currently active kit.</source>
27540        <translation>Id&apos;et af det aktuelt aktive kit.</translation>
27541    </message>
27542    <message>
27543        <source>Clone of %1</source>
27544        <translation>Klon af %1</translation>
27545    </message>
27546    <message>
27547        <source>Error:</source>
27548        <translation>Fejl:</translation>
27549    </message>
27550    <message>
27551        <source>Warning:</source>
27552        <translation>Advarsel:</translation>
27553    </message>
27554</context>
27555<context>
27556    <name>ProjectExplorer::KitConfigWidget</name>
27557    <message>
27558        <source>Manage...</source>
27559        <translation>Håndter...</translation>
27560    </message>
27561</context>
27562<context>
27563    <name>ProjectExplorer::KitManager</name>
27564    <message>
27565        <source>Desktop</source>
27566        <translation>Desktop</translation>
27567    </message>
27568</context>
27569<context>
27570    <name>ProjectExplorer::KitOptionsPage</name>
27571    <message>
27572        <source>Add</source>
27573        <translation>Tilføj</translation>
27574    </message>
27575    <message>
27576        <source>Clone</source>
27577        <translation>Klon</translation>
27578    </message>
27579    <message>
27580        <source>Remove</source>
27581        <translation>Fjern</translation>
27582    </message>
27583    <message>
27584        <source>Make Default</source>
27585        <translation>Gør standard</translation>
27586    </message>
27587    <message>
27588        <source>Kits</source>
27589        <translation>Kits</translation>
27590    </message>
27591</context>
27592<context>
27593    <name>ProjectExplorer::LocalEnvironmentAspect</name>
27594    <message>
27595        <source>Build Environment</source>
27596        <translation>Bygmiljø</translation>
27597    </message>
27598    <message>
27599        <source>System Environment</source>
27600        <translation>Systemmiljø</translation>
27601    </message>
27602    <message>
27603        <source>Clean Environment</source>
27604        <translation>Rensmiljø</translation>
27605    </message>
27606</context>
27607<context>
27608    <name>ProjectExplorer::OsParser</name>
27609    <message>
27610        <source>The process can not access the file because it is being used by another process.
27611Please close all running instances of your application before starting a build.</source>
27612        <translation>Processen kan ikke tilgå filen fordi den bruges af en anden process.
27613Luk venligst alle kørende instanser af dit program før en byg startes.</translation>
27614    </message>
27615</context>
27616<context>
27617    <name>ProjectExplorer::PortsGatherer</name>
27618    <message numerus="yes">
27619        <source>Found %n free ports.</source>
27620        <translation>
27621            <numerusform>Fandt %n ledig port.</numerusform>
27622            <numerusform>Fandt %n ledige porte.</numerusform>
27623        </translation>
27624    </message>
27625    <message>
27626        <source>Checking available ports...</source>
27627        <translation>Tjekker tilgængelige porte...</translation>
27628    </message>
27629</context>
27630<context>
27631    <name>ProjectExplorer::Project</name>
27632    <message>
27633        <source>Project</source>
27634        <translation>Projekt</translation>
27635    </message>
27636    <message>
27637        <source>Project Name</source>
27638        <translation>Projektnavn</translation>
27639    </message>
27640    <message>
27641        <source>Kit is not valid.</source>
27642        <translation>Kit er ikke gyldigt.</translation>
27643    </message>
27644    <message>
27645        <source>Incompatible Kit</source>
27646        <translation>Inkompatibelt kit</translation>
27647    </message>
27648    <message>
27649        <source>Kit %1 is incompatible with kit %2.</source>
27650        <translation>Kittet %1 er inkompatibelt med kittet %2.</translation>
27651    </message>
27652    <message>
27653        <source>Build configurations:</source>
27654        <translation>Byggekonfigurationer:</translation>
27655    </message>
27656    <message>
27657        <source>Deploy configurations:</source>
27658        <translation>Udsend-konfigurationer:</translation>
27659    </message>
27660    <message>
27661        <source>Run configurations:</source>
27662        <translation>Kør-konfigurationer:</translation>
27663    </message>
27664    <message>
27665        <source>Partially Incompatible Kit</source>
27666        <translation>Delvist inkompatibelt kit</translation>
27667    </message>
27668    <message>
27669        <source>Some configurations could not be copied.</source>
27670        <translation>Nogle konfigurationer kunne ikke kopieres.</translation>
27671    </message>
27672</context>
27673<context>
27674    <name>ProjectExplorer::ProjectExplorerPlugin</name>
27675    <message>
27676        <source>&amp;Build</source>
27677        <translation>&amp;Byg</translation>
27678    </message>
27679    <message>
27680        <source>&amp;Debug</source>
27681        <translation>F&amp;ejlret</translation>
27682    </message>
27683    <message>
27684        <source>&amp;Start Debugging</source>
27685        <translation>&amp;Start fejlretning</translation>
27686    </message>
27687    <message>
27688        <source>Run</source>
27689        <translation>Kør</translation>
27690    </message>
27691    <message>
27692        <source>Open With</source>
27693        <translation>Åbn med</translation>
27694    </message>
27695    <message>
27696        <source>New Project...</source>
27697        <translation>Nyt projekt...</translation>
27698    </message>
27699    <message>
27700        <source>Ctrl+Shift+N</source>
27701        <translation>Ctrl+Skift+N</translation>
27702    </message>
27703    <message>
27704        <source>Load Project...</source>
27705        <translation>Indlæs projekt...</translation>
27706    </message>
27707    <message>
27708        <source>Ctrl+Shift+O</source>
27709        <translation>Ctrl+Skift+O</translation>
27710    </message>
27711    <message>
27712        <source>Open File</source>
27713        <translation>Åbn fil</translation>
27714    </message>
27715    <message>
27716        <source>Recent P&amp;rojects</source>
27717        <translation>Nylige p&amp;rojekter</translation>
27718    </message>
27719    <message>
27720        <source>S&amp;essions</source>
27721        <translation>S&amp;essioner</translation>
27722    </message>
27723    <message>
27724        <source>Close Project</source>
27725        <translation>Luk projekt</translation>
27726    </message>
27727    <message>
27728        <source>Close Project &quot;%1&quot;</source>
27729        <translation>Luk projektet &quot;%1&quot;</translation>
27730    </message>
27731    <message>
27732        <source>Close All Projects and Editors</source>
27733        <translation>Luk alle projekter og redigeringer</translation>
27734    </message>
27735    <message>
27736        <source>C</source>
27737        <translation>C</translation>
27738    </message>
27739    <message>
27740        <source>C++</source>
27741        <translation>C++</translation>
27742    </message>
27743    <message>
27744        <source>Open...</source>
27745        <translation>Åbn...</translation>
27746    </message>
27747    <message>
27748        <source>&amp;Manage...</source>
27749        <translation>&amp;Håndter...</translation>
27750    </message>
27751    <message>
27752        <source>Close Pro&amp;ject &quot;%1&quot;</source>
27753        <translation>Luk &amp;projektet &quot;%1&quot;</translation>
27754    </message>
27755    <message>
27756        <source>Close Pro&amp;ject</source>
27757        <translation>Luk &amp;projekt</translation>
27758    </message>
27759    <message>
27760        <source>Build All</source>
27761        <translation>Byg alle</translation>
27762    </message>
27763    <message>
27764        <source>Ctrl+Shift+B</source>
27765        <translation>Ctrl+Skift+B</translation>
27766    </message>
27767    <message>
27768        <source>Deploy All</source>
27769        <translation>Udsend alle</translation>
27770    </message>
27771    <message>
27772        <source>Rebuild All</source>
27773        <translation>Genbyg alle</translation>
27774    </message>
27775    <message>
27776        <source>Clean All</source>
27777        <translation>Rens alle</translation>
27778    </message>
27779    <message>
27780        <source>Build Project</source>
27781        <translation>Byg projekt</translation>
27782    </message>
27783    <message>
27784        <source>Build Project &quot;%1&quot;</source>
27785        <translation>Byg projektet &quot;%1&quot;</translation>
27786    </message>
27787    <message>
27788        <source>Ctrl+B</source>
27789        <translation>Ctrl+B</translation>
27790    </message>
27791    <message>
27792        <source>Deploy Project</source>
27793        <translation>Udsend projekt</translation>
27794    </message>
27795    <message>
27796        <source>Deploy Project &quot;%1&quot;</source>
27797        <translation>Udsend projektet &quot;%1&quot;</translation>
27798    </message>
27799    <message>
27800        <source>Rebuild Project</source>
27801        <translation>Genbyg projekt</translation>
27802    </message>
27803    <message>
27804        <source>Rebuild Project &quot;%1&quot;</source>
27805        <translation>Genbyg projektet &quot;%1&quot;</translation>
27806    </message>
27807    <message>
27808        <source>Clean Project</source>
27809        <translation>Rens projekt</translation>
27810    </message>
27811    <message>
27812        <source>Clean Project &quot;%1&quot;</source>
27813        <translation>Rens projektet &quot;%1&quot;</translation>
27814    </message>
27815    <message>
27816        <source>Cancel Build</source>
27817        <translation>Annuller byg</translation>
27818    </message>
27819    <message>
27820        <source>Meta+Backspace</source>
27821        <translation>Meta+Backspace</translation>
27822    </message>
27823    <message>
27824        <source>Alt+Backspace</source>
27825        <translation>Alt+Backspace</translation>
27826    </message>
27827    <message>
27828        <source>Ctrl+R</source>
27829        <translation>Ctrl+R</translation>
27830    </message>
27831    <message>
27832        <source>Run Without Deployment</source>
27833        <translation>Kør uden udsendelse</translation>
27834    </message>
27835    <message>
27836        <source>Build</source>
27837        <translation>Byg</translation>
27838    </message>
27839    <message>
27840        <source>Build Without Dependencies</source>
27841        <translation>Byg uden afhængigheder</translation>
27842    </message>
27843    <message>
27844        <source>Rebuild</source>
27845        <translation>Genbyg</translation>
27846    </message>
27847    <message>
27848        <source>Rebuild Without Dependencies</source>
27849        <translation>Genbyg uden afhængigheder</translation>
27850    </message>
27851    <message>
27852        <source>Clean</source>
27853        <translation>Rens</translation>
27854    </message>
27855    <message>
27856        <source>Clean Without Dependencies</source>
27857        <translation>Rens uden afhængigheder</translation>
27858    </message>
27859    <message>
27860        <source>Deploy Without Dependencies</source>
27861        <translation>Udsend uden afhængigheder</translation>
27862    </message>
27863    <message>
27864        <source>Deploy</source>
27865        <translation>Udsend</translation>
27866    </message>
27867    <message>
27868        <source>Add Existing Files...</source>
27869        <translation>Tilføj eksisterende filer...</translation>
27870    </message>
27871    <message>
27872        <source>Add Existing Directory...</source>
27873        <translation>Tilføj eksisterende mappe...</translation>
27874    </message>
27875    <message>
27876        <source>New Subproject...</source>
27877        <translation>Nyt underprojekt...</translation>
27878    </message>
27879    <message>
27880        <source>Duplicate File...</source>
27881        <translation>Dupliker fil...</translation>
27882    </message>
27883    <message>
27884        <source>Remove Project...</source>
27885        <extracomment>Remove project from parent profile (Project explorer view); will not physically delete any files.</extracomment>
27886        <translation>Fjern projekt...</translation>
27887    </message>
27888    <message>
27889        <source>Delete File...</source>
27890        <translation>Slet fil...</translation>
27891    </message>
27892    <message>
27893        <source>Set as Active Project</source>
27894        <translation>Sæt som aktivt projekt</translation>
27895    </message>
27896    <message>
27897        <source>Set &quot;%1&quot; as Active Project</source>
27898        <translation>Sæt &quot;%1&quot; som aktivt projekt</translation>
27899    </message>
27900    <message>
27901        <source>Collapse All</source>
27902        <translation>Sammenfold alle</translation>
27903    </message>
27904    <message>
27905        <source>Properties...</source>
27906        <translation>Egenskaber...</translation>
27907    </message>
27908    <message>
27909        <source>Open Build and Run Kit Selector...</source>
27910        <translation>Åbn bygge- og kør-kitvælger...</translation>
27911    </message>
27912    <message>
27913        <source>Quick Switch Kit Selector</source>
27914        <translation>Lynskift kitvælger</translation>
27915    </message>
27916    <message>
27917        <source>Ctrl+T</source>
27918        <translation>Ctrl+T</translation>
27919    </message>
27920    <message>
27921        <source>Current project&apos;s main file.</source>
27922        <translation>Aktuelle projekts hovedfil.</translation>
27923    </message>
27924    <message>
27925        <source>Full build path of the current project&apos;s active build configuration.</source>
27926        <translation>Fuld byggesti  det aktuelle projekts aktive byggekonfiguration.</translation>
27927    </message>
27928    <message>
27929        <source>The name of the current project.</source>
27930        <translation>Navnet  det aktuelle projekt.</translation>
27931    </message>
27932    <message>
27933        <source>The name of the currently active kit.</source>
27934        <translation>Navnet  det aktuelt aktive kit.</translation>
27935    </message>
27936    <message>
27937        <source>The name of the currently active kit as a filesystem-friendly version.</source>
27938        <translation>Navnet  det aktuelt aktive kit som en filsystem venlig version.</translation>
27939    </message>
27940    <message>
27941        <source>The ID of the currently active kit.</source>
27942        <translation>ID&apos;et af det aktuelt aktive kit.</translation>
27943    </message>
27944    <message>
27945        <source>The host address of the device in the currently active kit.</source>
27946        <translation>Værtsadressen  enheden i det aktuelt aktive kit.</translation>
27947    </message>
27948    <message>
27949        <source>The SSH port of the device in the currently active kit.</source>
27950        <translation>SSH-porten  enheden i det aktuelt aktive kit.</translation>
27951    </message>
27952    <message>
27953        <source>The username with which to log into the device in the currently active kit.</source>
27954        <translation>Brugernavnet som der skal logges ind  enheden i det aktuelt aktive kit.</translation>
27955    </message>
27956    <message>
27957        <source>The private key file with which to authenticate when logging into the device in the currently active kit.</source>
27958        <translation>Den private nøgle-fil som der skal bruges til at autentificere med når der logges ind  enheden i det aktuelt aktive kit.</translation>
27959    </message>
27960    <message>
27961        <source>The currently active build configuration&apos;s name.</source>
27962        <translation>Det aktuelt aktive byggekonfigurations navn.</translation>
27963    </message>
27964    <message>
27965        <source>The currently active run configuration&apos;s name.</source>
27966        <translation>Det aktuelt aktive kør-konfigurations navn.</translation>
27967    </message>
27968    <message>
27969        <source>The currently active run configuration&apos;s executable (if applicable).</source>
27970        <translation>Den aktuelt aktive kør-konfigurations eksekverbar (hvis anvendelig).</translation>
27971    </message>
27972    <message>
27973        <source>The currently active build configuration&apos;s type.</source>
27974        <translation>Det aktuelt aktive byggekonfigurations type.</translation>
27975    </message>
27976    <message>
27977        <source>File where current session is saved.</source>
27978        <translation>Fil hvor aktuelle session gemmes.</translation>
27979    </message>
27980    <message>
27981        <source>Name of current session.</source>
27982        <translation>Navn  aktuel session.</translation>
27983    </message>
27984    <message>
27985        <source>Load Project</source>
27986        <translation>Indlæs projekt</translation>
27987    </message>
27988    <message>
27989        <source>Cancel Build &amp;&amp; Unload</source>
27990        <translation>Annuller byg og afindlæs</translation>
27991    </message>
27992    <message>
27993        <source>Do Not Unload</source>
27994        <translation>Afindlæs ikke</translation>
27995    </message>
27996    <message>
27997        <source>Unload Project %1?</source>
27998        <translation>Afindlæs projektet %1?</translation>
27999    </message>
28000    <message>
28001        <source>The project %1 is currently being built.</source>
28002        <translation>Projektet %1 er ved at blive bygget.</translation>
28003    </message>
28004    <message>
28005        <source>Do you want to cancel the build process and unload the project anyway?</source>
28006        <translation>Vil du annullere byggeprocessen og afindlæse projektet alligevel?</translation>
28007    </message>
28008    <message>
28009        <source>All Projects</source>
28010        <translation>Alle projekter</translation>
28011    </message>
28012    <message>
28013        <source>New Project</source>
28014        <comment>Title of dialog</comment>
28015        <translation>Nyt projekt</translation>
28016    </message>
28017    <message>
28018        <source>Failed to Open Project</source>
28019        <translation>Kunne ikke åbne projekt</translation>
28020    </message>
28021    <message>
28022        <source>&lt;h3&gt;Project already open&lt;/h3&gt;</source>
28023        <translation>&lt;h3&gt;Projektet er allerede åbent&lt;/h3&gt;</translation>
28024    </message>
28025    <message>
28026        <source>Failed opening project &quot;%1&quot;: Project is not a file.</source>
28027        <translation>Kunne ikke åbne projektet &quot;%1&quot;: projektet er ikke en fil.</translation>
28028    </message>
28029    <message>
28030        <source>Failed opening project &quot;%1&quot;: No plugin can open project type &quot;%2&quot;.</source>
28031        <translation>Kunne ikke åbne projektet &quot;%1&quot;: intet plugin kan åbne projekttypen &quot;%2&quot;.</translation>
28032    </message>
28033    <message>
28034        <source>Failed opening project &quot;%1&quot;: Unknown project type.</source>
28035        <translation>Kunne ikke åbne projektet &quot;%1&quot;: ukendt projekttype.</translation>
28036    </message>
28037    <message>
28038        <source>Unknown error</source>
28039        <translation>Ukendt fejl</translation>
28040    </message>
28041    <message>
28042        <source>Could Not Run</source>
28043        <translation>Kunne ikke køre</translation>
28044    </message>
28045    <message>
28046        <source>Ignore All Errors?</source>
28047        <translation>Ignorer alle fejl?</translation>
28048    </message>
28049    <message>
28050        <source>Found some build errors in current task.
28051Do you want to ignore them?</source>
28052        <translation>Fandt nogle byggefejl i aktuel opgave.
28053Vil du ignorere dem?</translation>
28054    </message>
28055    <message>
28056        <source>Run Configuration Removed</source>
28057        <translation>Kør-konfiguration fjernet</translation>
28058    </message>
28059    <message>
28060        <source>The configuration that was supposed to run is no longer available.</source>
28061        <translation>Konfigurationen som skulle køre er ikke længere tilgængelig.</translation>
28062    </message>
28063    <message>
28064        <source>Always save files before build</source>
28065        <translation>Gem altid filer før byg</translation>
28066    </message>
28067    <message>
28068        <source>Build</source>
28069        <comment>Build step</comment>
28070        <translation>Byg</translation>
28071    </message>
28072    <message>
28073        <source>Stop Applications</source>
28074        <translation>Stop programmer</translation>
28075    </message>
28076    <message>
28077        <source>Stop these applications before building?</source>
28078        <translation>Stop disse programmer før bygning?</translation>
28079    </message>
28080    <message>
28081        <source>The project %1 is not configured, skipping it.</source>
28082        <translation>Projektet %1 er ikke konfigureret, springer det over.</translation>
28083    </message>
28084    <message>
28085        <source>No project loaded.</source>
28086        <translation>Intet projekt indlæst.</translation>
28087    </message>
28088    <message>
28089        <source>Currently building the active project.</source>
28090        <translation>Er ved at bygge det aktive projekt.</translation>
28091    </message>
28092    <message>
28093        <source>The project %1 is not configured.</source>
28094        <translation>Projektet %1 er ikke konfigureret.</translation>
28095    </message>
28096    <message>
28097        <source>Project has no build settings.</source>
28098        <translation>Projektet har ingen bygindstillinger.</translation>
28099    </message>
28100    <message>
28101        <source>Building &quot;%1&quot; is disabled: %2&lt;br&gt;</source>
28102        <translation>Bygning af &quot;%1&quot; er deaktiveret: %2&lt;br&gt;</translation>
28103    </message>
28104    <message>
28105        <source>A build is in progress.</source>
28106        <translation>En byg er i gang.</translation>
28107    </message>
28108    <message>
28109        <source>Building &quot;%1&quot; is disabled: %2</source>
28110        <translation>Bygning af &quot;%1&quot; er deaktiveret: %2</translation>
28111    </message>
28112    <message>
28113        <source>Cancel Build &amp;&amp; Close</source>
28114        <translation>Annuller byg og luk</translation>
28115    </message>
28116    <message>
28117        <source>Do Not Close</source>
28118        <translation>Luk ikke</translation>
28119    </message>
28120    <message>
28121        <source>Close %1?</source>
28122        <translation>Luk %1?</translation>
28123    </message>
28124    <message>
28125        <source>Do you want to cancel the build process and close %1 anyway?</source>
28126        <translation>Vil du annullere byggeprocessen og lukke %1 alligevel?</translation>
28127    </message>
28128    <message>
28129        <source>A project is currently being built.</source>
28130        <translation>Et projekt er ved at blive bygget.</translation>
28131    </message>
28132    <message>
28133        <source>No active project.</source>
28134        <translation>Intet aktivt projekt.</translation>
28135    </message>
28136    <message>
28137        <source>The project &quot;%1&quot; is not configured.</source>
28138        <translation>Projektet &quot;%1&quot; er ikke konfigureret.</translation>
28139    </message>
28140    <message>
28141        <source>The project &quot;%1&quot; has no active kit.</source>
28142        <translation>Projektet &quot;%1&quot; har intet aktivt kit.</translation>
28143    </message>
28144    <message>
28145        <source>The kit &quot;%1&quot; for the project &quot;%2&quot; has no active run configuration.</source>
28146        <translation>Kittet &quot;%1&quot; for projektet &quot;%2&quot; har ingen aktiv kør-konfiguration.</translation>
28147    </message>
28148    <message>
28149        <source>Cannot run &quot;%1&quot;.</source>
28150        <translation>Kan ikke køre &quot;%1&quot;.</translation>
28151    </message>
28152    <message>
28153        <source>A build is still in progress.</source>
28154        <translation>En byg er stadig i gang.</translation>
28155    </message>
28156    <message>
28157        <source>Run %1</source>
28158        <translation>Kør %1</translation>
28159    </message>
28160    <message>
28161        <source>New File</source>
28162        <comment>Title of dialog</comment>
28163        <translation>Ny fil</translation>
28164    </message>
28165    <message>
28166        <source>New Subproject</source>
28167        <comment>Title of dialog</comment>
28168        <translation>Nyt underprojekt</translation>
28169    </message>
28170    <message>
28171        <source>Add Existing Files</source>
28172        <translation>Tilføj eksisterende filer</translation>
28173    </message>
28174    <message>
28175        <source>Could not add following files to project %1:</source>
28176        <translation>Kunne ikke tilføje følgende filer til projekt %1:</translation>
28177    </message>
28178    <message>
28179        <source>Adding Files to Project Failed</source>
28180        <translation>Tilføjelse af filer til projekt mislykkedes</translation>
28181    </message>
28182    <message>
28183        <source>Removing File Failed</source>
28184        <translation>Fjernelse af fil mislykkedes</translation>
28185    </message>
28186    <message>
28187        <source>Could not remove file %1 from project %2.</source>
28188        <translation>Kunne ikke fjerne fil %1 fra projekt %2.</translation>
28189    </message>
28190    <message>
28191        <source>_copy</source>
28192        <translation>_kopi</translation>
28193    </message>
28194    <message>
28195        <source>_copy%1</source>
28196        <translation>_kopi%1</translation>
28197    </message>
28198    <message>
28199        <source>Duplicating File Failed</source>
28200        <translation>Duplikering af fil mislykkedes</translation>
28201    </message>
28202    <message>
28203        <source>Could not duplicate the file %1.</source>
28204        <translation>Kunne ikke duplikere filen %1.</translation>
28205    </message>
28206    <message>
28207        <source>Delete File</source>
28208        <translation>Slet fil</translation>
28209    </message>
28210    <message>
28211        <source>Delete %1 from file system?</source>
28212        <translation>Slet %1 fra filsystem?</translation>
28213    </message>
28214    <message>
28215        <source>Deleting File Failed</source>
28216        <translation>Sletning af fil mislykkedes</translation>
28217    </message>
28218    <message>
28219        <source>Could not delete file %1.</source>
28220        <translation>Kunne ikke slette filen %1.</translation>
28221    </message>
28222    <message>
28223        <source>Project Editing Failed</source>
28224        <translation>Redigering af projekt mislykkedes</translation>
28225    </message>
28226    <message>
28227        <source>The project file %1 cannot be automatically changed.
28228
28229Rename %2 to %3 anyway?</source>
28230        <translation>Projektfilen %1 kan ikke ændres automatisk.
28231
28232Omdøb %2 til %3 alligevel?</translation>
28233    </message>
28234    <message>
28235        <source>The file %1 was renamed to %2, but the project file %3 could not be automatically changed.</source>
28236        <translation>Filen %1 blev omdøbt til %2, men projektfilen %3 kunne ikke ændres automatisk.</translation>
28237    </message>
28238    <message>
28239        <source>The file %1 could not be renamed %2.</source>
28240        <translation>Filen %1 kunne ikke omdøbes %2.</translation>
28241    </message>
28242    <message>
28243        <source>Cannot Rename File</source>
28244        <translation>Kan ikke omdøbe fil</translation>
28245    </message>
28246</context>
28247<context>
28248    <name>ProjectExplorer::ProjectImporter</name>
28249    <message>
28250        <source>No Build Found</source>
28251        <translation>Ingen byg fundet</translation>
28252    </message>
28253    <message>
28254        <source>No build found in %1 matching project %2.</source>
28255        <translation>Ingen byg fundet i %1 som matcher projektet %2.</translation>
28256    </message>
28257    <message>
28258        <source>%1 - temporary</source>
28259        <translation>%1 - midlertidig</translation>
28260    </message>
28261    <message>
28262        <source>Imported Kit</source>
28263        <translation>Importeret kit</translation>
28264    </message>
28265</context>
28266<context>
28267    <name>ProjectExplorer::ProjectTree</name>
28268    <message>
28269        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; This file is outside the project directory.</source>
28270        <translation>&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Denne fil er udenfor projektets mappe.</translation>
28271    </message>
28272</context>
28273<context>
28274    <name>ProjectExplorer::ProjectsMode</name>
28275    <message>
28276        <source>Projects</source>
28277        <translation>Projekter</translation>
28278    </message>
28279</context>
28280<context>
28281    <name>ProjectExplorer::RunConfiguration</name>
28282    <message>
28283        <source>Run Settings</source>
28284        <translation>Kør-indstillinger</translation>
28285    </message>
28286    <message>
28287        <source>Variables in the current run environment</source>
28288        <translation>Variabler i det aktuelle kør-miljø</translation>
28289    </message>
28290    <message>
28291        <source>The Project is currently being parsed.</source>
28292        <translation>Projektet er ved at blive parset.</translation>
28293    </message>
28294    <message>
28295        <source>The project could not be fully parsed.</source>
28296        <translation>Projektet kunne ikke parses fuldstændigt.</translation>
28297    </message>
28298    <message>
28299        <source>Unknown error.</source>
28300        <translation>Ukendt fejl.</translation>
28301    </message>
28302    <message>
28303        <source>Run on %1</source>
28304        <extracomment>Shown in Run configuration if no executable is given, %1 is device name</extracomment>
28305        <translation>Kør  %1</translation>
28306    </message>
28307    <message>
28308        <source>%1 (on %2)</source>
28309        <extracomment>Shown in Run configuration, Add menu: &quot;name of runnable (on device name)&quot;</extracomment>
28310        <translation>%1 ( %2)</translation>
28311    </message>
28312</context>
28313<context>
28314    <name>ProjectExplorer::RunControl</name>
28315    <message>
28316        <source>PID %1</source>
28317        <translation>PID %1</translation>
28318    </message>
28319    <message>
28320        <source>Invalid</source>
28321        <translation>Ugyldig</translation>
28322    </message>
28323    <message>
28324        <source>Unexpected run control state %1 when worker %2 started.</source>
28325        <translation>Uventet kør-styring-tilstand %1 da arbejder %2 startede.</translation>
28326    </message>
28327    <message>
28328        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is still running.&lt;center/&gt;&lt;center&gt;Force it to quit?&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
28329        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; kører stadig.&lt;center/&gt;&lt;center&gt;Tving den til at afslutte?&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
28330    </message>
28331    <message>
28332        <source>Application Still Running</source>
28333        <translation>Program køre stadig</translation>
28334    </message>
28335    <message>
28336        <source>Force &amp;Quit</source>
28337        <translation>Tving &amp;afslutning</translation>
28338    </message>
28339    <message>
28340        <source>&amp;Keep Running</source>
28341        <translation>&amp;Fortsæt kørsel</translation>
28342    </message>
28343    <message>
28344        <source>Starting %1...</source>
28345        <translation>Starter %1...</translation>
28346    </message>
28347    <message>
28348        <source>No executable specified.</source>
28349        <translation>Ingen eksekverbar angivet.</translation>
28350    </message>
28351</context>
28352<context>
28353    <name>ProjectExplorer::RunWorker</name>
28354    <message>
28355        <source>Worker start timed out.</source>
28356        <translation>Arbejder start fik timeout.</translation>
28357    </message>
28358    <message>
28359        <source>Worker stop timed out.</source>
28360        <translation>Arbejder stop fik timeout.</translation>
28361    </message>
28362    <message>
28363        <source>The process failed to start.</source>
28364        <translation>Processen kunne ikke starte.</translation>
28365    </message>
28366    <message>
28367        <source>An unknown error in the process occurred.</source>
28368        <translation>Der opstod en ukendt fejl i processen.</translation>
28369    </message>
28370    <message>
28371        <source>Either the invoked program &quot;%1&quot; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
28372        <translation>Enten mangler det hidkaldte program &quot;%1&quot; eller også har du ikke tilstrækkelige tilladelser til at hidkalde programmet.</translation>
28373    </message>
28374    <message>
28375        <source>The process was ended forcefully.</source>
28376        <translation>Processen blev afsluttet ved tvang.</translation>
28377    </message>
28378    <message>
28379        <source>An error occurred when attempting to write to the process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
28380        <translation>Der opstod en fejl under forsøg  at skrive til processen. Det kan f.eks. være at processen ikke køre eller den kan have lukket sin input-kanal.</translation>
28381    </message>
28382    <message>
28383        <source>An error occurred when attempting to read from the process. For example, the process may not be running.</source>
28384        <translation>Der opstod en fejl under forsøg  at læse fra processen. Det kan f.eks. være at processen ikke køre.</translation>
28385    </message>
28386</context>
28387<context>
28388    <name>ProjectExplorer::SelectableFilesDialogAddDirectory</name>
28389    <message>
28390        <source>Add Existing Directory</source>
28391        <translation>Tilføj eksisterende mappe</translation>
28392    </message>
28393</context>
28394<context>
28395    <name>ProjectExplorer::SelectableFilesDialogEditFiles</name>
28396    <message>
28397        <source>Edit Files</source>
28398        <translation>Rediger filer</translation>
28399    </message>
28400</context>
28401<context>
28402    <name>ProjectExplorer::SelectableFilesWidget</name>
28403    <message>
28404        <source>Source directory:</source>
28405        <translation>Kildemappe:</translation>
28406    </message>
28407    <message>
28408        <source>Start Parsing</source>
28409        <translation>Start parsing</translation>
28410    </message>
28411    <message>
28412        <source>Show files matching:</source>
28413        <translation>Vis filer som matcher:</translation>
28414    </message>
28415    <message>
28416        <source>Hide files matching:</source>
28417        <translation>Skjul filer som matcher:</translation>
28418    </message>
28419    <message>
28420        <source>Apply Filter</source>
28421        <translation>Anvend filter</translation>
28422    </message>
28423    <message>
28424        <source>Generating file list...
28425
28426%1</source>
28427        <translation>Genererer filliste...
28428
28429%1</translation>
28430    </message>
28431    <message numerus="yes">
28432        <source>Not showing %n files that are outside of the base directory.
28433These files are preserved.</source>
28434        <translation>
28435            <numerusform>Viser ikke %n fil som er uden for grundmappen.
28436Denne fil bevares.</numerusform>
28437            <numerusform>Viser ikke %n filer som er uden for grundmappen.
28438Disse filer bevares.</numerusform>
28439        </translation>
28440    </message>
28441</context>
28442<context>
28443    <name>ProjectExplorer::SessionManager</name>
28444    <message>
28445        <source>Error while saving session</source>
28446        <translation>Fejl ved gemning af session</translation>
28447    </message>
28448    <message>
28449        <source>Could not save session to file %1</source>
28450        <translation>Kunne ikke gemme session til filen %1</translation>
28451    </message>
28452    <message>
28453        <source>Untitled</source>
28454        <translation>Unavngivet</translation>
28455    </message>
28456    <message>
28457        <source>Delete Session</source>
28458        <translation>Slet session</translation>
28459    </message>
28460    <message>
28461        <source>Delete session %1?</source>
28462        <translation>Slet sessionen %1?</translation>
28463    </message>
28464    <message>
28465        <source>Failed to restore project files</source>
28466        <translation>Kunne ikke genskabe projektfiler</translation>
28467    </message>
28468    <message>
28469        <source>Could not restore the following project files:&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
28470        <translation>Kunne ikke genskabe følgende projektfiler:&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
28471    </message>
28472    <message>
28473        <source>Keep projects in Session</source>
28474        <translation>Behold projekter i session</translation>
28475    </message>
28476    <message>
28477        <source>Remove projects from Session</source>
28478        <translation>Fjern projekter fra session</translation>
28479    </message>
28480    <message>
28481        <source>Error while restoring session</source>
28482        <translation>Fejl ved genskabelse af session</translation>
28483    </message>
28484    <message>
28485        <source>Could not restore session %1</source>
28486        <translation>Kunne ikke genskabe sessionen %1</translation>
28487    </message>
28488    <message>
28489        <source>Loading Session</source>
28490        <translation>Indlæser session</translation>
28491    </message>
28492</context>
28493<context>
28494    <name>ProjectExplorer::SimpleTargetRunner</name>
28495    <message>
28496        <source>%1 crashed.</source>
28497        <translation>%1 holdt op med at virke.</translation>
28498    </message>
28499    <message>
28500        <source>%2 exited with code %1</source>
28501        <translation>%2 afsluttede med kode %1</translation>
28502    </message>
28503</context>
28504<context>
28505    <name>ProjectExplorer::SshDeviceProcess</name>
28506    <message>
28507        <source>Failed to kill remote process: %1</source>
28508        <translation>Kunne ikke dræbe fjern-process: %1</translation>
28509    </message>
28510    <message>
28511        <source>Timeout waiting for remote process to finish.</source>
28512        <translation>Fik timeout mens der blev ventede  at fjern-proces bliver færdig.</translation>
28513    </message>
28514    <message>
28515        <source>Terminated by request.</source>
28516        <translation>Termineret efter anmodning.</translation>
28517    </message>
28518</context>
28519<context>
28520    <name>ProjectExplorer::SshDeviceProcessList</name>
28521    <message>
28522        <source>Connection failure: %1</source>
28523        <translation>Oprettelse af forbindelse mislykkedes: %1</translation>
28524    </message>
28525    <message>
28526        <source>Error: Process listing command failed to start: %1</source>
28527        <translation>Fejl: proces som viser kommando kunne ikke starte: %1</translation>
28528    </message>
28529    <message>
28530        <source>Error: Process listing command crashed: %1</source>
28531        <translation>Fejl: proces som viser kommando holdt op med at virke: %1</translation>
28532    </message>
28533    <message>
28534        <source>Process listing command failed with exit code %1.</source>
28535        <translation>Proces som viser kommando fejlde med afslutningskode %1.</translation>
28536    </message>
28537    <message>
28538        <source>Error: Kill process failed: %1</source>
28539        <translation>Fejl: dræb-proces mislykkedes: %1</translation>
28540    </message>
28541    <message>
28542        <source>Remote stderr was: %1</source>
28543        <translation>Fjern-stderr var: %1</translation>
28544    </message>
28545</context>
28546<context>
28547    <name>ProjectExplorer::SysRootKitInformation</name>
28548    <message>
28549        <source>Sys Root &quot;%1&quot; does not exist in the file system.</source>
28550        <translation>System-roden &quot;%1&quot; findes ikke i filsystemet.</translation>
28551    </message>
28552    <message>
28553        <source>Sys Root &quot;%1&quot; is not a directory.</source>
28554        <translation>System-roden &quot;%1&quot; er ikke en mappe.</translation>
28555    </message>
28556    <message>
28557        <source>Sys Root &quot;%1&quot; is empty.</source>
28558        <translation>System-roden &quot;%1&quot; er tom.</translation>
28559    </message>
28560    <message>
28561        <source>Sys Root</source>
28562        <translation>System-rod</translation>
28563    </message>
28564</context>
28565<context>
28566    <name>ProjectExplorer::Target</name>
28567    <message>
28568        <source>Target Settings</source>
28569        <translation>Målindstillinger</translation>
28570    </message>
28571    <message>
28572        <source>Source directory</source>
28573        <translation>Kildemappe</translation>
28574    </message>
28575</context>
28576<context>
28577    <name>ProjectExplorer::TargetSetupPage</name>
28578    <message>
28579        <source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;No valid kits found.&lt;/span&gt;</source>
28580        <translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Ingen gyldige kits fundet.&lt;/span&gt;</translation>
28581    </message>
28582    <message>
28583        <source>Please add a kit in the &lt;a href=&quot;buildandrun&quot;&gt;options&lt;/a&gt; or via the maintenance tool of the SDK.</source>
28584        <translation>Vælg venligst et kit i &lt;a href=&quot;buildandrun&quot;&gt;valgmuligheder&lt;/a&gt; eller via vedligeholdelsesværktøjet i SDK.</translation>
28585    </message>
28586    <message>
28587        <source>Select all kits</source>
28588        <translation>Vælg alle kits</translation>
28589    </message>
28590    <message>
28591        <source>Type to filter kits by name...</source>
28592        <translation>Skriv for at filtrere kits efter navn...</translation>
28593    </message>
28594    <message>
28595        <source>Select Kits for Your Project</source>
28596        <translation>Vælg kits til dit projekt</translation>
28597    </message>
28598    <message>
28599        <source>Kit Selection</source>
28600        <translation>Valg af kit</translation>
28601    </message>
28602    <message>
28603        <source>Kits</source>
28604        <translation>Kits</translation>
28605    </message>
28606    <message>
28607        <source>The following kits can be used for project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
28608        <comment>%1: Project name</comment>
28609        <translation>Følgende kits kan bruges til projektet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
28610    </message>
28611</context>
28612<context>
28613    <name>ProjectExplorer::Task</name>
28614    <message>
28615        <source>You asked to build the current Run Configuration&apos;s build target only, but it is not associated with a build target. Update the Make Step in your build settings.</source>
28616        <translation>Du spurgte om kun at bygge det aktuelle kør-konfigurations byggemål, men det er ikke tilknyttet et byggemål. Opdater Make-trinnet i dine byggeindstillinger.</translation>
28617    </message>
28618    <message>
28619        <source>%1 needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.</source>
28620        <translation>%1 har brug for en kompiler sat op for at bygge. Konfigurer en kompiler i kit-valgmulighederne.</translation>
28621    </message>
28622    <message>
28623        <source>%1 needs a build configuration set up to build. Configure a build configuration in the project settings.</source>
28624        <translation>%1 har brug for en byggekonfiguration sat op for at bygge. Konfigurer en byggekonfiguration i projektindstillingerne.</translation>
28625    </message>
28626</context>
28627<context>
28628    <name>ProjectExplorer::TerminalAspect</name>
28629    <message>
28630        <source>Terminal</source>
28631        <translation>Terminal</translation>
28632    </message>
28633    <message>
28634        <source>Run in terminal</source>
28635        <translation>Kør i terminal</translation>
28636    </message>
28637</context>
28638<context>
28639    <name>ProjectExplorer::ToolChain</name>
28640    <message>
28641        <source>Clone of %1</source>
28642        <translation>Klon af %1</translation>
28643    </message>
28644</context>
28645<context>
28646    <name>ProjectExplorer::ToolChainConfigWidget</name>
28647    <message>
28648        <source>Name:</source>
28649        <translation>Navn:</translation>
28650    </message>
28651</context>
28652<context>
28653    <name>ProjectExplorer::ToolChainKitInformation</name>
28654    <message>
28655        <source>Compilers produce code for different ABIs: %1</source>
28656        <translation>Kompilere producere kode til forskellige ABI&apos;er: %1</translation>
28657    </message>
28658    <message>
28659        <source>Compiler</source>
28660        <translation>Kompiler</translation>
28661    </message>
28662    <message>
28663        <source>None</source>
28664        <translation>Ingen</translation>
28665    </message>
28666    <message>
28667        <source>Path to the compiler executable</source>
28668        <translation>Sti til kompiler-eksekverbaren</translation>
28669    </message>
28670    <message>
28671        <source>Compiler for different languages</source>
28672        <translation>Kompiler til forskellige sprog</translation>
28673    </message>
28674    <message>
28675        <source>Compiler executable for different languages</source>
28676        <translation>Kompiler-eksekverbar til forskellige sprog</translation>
28677    </message>
28678    <message>
28679        <source>No compiler set in kit.</source>
28680        <translation>Ingen kompiler sat i kit.</translation>
28681    </message>
28682</context>
28683<context>
28684    <name>ProjectExplorer::ToolChainManager</name>
28685    <message>
28686        <source>None</source>
28687        <translation>Intet</translation>
28688    </message>
28689    <message>
28690        <source>Tool Chains</source>
28691        <translation>Værktøjskæder</translation>
28692    </message>
28693</context>
28694<context>
28695    <name>ProjectExplorer::UserFileHandler</name>
28696    <message>
28697        <source>No deployment</source>
28698        <translation>Ingen udsendelse</translation>
28699    </message>
28700    <message>
28701        <source>Deploy to Maemo device</source>
28702        <translation>Udsend til Maemo-enhed</translation>
28703    </message>
28704</context>
28705<context>
28706    <name>ProjectExplorer::WorkingDirectoryAspect</name>
28707    <message>
28708        <source>Working Directory</source>
28709        <translation>Arbejdsmappe</translation>
28710    </message>
28711    <message>
28712        <source>Reset to Default</source>
28713        <translation>Nulstil til standard</translation>
28714    </message>
28715    <message>
28716        <source>Select Working Directory</source>
28717        <translation>Vælg arbejdsmappe</translation>
28718    </message>
28719    <message>
28720        <source>Working directory:</source>
28721        <translation>Arbejdsmappe:</translation>
28722    </message>
28723</context>
28724<context>
28725    <name>ProjectExplorer::XcodebuildParser</name>
28726    <message>
28727        <source>Replacing signature</source>
28728        <translation>Erstatter signatur</translation>
28729    </message>
28730    <message>
28731        <source>Xcodebuild failed.</source>
28732        <translation>Xcodebuild mislykkedes.</translation>
28733    </message>
28734</context>
28735<context>
28736    <name>ProjectWizard</name>
28737    <message>
28738        <source>The files are implicitly added to the projects:</source>
28739        <translation>Filerne tilføjes implicit til projekterne:</translation>
28740    </message>
28741    <message>
28742        <source>&lt;None&gt;</source>
28743        <translation>&lt;intet&gt;</translation>
28744    </message>
28745    <message>
28746        <source>&lt;Implicitly Add&gt;</source>
28747        <translation>&lt;implicit tilføjelse&gt;</translation>
28748    </message>
28749</context>
28750<context>
28751    <name>ProvisioningProfile</name>
28752    <message>
28753        <source>Team: %1
28754App ID: %2
28755Expiration date: %3</source>
28756        <translation>Team: %1
28757App-ID: %2
28758Udløbsdato: %3</translation>
28759    </message>
28760</context>
28761<context>
28762    <name>PuppetCreator</name>
28763    <message>
28764        <source>Puppet is starting...</source>
28765        <translation>Puppet starter...</translation>
28766    </message>
28767    <message>
28768        <source>You can now attach your debugger to the %1 puppet with process id: %2.</source>
28769        <translation>Du kan nu tilkoble din fejlretter til %1-puppet&apos;en med process-id: %2.</translation>
28770    </message>
28771    <message>
28772        <source>QML Emulation Layer (QML Puppet) Building was Unsuccessful</source>
28773        <translation>QML-emuleringslag (QML Puppet) Bygning var ikke succesfuld</translation>
28774    </message>
28775    <message>
28776        <source>The QML emulation layer (QML Puppet) cannot be built. The fallback emulation layer, which does not support all features, will be used.</source>
28777        <translation>QML-emuleringslaget (QML Puppet) kan ikke bygges. Tilbagefalds-emuleringslaget, som ikke understøtter alle faciliteter, vil blive brugt.</translation>
28778    </message>
28779    <message>
28780        <source>Qt Version is not supported</source>
28781        <translation>Qt Version understøttes ikke</translation>
28782    </message>
28783    <message>
28784        <source>The QML emulation layer (QML Puppet) cannot be built because the Qt version is too old or it cannot run natively on your computer. The fallback emulation layer, which does not support all features, will be used.</source>
28785        <translation>QML-emuleringslaget (QML Puppet) kan ikke bygges forbi Qt versionen er for gammel eller ikke kan køre natively  din computer. Tilbagefalds-emuleringslaget, som ikke understøtter alle faciliteter, vil blive brugt.</translation>
28786    </message>
28787    <message>
28788        <source>Kit is invalid</source>
28789        <translation>Kit er ugyldigt</translation>
28790    </message>
28791    <message>
28792        <source>The QML emulation layer (QML Puppet) cannot be built because the kit is not configured correctly. For example the compiler can be misconfigured. Fix the kit configuration and restart %1. Otherwise, the fallback emulation layer, which does not support all features, will be used.</source>
28793        <translation>QML-emuleringslaget (QML Puppet) kan ikke bygges forbi kittet ikke er konfigureret korrekt. F.eks. kan kompileren være fejlkonfigureret. Ret kit-konfigurationen og genstart %1. Ellers bruges tilbagefalds-emuleringslaget, som ikke understøtter alle faciliteter.</translation>
28794    </message>
28795</context>
28796<context>
28797    <name>PythonEditor::Internal::PythonRunConfiguration</name>
28798    <message>
28799        <source>Interpreter:</source>
28800        <translation>Fortolker:</translation>
28801    </message>
28802    <message>
28803        <source>Script:</source>
28804        <translation>Script:</translation>
28805    </message>
28806    <message>
28807        <source>Run %1</source>
28808        <translation>Kør %1</translation>
28809    </message>
28810</context>
28811<context>
28812    <name>QCoreApplication</name>
28813    <message>
28814        <source>unnamed</source>
28815        <translation>unavngivet</translation>
28816    </message>
28817</context>
28818<context>
28819    <name>QDockWidget</name>
28820    <message>
28821        <source>Float</source>
28822        <translation>Flyd</translation>
28823    </message>
28824    <message>
28825        <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
28826        <translation>Afdokker og gentilkobler dok-widget&apos;en</translation>
28827    </message>
28828    <message>
28829        <source>Close</source>
28830        <translation>Luk</translation>
28831    </message>
28832    <message>
28833        <source>Closes the dock widget</source>
28834        <translation>Lukker dok-widget&apos;en</translation>
28835    </message>
28836</context>
28837<context>
28838    <name>QSsh::Internal::SftpChannelPrivate</name>
28839    <message>
28840        <source>Server could not start SFTP subsystem.</source>
28841        <translation>Server kunne ikke starte SFTP-undersystem.</translation>
28842    </message>
28843    <message>
28844        <source>The SFTP server finished unexpectedly with exit code %1.</source>
28845        <translation>SFTP-serveren afsluttet uventet med afslutningskode %1.</translation>
28846    </message>
28847    <message>
28848        <source>The SFTP server crashed: %1.</source>
28849        <translation>SFTP-serveren holdt op med at virke: %1.</translation>
28850    </message>
28851    <message>
28852        <source>Unexpected packet of type %1.</source>
28853        <translation>Uventet pakke af type %1.</translation>
28854    </message>
28855    <message>
28856        <source>Protocol version mismatch: Expected %1, got %2</source>
28857        <translation>Uoverensstemmende protokol-version: Forventede %1, fik %2</translation>
28858    </message>
28859    <message>
28860        <source>Unknown error.</source>
28861        <translation>Ukendt fejl.</translation>
28862    </message>
28863    <message>
28864        <source>Created remote directory &quot;%1&quot;.</source>
28865        <translation>Oprettede fjern-mappen &quot;%1&quot;.</translation>
28866    </message>
28867    <message>
28868        <source>Remote directory &quot;%1&quot; already exists.</source>
28869        <translation>Fjern-mappen &quot;%1&quot; findes allerede.</translation>
28870    </message>
28871    <message>
28872        <source>Error creating directory &quot;%1&quot;: %2</source>
28873        <translation>Fejl ved oprettelse af mappe &quot;%1&quot;: %2</translation>
28874    </message>
28875    <message>
28876        <source>Could not open local file &quot;%1&quot;: %2</source>
28877        <translation>Kunne ikke åbne lokal fil &quot;%1&quot;: %2</translation>
28878    </message>
28879    <message>
28880        <source>Remote directory could not be opened for reading.</source>
28881        <translation>Fjern-mappe kunne ikke åbnes til læsning.</translation>
28882    </message>
28883    <message>
28884        <source>Failed to list remote directory contents.</source>
28885        <translation>Kunne ikke liste fjern-mappe indhold.</translation>
28886    </message>
28887    <message>
28888        <source>Failed to close remote directory.</source>
28889        <translation>Kunne ikke lukke fjern-mappe.</translation>
28890    </message>
28891    <message>
28892        <source>Failed to open remote file for reading.</source>
28893        <translation>Kunne ikke åbne fjern-fil til læsning.</translation>
28894    </message>
28895    <message>
28896        <source>Failed to retrieve information on the remote file (&apos;stat&apos; failed).</source>
28897        <translation>Kunne ikke modtage information  fjern-filen (&apos;stat&apos; mislykkedes).</translation>
28898    </message>
28899    <message>
28900        <source>Failed to read remote file.</source>
28901        <translation>Kunne ikke læse fjern-fil.</translation>
28902    </message>
28903    <message>
28904        <source>Failed to close remote file.</source>
28905        <translation>Kunne ikke lukke fjern-fil.</translation>
28906    </message>
28907    <message>
28908        <source>Failed to open remote file for writing.</source>
28909        <translation>Kunne ikke åbne fjern-fil til skrivning.</translation>
28910    </message>
28911    <message>
28912        <source>Failed to write remote file.</source>
28913        <translation>Kunne ikke skrive fjern-fil.</translation>
28914    </message>
28915    <message>
28916        <source>Cannot append to remote file: Server does not support the file size attribute.</source>
28917        <translation>Kan ikke tilføje til slutningen af fjern-fil: Server understøtter ikke filstørrelse-attributten.</translation>
28918    </message>
28919    <message>
28920        <source>SFTP channel closed unexpectedly.</source>
28921        <translation>SFTP-kanal lukkede uventet.</translation>
28922    </message>
28923    <message>
28924        <source>Server could not start session: %1</source>
28925        <translation>Server kunne ikke starte session: %1</translation>
28926    </message>
28927    <message>
28928        <source>Error reading local file: %1</source>
28929        <translation>Fejl ved læsning af lokal fil: %1</translation>
28930    </message>
28931</context>
28932<context>
28933    <name>QSsh::Internal::SshAgent</name>
28934    <message>
28935        <source>Cannot connect to ssh-agent: SSH_AUTH_SOCK is not set.</source>
28936        <translation>Kan ikke oprette forbindelse til ssh-agent: SSH_AUTH_SOCK er ikke sat.</translation>
28937    </message>
28938    <message>
28939        <source>Lost connection to ssh-agent for unknown reason.</source>
28940        <translation>Mistede forbindelsen til ssh-agent af ukendt årsag.</translation>
28941    </message>
28942    <message>
28943        <source>ssh-agent failed to retrieve keys.</source>
28944        <translation>ssh-agent kunne ikke hente nøgler.</translation>
28945    </message>
28946    <message>
28947        <source>Protocol error when talking to ssh-agent.</source>
28948        <translation>Protokolfejl ved snak med ssh-agent.</translation>
28949    </message>
28950</context>
28951<context>
28952    <name>QSsh::Internal::SshChannelManager</name>
28953    <message>
28954        <source>Unexpected request success packet.</source>
28955        <translation>Uventet anmodning succes-pakke.</translation>
28956    </message>
28957    <message>
28958        <source>Unexpected request failure packet.</source>
28959        <translation>Uventet anmodning fejl-pakke.</translation>
28960    </message>
28961    <message>
28962        <source>Invalid channel id %1</source>
28963        <translation>Ugyldigt kanal-id %1</translation>
28964    </message>
28965</context>
28966<context>
28967    <name>QSsh::Internal::SshConnectionPrivate</name>
28968    <message>
28969        <source>SSH Protocol error: %1</source>
28970        <translation>SSH-protokolfejl: %1</translation>
28971    </message>
28972    <message>
28973        <source>Botan library exception: %1</source>
28974        <translation>Botan-bibliotek undtagelse: %1</translation>
28975    </message>
28976    <message numerus="yes">
28977        <source>Server identification string is %n characters long, but the maximum allowed length is 255.</source>
28978        <translation>
28979            <numerusform>Server-indifikationsstreng er %n tegn langt, men den maksimale tilladte længde er 255.</numerusform>
28980            <numerusform>Server-indifikationsstreng er %n tegn langt, men den maksimale tilladte længde er 255.</numerusform>
28981        </translation>
28982    </message>
28983    <message>
28984        <source>Server identification string contains illegal NUL character.</source>
28985        <translation>Server-indifikationsstreng indeholder ulovlige NUL-tegn.</translation>
28986    </message>
28987    <message>
28988        <source>Server Identification string &quot;%1&quot; is invalid.</source>
28989        <translation>Server-indifikationsstreng &quot;%1&quot; er ugyldig.</translation>
28990    </message>
28991    <message>
28992        <source>Server protocol version is &quot;%1&quot;, but needs to be 2.0 or 1.99.</source>
28993        <translation>Server-protokol-version er &quot;%1&quot;, men skal være 2.0 eller 1.99.</translation>
28994    </message>
28995    <message>
28996        <source>Server identification string is invalid (missing carriage return).</source>
28997        <translation>Server-indifikationsstreng er ugyldig (mangler &quot;carriage return&quot;).</translation>
28998    </message>
28999    <message>
29000        <source>Server reports protocol version 1.99, but sends data before the identification string, which is not allowed.</source>
29001        <translation>Server rapportere protokol-version 1.99, men sender data før indentifikationsstrengen, hvilket ikke er tilladt.</translation>
29002    </message>
29003    <message>
29004        <source>Unexpected packet of type %1.</source>
29005        <translation>Uventet pakke af type %1.</translation>
29006    </message>
29007    <message>
29008        <source>ssh-agent has no keys.</source>
29009        <translation>ssh-agent har ingen nøgler.</translation>
29010    </message>
29011    <message>
29012        <source>Password expired.</source>
29013        <translation>Adgangskode udløbet.</translation>
29014    </message>
29015    <message>
29016        <source>The server rejected all keys known to the ssh-agent.</source>
29017        <translation>Serveren afviste alle nøgler som er kendt af ssh-agent.</translation>
29018    </message>
29019    <message>
29020        <source>Server rejected key.</source>
29021        <translation>Server afviste nøgle.</translation>
29022    </message>
29023    <message>
29024        <source>Server rejected password.</source>
29025        <translation>Server afviste adgangskode.</translation>
29026    </message>
29027    <message>
29028        <source>Server sent unexpected SSH_MSG_USERAUTH_PK_OK packet.</source>
29029        <translation>Server sendte uventet SSH_MSG_USERAUTH_PK_OK-pakke.</translation>
29030    </message>
29031    <message>
29032        <source>Server sent unexpected key in SSH_MSG_USERAUTH_PK_OK packet.</source>
29033        <translation>Server sendte uventet nøgle i SSH_MSG_USERAUTH_PK_OK-pakke.</translation>
29034    </message>
29035    <message>
29036        <source>The server sent an unexpected SSH packet of type SSH_MSG_UNIMPLEMENTED.</source>
29037        <translation>Serveren sendte en uventet SSH-pakke af type SSH_MSG_UNIMPLEMENTED.</translation>
29038    </message>
29039    <message>
29040        <source>Server closed connection: %1</source>
29041        <translation>Serveren lukkede forbindelse: %1</translation>
29042    </message>
29043    <message>
29044        <source>Connection closed unexpectedly.</source>
29045        <translation>Forbindelsen lukkede uventet.</translation>
29046    </message>
29047    <message>
29048        <source>Timeout waiting for keys from ssh-agent.</source>
29049        <translation>Timeout mens der blev ventede  nøgler fra ssh-agent.</translation>
29050    </message>
29051    <message>
29052        <source>Timeout waiting for reply from server.</source>
29053        <translation>Fik timeout mens der blev ventede  svar fra server.</translation>
29054    </message>
29055    <message>
29056        <source>No private key file given.</source>
29057        <translation>Ingen privat nøgle-fil givet.</translation>
29058    </message>
29059    <message>
29060        <source>Private key file error: %1</source>
29061        <translation>Fejl ved privat nøgle-fil: %1</translation>
29062    </message>
29063</context>
29064<context>
29065    <name>QSsh::Internal::SshRemoteProcessPrivate</name>
29066    <message>
29067        <source>Process killed by signal</source>
29068        <translation>Proces dræbt af signal</translation>
29069    </message>
29070    <message>
29071        <source>Server sent invalid signal &quot;%1&quot;</source>
29072        <translation>Server sendte ugyldigt signal &quot;%1&quot;</translation>
29073    </message>
29074</context>
29075<context>
29076    <name>QSsh::SftpFileSystemModel</name>
29077    <message>
29078        <source>File Type</source>
29079        <translation>Filtype</translation>
29080    </message>
29081    <message>
29082        <source>File Name</source>
29083        <translation>Filnavn</translation>
29084    </message>
29085    <message>
29086        <source>Error getting &quot;stat&quot; info about &quot;%1&quot;: %2</source>
29087        <translation>Fejl ved hentning af &quot;stat&quot;-info om &quot;%1&quot;: %2</translation>
29088    </message>
29089    <message>
29090        <source>Error listing contents of directory &quot;%1&quot;: %2</source>
29091        <translation>Fejl ved visning af indholdet i mappe &quot;%1&quot;: %2</translation>
29092    </message>
29093</context>
29094<context>
29095    <name>QSsh::Ssh</name>
29096    <message>
29097        <source>Failed to open key file &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
29098        <translation>Kunne ikke åbne nøgle-filen &quot;%1&quot; til læsning: %2</translation>
29099    </message>
29100    <message>
29101        <source>Failed to open key file &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
29102        <translation>Kunne ikke åbne nøgle-filen &quot;%1&quot; til skrivning: %2</translation>
29103    </message>
29104    <message>
29105        <source>Password Required</source>
29106        <translation>Adgangskode krævet</translation>
29107    </message>
29108    <message>
29109        <source>Please enter the password for your private key.</source>
29110        <translation>Indtast venligst adgangskoden til din private nøgle.</translation>
29111    </message>
29112</context>
29113<context>
29114    <name>QSsh::SshKeyCreationDialog</name>
29115    <message>
29116        <source>SSH Key Configuration</source>
29117        <translation>SSH-nøgle-konfiguration</translation>
29118    </message>
29119    <message>
29120        <source>Options</source>
29121        <translation>Valgmuligheder</translation>
29122    </message>
29123    <message>
29124        <source>Key algorithm:</source>
29125        <translation>Nøglealgoritme:</translation>
29126    </message>
29127    <message>
29128        <source>&amp;RSA</source>
29129        <translation>&amp;RSA</translation>
29130    </message>
29131    <message>
29132        <source>&amp;DSA</source>
29133        <translation>&amp;DSA</translation>
29134    </message>
29135    <message>
29136        <source>ECDSA</source>
29137        <translation>ECDSA</translation>
29138    </message>
29139    <message>
29140        <source>Key &amp;size:</source>
29141        <translation>Nøgle&amp;størrelse:</translation>
29142    </message>
29143    <message>
29144        <source>Private key file:</source>
29145        <translation>Privat nøgle-fil:</translation>
29146    </message>
29147    <message>
29148        <source>Browse...</source>
29149        <translation>Gennemse...</translation>
29150    </message>
29151    <message>
29152        <source>Public key file:</source>
29153        <translation>Offentlig nøgle-fil:</translation>
29154    </message>
29155    <message>
29156        <source>&amp;Generate And Save Key Pair</source>
29157        <translation>&amp;Generer og gem nøglepar</translation>
29158    </message>
29159    <message>
29160        <source>&amp;Cancel</source>
29161        <translation>&amp;Annuller</translation>
29162    </message>
29163    <message>
29164        <source>Choose...</source>
29165        <translation>Vælg...</translation>
29166    </message>
29167    <message>
29168        <source>Key Generation Failed</source>
29169        <translation>Nøglegenerering mislykkedes</translation>
29170    </message>
29171    <message>
29172        <source>Choose Private Key File Name</source>
29173        <translation>Vælg privat nøgle-filnavn</translation>
29174    </message>
29175    <message>
29176        <source>Cannot Save Key File</source>
29177        <translation>Kan ikke gemme nøgle-fil</translation>
29178    </message>
29179    <message>
29180        <source>Failed to create directory: &quot;%1&quot;.</source>
29181        <translation>Kunne ikke oprette mappe: &quot;%1&quot;.</translation>
29182    </message>
29183    <message>
29184        <source>Cannot Save Private Key File</source>
29185        <translation>Kan ikke gemme privat nøgle-fil</translation>
29186    </message>
29187    <message>
29188        <source>The private key file could not be saved: %1</source>
29189        <translation>Den private nøgle-fil kunne ikke gemmes: %1</translation>
29190    </message>
29191    <message>
29192        <source>Cannot Save Public Key File</source>
29193        <translation>Kan ikke gemme offentlig nøgle-fil</translation>
29194    </message>
29195    <message>
29196        <source>The public key file could not be saved: %1</source>
29197        <translation>Den offentlige nøgle-fil kunne ikke gemmes: %1</translation>
29198    </message>
29199    <message>
29200        <source>File Exists</source>
29201        <translation>Filen findes</translation>
29202    </message>
29203    <message>
29204        <source>There already is a file of that name. Do you want to overwrite it?</source>
29205        <translation>Der er allerede en fil med det navn. Vil du overskrive den?</translation>
29206    </message>
29207</context>
29208<context>
29209    <name>Qbs</name>
29210    <message>
29211        <source>Qbs Install</source>
29212        <translation>Qbs install</translation>
29213    </message>
29214</context>
29215<context>
29216    <name>QbsProductNode</name>
29217    <message>
29218        <source>Generated files</source>
29219        <translation>Genererede filer</translation>
29220    </message>
29221</context>
29222<context>
29223    <name>QbsProjectManager</name>
29224    <message>
29225        <source>Qbs</source>
29226        <translation>Qbs</translation>
29227    </message>
29228</context>
29229<context>
29230    <name>QbsProjectManager::Internal::ConfigWidget</name>
29231    <message>
29232        <source>Change...</source>
29233        <translation>Skift...</translation>
29234    </message>
29235</context>
29236<context>
29237    <name>QbsProjectManager::Internal::CustomQbsPropertiesDialog</name>
29238    <message>
29239        <source>Custom Properties</source>
29240        <translation>Brugerdefineret egenskaber</translation>
29241    </message>
29242    <message>
29243        <source>&amp;Add</source>
29244        <translation>&amp;Tilføj</translation>
29245    </message>
29246    <message>
29247        <source>&amp;Remove</source>
29248        <translation>&amp;Fjern</translation>
29249    </message>
29250    <message>
29251        <source>Key</source>
29252        <translation>Nøgle</translation>
29253    </message>
29254    <message>
29255        <source>Value</source>
29256        <translation>Værdi</translation>
29257    </message>
29258</context>
29259<context>
29260    <name>QbsProjectManager::Internal::DefaultPropertyProvider</name>
29261    <message>
29262        <source>C and C++ compiler paths differ. C compiler may not work.</source>
29263        <translation>C- og C++-kompilerstier er forskellige. C-kompiler virker måske ikke.</translation>
29264    </message>
29265</context>
29266<context>
29267    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildConfiguration</name>
29268    <message>
29269        <source>Parsing the Qbs project.</source>
29270        <translation>Parser Qbs-projektet.</translation>
29271    </message>
29272    <message>
29273        <source>Parsing of Qbs project has failed.</source>
29274        <translation>Parsing af Qbs-projekt mislykkedes.</translation>
29275    </message>
29276</context>
29277<context>
29278    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildConfigurationFactory</name>
29279    <message>
29280        <source>Build</source>
29281        <translation>Byg</translation>
29282    </message>
29283    <message>
29284        <source>Debug</source>
29285        <extracomment>The name of the debug build configuration created by default for a qbs project.</extracomment>
29286        <translation>Fejlret</translation>
29287    </message>
29288    <message>
29289        <source>Debug</source>
29290        <comment>Shadow build directory suffix</comment>
29291        <extracomment>Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues.</extracomment>
29292        <translation>Fejlret</translation>
29293    </message>
29294    <message>
29295        <source>Release</source>
29296        <extracomment>The name of the release build configuration created by default for a qbs project.</extracomment>
29297        <translation>Udgiv</translation>
29298    </message>
29299    <message>
29300        <source>Release</source>
29301        <comment>Shadow build directory suffix</comment>
29302        <extracomment>Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues.</extracomment>
29303        <translation>Udgiv</translation>
29304    </message>
29305</context>
29306<context>
29307    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildConfigurationWidget</name>
29308    <message>
29309        <source>Build directory:</source>
29310        <translation>Bygmappe:</translation>
29311    </message>
29312    <message>
29313        <source>Configuration name:</source>
29314        <translation>Konfigurationsnavn:</translation>
29315    </message>
29316</context>
29317<context>
29318    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildStep</name>
29319    <message>
29320        <source>Qbs Build</source>
29321        <translation>Qbs-byg</translation>
29322    </message>
29323</context>
29324<context>
29325    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildStepConfigWidget</name>
29326    <message>
29327        <source>Build variant:</source>
29328        <translation>Byggevariant:</translation>
29329    </message>
29330    <message>
29331        <source>Debug</source>
29332        <translation>Fejlret</translation>
29333    </message>
29334    <message>
29335        <source>Release</source>
29336        <translation>Udgivelse</translation>
29337    </message>
29338    <message>
29339        <source>Parallel jobs:</source>
29340        <translation>Parallelle jobs:</translation>
29341    </message>
29342    <message>
29343        <source>Number of concurrent build jobs.</source>
29344        <translation>Antal samtidige byggejobs.</translation>
29345    </message>
29346    <message>
29347        <source>Enable QML debugging:</source>
29348        <translation>Aktivér QML-fejlretning:</translation>
29349    </message>
29350    <message>
29351        <source>Properties:</source>
29352        <translation>Egenskaber:</translation>
29353    </message>
29354    <message>
29355        <source>Properties to pass to the project.</source>
29356        <translation>Egenskaber som skal videregives til projektet.</translation>
29357    </message>
29358    <message>
29359        <source>Flags:</source>
29360        <translation>Flag:</translation>
29361    </message>
29362    <message>
29363        <source>Keep going when errors occur (if at all possible).</source>
29364        <translation>Bliv ved når der opstår fejl (hvis det overhovedet er muligt).</translation>
29365    </message>
29366    <message>
29367        <source>Keep going</source>
29368        <translation>Bliv ved</translation>
29369    </message>
29370    <message>
29371        <source>Show command lines</source>
29372        <translation>Vis kommandolinjer</translation>
29373    </message>
29374    <message>
29375        <source>Install</source>
29376        <translation>Installation</translation>
29377    </message>
29378    <message>
29379        <source>Clean install root</source>
29380        <translation>Rens installationsroden</translation>
29381    </message>
29382    <message>
29383        <source>Equivalent command line:</source>
29384        <translation>Tilsvarende kommandolinje:</translation>
29385    </message>
29386    <message>
29387        <source>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</source>
29388        <translation>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</translation>
29389    </message>
29390    <message>
29391        <source>Might make your application vulnerable. Only use in a safe environment.</source>
29392        <translation>Gør måske dit program sårbart. Brug kun i et sikkert miljø.</translation>
29393    </message>
29394    <message>
29395        <source>Could not split properties.</source>
29396        <translation>Kunne ikke opdele egenskaber.</translation>
29397    </message>
29398    <message>
29399        <source>No &quot;:&quot; found in property definition.</source>
29400        <translation>Ingen &quot;:&quot; fundet i egenskabsdefinition.</translation>
29401    </message>
29402    <message>
29403        <source>Force probes</source>
29404        <translation>Tving probes</translation>
29405    </message>
29406    <message>
29407        <source>Installation flags:</source>
29408        <translation>Installationsflag:</translation>
29409    </message>
29410    <message>
29411        <source>Use default location</source>
29412        <translation>Brug standardplacering</translation>
29413    </message>
29414    <message>
29415        <source>Installation directory:</source>
29416        <translation>Installationsmappe:</translation>
29417    </message>
29418</context>
29419<context>
29420    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildStepFactory</name>
29421    <message>
29422        <source>Qbs Build</source>
29423        <translation>Qbs-byg</translation>
29424    </message>
29425</context>
29426<context>
29427    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsCleanStep</name>
29428    <message>
29429        <source>Qbs Clean</source>
29430        <translation>Qbs clean</translation>
29431    </message>
29432</context>
29433<context>
29434    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsCleanStepConfigWidget</name>
29435    <message>
29436        <source>Flags:</source>
29437        <translation>Flag:</translation>
29438    </message>
29439    <message>
29440        <source>Dry run</source>
29441        <translation>Prøvekørsel</translation>
29442    </message>
29443    <message>
29444        <source>Keep going</source>
29445        <translation>Bliv ved</translation>
29446    </message>
29447    <message>
29448        <source>Equivalent command line:</source>
29449        <translation>Tilsvarende kommandolinje:</translation>
29450    </message>
29451    <message>
29452        <source>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</source>
29453        <translation>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</translation>
29454    </message>
29455</context>
29456<context>
29457    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsCleanStepFactory</name>
29458    <message>
29459        <source>Qbs Clean</source>
29460        <translation>Qbs clean</translation>
29461    </message>
29462</context>
29463<context>
29464    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsInstallStep</name>
29465    <message>
29466        <source>Qbs Install</source>
29467        <translation>Qbs install</translation>
29468    </message>
29469</context>
29470<context>
29471    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsInstallStepConfigWidget</name>
29472    <message>
29473        <source>Install root:</source>
29474        <translation>Installationsrod:</translation>
29475    </message>
29476    <message>
29477        <source>Flags:</source>
29478        <translation>Flag:</translation>
29479    </message>
29480    <message>
29481        <source>Dry run</source>
29482        <translation>Prøvekørsel</translation>
29483    </message>
29484    <message>
29485        <source>Keep going</source>
29486        <translation>Bliv ved</translation>
29487    </message>
29488    <message>
29489        <source>Remove first</source>
29490        <translation>Fjern første</translation>
29491    </message>
29492    <message>
29493        <source>Equivalent command line:</source>
29494        <translation>Tilsvarende kommandolinje:</translation>
29495    </message>
29496    <message>
29497        <source>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</source>
29498        <translation>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</translation>
29499    </message>
29500</context>
29501<context>
29502    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsInstallStepFactory</name>
29503    <message>
29504        <source>Qbs Install</source>
29505        <translation>Qbs install</translation>
29506    </message>
29507</context>
29508<context>
29509    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsKitInformation</name>
29510    <message>
29511        <source>Additional Qbs Profile Settings</source>
29512        <translation>Yderligere Qbs-profilindstillinger</translation>
29513    </message>
29514</context>
29515<context>
29516    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsManager</name>
29517    <message>
29518        <source>Failed to set up kit for Qbs: %1</source>
29519        <translation>Kunne ikke opsætte kit for Qbs: %1</translation>
29520    </message>
29521</context>
29522<context>
29523    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsProfilesSettingsWidget</name>
29524    <message>
29525        <source>Store profiles in Qt Creator settings directory</source>
29526        <translation>Opbevar profiler i Qt Creator-indstillingsmappe</translation>
29527    </message>
29528    <message>
29529        <source>Kit:</source>
29530        <translation>Kit:</translation>
29531    </message>
29532    <message>
29533        <source>Associated profile:</source>
29534        <translation>Tilknyttet profil:</translation>
29535    </message>
29536    <message>
29537        <source>Profile properties:</source>
29538        <translation>Profilegenskaber:</translation>
29539    </message>
29540    <message>
29541        <source>E&amp;xpand All</source>
29542        <translation>&amp;Udfold alle</translation>
29543    </message>
29544    <message>
29545        <source>&amp;Collapse All</source>
29546        <translation>&amp;Sammenfold alle</translation>
29547    </message>
29548    <message>
29549        <source>Qbs version:</source>
29550        <translation>Qbs version:</translation>
29551    </message>
29552    <message>
29553        <source>TextLabel</source>
29554        <translation>Tekstetiket</translation>
29555    </message>
29556    <message>
29557        <source>Store profiles in %1 settings directory</source>
29558        <translation>Opbevar profiler i %1-indstillingsmappe</translation>
29559    </message>
29560</context>
29561<context>
29562    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsProject</name>
29563    <message>
29564        <source>Failed</source>
29565        <translation>Mislykkedes</translation>
29566    </message>
29567    <message>
29568        <source>Could not write project file %1.</source>
29569        <translation>Kunne ikke skrive projektfilen %1.</translation>
29570    </message>
29571    <message>
29572        <source>%1: Selected products do not exist anymore.</source>
29573        <translation>%1: Valgte produkter findes ikke længere.</translation>
29574    </message>
29575    <message>
29576        <source>Cannot clean</source>
29577        <translation>Kan ikke rense</translation>
29578    </message>
29579    <message>
29580        <source>Cannot build</source>
29581        <translation>Kan ikke bygge</translation>
29582    </message>
29583    <message>
29584        <source>Reading Project &quot;%1&quot;</source>
29585        <translation>Læser projektet &quot;%1&quot;</translation>
29586    </message>
29587    <message>
29588        <source>Error retrieving run environment: %1</source>
29589        <translation>Fejl ved hentning af kør-miljø: %1</translation>
29590    </message>
29591</context>
29592<context>
29593    <name>QbsProjectManager::Internal::QbsProjectManagerPlugin</name>
29594    <message>
29595        <source>Reparse Qbs</source>
29596        <translation>Reparse Qbs</translation>
29597    </message>
29598    <message>
29599        <source>Build</source>
29600        <translation>Byg</translation>
29601    </message>
29602    <message>
29603        <source>Build File</source>
29604        <translation>Byg fil</translation>
29605    </message>
29606    <message>
29607        <source>Build File &quot;%1&quot;</source>
29608        <translation>Byg filen &quot;%1&quot;</translation>
29609    </message>
29610    <message>
29611        <source>Ctrl+Alt+B</source>
29612        <translation>Ctrl+Alt+B</translation>
29613    </message>
29614    <message>
29615        <source>Build Product</source>
29616        <translation>Byg produkt</translation>
29617    </message>
29618    <message>
29619        <source>Build Product &quot;%1&quot;</source>
29620        <translation>Byg produktet &quot;%1&quot;</translation>
29621    </message>
29622    <message>
29623        <source>Ctrl+Alt+Shift+B</source>
29624        <translation>Ctrl+Alt+Skift+B</translation>
29625    </message>
29626    <message>
29627        <source>Clean</source>
29628        <translation>Rens</translation>
29629    </message>
29630    <message>
29631        <source>Clean Product</source>
29632        <translation>Rens produkt</translation>
29633    </message>
29634    <message>
29635        <source>Clean Product &quot;%1&quot;</source>
29636        <translation>Rens produktet &quot;%1&quot;</translation>
29637    </message>
29638    <message>
29639        <source>Rebuild</source>
29640        <translation>Genbyg</translation>
29641    </message>
29642    <message>
29643        <source>Rebuild Product</source>
29644        <translation>Genbyg produkt</translation>
29645    </message>
29646    <message>
29647        <source>Rebuild Product &quot;%1&quot;</source>
29648        <translation>Genbyg produktet &quot;%1&quot;</translation>
29649    </message>
29650    <message>
29651        <source>Build Subproject</source>
29652        <translation>Byg underprojekt</translation>
29653    </message>
29654    <message>
29655        <source>Build Subproject &quot;%1&quot;</source>
29656        <translation>Byg underprojektet &quot;%1&quot;</translation>
29657    </message>
29658    <message>
29659        <source>Ctrl+Shift+B</source>
29660        <translation>Ctrl+Skift+B</translation>
29661    </message>
29662    <message>
29663        <source>Clean Subproject</source>
29664        <translation>Rens underprojekt</translation>
29665    </message>
29666    <message>
29667        <source>Clean Subproject &quot;%1&quot;</source>
29668        <translation>Rens underprojektet &quot;%1&quot;</translation>
29669    </message>
29670    <message>
29671        <source>Rebuild Subproject</source>
29672        <translation>Genbyg underprojekt</translation>
29673    </message>
29674    <message>
29675        <source>Rebuild Subproject &quot;%1&quot;</source>
29676        <translation>Genbyg underprojektet &quot;%1&quot;</translation>
29677    </message>
29678</context>
29679<context>
29680    <name>QbsRootProjectNode</name>
29681    <message>
29682        <source>Qbs files</source>
29683        <translation>Qbs-filer</translation>
29684    </message>
29685</context>
29686<context>
29687    <name>QmakeAndroidSupport::Internal::ChooseDirectoryPage</name>
29688    <message>
29689        <source>Android package source directory:</source>
29690        <translation>Android-pakke kildemappe:</translation>
29691    </message>
29692    <message>
29693        <source>The Android package source directory cannot be the same as the project directory.</source>
29694        <translation>Android-pakke kildemappen  ikke være den samme som projektmappen.</translation>
29695    </message>
29696    <message>
29697        <source>Copy the Gradle files to Android directory</source>
29698        <translation>Kopiér Gradle-filerne til Android-mappe</translation>
29699    </message>
29700    <message>
29701        <source>It is highly recommended if you are planning to extend the Java part of your Qt application.</source>
29702        <translation>Det anbefales kraftigt hvis du planlægger at udvidde til Java-delen af dit Qt-program.</translation>
29703    </message>
29704    <message>
29705        <source>Select the Android package source directory.
29706
29707The files in the Android package source directory are copied to the build directory&apos;s Android directory and the default files are overwritten.</source>
29708        <translation>Vælg Android-pakke kildemappen.
29709
29710Filerne i Android-pakke kildemappen kopieres til bygmappens Android-mappe og standard filerne overskrives.</translation>
29711    </message>
29712    <message>
29713        <source>The Android template files will be created in the ANDROID_PACKAGE_SOURCE_DIR set in the .pro file.</source>
29714        <translation>Android-skabelon-filerne vil blive oprettet i ANDROID_PACKAGE_SOURCE_DIR sæt i .pro-filen.</translation>
29715    </message>
29716</context>
29717<context>
29718    <name>QmakeAndroidSupport::Internal::ChooseProFilePage</name>
29719    <message>
29720        <source>Select the .pro file for which you want to create the Android template files.</source>
29721        <translation>Vælg .pro-filen til hvilke du vil oprette Android-skabelon-filerne.</translation>
29722    </message>
29723    <message>
29724        <source>.pro file:</source>
29725        <translation>.pro-fil:</translation>
29726    </message>
29727    <message>
29728        <source>Select a .pro File</source>
29729        <translation>Vælg en .pro-fil</translation>
29730    </message>
29731</context>
29732<context>
29733    <name>QmakeAndroidSupport::Internal::CreateAndroidManifestWizard</name>
29734    <message>
29735        <source>Create Android Template Files Wizard</source>
29736        <translation>Opret Android-skabelon-filer-assistent</translation>
29737    </message>
29738    <message>
29739        <source>Overwrite %1 file</source>
29740        <translation>Overskriv %1 fil</translation>
29741    </message>
29742    <message>
29743        <source>Overwrite existing &quot;%1&quot;?</source>
29744        <translation>Overskriv eksisterende &quot;%1&quot;?</translation>
29745    </message>
29746    <message>
29747        <source>File Creation Error</source>
29748        <translation>Fejl ved oprettelse af fil</translation>
29749    </message>
29750    <message>
29751        <source>Could not copy file &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;.</source>
29752        <translation>Kunne ikke kopiere filen &quot;%1&quot; til &quot;%2&quot;.</translation>
29753    </message>
29754    <message>
29755        <source>Project File not Updated</source>
29756        <translation>Projektfil ikke opdateret</translation>
29757    </message>
29758    <message>
29759        <source>Could not update the .pro file %1.</source>
29760        <translation>Kunne ikke opdatere .pro-filen %1.</translation>
29761    </message>
29762</context>
29763<context>
29764    <name>QmakeAndroidSupport::Internal::NoApplicationProFilePage</name>
29765    <message>
29766        <source>No application .pro file found in this project.</source>
29767        <translation>Ingen program .pro-fil fundet i dette projekt.</translation>
29768    </message>
29769    <message>
29770        <source>No Application .pro File</source>
29771        <translation>Ingen program .pro-fil</translation>
29772    </message>
29773</context>
29774<context>
29775    <name>QmakeAndroidSupport::Internal::QmakeAndroidBuildApkStep</name>
29776    <message>
29777        <source>Found old folder &quot;android&quot; in source directory. Qt 5.2 does not use that folder by default.</source>
29778        <translation>Fandt gammel &quot;android&quot;-mappe i kildemappe. Qt 5.2 bruger ikke den mappe som standard.</translation>
29779    </message>
29780    <message>
29781        <source>Android build SDK not defined. Check Android settings.</source>
29782        <translation>Android-byg SDK ikke defineret. Tjek Android-indstillinger.</translation>
29783    </message>
29784    <message>
29785        <source>No application .pro file found, not building an APK.</source>
29786        <translation>Ingen program .pro-fil fundet, bygger ikke en APK.</translation>
29787    </message>
29788    <message>
29789        <source>Starting: &quot;%1&quot; %2</source>
29790        <translation>Starter: &quot;%1&quot; %2</translation>
29791    </message>
29792</context>
29793<context>
29794    <name>QmakeAndroidSupport::Internal::QmakeAndroidBuildApkStepFactory</name>
29795    <message>
29796        <source>Build Android APK</source>
29797        <translation>Byg Android APK</translation>
29798    </message>
29799</context>
29800<context>
29801    <name>QmakeAndroidSupport::Internal::QmakeAndroidBuildApkWidget</name>
29802    <message>
29803        <source>Android</source>
29804        <translation>Android</translation>
29805    </message>
29806    <message>
29807        <source>Create Templates</source>
29808        <translation>Opret skabeloner</translation>
29809    </message>
29810    <message>
29811        <source>Additional Libraries</source>
29812        <translation>Yderligere biblioteker</translation>
29813    </message>
29814    <message>
29815        <source>List of extra libraries to include in Android package and load on startup.</source>
29816        <translation>Liste over ekstra biblioteker til inkludering i Android-pakke og indlæs ved opstart.</translation>
29817    </message>
29818    <message>
29819        <source>Select library to include in package.</source>
29820        <translation>Vælg bibliotek som skal inkluderes i pakke.</translation>
29821    </message>
29822    <message>
29823        <source>Add...</source>
29824        <translation>Tilføj...</translation>
29825    </message>
29826    <message>
29827        <source>Remove currently selected library from list.</source>
29828        <translation>Fjern aktuelt valgt bibliotek fra liste.</translation>
29829    </message>
29830    <message>
29831        <source>Remove</source>
29832        <translation>Fjern</translation>
29833    </message>
29834    <message>
29835        <source>Select additional libraries</source>
29836        <translation>Vælg yderligere biblioteker</translation>
29837    </message>
29838    <message>
29839        <source>Libraries (*.so)</source>
29840        <translation>Biblioteker (*.so)</translation>
29841    </message>
29842    <message>
29843        <source>&lt;b&gt;Build Android APK&lt;/b&gt;</source>
29844        <translation>&lt;b&gt;Byg Android APK&lt;/b&gt;</translation>
29845    </message>
29846</context>
29847<context>
29848    <name>QmakePriFile</name>
29849    <message>
29850        <source>Failed</source>
29851        <translation>Mislykkedes</translation>
29852    </message>
29853    <message>
29854        <source>Could not write project file %1.</source>
29855        <translation>Kunne ikke skrive projektfilen %1.</translation>
29856    </message>
29857    <message>
29858        <source>File Error</source>
29859        <translation>Filfejl</translation>
29860    </message>
29861</context>
29862<context>
29863    <name>QmakeProFile</name>
29864    <message>
29865        <source>Error while parsing file %1. Giving up.</source>
29866        <translation>Fejl under parsing af filen %1. Opgiver.</translation>
29867    </message>
29868    <message>
29869        <source>Could not find .pro file for subdirectory &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;.</source>
29870        <translation>Kunne ikke finde .pro-fil for undermappen &quot;%1&quot; i &quot;%2&quot;.</translation>
29871    </message>
29872</context>
29873<context>
29874    <name>QmakeProjectManager</name>
29875    <message>
29876        <source>&quot;%1&quot; is used by qmake, but &quot;%2&quot; is configured in the kit.
29877Please update your kit or choose a mkspec for qmake that matches your target environment better.</source>
29878        <translation>&quot;%1&quot; bruges af qmake, men &quot;%2&quot; er konfigureret i kittet.
29879Opdater venligst dit kit eller vælg en mkspec for qmake som matcher dit mål-miljø bedre.</translation>
29880    </message>
29881</context>
29882<context>
29883    <name>QmakeProjectManager::Internal::AddLibraryWizard</name>
29884    <message>
29885        <source>Add Library</source>
29886        <translation>Tilføj bibliotek</translation>
29887    </message>
29888</context>
29889<context>
29890    <name>QmakeProjectManager::Internal::ClassDefinition</name>
29891    <message>
29892        <source>The header file</source>
29893        <translation>Headerfilen</translation>
29894    </message>
29895    <message>
29896        <source>&amp;Sources</source>
29897        <translation>&amp;Kilder</translation>
29898    </message>
29899    <message>
29900        <source>Widget librar&amp;y:</source>
29901        <translation>&amp;Widget-bibliotek:</translation>
29902    </message>
29903    <message>
29904        <source>Widget project &amp;file:</source>
29905        <translation>Widget-projekt&amp;fil:</translation>
29906    </message>
29907    <message>
29908        <source>Widget h&amp;eader file:</source>
29909        <translation>Widget-h&amp;eaderfil:</translation>
29910    </message>
29911    <message>
29912        <source>The header file has to be specified in source code.</source>
29913        <translation>Headerfilen er blevet angivet i kildekoden.</translation>
29914    </message>
29915    <message>
29916        <source>Widge&amp;t source file:</source>
29917        <translation>Widge&amp;t-kildefil:</translation>
29918    </message>
29919    <message>
29920        <source>Widget &amp;base class:</source>
29921        <translation>Widget &amp;grundklasse:</translation>
29922    </message>
29923    <message>
29924        <source>QWidget</source>
29925        <translation>QWidget</translation>
29926    </message>
29927    <message>
29928        <source>Plugin class &amp;name:</source>
29929        <translation>Plugin-klasse&amp;navn:</translation>
29930    </message>
29931    <message>
29932        <source>Plugin &amp;header file:</source>
29933        <translation>Plugin-&amp;headerfil:</translation>
29934    </message>
29935    <message>
29936        <source>Plugin sou&amp;rce file:</source>
29937        <translation>Plugin-&amp;kildefil:</translation>
29938    </message>
29939    <message>
29940        <source>Icon file:</source>
29941        <translation>Ikonfil:</translation>
29942    </message>
29943    <message>
29944        <source>&amp;Link library</source>
29945        <translation>&amp;Link bibliotek</translation>
29946    </message>
29947    <message>
29948        <source>Create s&amp;keleton</source>
29949        <translation>Opret &amp;skelet</translation>
29950    </message>
29951    <message>
29952        <source>Include pro&amp;ject</source>
29953        <translation>Inkluder &amp;projekt</translation>
29954    </message>
29955    <message>
29956        <source>&amp;Description</source>
29957        <translation>&amp;Beskrivelse</translation>
29958    </message>
29959    <message>
29960        <source>G&amp;roup:</source>
29961        <translation>&amp;Gruppe:</translation>
29962    </message>
29963    <message>
29964        <source>&amp;Tooltip:</source>
29965        <translation>&amp;Værktøjstip:</translation>
29966    </message>
29967    <message>
29968        <source>W&amp;hat&apos;s this:</source>
29969        <translation>&amp;Hvad er det:</translation>
29970    </message>
29971    <message>
29972        <source>The widget is a &amp;container</source>
29973        <translation>Widget&apos;en er en &amp;beholder</translation>
29974    </message>
29975    <message>
29976        <source>Property defa&amp;ults</source>
29977        <translation>Egenskabens &amp;standarder</translation>
29978    </message>
29979    <message>
29980        <source>dom&amp;XML:</source>
29981        <translation>dom&amp;XML:</translation>
29982    </message>
29983    <message>
29984        <source>Select Icon</source>
29985        <translation>Vælg ikon</translation>
29986    </message>
29987    <message>
29988        <source>Icon files (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg)</source>
29989        <translation>Ikonfiler (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg)</translation>
29990    </message>
29991</context>
29992<context>
29993    <name>QmakeProjectManager::Internal::ClassList</name>
29994    <message>
29995        <source>&lt;New class&gt;</source>
29996        <translation>&lt;ny klasse&gt;</translation>
29997    </message>
29998    <message>
29999        <source>Confirm Delete</source>
30000        <translation>Bekræft slet</translation>
30001    </message>
30002    <message>
30003        <source>Delete class %1 from list?</source>
30004        <translation>Slet klassen %1 fra liste?</translation>
30005    </message>
30006</context>
30007<context>
30008    <name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetPluginWizardPage</name>
30009    <message>
30010        <source>WizardPage</source>
30011        <translation>Assistent side</translation>
30012    </message>
30013    <message>
30014        <source>Plugin and Collection Class Information</source>
30015        <translation>Plugin- og samlingsklasseinformation</translation>
30016    </message>
30017    <message>
30018        <source>Specify the properties of the plugin library and the collection class.</source>
30019        <translation>Angiv egenskaberne af plugin-biblioteket og samlingsklassen.</translation>
30020    </message>
30021    <message>
30022        <source>Collection class:</source>
30023        <translation>Samlingsklasse:</translation>
30024    </message>
30025    <message>
30026        <source>Collection header file:</source>
30027        <translation>Samlings headerfil:</translation>
30028    </message>
30029    <message>
30030        <source>Collection source file:</source>
30031        <translation>Samlings kilde-fil:</translation>
30032    </message>
30033    <message>
30034        <source>Plugin name:</source>
30035        <translation>Pluginnavn:</translation>
30036    </message>
30037    <message>
30038        <source>Resource file:</source>
30039        <translation>Ressourcefil:</translation>
30040    </message>
30041    <message>
30042        <source>icons.qrc</source>
30043        <translation>ikoner.qrc</translation>
30044    </message>
30045    <message>
30046        <source>Plugin Details</source>
30047        <translation>Plugindetaljer</translation>
30048    </message>
30049</context>
30050<context>
30051    <name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetWidgetsWizardPage</name>
30052    <message>
30053        <source>Custom Qt Widget Wizard</source>
30054        <translation>Brugerdefineret Qt widget-assistent</translation>
30055    </message>
30056    <message>
30057        <source>Custom Widget List</source>
30058        <translation>Brugerdefineret widgetliste</translation>
30059    </message>
30060    <message>
30061        <source>Specify the list of custom widgets and their properties.</source>
30062        <translation>Angiv listen af brugerdefineret widgets og deres egenskaber.</translation>
30063    </message>
30064    <message>
30065        <source>Widget &amp;Classes:</source>
30066        <translation>Widget-&amp;klasser:</translation>
30067    </message>
30068    <message>
30069        <source>...</source>
30070        <translation>...</translation>
30071    </message>
30072    <message>
30073        <source>Custom Widgets</source>
30074        <translation>Brugerdefineret widgets</translation>
30075    </message>
30076</context>
30077<context>
30078    <name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetWizard</name>
30079    <message>
30080        <source>Qt Custom Designer Widget</source>
30081        <translation>Qt brugerdefineret Designer-widget</translation>
30082    </message>
30083    <message>
30084        <source>Creates a Qt Custom Designer Widget or a Custom Widget Collection.</source>
30085        <translation>Opretter et Qt brugerdefineret Designer-widget eller en brugerdefineret widget-samling.</translation>
30086    </message>
30087</context>
30088<context>
30089    <name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetWizardDialog</name>
30090    <message>
30091        <source>This wizard generates a Qt Designer Custom Widget or a Qt Designer Custom Widget Collection project.</source>
30092        <translation>Denne assistent genererer en Qt Designer brugerdefineret widget eller et Qt Designer brugerdefineret widget-samling-projekt.</translation>
30093    </message>
30094</context>
30095<context>
30096    <name>QmakeProjectManager::Internal::DesignerExternalEditor</name>
30097    <message>
30098        <source>Qt Designer is not responding (%1).</source>
30099        <translation>Qt Designer svarer ikke (%1).</translation>
30100    </message>
30101    <message>
30102        <source>Unable to create server socket: %1</source>
30103        <translation>Kunne ikke oprette server-socket: %1</translation>
30104    </message>
30105</context>
30106<context>
30107    <name>QmakeProjectManager::Internal::DesktopQmakeRunConfiguration</name>
30108    <message>
30109        <source>Qt Run Configuration</source>
30110        <translation>Qt kør-konfiguration</translation>
30111    </message>
30112</context>
30113<context>
30114    <name>QmakeProjectManager::Internal::DetailsPage</name>
30115    <message>
30116        <source>Details</source>
30117        <translation>Detaljer</translation>
30118    </message>
30119    <message>
30120        <source>Internal Library</source>
30121        <translation>Internt bibliotek</translation>
30122    </message>
30123    <message>
30124        <source>Choose the project file of the library to link to</source>
30125        <translation>Vælg projektfilen af biblioteket som der skal linkes til</translation>
30126    </message>
30127    <message>
30128        <source>External Library</source>
30129        <translation>Eksternt bibliotek</translation>
30130    </message>
30131    <message>
30132        <source>Specify the library to link to and the includes path</source>
30133        <translation>Angiv biblioteket som der skal linkes til og inkluderingsstierne</translation>
30134    </message>
30135    <message>
30136        <source>System Library</source>
30137        <translation>Systembibliotek</translation>
30138    </message>
30139    <message>
30140        <source>Specify the library to link to</source>
30141        <translation>Angiv biblioteket som der skal linkes til</translation>
30142    </message>
30143    <message>
30144        <source>System Package</source>
30145        <translation>Systempakke</translation>
30146    </message>
30147    <message>
30148        <source>Specify the package to link to</source>
30149        <translation>Angiv pakken som der skal linkes til</translation>
30150    </message>
30151</context>
30152<context>
30153    <name>QmakeProjectManager::Internal::ExternalQtEditor</name>
30154    <message>
30155        <source>Unable to start &quot;%1&quot;</source>
30156        <translation>Kunne ikke starte &quot;%1&quot;</translation>
30157    </message>
30158    <message>
30159        <source>The application &quot;%1&quot; could not be found.</source>
30160        <translation>Programmet &quot;%1&quot; kunne ikke findes.</translation>
30161    </message>
30162</context>
30163<context>
30164    <name>QmakeProjectManager::Internal::FilesPage</name>
30165    <message>
30166        <source>Class Information</source>
30167        <translation>Klasseinformation</translation>
30168    </message>
30169    <message>
30170        <source>Specify basic information about the classes for which you want to generate skeleton source code files.</source>
30171        <translation>Angiv grundlæggende information om klasserne for hvilke du vil generere skelet kildekode-fil.</translation>
30172    </message>
30173    <message>
30174        <source>Details</source>
30175        <translation>Detaljer</translation>
30176    </message>
30177</context>
30178<context>
30179    <name>QmakeProjectManager::Internal::FilesSelectionWizardPage</name>
30180    <message>
30181        <source>Files</source>
30182        <translation>Filer</translation>
30183    </message>
30184</context>
30185<context>
30186    <name>QmakeProjectManager::Internal::GuiAppWizard</name>
30187    <message>
30188        <source>Qt Widgets Application</source>
30189        <translation>Qt widgets-program</translation>
30190    </message>
30191    <message>
30192        <source>Creates a Qt application for the desktop. Includes a Qt Designer-based main window.
30193
30194Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source>
30195        <translation>Opretter et Qt-program til desktop. Inkluderer et Qt Designer-baseret hovedvindue.
30196
30197Prævælger en desktop Qt til bygning af programmet, hvis tilgængeligt.</translation>
30198    </message>
30199</context>
30200<context>
30201    <name>QmakeProjectManager::Internal::GuiAppWizardDialog</name>
30202    <message>
30203        <source>This wizard generates a Qt Widgets Application project. The application derives by default from QApplication and includes an empty widget.</source>
30204        <translation>Denne assistent genererer et Qt Widgets-programprojekt. Programmet stammer som standard fra QApplication og inkluderer en tom widget.</translation>
30205    </message>
30206</context>
30207<context>
30208    <name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryDetailsController</name>
30209    <message>
30210        <source>Linkage:</source>
30211        <translation>Linkning:</translation>
30212    </message>
30213    <message>
30214        <source>%1 Dynamic</source>
30215        <translation>%1 dynamisk</translation>
30216    </message>
30217    <message>
30218        <source>%1 Static</source>
30219        <translation>%1 statisk</translation>
30220    </message>
30221    <message>
30222        <source>Mac:</source>
30223        <translation>Mac:</translation>
30224    </message>
30225    <message>
30226        <source>%1 Framework</source>
30227        <translation>%1 framework</translation>
30228    </message>
30229    <message>
30230        <source>%1 Library</source>
30231        <translation>%1 bibliotek</translation>
30232    </message>
30233</context>
30234<context>
30235    <name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryDetailsWidget</name>
30236    <message>
30237        <source>Library:</source>
30238        <translation>Bibliotek:</translation>
30239    </message>
30240    <message>
30241        <source>Library file:</source>
30242        <translation>Biblioteksfil:</translation>
30243    </message>
30244    <message>
30245        <source>Include path:</source>
30246        <translation>Inkluder-sti:</translation>
30247    </message>
30248    <message>
30249        <source>Package:</source>
30250        <translation>Pakke:</translation>
30251    </message>
30252    <message>
30253        <source>Platform</source>
30254        <translation>Platform</translation>
30255    </message>
30256    <message>
30257        <source>Linux</source>
30258        <translation>Linux</translation>
30259    </message>
30260    <message>
30261        <source>Mac</source>
30262        <translation>Mac</translation>
30263    </message>
30264    <message>
30265        <source>Windows</source>
30266        <translation>Windows</translation>
30267    </message>
30268    <message>
30269        <source>Linkage:</source>
30270        <translation>Linkning:</translation>
30271    </message>
30272    <message>
30273        <source>Dynamic</source>
30274        <translation>Dynamisk</translation>
30275    </message>
30276    <message>
30277        <source>Static</source>
30278        <translation>Statisk</translation>
30279    </message>
30280    <message>
30281        <source>Mac:</source>
30282        <translation>Mac:</translation>
30283    </message>
30284    <message>
30285        <source>Library</source>
30286        <translation>Bibliotek</translation>
30287    </message>
30288    <message>
30289        <source>Framework</source>
30290        <translation>Framework</translation>
30291    </message>
30292    <message>
30293        <source>Windows:</source>
30294        <translation>Windows:</translation>
30295    </message>
30296    <message>
30297        <source>Library inside &quot;debug&quot; or &quot;release&quot; subfolder</source>
30298        <translation>Bibliotek inden i &quot;debug&quot;- eller &quot;release&quot;-undermapper</translation>
30299    </message>
30300    <message>
30301        <source>Add &quot;d&quot; suffix for debug version</source>
30302        <translation>Tilføj &quot;d&quot;-suffiks til fejlret-version</translation>
30303    </message>
30304    <message>
30305        <source>Remove &quot;d&quot; suffix for release version</source>
30306        <translation>Fjern &quot;d&quot;-suffiks for udgiv-version</translation>
30307    </message>
30308</context>
30309<context>
30310    <name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryTypePage</name>
30311    <message>
30312        <source>Library Type</source>
30313        <translation>Bibliotekstype</translation>
30314    </message>
30315    <message>
30316        <source>Choose the type of the library to link to</source>
30317        <translation>Vælg typen af biblioteket der skal linkes til</translation>
30318    </message>
30319    <message>
30320        <source>Internal library</source>
30321        <translation>Internt bibliotek</translation>
30322    </message>
30323    <message>
30324        <source>Links to a library that is located in your build tree.
30325Adds the library and include paths to the .pro file.</source>
30326        <translation>Linker til et bibliotek som er placeret i dit byggetræ.
30327Tilføjer biblioteket og inkluder-stierne til .pro-filen.</translation>
30328    </message>
30329    <message>
30330        <source>External library</source>
30331        <translation>Eksternt bibliotek</translation>
30332    </message>
30333    <message>
30334        <source>Links to a library that is not located in your build tree.
30335Adds the library and include paths to the .pro file.</source>
30336        <translation>Linker til et bibliotek som ikke er placeret i dit byggetræ.
30337Tilføjer biblioteket og inkluder-stierne til .pro-filen.</translation>
30338    </message>
30339    <message>
30340        <source>System library</source>
30341        <translation>Systembibliotek</translation>
30342    </message>
30343    <message>
30344        <source>Links to a system library.
30345Neither the path to the library nor the path to its includes is added to the .pro file.</source>
30346        <translation>Linker til et systembibliotek.
30347Hverken stien til biblioteket eller stien til dets includere tilføjes til .pro-filen.</translation>
30348    </message>
30349    <message>
30350        <source>System package</source>
30351        <translation>Systempakke</translation>
30352    </message>
30353    <message>
30354        <source>Links to a system library using pkg-config.</source>
30355        <translation>Linker til et systembibliotek ved brug af pkg-config.</translation>
30356    </message>
30357    <message>
30358        <source>Type</source>
30359        <translation>Type</translation>
30360    </message>
30361</context>
30362<context>
30363    <name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryWizard</name>
30364    <message>
30365        <source>C++ Library</source>
30366        <translation>C++-bibliotek</translation>
30367    </message>
30368    <message>
30369        <source>Creates a C++ library based on qmake. This can be used to create:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;a shared C++ library for use with &lt;tt&gt;QPluginLoader&lt;/tt&gt; and runtime (Plugins)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a shared or static C++ library for use with another project at linktime&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
30370        <translation>Opretter et C++-bibliotek baseret  qmake. Dette kan bruges til at oprette:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;et delt C++-bibliotek til brug sammen med &lt;tt&gt;QPluginLoader&lt;/tt&gt; og runtime (plugins)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;et delt eller statisk C++-bibliotek til brug sammen med et andet projekt ved linktime&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
30371    </message>
30372</context>
30373<context>
30374    <name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryWizardDialog</name>
30375    <message>
30376        <source>Shared Library</source>
30377        <translation>Delt bibliotek</translation>
30378    </message>
30379    <message>
30380        <source>Statically Linked Library</source>
30381        <translation>Statisk linket bibliotek</translation>
30382    </message>
30383    <message>
30384        <source>Qt Plugin</source>
30385        <translation>Qt-plugin</translation>
30386    </message>
30387    <message>
30388        <source>Type</source>
30389        <translation>Type</translation>
30390    </message>
30391    <message>
30392        <source>This wizard generates a C++ Library project.</source>
30393        <translation>Denne assistent genererer et C++-bibliotek-projekt.</translation>
30394    </message>
30395    <message>
30396        <source>Details</source>
30397        <translation>Detaljer</translation>
30398    </message>
30399</context>
30400<context>
30401    <name>QmakeProjectManager::Internal::MakeStep</name>
30402    <message>
30403        <source>Override %1:</source>
30404        <translation>Tilsidesæt %1:</translation>
30405    </message>
30406    <message>
30407        <source>Make arguments:</source>
30408        <translation>Make-argumenter:</translation>
30409    </message>
30410</context>
30411<context>
30412    <name>QmakeProjectManager::Internal::MakeStepFactory</name>
30413    <message>
30414        <source>Make</source>
30415        <translation>Make</translation>
30416    </message>
30417</context>
30418<context>
30419    <name>QmakeProjectManager::Internal::ModulesPage</name>
30420    <message>
30421        <source>Select Required Modules</source>
30422        <translation>Vælg krævet moduler</translation>
30423    </message>
30424    <message>
30425        <source>Select the modules you want to include in your project. The recommended modules for this project are selected by default.</source>
30426        <translation>Vælg de moduler som du vil inkludere i dit projekt. De anbefalede moduler for dette projekt er valgt som standard.</translation>
30427    </message>
30428    <message>
30429        <source>Modules</source>
30430        <translation>Moduler</translation>
30431    </message>
30432</context>
30433<context>
30434    <name>QmakeProjectManager::Internal::PluginGenerator</name>
30435    <message>
30436        <source>Creating multiple widget libraries (%1, %2) in one project (%3) is not supported.</source>
30437        <translation>Oprettelse af flere widget-biblioteker (%1, %2) i et projekt (%3) understøttes ikke.</translation>
30438    </message>
30439</context>
30440<context>
30441    <name>QmakeProjectManager::Internal::QMakeStep</name>
30442    <message>
30443        <source>qmake build configuration:</source>
30444        <translation>qmake-byggekonfiguration:</translation>
30445    </message>
30446    <message>
30447        <source>Debug</source>
30448        <translation>Fejlretning</translation>
30449    </message>
30450    <message>
30451        <source>Release</source>
30452        <translation>Udgivelse</translation>
30453    </message>
30454    <message>
30455        <source>Additional arguments:</source>
30456        <translation>Yderligere argumenter:</translation>
30457    </message>
30458    <message>
30459        <source>Generate separate debug info:</source>
30460        <translation>Generer separeret fejlret-info:</translation>
30461    </message>
30462    <message>
30463        <source>Link QML debugging library:</source>
30464        <translation>Link QML-fejlretningsbibliotek:</translation>
30465    </message>
30466    <message>
30467        <source>Use QML compiler:</source>
30468        <translation>Brug QML-kompiler:</translation>
30469    </message>
30470    <message>
30471        <source>Effective qmake call:</source>
30472        <translation>Virkende qmake kald:</translation>
30473    </message>
30474</context>
30475<context>
30476    <name>QmakeProjectManager::Internal::QMakeStepFactory</name>
30477    <message>
30478        <source>qmake</source>
30479        <translation>qmake</translation>
30480    </message>
30481</context>
30482<context>
30483    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeKitConfigWidget</name>
30484    <message>
30485        <source>Qt mkspec:</source>
30486        <translation>Qt mkspec:</translation>
30487    </message>
30488    <message>
30489        <source>The mkspec to use when building the project with qmake.&lt;br&gt;This setting is ignored when using other build systems.</source>
30490        <translation>Mkspec som skal bruges når projektet bygges med qmake.&lt;br&gt;Denne indstilling ignoreres når der bruges andre byggesystemer.</translation>
30491    </message>
30492</context>
30493<context>
30494    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeProjectConfigWidget</name>
30495    <message>
30496        <source>Shadow build:</source>
30497        <translation>Skygge-byg:</translation>
30498    </message>
30499    <message>
30500        <source>Build directory:</source>
30501        <translation>Bygmappe:</translation>
30502    </message>
30503    <message>
30504        <source>problemLabel</source>
30505        <translation>problemetiket</translation>
30506    </message>
30507    <message>
30508        <source>Shadow Build Directory</source>
30509        <translation>Skygge-bygmappe</translation>
30510    </message>
30511    <message>
30512        <source>General</source>
30513        <translation>Generelt</translation>
30514    </message>
30515    <message>
30516        <source>building in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
30517        <translation>bygger i &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
30518    </message>
30519    <message>
30520        <source>This kit cannot build this project since it does not define a Qt version.</source>
30521        <translation>Dette kit kan ikke bygge dette projekt da det ikke definere en Qt version.</translation>
30522    </message>
30523    <message>
30524        <source>Error:</source>
30525        <translation>Fejl:</translation>
30526    </message>
30527    <message>
30528        <source>Warning:</source>
30529        <translation>Advarsel:</translation>
30530    </message>
30531    <message>
30532        <source>A build for a different project exists in %1, which will be overwritten.</source>
30533        <comment>%1 build directory</comment>
30534        <translation>Et byg for et andet projekt findes i %1, som overskrives.</translation>
30535    </message>
30536    <message>
30537        <source>%1 The build in %2 will be overwritten.</source>
30538        <comment>%1 error message, %2 build directory</comment>
30539        <translation>%1 Byggen i %2 overskrives.</translation>
30540    </message>
30541</context>
30542<context>
30543    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeProjectImporter</name>
30544    <message>
30545        <source>Debug</source>
30546        <translation>Fejlret</translation>
30547    </message>
30548    <message>
30549        <source>Release</source>
30550        <translation>Udgiv</translation>
30551    </message>
30552</context>
30553<context>
30554    <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeProjectManagerPlugin</name>
30555    <message>
30556        <source>Build</source>
30557        <translation>Byg</translation>
30558    </message>
30559    <message>
30560        <source>Build &quot;%1&quot;</source>
30561        <translation>Byg &quot;%1&quot;</translation>
30562    </message>
30563    <message>
30564        <source>Run qmake</source>
30565        <translation>Kør qmake</translation>
30566    </message>
30567    <message>
30568        <source>Rebuild</source>
30569        <translation>Genbyg</translation>
30570    </message>
30571    <message>
30572        <source>Clean</source>
30573        <translation>Rens</translation>
30574    </message>
30575    <message>
30576        <source>Build Subproject</source>
30577        <translation>Byg underprojekt</translation>
30578    </message>
30579    <message>
30580        <source>Build Subproject &quot;%1&quot;</source>
30581        <translation>Byg underprojektet &quot;%1&quot;</translation>
30582    </message>
30583    <message>
30584        <source>Rebuild Subproject</source>
30585        <translation>Genbyg underprojekt</translation>
30586    </message>
30587    <message>
30588        <source>Rebuild Subproject &quot;%1&quot;</source>
30589        <translation>Genbyg underprojektet &quot;%1&quot;</translation>
30590    </message>
30591    <message>
30592        <source>Clean Subproject</source>
30593        <translation>Rens underprojekt</translation>
30594    </message>
30595    <message>
30596        <source>Clean Subproject &quot;%1&quot;</source>
30597        <translation>Rens underprojektet &quot;%1&quot;</translation>
30598    </message>
30599    <message>
30600        <source>Build File</source>
30601        <translation>Byg fil</translation>
30602    </message>
30603    <message>
30604        <source>Build File &quot;%1&quot;</source>
30605        <translation>Byg filen &quot;%1&quot;</translation>
30606    </message>
30607    <message>
30608        <source>Ctrl+Alt+B</source>
30609        <translation>Ctrl+Alt+B</translation>
30610    </message>
30611    <message>
30612        <source>Add Library...</source>
30613        <translation>Tilføj bibliotek...</translation>
30614    </message>
30615</context>
30616<context>
30617    <name>QmakeProjectManager::Internal::Qt4Target</name>
30618    <message>
30619        <source>Desktop</source>
30620        <comment>Qt4 Desktop target display name</comment>
30621        <translation>Desktop</translation>
30622    </message>
30623    <message>
30624        <source>Maemo Emulator</source>
30625        <comment>Qt4 Maemo Emulator target display name</comment>
30626        <translation>Maemo-emulator</translation>
30627    </message>
30628    <message>
30629        <source>Maemo Device</source>
30630        <comment>Qt4 Maemo Device target display name</comment>
30631        <translation>Maemo-enhed</translation>
30632    </message>
30633</context>
30634<context>
30635    <name>QmakeProjectManager::Internal::SimpleProjectWizard</name>
30636    <message>
30637        <source>Import as qmake Project (Limited Functionality)</source>
30638        <translation>Importér som qmake-projekt (begrænset funktionalitet)</translation>
30639    </message>
30640    <message>
30641        <source>Imports existing projects that do not use qmake, CMake or Autotools.&lt;p&gt;This creates a qmake .pro file that allows you to use %1 as a code editor and as a launcher for debugging and analyzing tools. If you want to build the project, you might need to edit the generated .pro file.</source>
30642        <translation>Importerer eksisterende projekter som ikke bruger qmake, CMake eller Autotools.&lt;p&gt;Dette opretter en qmake .pro-fil der giver dig mulighed for at bruge %1 som en koderedigering og som en starter til fejlretnings- of analyseringsværktøjer. Hvis du vil bygge projektet,  kan det være du skal redigere den genererede .pro-fil.</translation>
30643    </message>
30644</context>
30645<context>
30646    <name>QmakeProjectManager::Internal::SimpleProjectWizardDialog</name>
30647    <message>
30648        <source>Import Existing Project</source>
30649        <translation>Importér eksisterende projekt</translation>
30650    </message>
30651    <message>
30652        <source>Project Name and Location</source>
30653        <translation>Projektnavn og placering</translation>
30654    </message>
30655    <message>
30656        <source>Project name:</source>
30657        <translation>Projektnavn:</translation>
30658    </message>
30659    <message>
30660        <source>Location:</source>
30661        <translation>Placering:</translation>
30662    </message>
30663    <message>
30664        <source>File Selection</source>
30665        <translation>Valg af fil</translation>
30666    </message>
30667</context>
30668<context>
30669    <name>QmakeProjectManager::Internal::SubdirsProjectWizard</name>
30670    <message>
30671        <source>Subdirs Project</source>
30672        <translation>Undermapper-projekt</translation>
30673    </message>
30674    <message>
30675        <source>Creates a qmake-based subdirs project. This allows you to group your projects in a tree structure.</source>
30676        <translation>Opretter et qmake-baseret undermapper-projekt. Dette giver dig mulighed for at gruppere dine projekter i en træ-struktur.</translation>
30677    </message>
30678    <message>
30679        <source>Done &amp;&amp; Add Subproject</source>
30680        <translation>Færdig og tilføj underprojekt</translation>
30681    </message>
30682    <message>
30683        <source>Finish &amp;&amp; Add Subproject</source>
30684        <translation>Afslut og tilføj underprojekt</translation>
30685    </message>
30686    <message>
30687        <source>New Subproject</source>
30688        <comment>Title of dialog</comment>
30689        <translation>Nyt underprojekt</translation>
30690    </message>
30691</context>
30692<context>
30693    <name>QmakeProjectManager::Internal::SubdirsProjectWizardDialog</name>
30694    <message>
30695        <source>This wizard generates a Qt Subdirs project. Add subprojects to it later on by using the other wizards.</source>
30696        <translation>Denne assistent genererer et Qt undermapper-projekt. Tilføj underprojekter til det senere ved at bruge de andre assistenter.</translation>
30697    </message>
30698</context>
30699<context>
30700    <name>QmakeProjectManager::Internal::SummaryPage</name>
30701    <message>
30702        <source>Summary</source>
30703        <translation>Opsummering</translation>
30704    </message>
30705    <message>
30706        <source>The following snippet will be added to the&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; file:</source>
30707        <translation>Følgende snippet skal tilføjes til &lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-filen:</translation>
30708    </message>
30709</context>
30710<context>
30711    <name>QmakeProjectManager::MakeStep</name>
30712    <message>
30713        <source>Make</source>
30714        <comment>Qt MakeStep display name.</comment>
30715        <translation>Make</translation>
30716    </message>
30717    <message>
30718        <source>Cannot find Makefile. Check your build settings.</source>
30719        <translation>Kan ikke finde Makefile. Tjek dine bygindstillinger.</translation>
30720    </message>
30721</context>
30722<context>
30723    <name>QmakeProjectManager::MakeStepConfigWidget</name>
30724    <message>
30725        <source>Override %1:</source>
30726        <translation>Tilsidesæt %1:</translation>
30727    </message>
30728    <message>
30729        <source>Make:</source>
30730        <translation>Make:</translation>
30731    </message>
30732    <message>
30733        <source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1</source>
30734        <translation>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1</translation>
30735    </message>
30736    <message>
30737        <source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; No Qt build configuration.</source>
30738        <translation>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; ingen Qt-byggekonfiguration.</translation>
30739    </message>
30740    <message>
30741        <source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1 not found in the environment.</source>
30742        <translation>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1 ikke fundet i miljøet.</translation>
30743    </message>
30744</context>
30745<context>
30746    <name>QmakeProjectManager::QMakeStep</name>
30747    <message>
30748        <source>qmake</source>
30749        <extracomment>QMakeStep default display name</extracomment>
30750        <translation>qmake</translation>
30751    </message>
30752    <message>
30753        <source>No Qt version configured.</source>
30754        <translation>Ingen Qt version konfigureret.</translation>
30755    </message>
30756    <message>
30757        <source>Could not determine which &quot;make&quot; command to run. Check the &quot;make&quot; step in the build configuration.</source>
30758        <translation>Kunne ikke beslutte hvilken &quot;make&quot;-kommando som skulle køres. Tjek &quot;make&quot;-trinnet i byggekonfigurationen.</translation>
30759    </message>
30760    <message>
30761        <source>Configuration unchanged, skipping qmake step.</source>
30762        <translation>Konfiguration uændret, springer qmake-trin over.</translation>
30763    </message>
30764    <message>
30765        <source>&lt;no Qt version&gt;</source>
30766        <translation>&lt;ingen Qt version&gt;</translation>
30767    </message>
30768    <message>
30769        <source>&lt;no Make step found&gt;</source>
30770        <translation>&lt;intet Make-trin fundet&gt;</translation>
30771    </message>
30772</context>
30773<context>
30774    <name>QmakeProjectManager::QMakeStepConfigWidget</name>
30775    <message>
30776        <source>QML Debugging</source>
30777        <translation>QML-fejlretning</translation>
30778    </message>
30779    <message>
30780        <source>QMake Configuration</source>
30781        <translation>QMake-konfiguration</translation>
30782    </message>
30783    <message>
30784        <source>The option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now?</source>
30785        <translation>Denne valgmulighed vil kun virke hvis projektet genkompileres. Vil du genkompilere nu?</translation>
30786    </message>
30787    <message>
30788        <source>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; No Qt version set. Cannot run qmake.</source>
30789        <translation>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; ingen Qt version sat. Kan ikke kører qmake.</translation>
30790    </message>
30791    <message>
30792        <source>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; %1 %2</source>
30793        <translation>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; %1 %2</translation>
30794    </message>
30795    <message>
30796        <source>Enable QML debugging and profiling:</source>
30797        <translation>Aktivér QML-fejlretning og -profilering:</translation>
30798    </message>
30799    <message>
30800        <source>Might make your application vulnerable. Only use in a safe environment.</source>
30801        <translation>Gør måske dit program sårbart. Brug kun i et sikkert miljø.</translation>
30802    </message>
30803    <message>
30804        <source>Enable Qt Quick Compiler:</source>
30805        <translation>Aktivér Qt Quick-kompiler:</translation>
30806    </message>
30807    <message>
30808        <source>Disables QML debugging. QML profiling will still work.</source>
30809        <translation>Deaktiverer QML-fejlretning. QML-profilering vil stadig virke.</translation>
30810    </message>
30811</context>
30812<context>
30813    <name>QmakeProjectManager::QmakeBuildConfiguration</name>
30814    <message>
30815        <source>Could not parse Makefile.</source>
30816        <translation>Kunne ikke parse Makefile.</translation>
30817    </message>
30818    <message>
30819        <source>The Makefile is for a different project.</source>
30820        <translation>Makefile&apos;en er til et andet projekt.</translation>
30821    </message>
30822    <message>
30823        <source>The build type has changed.</source>
30824        <translation>Bygtypen er blevet ændret.</translation>
30825    </message>
30826    <message>
30827        <source>The qmake arguments have changed.</source>
30828        <translation>qmake-argumenterne er ændret.</translation>
30829    </message>
30830    <message>
30831        <source>The mkspec has changed.</source>
30832        <translation>Mkspec er blevet ændret.</translation>
30833    </message>
30834    <message>
30835        <source>Parsing the .pro file</source>
30836        <translation>Parser .pro-fil</translation>
30837    </message>
30838</context>
30839<context>
30840    <name>QmakeProjectManager::QmakeBuildConfigurationFactory</name>
30841    <message>
30842        <source>Release</source>
30843        <extracomment>The name of the release build configuration created by default for a qmake project.</extracomment>
30844        <translation>Udgivelse</translation>
30845    </message>
30846    <message>
30847        <source>Release</source>
30848        <comment>Shadow build directory suffix</comment>
30849        <extracomment>Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues.</extracomment>
30850        <translation>Release</translation>
30851    </message>
30852    <message>
30853        <source>Debug</source>
30854        <extracomment>The name of the debug build configuration created by default for a qmake project.</extracomment>
30855        <translation>Fejlret</translation>
30856    </message>
30857    <message>
30858        <source>Debug</source>
30859        <comment>Shadow build directory suffix</comment>
30860        <extracomment>Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues.</extracomment>
30861        <translation>Debug</translation>
30862    </message>
30863    <message>
30864        <source>Profile</source>
30865        <extracomment>The name of the profile build configuration created by default for a qmake project.</extracomment>
30866        <translation>Profilering</translation>
30867    </message>
30868    <message>
30869        <source>Profile</source>
30870        <comment>Shadow build directory suffix</comment>
30871        <extracomment>Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues.</extracomment>
30872        <translation>Profile</translation>
30873    </message>
30874</context>
30875<context>
30876    <name>QmakeProjectManager::QmakeKitInformation</name>
30877    <message>
30878        <source>No Qt version set, so mkspec is ignored.</source>
30879        <translation>Ingen Qt version sat,  mkspec ignoreres.</translation>
30880    </message>
30881    <message>
30882        <source>Mkspec not found for Qt version.</source>
30883        <translation>Mkspec ikke fundet til Qt version.</translation>
30884    </message>
30885    <message>
30886        <source>mkspec</source>
30887        <translation>mkspec</translation>
30888    </message>
30889    <message>
30890        <source>Mkspec configured for qmake by the Kit.</source>
30891        <translation>Mkspec konfigureret for qmake af kittet.</translation>
30892    </message>
30893</context>
30894<context>
30895    <name>QmakeProjectManager::QmakeManager</name>
30896    <message>
30897        <source>QMake</source>
30898        <translation>QMake</translation>
30899    </message>
30900</context>
30901<context>
30902    <name>QmakeProjectManager::QmakePriFile</name>
30903    <message>
30904        <source>Headers</source>
30905        <translation>Headere</translation>
30906    </message>
30907    <message>
30908        <source>Sources</source>
30909        <translation>Kilder</translation>
30910    </message>
30911    <message>
30912        <source>Forms</source>
30913        <translation>Udformninger</translation>
30914    </message>
30915    <message>
30916        <source>State charts</source>
30917        <translation>Tilstandsskemaer</translation>
30918    </message>
30919    <message>
30920        <source>Resources</source>
30921        <translation>Ressourcer</translation>
30922    </message>
30923    <message>
30924        <source>QML</source>
30925        <translation>QML</translation>
30926    </message>
30927    <message>
30928        <source>Other files</source>
30929        <translation>Andre filer</translation>
30930    </message>
30931</context>
30932<context>
30933    <name>QmakeProjectManager::QmakeProject</name>
30934    <message>
30935        <source>Reading Project &quot;%1&quot;</source>
30936        <translation>Læser projektet &quot;%1&quot;</translation>
30937    </message>
30938    <message>
30939        <source>No Qt version set in kit.</source>
30940        <translation>Ingen Qt version sat i kit.</translation>
30941    </message>
30942    <message>
30943        <source>No C++ compiler set in kit.</source>
30944        <translation>Ingen C++-kompiler sat i kit.</translation>
30945    </message>
30946</context>
30947<context>
30948    <name>QmakeProjectManager::QtVersion</name>
30949    <message>
30950        <source>The Qt version is invalid: %1</source>
30951        <extracomment>%1: Reason for being invalid</extracomment>
30952        <translation>Qt versionen er ugyldig: %1</translation>
30953    </message>
30954    <message>
30955        <source>The qmake command &quot;%1&quot; was not found or is not executable.</source>
30956        <extracomment>%1: Path to qmake executable</extracomment>
30957        <translation>Qmake-kommandoen &quot;%1&quot; blev ikke fundet eller er ikke eksekverbar.</translation>
30958    </message>
30959    <message>
30960        <source>The build directory needs to be at the same level as the source directory.</source>
30961        <translation>Bygmappen skal være  samme niveau som kildemappen.</translation>
30962    </message>
30963</context>
30964<context>
30965    <name>QmlDebug::QmlDebugConnection</name>
30966    <message>
30967        <source>Socket state changed to %1</source>
30968        <translation>Socket-tilstand ændret til %1</translation>
30969    </message>
30970    <message>
30971        <source>Error: %1</source>
30972        <translation>Fejl: %1</translation>
30973    </message>
30974</context>
30975<context>
30976    <name>QmlDebug::QmlOutputParser</name>
30977    <message>
30978        <source>The port seems to be in use.</source>
30979        <extracomment>Error message shown after &apos;Could not connect ... debugger:&quot;</extracomment>
30980        <translation>Porten ser ud til at være i brug.</translation>
30981    </message>
30982    <message>
30983        <source>The application is not set up for QML/JS debugging.</source>
30984        <extracomment>Error message shown after &apos;Could not connect ... debugger:&quot;</extracomment>
30985        <translation>Programmet er ikke sat op til QML-/JS-fejlretning.</translation>
30986    </message>
30987</context>
30988<context>
30989    <name>QmlDesigner</name>
30990    <message>
30991        <source>Error</source>
30992        <translation>Fejl</translation>
30993    </message>
30994</context>
30995<context>
30996    <name>QmlDesigner::AddNewBackendDialog</name>
30997    <message>
30998        <source>Add New C++ Backend</source>
30999        <translation>Tilføj ny C++-backend</translation>
31000    </message>
31001    <message>
31002        <source>Type</source>
31003        <translation>Type</translation>
31004    </message>
31005    <message>
31006        <source>Define object locally</source>
31007        <translation>Definer objekt lokalt</translation>
31008    </message>
31009    <message>
31010        <source>Required import</source>
31011        <translation>Krævet import</translation>
31012    </message>
31013    <message>
31014        <source>Choose a type that is registered using qmlRegisterType or qmlRegisterSingletonType. The type will be available as a property in the current .qml file.</source>
31015        <translation>Vælg en type som er registreret ved brug af qmlRegisterType eller qmlRegisterSingletonType. Typen vil være tilgængelig som en egenskab i den aktuelle.qml-fil.</translation>
31016    </message>
31017</context>
31018<context>
31019    <name>QmlDesigner::AddTabDesignerAction</name>
31020    <message>
31021        <source>Naming Error</source>
31022        <translation>Fejl ved navngivning</translation>
31023    </message>
31024    <message>
31025        <source>Component already exists.</source>
31026        <translation>Komponent findes allerede.</translation>
31027    </message>
31028</context>
31029<context>
31030    <name>QmlDesigner::AddTabToTabViewDialog</name>
31031    <message>
31032        <source>Dialog</source>
31033        <translation>Dialog</translation>
31034    </message>
31035    <message>
31036        <source>Add tab:</source>
31037        <translation>Tilføj faneblad:</translation>
31038    </message>
31039</context>
31040<context>
31041    <name>QmlDesigner::BackgroundAction</name>
31042    <message>
31043        <source>Set the color of the canvas.</source>
31044        <translation>Sæt farven af lærredet.</translation>
31045    </message>
31046</context>
31047<context>
31048    <name>QmlDesigner::ColorTool</name>
31049    <message>
31050        <source>Color Tool</source>
31051        <translation>Farveværktøj</translation>
31052    </message>
31053</context>
31054<context>
31055    <name>QmlDesigner::ComponentAction</name>
31056    <message>
31057        <source>Edit sub components defined in this file.</source>
31058        <translation>Rediger underkomponenter defineret i denne fil.</translation>
31059    </message>
31060</context>
31061<context>
31062    <name>QmlDesigner::ConnectionViewWidget</name>
31063    <message>
31064        <source>Connections</source>
31065        <translation>Tilslutninger</translation>
31066    </message>
31067</context>
31068<context>
31069    <name>QmlDesigner::CrumbleBar</name>
31070    <message>
31071        <source>Save the changes to preview them correctly.</source>
31072        <translation>Gem ændringerne for at forhåndsvise dem korrekt.</translation>
31073    </message>
31074    <message>
31075        <source>Always save when leaving subcomponent</source>
31076        <translation>Gem altid når forlader underkomponent</translation>
31077    </message>
31078</context>
31079<context>
31080    <name>QmlDesigner::DebugViewWidget</name>
31081    <message>
31082        <source>Debug</source>
31083        <translation>Fejlret</translation>
31084    </message>
31085    <message>
31086        <source>Model Log</source>
31087        <translation>Modellog</translation>
31088    </message>
31089    <message>
31090        <source>Clear</source>
31091        <translation>Ryd</translation>
31092    </message>
31093    <message>
31094        <source>Instance Notifications</source>
31095        <translation>Instans påmindelser</translation>
31096    </message>
31097    <message>
31098        <source>Instance Errors</source>
31099        <translation>Instans-fejl</translation>
31100    </message>
31101    <message>
31102        <source>Enabled</source>
31103        <translation>Aktiveret</translation>
31104    </message>
31105</context>
31106<context>
31107    <name>QmlDesigner::DocumentMessage</name>
31108    <message>
31109        <source>Error parsing</source>
31110        <translation>Fej ved lparsing</translation>
31111    </message>
31112    <message>
31113        <source>Internal error</source>
31114        <translation>Intern fejl</translation>
31115    </message>
31116    <message>
31117        <source>line %1</source>
31118        <translation>linje %1</translation>
31119    </message>
31120    <message>
31121        <source>column %1</source>
31122        <translation>kolonne %1</translation>
31123    </message>
31124</context>
31125<context>
31126    <name>QmlDesigner::DocumentWarningWidget</name>
31127    <message>
31128        <source>Always ignore these warnings about features not supported by Qt Quick Designer.</source>
31129        <translation>Ignorer altid disse advarsler om faciliteter som ikke understøttes af Qt Quick Designer.</translation>
31130    </message>
31131    <message>
31132        <source>Cannot open this QML document because of an error in the QML file:</source>
31133        <translation>Kan ikke åbne dette QML-dokument  grund af en fejl i QML-filen:</translation>
31134    </message>
31135    <message>
31136        <source>OK</source>
31137        <translation>OK</translation>
31138    </message>
31139    <message>
31140        <source>This QML file contains features which are not supported by Qt Quick Designer at:</source>
31141        <translation>Denne QML-fil indeholder faciliteter som ikke understøttes af Qt Quick Designer ved:</translation>
31142    </message>
31143    <message>
31144        <source>Ignore</source>
31145        <translation>Ignorer</translation>
31146    </message>
31147    <message>
31148        <source>Previous</source>
31149        <translation>Forrige</translation>
31150    </message>
31151    <message>
31152        <source>Next</source>
31153        <translation>Næste</translation>
31154    </message>
31155    <message>
31156        <source>Go to error</source>
31157        <translation> til fejl</translation>
31158    </message>
31159    <message>
31160        <source>Go to warning</source>
31161        <translation> til advarsel</translation>
31162    </message>
31163</context>
31164<context>
31165    <name>QmlDesigner::FormEditorView</name>
31166    <message>
31167        <source>Form Editor</source>
31168        <translation>Udformningsredigering</translation>
31169    </message>
31170</context>
31171<context>
31172    <name>QmlDesigner::FormEditorWidget</name>
31173    <message>
31174        <source>No snapping (T).</source>
31175        <translation>Ingen fastgørelse (T).</translation>
31176    </message>
31177    <message>
31178        <source>Snap to parent or sibling items and generate anchors (W).</source>
31179        <translation>Fastgør til forælder- eller søskende poster og generer ankre (W).</translation>
31180    </message>
31181    <message>
31182        <source>Snap to parent or sibling items but do not generate anchors (E).</source>
31183        <translation>Fastgør til forælder- eller søskende poster men generer ikke ankre (E).</translation>
31184    </message>
31185    <message>
31186        <source>Show bounding rectangles and stripes for empty items (A).</source>
31187        <translation>Vis afgrænsningsrektangler og striber for tomme poster (A).</translation>
31188    </message>
31189    <message>
31190        <source>Override Width</source>
31191        <translation>Tilsidesæt bredde</translation>
31192    </message>
31193    <message>
31194        <source>Override width of root item.</source>
31195        <translation>Tilsidesæt bredde af rodpost.</translation>
31196    </message>
31197    <message>
31198        <source>Override Height</source>
31199        <translation>Tilsidesæt højde</translation>
31200    </message>
31201    <message>
31202        <source>Override height of root item.</source>
31203        <translation>Tilsidesæt højde af rodpost.</translation>
31204    </message>
31205    <message>
31206        <source>Export Current QML File as Image</source>
31207        <translation>Eksportér aktuelle QML-fil som billede</translation>
31208    </message>
31209    <message>
31210        <source>PNG (*.png);;JPG (*.jpg)</source>
31211        <translation>PNG (*.png);;JPG (*.jpg)</translation>
31212    </message>
31213    <message>
31214        <source>Reset view (R).</source>
31215        <translation>Nulstil visning (R).</translation>
31216    </message>
31217</context>
31218<context>
31219    <name>QmlDesigner::ImportLabel</name>
31220    <message>
31221        <source>Remove Import</source>
31222        <translation>Fjern import</translation>
31223    </message>
31224</context>
31225<context>
31226    <name>QmlDesigner::ImportsWidget</name>
31227    <message>
31228        <source>Import Manager</source>
31229        <translation>Importhåndtering</translation>
31230    </message>
31231</context>
31232<context>
31233    <name>QmlDesigner::Internal::BackendModel</name>
31234    <message>
31235        <source>Type</source>
31236        <translation>Type</translation>
31237    </message>
31238    <message>
31239        <source>Name</source>
31240        <translation>Navn</translation>
31241    </message>
31242    <message>
31243        <source>Singleton</source>
31244        <translation>Singleton</translation>
31245    </message>
31246    <message>
31247        <source>Local</source>
31248        <translation>Lokal</translation>
31249    </message>
31250</context>
31251<context>
31252    <name>QmlDesigner::Internal::BindingModel</name>
31253    <message>
31254        <source>Item</source>
31255        <translation>Punkt</translation>
31256    </message>
31257    <message>
31258        <source>Property</source>
31259        <translation>Egenskab</translation>
31260    </message>
31261    <message>
31262        <source>Source Item</source>
31263        <translation>Kildepunkt</translation>
31264    </message>
31265    <message>
31266        <source>Source Property</source>
31267        <translation>Kildeegenskab</translation>
31268    </message>
31269    <message>
31270        <source>Error</source>
31271        <translation>Fejl</translation>
31272    </message>
31273</context>
31274<context>
31275    <name>QmlDesigner::Internal::ConnectionDelegate</name>
31276    <message>
31277        <source>Change to default state</source>
31278        <translation>Skift til standard tilstand</translation>
31279    </message>
31280    <message>
31281        <source>Change state to %1</source>
31282        <translation>Skift tilstand til %1</translation>
31283    </message>
31284</context>
31285<context>
31286    <name>QmlDesigner::Internal::ConnectionModel</name>
31287    <message>
31288        <source>Target</source>
31289        <translation>Mål</translation>
31290    </message>
31291    <message>
31292        <source>Signal Handler</source>
31293        <translation>Signalhåndtering</translation>
31294    </message>
31295    <message>
31296        <source>Action</source>
31297        <translation>Handling</translation>
31298    </message>
31299    <message>
31300        <source>Error</source>
31301        <translation>Fejl</translation>
31302    </message>
31303</context>
31304<context>
31305    <name>QmlDesigner::Internal::ConnectionView</name>
31306    <message>
31307        <source>Connection View</source>
31308        <translation>Tilslutning-visning</translation>
31309    </message>
31310</context>
31311<context>
31312    <name>QmlDesigner::Internal::ConnectionViewWidget</name>
31313    <message>
31314        <source>Connections</source>
31315        <comment>Title of connection view</comment>
31316        <translation>Tilslutninger</translation>
31317    </message>
31318    <message>
31319        <source>Bindings</source>
31320        <comment>Title of connection view</comment>
31321        <translation>Bindinger</translation>
31322    </message>
31323    <message>
31324        <source>Properties</source>
31325        <comment>Title of dynamic properties view</comment>
31326        <translation>Egenskaber</translation>
31327    </message>
31328    <message>
31329        <source>Backends</source>
31330        <comment>Title of dynamic properties view</comment>
31331        <translation>Backends</translation>
31332    </message>
31333    <message>
31334        <source>Add binding or connection.</source>
31335        <translation>Tilføj binding eller tilslutning.</translation>
31336    </message>
31337    <message>
31338        <source>Remove selected binding or connection.</source>
31339        <translation>Fjern valgte binding eller tilslutning.</translation>
31340    </message>
31341</context>
31342<context>
31343    <name>QmlDesigner::Internal::DebugView</name>
31344    <message>
31345        <source>Debug view is enabled</source>
31346        <translation>Fejlret-visning er aktiveret</translation>
31347    </message>
31348    <message>
31349        <source>::nodeReparented:</source>
31350        <translation>::nodeReparented:</translation>
31351    </message>
31352    <message>
31353        <source>::nodeIdChanged:</source>
31354        <translation>::nodeIdChanged:</translation>
31355    </message>
31356    <message>
31357        <source>Debug View</source>
31358        <translation>Fejlret-visning</translation>
31359    </message>
31360</context>
31361<context>
31362    <name>QmlDesigner::Internal::DesignModeWidget</name>
31363    <message>
31364        <source>Projects</source>
31365        <translation>Projekter</translation>
31366    </message>
31367    <message>
31368        <source>File System</source>
31369        <translation>Filsystem</translation>
31370    </message>
31371    <message>
31372        <source>Open Documents</source>
31373        <translation>Åbne dokumenter</translation>
31374    </message>
31375</context>
31376<context>
31377    <name>QmlDesigner::Internal::DynamicPropertiesModel</name>
31378    <message>
31379        <source>Item</source>
31380        <translation>Post</translation>
31381    </message>
31382    <message>
31383        <source>Property</source>
31384        <translation>Egenskab</translation>
31385    </message>
31386    <message>
31387        <source>Property Type</source>
31388        <translation>Egenskabstype</translation>
31389    </message>
31390    <message>
31391        <source>Property Value</source>
31392        <translation>Egenskabsværdi</translation>
31393    </message>
31394    <message>
31395        <source>Error</source>
31396        <translation>Fejl</translation>
31397    </message>
31398</context>
31399<context>
31400    <name>QmlDesigner::Internal::MetaInfoPrivate</name>
31401    <message>
31402        <source>Invalid meta info</source>
31403        <translation>Ugyldig metainfo</translation>
31404    </message>
31405</context>
31406<context>
31407    <name>QmlDesigner::Internal::MetaInfoReader</name>
31408    <message>
31409        <source>Illegal state while parsing.</source>
31410        <translation>Forbudt tilstand ved parsing.</translation>
31411    </message>
31412    <message>
31413        <source>No property definition allowed.</source>
31414        <translation>Ingen egenskabsdefinition tilladt.</translation>
31415    </message>
31416    <message>
31417        <source>Invalid type %1</source>
31418        <translation>Ugyldig type %1</translation>
31419    </message>
31420    <message>
31421        <source>Unknown property for Imports %1</source>
31422        <translation>Ukendt egenskab for importer %1</translation>
31423    </message>
31424    <message>
31425        <source>Unknown property for Type %1</source>
31426        <translation>Ukendt egenskab for type %1</translation>
31427    </message>
31428    <message>
31429        <source>Unknown property for ItemLibraryEntry %1</source>
31430        <translation>Ukendt egenskab for ItemLibraryEntry %1</translation>
31431    </message>
31432    <message>
31433        <source>Unknown property for Property %1</source>
31434        <translation>Ukendt egenskab for egenskab %1</translation>
31435    </message>
31436    <message>
31437        <source>Unknown property for QmlSource %1</source>
31438        <translation>Ukendt egenskab for QmlSource %1</translation>
31439    </message>
31440    <message>
31441        <source>Invalid or duplicate item library entry %1</source>
31442        <translation>Ugyldig eller duplikeret item library entry %1</translation>
31443    </message>
31444</context>
31445<context>
31446    <name>QmlDesigner::Internal::ModelPrivate</name>
31447    <message>
31448        <source>invalid type</source>
31449        <translation>ugyldig type</translation>
31450    </message>
31451</context>
31452<context>
31453    <name>QmlDesigner::Internal::SettingsPage</name>
31454    <message>
31455        <source>Snapping</source>
31456        <translation>Fastgørelse</translation>
31457    </message>
31458    <message>
31459        <source>Parent item padding:</source>
31460        <translation>Forælderpost padding:</translation>
31461    </message>
31462    <message>
31463        <source>Sibling item spacing:</source>
31464        <translation>Søskendepost padding:</translation>
31465    </message>
31466    <message>
31467        <source>Canvas</source>
31468        <translation>Lærrede</translation>
31469    </message>
31470    <message>
31471        <source>Styling</source>
31472        <translation>Stil</translation>
31473    </message>
31474    <message>
31475        <source>Controls style:</source>
31476        <translation>Kontrolstil:</translation>
31477    </message>
31478    <message>
31479        <source>Default style</source>
31480        <translation>Standard stil</translation>
31481    </message>
31482    <message>
31483        <source>Reset Style</source>
31484        <translation>Nulstil stil</translation>
31485    </message>
31486    <message>
31487        <source>QML Emulation Layer</source>
31488        <translation>QML-emuleringslag</translation>
31489    </message>
31490    <message>
31491        <source>If you select this radio button, Qt Quick Designer always uses the QML emulation layer (QML Puppet) located at the following path.</source>
31492        <translation>Hvis du vælger denne radioknap,  bruger Qt Quick Designer altid QML-emuleringslaget (QML Puppet) placeret i den følgende sti.</translation>
31493    </message>
31494    <message>
31495        <source>Use fallback QML emulation layer</source>
31496        <translation>Brug tilbagefald QML-emuleringslag</translation>
31497    </message>
31498    <message>
31499        <source>Path:</source>
31500        <translation>Sti:</translation>
31501    </message>
31502    <message>
31503        <source>Reset Path</source>
31504        <translation>Nulstil sti</translation>
31505    </message>
31506    <message>
31507        <source>Top level build path:</source>
31508        <translation>Top-niveau byggesti:</translation>
31509    </message>
31510    <message>
31511        <source>Subcomponents</source>
31512        <translation>Underkomponenter</translation>
31513    </message>
31514    <message>
31515        <source>Always save when leaving subcomponent in bread crumb</source>
31516        <translation>Gem altid når underkomponent efterlades i brødkrumme</translation>
31517    </message>
31518    <message>
31519        <source>Warnings</source>
31520        <translation>Advarsler</translation>
31521    </message>
31522    <message>
31523        <source>Warns about QML features that are not properly supported by the Qt Quick Designer.</source>
31524        <translation>Advar om QML-faciliteter som ikke er korrekt understøttet af Qt Quick Designer.</translation>
31525    </message>
31526    <message>
31527        <source>Warn about unsupported features in the Qt Quick Designer</source>
31528        <translation>Advar om ikke-understøttede faciliteter i Qt Quick Designer</translation>
31529    </message>
31530    <message>
31531        <source>Also warns in the code editor about QML features that are not properly supported by the Qt Quick Designer.</source>
31532        <translation>Advar også i koderedigeringen om QML-faciliteter som ikke er korrekt understøttet af Qt Quick Designer.</translation>
31533    </message>
31534    <message>
31535        <source>Warn about unsupported features of Qt Quick Designer in the code editor</source>
31536        <translation>Advar om ikke-understøttede faciliteter af Qt Quick Designer i koderedigeringen</translation>
31537    </message>
31538    <message>
31539        <source>Internationalization</source>
31540        <translation>Internationalisering</translation>
31541    </message>
31542    <message>
31543        <source>qsTr()</source>
31544        <translation>qsTr()</translation>
31545    </message>
31546    <message>
31547        <source>qsTrId()</source>
31548        <translation>qsTrId()</translation>
31549    </message>
31550    <message>
31551        <source>Debugging</source>
31552        <translation>Fejlretning</translation>
31553    </message>
31554    <message>
31555        <source>Show the debugging view</source>
31556        <translation>Vis visningen fejlretning</translation>
31557    </message>
31558    <message>
31559        <source>Show property editor warnings</source>
31560        <translation>Vis egenskabredigering-advarsler</translation>
31561    </message>
31562    <message>
31563        <source>Forward QML emulation layer output:</source>
31564        <translation>Videresend QML-emuleringslag output:</translation>
31565    </message>
31566    <message>
31567        <source>Enable the debugging view</source>
31568        <translation>Aktivér visningen fejlretning</translation>
31569    </message>
31570    <message>
31571        <source>Show warn exceptions</source>
31572        <translation>Vis advar-undtagelser</translation>
31573    </message>
31574    <message>
31575        <source>Debug QML emulation layer:</source>
31576        <translation>Fejlret QML-emuleringslag:</translation>
31577    </message>
31578    <message>
31579        <source>Qt Quick Designer</source>
31580        <translation>Qt Quick Designer</translation>
31581    </message>
31582    <message>
31583        <source>Restart Required</source>
31584        <translation>Genstart kræves</translation>
31585    </message>
31586    <message>
31587        <source>The made changes will take effect after a restart of the QML Emulation layer or %1.</source>
31588        <translation>De foretaget ændringer vil træde i kraft efter QML-emuleringslaget eller %1 er blevet genstartet.</translation>
31589    </message>
31590    <message>
31591        <source>Width:</source>
31592        <translation>Bredde:</translation>
31593    </message>
31594    <message>
31595        <source>Height:</source>
31596        <translation>Højde:</translation>
31597    </message>
31598    <message>
31599        <source>Root Item Init Size</source>
31600        <translation>Rodpost initialiseringsstørrelse</translation>
31601    </message>
31602    <message>
31603        <source>Controls 2 style:</source>
31604        <translation>Controls 2-stil:</translation>
31605    </message>
31606    <message>
31607        <source>Default</source>
31608        <translation>Standard</translation>
31609    </message>
31610    <message>
31611        <source>Material</source>
31612        <translation>Materiale</translation>
31613    </message>
31614    <message>
31615        <source>Universal</source>
31616        <translation>Universal</translation>
31617    </message>
31618    <message>
31619        <source>Use QML emulation layer that is built with the selected Qt</source>
31620        <translation>Brug QML-emuleringslag der er bygget med den valgte Qt</translation>
31621    </message>
31622    <message>
31623        <source>Qt Quick Designer will propose to open .ui.qml files instead of opening a .qml file.</source>
31624        <translation>Qt Quick Designer vil foreslå at åbne .ui.qml-filer i stedet for at åbne en .qml-fil.</translation>
31625    </message>
31626    <message>
31627        <source>Warn about using .qml files instead of .ui.qml files</source>
31628        <translation>Advar om at bruge .qml-filer i stedet for .ui.qml-filer</translation>
31629    </message>
31630    <message>
31631        <source>qsTranslate()</source>
31632        <translation>qsTranslate()</translation>
31633    </message>
31634    <message>
31635        <source>Path to the QML emulation layer executable (qmlpuppet).</source>
31636        <translation>Sti til QML-emuleringslagets eksekverbar (qmlpuppet).</translation>
31637    </message>
31638    <message>
31639        <source>Resets the path to the built-in QML emulation layer.</source>
31640        <translation>Nulstiller stien til det indbyggede QML-emuleringslag.</translation>
31641    </message>
31642</context>
31643<context>
31644    <name>QmlDesigner::InvalidArgumentException</name>
31645    <message>
31646        <source>Failed to create item of type %1</source>
31647        <translation>Kunne ikke oprette punkt af typen %1</translation>
31648    </message>
31649</context>
31650<context>
31651    <name>QmlDesigner::ItemLibraryResourceView</name>
31652    <message>
31653        <source>Large Icons</source>
31654        <translation>Store ikoner</translation>
31655    </message>
31656    <message>
31657        <source>Medium Icons</source>
31658        <translation>Medium ikoner</translation>
31659    </message>
31660    <message>
31661        <source>Small Icons</source>
31662        <translation>Små ikoner</translation>
31663    </message>
31664    <message>
31665        <source>List</source>
31666        <translation>Liste</translation>
31667    </message>
31668</context>
31669<context>
31670    <name>QmlDesigner::ItemLibraryWidget</name>
31671    <message>
31672        <source>Library</source>
31673        <comment>Title of library view</comment>
31674        <translation>Bibliotek</translation>
31675    </message>
31676    <message>
31677        <source>QML Types</source>
31678        <comment>Title of library QML types view</comment>
31679        <translation>QML-typer</translation>
31680    </message>
31681    <message>
31682        <source>Resources</source>
31683        <comment>Title of library resources view</comment>
31684        <translation>Ressourcer</translation>
31685    </message>
31686    <message>
31687        <source>Imports</source>
31688        <comment>Title of library imports view</comment>
31689        <translation>Importer</translation>
31690    </message>
31691    <message>
31692        <source>&lt;Filter&gt;</source>
31693        <comment>Library search input hint text</comment>
31694        <translation>&lt;filter&gt;</translation>
31695    </message>
31696    <message>
31697        <source>Add New Resources...</source>
31698        <translation>Tilføj nye ressourcer...</translation>
31699    </message>
31700    <message>
31701        <source>Add new resources to project.</source>
31702        <translation>Tilføj nye ressourcer til projekt.</translation>
31703    </message>
31704    <message>
31705        <source>Add import %1</source>
31706        <translation>Tilføj import %1</translation>
31707    </message>
31708    <message>
31709        <source>All Files (%1)</source>
31710        <translation>Alle filer (%1)</translation>
31711    </message>
31712    <message>
31713        <source>Add Resources</source>
31714        <translation>Tilføj ressourcer</translation>
31715    </message>
31716    <message>
31717        <source>Failed to Add Files</source>
31718        <translation>Kunne ikke tilføje filer</translation>
31719    </message>
31720    <message>
31721        <source>Could not add %1 to project.</source>
31722        <translation>Kunne ikke tilføje %1 til projekt.</translation>
31723    </message>
31724</context>
31725<context>
31726    <name>QmlDesigner::NavigatorTreeModel</name>
31727    <message>
31728        <source>Unknown item: %1</source>
31729        <translation>Ukendt post: %1</translation>
31730    </message>
31731    <message>
31732        <source>Changing the setting &quot;%1&quot; might solve the issue.</source>
31733        <translation>Ændring af indstillingen &quot;%1&quot; løser måske problemet.</translation>
31734    </message>
31735    <message>
31736        <source>Use QML emulation layer that is built with the selected Qt</source>
31737        <translation>Brug QML-emuleringslag der er bygget med den valgte Qt</translation>
31738    </message>
31739    <message>
31740        <source>Toggles whether this item is exported as an alias property of the root item.</source>
31741        <translation>Skifter om denne post eksponeres som en alias-egenskab af rodposten.</translation>
31742    </message>
31743    <message>
31744        <source>Toggles the visibility of this item in the form editor.
31745This is independent of the visibility property in QML.</source>
31746        <translation>Skifter synligheden af denne post i udformningsredigeringen.
31747Dette er uafhængigt af visibility-egenskaben i QML.</translation>
31748    </message>
31749</context>
31750<context>
31751    <name>QmlDesigner::NavigatorTreeView</name>
31752    <message>
31753        <source>Invalid Id</source>
31754        <translation>Ugyldigt Id</translation>
31755    </message>
31756    <message>
31757        <source>%1 is an invalid id.</source>
31758        <translation>%1 er et ugyldigt id.</translation>
31759    </message>
31760    <message>
31761        <source>%1 already exists.</source>
31762        <translation>%1 findes allerede.</translation>
31763    </message>
31764</context>
31765<context>
31766    <name>QmlDesigner::NavigatorWidget</name>
31767    <message>
31768        <source>Navigator</source>
31769        <translation>Navigator</translation>
31770    </message>
31771    <message>
31772        <source>Project</source>
31773        <translation>Projekt</translation>
31774    </message>
31775    <message>
31776        <source>Navigator</source>
31777        <comment>Title of navigator view</comment>
31778        <translation>Navigator</translation>
31779    </message>
31780    <message>
31781        <source>Become last sibling of parent (CTRL + Left).</source>
31782        <translation>Bliv sidste søskende af forælder (CTRL + Venstre).</translation>
31783    </message>
31784    <message>
31785        <source>Become child of last sibling (CTRL + Right).</source>
31786        <translation>Bliv barn af sidste søskende (CTRL + Højre).</translation>
31787    </message>
31788    <message>
31789        <source>Move down (CTRL + Down).</source>
31790        <translation>Flyt ned (CTRL + Ned).</translation>
31791    </message>
31792    <message>
31793        <source>Move up (CTRL + Up).</source>
31794        <translation>Flyt op (CTRL + Op).</translation>
31795    </message>
31796    <message>
31797        <source>Filter Tree</source>
31798        <translation>Filtrer træ</translation>
31799    </message>
31800    <message>
31801        <source>Show only visible items.</source>
31802        <translation>Vis kun synlige poster.</translation>
31803    </message>
31804</context>
31805<context>
31806    <name>QmlDesigner::NodeInstanceServerProxy</name>
31807    <message>
31808        <source>Cannot Connect to QML Emulation Layer (QML Puppet)</source>
31809        <translation>Kan ikke oprette forbindelse til QML-emuleringslag (QML Puppet)</translation>
31810    </message>
31811    <message>
31812        <source>The executable of the QML emulation layer (QML Puppet) may not be responding. Switching to another kit might help.</source>
31813        <translation>Eksekverbaren af QML-emuleringslaget (QML Puppet) svarer måske ikke. Det hjælper måske at skifte til et andet kit.</translation>
31814    </message>
31815    <message>
31816        <source>QML Emulation Layer (QML Puppet) Crashed</source>
31817        <translation>QML-emuleringslag (QML Puppet) holdt op med at virke</translation>
31818    </message>
31819    <message>
31820        <source>You are recording a puppet stream and the emulations layer crashed. It is recommended to reopen the Qt Quick Designer and start again.</source>
31821        <translation>Du optager en puppet-strøm og emuleringslaget holdt op med at virke. Det anbefales at genåbne Qt Quick Designer og starte igen.</translation>
31822    </message>
31823</context>
31824<context>
31825    <name>QmlDesigner::NodeInstanceView</name>
31826    <message>
31827        <source>Qt Quick emulation layer crashed.</source>
31828        <translation>Qt Quick-emuleringslag holdt op med at virke.</translation>
31829    </message>
31830</context>
31831<context>
31832    <name>QmlDesigner::OpenUiQmlFileDialog</name>
31833    <message>
31834        <source>Open ui.qml file</source>
31835        <translation>Åbn ui.qml-fil</translation>
31836    </message>
31837    <message>
31838        <source>You are opening a .qml file in the designer. Do you want to open a .ui.qml file instead?</source>
31839        <translation>Du er ved at åbne en .qml-fil i designeren. Vil du åbne en .ui.qml-fil i stedet?</translation>
31840    </message>
31841    <message>
31842        <source>Do not show this dialog again</source>
31843        <translation>Vis ikke denne dialog igen</translation>
31844    </message>
31845    <message>
31846        <source>Cancel</source>
31847        <translation>Annuller</translation>
31848    </message>
31849</context>
31850<context>
31851    <name>QmlDesigner::PathItem</name>
31852    <message>
31853        <source>Closed Path</source>
31854        <translation>Lukket sti</translation>
31855    </message>
31856    <message>
31857        <source>Split Segment</source>
31858        <translation>Opdel segment</translation>
31859    </message>
31860    <message>
31861        <source>Make Curve Segment Straight</source>
31862        <translation>Gør kurve-segment lige</translation>
31863    </message>
31864    <message>
31865        <source>Remove Edit Point</source>
31866        <translation>Fjern redigeringspunkt</translation>
31867    </message>
31868</context>
31869<context>
31870    <name>QmlDesigner::PropertyEditorContextObject</name>
31871    <message>
31872        <source>Invalid Type</source>
31873        <translation>Ugyldig type</translation>
31874    </message>
31875    <message>
31876        <source>%1 is an invalid type.</source>
31877        <translation>%1 er en ugyldig type.</translation>
31878    </message>
31879</context>
31880<context>
31881    <name>QmlDesigner::PropertyEditorView</name>
31882    <message>
31883        <source>Properties</source>
31884        <translation>Egenskaber</translation>
31885    </message>
31886    <message>
31887        <source>Invalid Id</source>
31888        <translation>Ugyldigt Id</translation>
31889    </message>
31890    <message>
31891        <source>%1 is an invalid id.</source>
31892        <translation>%1 er et ugyldigt id.</translation>
31893    </message>
31894    <message>
31895        <source>%1 already exists.</source>
31896        <translation>%1 findes allerede.</translation>
31897    </message>
31898    <message>
31899        <source>Cannot Export Property as Alias</source>
31900        <translation>Kan ikke eksportere egenskab som alias</translation>
31901    </message>
31902    <message>
31903        <source>Property %1 does already exist for root item.</source>
31904        <translation>Egenskaben %1 findes allerede for rodpost.</translation>
31905    </message>
31906</context>
31907<context>
31908    <name>QmlDesigner::PuppetBuildProgressDialog</name>
31909    <message>
31910        <source>Build Progress</source>
31911        <translation>Byg forløb</translation>
31912    </message>
31913    <message>
31914        <source>Build Adapter for the current Qt. Happens only once for every Qt installation.</source>
31915        <translation>Byg adaptor for den aktuelle Qt. Sker kun én gang for hver Qt installation.</translation>
31916    </message>
31917    <message>
31918        <source>Open error output file</source>
31919        <translation>Åbn fejl-output-fil</translation>
31920    </message>
31921    <message>
31922        <source>Use Fallback QML Emulation Layer</source>
31923        <translation>Brug tilbagefald QML-emuleringslag</translation>
31924    </message>
31925    <message>
31926        <source>OK</source>
31927        <translation>OK</translation>
31928    </message>
31929</context>
31930<context>
31931    <name>QmlDesigner::PuppetDialog</name>
31932    <message>
31933        <source>Dialog</source>
31934        <translation>Dialog</translation>
31935    </message>
31936</context>
31937<context>
31938    <name>QmlDesigner::QmlDesignerPlugin</name>
31939    <message>
31940        <source>Cannot Open Design Mode</source>
31941        <translation>Kan ikke åbne designtilstand</translation>
31942    </message>
31943    <message>
31944        <source>The QML file is not currently opened in a QML Editor.</source>
31945        <translation>QML-filen er nuværende tidspunkt åbnet i en QML-redigering.</translation>
31946    </message>
31947</context>
31948<context>
31949    <name>QmlDesigner::ShortCutManager</name>
31950    <message>
31951        <source>Export as &amp;Image...</source>
31952        <translation>Eksportér som &amp;billede...</translation>
31953    </message>
31954    <message>
31955        <source>&amp;Undo</source>
31956        <translation>&amp;Fortryd</translation>
31957    </message>
31958    <message>
31959        <source>&amp;Redo</source>
31960        <translation>&amp;Omgør</translation>
31961    </message>
31962    <message>
31963        <source>Delete</source>
31964        <translation>Slet</translation>
31965    </message>
31966    <message>
31967        <source>Cu&amp;t</source>
31968        <translation>&amp;Klip</translation>
31969    </message>
31970    <message>
31971        <source>&amp;Copy</source>
31972        <translation>&amp;Kopiér</translation>
31973    </message>
31974    <message>
31975        <source>&amp;Paste</source>
31976        <translation>&amp;Indsæt</translation>
31977    </message>
31978    <message>
31979        <source>Select &amp;All</source>
31980        <translation>Markér &amp;alt</translation>
31981    </message>
31982    <message>
31983        <source>Switch Text/Design</source>
31984        <translation>Skift tekst/design</translation>
31985    </message>
31986    <message>
31987        <source>&amp;Restore Default View</source>
31988        <translation>&amp;Genskab standardvisning</translation>
31989    </message>
31990    <message>
31991        <source>Toggle States</source>
31992        <translation>Tilstande til/fra</translation>
31993    </message>
31994    <message>
31995        <source>Toggle &amp;Left Sidebar</source>
31996        <translation>&amp;Venstre sidebjælke til/fra</translation>
31997    </message>
31998    <message>
31999        <source>Toggle &amp;Right Sidebar</source>
32000        <translation>&amp;Højre sidebjælke til/fra</translation>
32001    </message>
32002    <message>
32003        <source>Save %1 As...</source>
32004        <translation>Gem %1 som...</translation>
32005    </message>
32006    <message>
32007        <source>&amp;Save %1</source>
32008        <translation>&amp;Gem %1</translation>
32009    </message>
32010    <message>
32011        <source>Revert %1 to Saved</source>
32012        <translation>Tilbagefør %1 til gemt</translation>
32013    </message>
32014    <message>
32015        <source>Close %1</source>
32016        <translation>Luk %1</translation>
32017    </message>
32018    <message>
32019        <source>Close All Except %1</source>
32020        <translation>Luk alle, undtagen %1</translation>
32021    </message>
32022    <message>
32023        <source>Close Others</source>
32024        <translation>Luk andre</translation>
32025    </message>
32026</context>
32027<context>
32028    <name>QmlDesigner::SourceTool</name>
32029    <message>
32030        <source>Open File</source>
32031        <translation>Åbn fil</translation>
32032    </message>
32033    <message>
32034        <source>Source Tool</source>
32035        <translation>Kildeværktøj</translation>
32036    </message>
32037</context>
32038<context>
32039    <name>QmlDesigner::StatesEditorModel</name>
32040    <message>
32041        <source>base state</source>
32042        <comment>Implicit default state</comment>
32043        <translation>grundlæggende tilstand</translation>
32044    </message>
32045    <message>
32046        <source>Invalid state name</source>
32047        <translation>Ugyldig tilstandsnavn</translation>
32048    </message>
32049    <message>
32050        <source>The empty string as a name is reserved for the base state.</source>
32051        <translation>Den tomme streng som et navn er reserveret til den grundlæggende tilstand.</translation>
32052    </message>
32053    <message>
32054        <source>Name already used in another state</source>
32055        <translation>Navn allerede brugt i anden tilstand</translation>
32056    </message>
32057</context>
32058<context>
32059    <name>QmlDesigner::StatesEditorView</name>
32060    <message>
32061        <source>States</source>
32062        <translation>Tilstande</translation>
32063    </message>
32064    <message>
32065        <source>base state</source>
32066        <translation>grundlæggende tilstand</translation>
32067    </message>
32068</context>
32069<context>
32070    <name>QmlDesigner::StatesEditorWidget</name>
32071    <message>
32072        <source>States</source>
32073        <comment>Title of Editor widget</comment>
32074        <translation>Tilstande</translation>
32075    </message>
32076    <message>
32077        <source>Cannot Create QtQuick View</source>
32078        <translation>Kan ikke oprette QtQuick-visning</translation>
32079    </message>
32080    <message>
32081        <source>StatesEditorWidget: %1 cannot be created. Most likely QtQuick.Controls 1 are not installed.</source>
32082        <translation>StatesEditorWidget: %1 kan ikke oprettes. QtQuick.Controls 1 er højst sandsynligt ikke installeret.</translation>
32083    </message>
32084</context>
32085<context>
32086    <name>QmlDesigner::TextEditorView</name>
32087    <message>
32088        <source>Trigger Completion</source>
32089        <translation>Udløs færdiggørelse</translation>
32090    </message>
32091    <message>
32092        <source>Meta+Space</source>
32093        <translation>Meta+Mellemrum</translation>
32094    </message>
32095    <message>
32096        <source>Ctrl+Space</source>
32097        <translation>Ctrl+Mellemrum</translation>
32098    </message>
32099    <message>
32100        <source>Text Editor</source>
32101        <translation>Tekstredigering</translation>
32102    </message>
32103</context>
32104<context>
32105    <name>QmlDesigner::TextToModelMerger</name>
32106    <message>
32107        <source>No import statements found</source>
32108        <translation>Ingen import-udsagn fundet</translation>
32109    </message>
32110    <message>
32111        <source>Unsupported QtQuick version</source>
32112        <translation>Ikke-understøttet QtQuick version</translation>
32113    </message>
32114    <message>
32115        <source>No import for Qt Quick found.</source>
32116        <translation>Ingen import til Qt Quick fundet.</translation>
32117    </message>
32118</context>
32119<context>
32120    <name>QmlDesignerContextMenu</name>
32121    <message>
32122        <source>Selection</source>
32123        <translation>Valg</translation>
32124    </message>
32125    <message>
32126        <source>Stack (z)</source>
32127        <translation>Stak (z)</translation>
32128    </message>
32129    <message>
32130        <source>Edit</source>
32131        <translation>Rediger</translation>
32132    </message>
32133    <message>
32134        <source>Anchors</source>
32135        <translation>Ankre</translation>
32136    </message>
32137    <message>
32138        <source>Position</source>
32139        <translation>Placering</translation>
32140    </message>
32141    <message>
32142        <source>Layout</source>
32143        <translation>Layout</translation>
32144    </message>
32145    <message>
32146        <source>Stacked Container</source>
32147        <translation>Stakket beholder</translation>
32148    </message>
32149    <message>
32150        <source>Select: %1</source>
32151        <translation>Vælg: %1</translation>
32152    </message>
32153    <message>
32154        <source>Cut</source>
32155        <translation>Klip</translation>
32156    </message>
32157    <message>
32158        <source>Copy</source>
32159        <translation>Kopiér</translation>
32160    </message>
32161    <message>
32162        <source>Paste</source>
32163        <translation>Indsæt</translation>
32164    </message>
32165    <message>
32166        <source>Delete Selection</source>
32167        <translation>Slet markering</translation>
32168    </message>
32169    <message>
32170        <source>To Front</source>
32171        <translation>Forrest</translation>
32172    </message>
32173    <message>
32174        <source>To Back</source>
32175        <translation>Bagerst</translation>
32176    </message>
32177    <message>
32178        <source>Raise</source>
32179        <translation>Løft</translation>
32180    </message>
32181    <message>
32182        <source>Lower</source>
32183        <translation>Sænk</translation>
32184    </message>
32185    <message>
32186        <source>Undo</source>
32187        <translation>Fortryd</translation>
32188    </message>
32189    <message>
32190        <source>Redo</source>
32191        <translation>Omgør</translation>
32192    </message>
32193    <message>
32194        <source>Visibility</source>
32195        <translation>Synlighed</translation>
32196    </message>
32197    <message>
32198        <source>Reset Size</source>
32199        <translation>Nulstil størrelse</translation>
32200    </message>
32201    <message>
32202        <source>Reset Position</source>
32203        <translation>Nulstil placering</translation>
32204    </message>
32205    <message>
32206        <source>Go into Component</source>
32207        <translation> ind i komponent</translation>
32208    </message>
32209    <message>
32210        <source>Go to Implementation</source>
32211        <translation> til implementering</translation>
32212    </message>
32213    <message>
32214        <source>Add New Signal Handler</source>
32215        <translation>Tilføj ny signalhåndtering</translation>
32216    </message>
32217    <message>
32218        <source>Move Component into Separate File</source>
32219        <translation>Flyt komponent ind i separat fil</translation>
32220    </message>
32221    <message>
32222        <source>Set Id</source>
32223        <translation>Sæt Id</translation>
32224    </message>
32225    <message>
32226        <source>Reset z Property</source>
32227        <translation>Nulstil z-egenskab</translation>
32228    </message>
32229    <message>
32230        <source>Fill</source>
32231        <translation>Udfyld</translation>
32232    </message>
32233    <message>
32234        <source>Reset</source>
32235        <translation>Nulstil</translation>
32236    </message>
32237    <message>
32238        <source>Position in Column</source>
32239        <translation>Placering i kolonne</translation>
32240    </message>
32241    <message>
32242        <source>Position in Row</source>
32243        <translation>Placering i række</translation>
32244    </message>
32245    <message>
32246        <source>Position in Grid</source>
32247        <translation>Placering i gitter</translation>
32248    </message>
32249    <message>
32250        <source>Position in Flow</source>
32251        <translation>Placering i flow</translation>
32252    </message>
32253    <message>
32254        <source>Remove Positioner</source>
32255        <translation>Fjern positioner</translation>
32256    </message>
32257    <message>
32258        <source>Remove Layout</source>
32259        <translation>Fjern layout</translation>
32260    </message>
32261    <message>
32262        <source>Add Item</source>
32263        <translation>Tilføj post</translation>
32264    </message>
32265    <message>
32266        <source>Add Tab Bar</source>
32267        <translation>Tilføj fanebladslinje</translation>
32268    </message>
32269    <message>
32270        <source>Increase Index</source>
32271        <translation>Forøg indeks</translation>
32272    </message>
32273    <message>
32274        <source>Decrease Index</source>
32275        <translation>Formindsk indeks</translation>
32276    </message>
32277    <message>
32278        <source>Layout in Column Layout</source>
32279        <translation>Layout i kolonne-layout</translation>
32280    </message>
32281    <message>
32282        <source>Layout in Row Layout</source>
32283        <translation>Layout i række-layout</translation>
32284    </message>
32285    <message>
32286        <source>Layout in Grid Layout</source>
32287        <translation>Layout i gitter-layout</translation>
32288    </message>
32289    <message>
32290        <source>Raise selected item.</source>
32291        <translation>Løft valgte post.</translation>
32292    </message>
32293    <message>
32294        <source>Lower selected item.</source>
32295        <translation>Sænk valgte post.</translation>
32296    </message>
32297    <message>
32298        <source>Reset size and use implicit size.</source>
32299        <translation>Nulstil størrelse og brug implicit størrelse.</translation>
32300    </message>
32301    <message>
32302        <source>Reset position and use implicit position.</source>
32303        <translation>Nulstil placering og brug implicit placering.</translation>
32304    </message>
32305    <message>
32306        <source>Fill selected item to parent.</source>
32307        <translation>Udfyld valgte post til forælder.</translation>
32308    </message>
32309    <message>
32310        <source>Reset anchors for selected item.</source>
32311        <translation>Nulstil ankre for valgte post.</translation>
32312    </message>
32313    <message>
32314        <source>Layout selected items in column layout.</source>
32315        <translation>Layout valgte poster i kolonne-layout.</translation>
32316    </message>
32317    <message>
32318        <source>Layout selected items in row layout.</source>
32319        <translation>Layout valgte poster i række-layout.</translation>
32320    </message>
32321    <message>
32322        <source>Layout selected items in grid layout.</source>
32323        <translation>Layout valgte poster i gitter-layout.</translation>
32324    </message>
32325    <message>
32326        <source>Increase index of stacked container.</source>
32327        <translation>Forøg indeks af stakket beholder.</translation>
32328    </message>
32329    <message>
32330        <source>Decrease index of stacked container.</source>
32331        <translation>Formindsk indeks af stakket beholder.</translation>
32332    </message>
32333    <message>
32334        <source>Add item to stacked container.</source>
32335        <translation>Tilføj post til stakket beholder.</translation>
32336    </message>
32337    <message>
32338        <source>Fill Width</source>
32339        <translation>Udfyldningsbredde</translation>
32340    </message>
32341    <message>
32342        <source>Fill Height</source>
32343        <translation>Udfyldningshøjde</translation>
32344    </message>
32345    <message>
32346        <source>Select parent: %1</source>
32347        <translation>Vælg forælder: %1</translation>
32348    </message>
32349</context>
32350<context>
32351    <name>QmlEditorWidgets::ContextPaneWidget</name>
32352    <message>
32353        <source>Hides this toolbar.</source>
32354        <translation>Skjuler denne værktøjslinje.</translation>
32355    </message>
32356    <message>
32357        <source>Pin Toolbar</source>
32358        <translation>Fastgør værktøjslinje</translation>
32359    </message>
32360    <message>
32361        <source>Show Always</source>
32362        <translation>Vis altid</translation>
32363    </message>
32364    <message>
32365        <source>Unpins the toolbar and moves it to the default position.</source>
32366        <translation>Frigør værktøjslinjen og flytter den til standard placeringen.</translation>
32367    </message>
32368    <message>
32369        <source>Hides this toolbar. This toolbar can be permanently disabled in the options page or in the context menu.</source>
32370        <translation>Skjuler denne værktøjslinje. Denne værktøjslinje kan deaktiveres permanent  valgmulighedssiden eller i genvejsmenuen.</translation>
32371    </message>
32372</context>
32373<context>
32374    <name>QmlEditorWidgets::ContextPaneWidgetImage</name>
32375    <message>
32376        <source>Double click for preview.</source>
32377        <translation>Dobbeltklik for forhåndsvisning.</translation>
32378    </message>
32379</context>
32380<context>
32381    <name>QmlEditorWidgets::FileWidget</name>
32382    <message>
32383        <source>Open File</source>
32384        <translation>Åbn fil</translation>
32385    </message>
32386</context>
32387<context>
32388    <name>QmlEngine</name>
32389    <message>
32390        <source>JS Source for %1</source>
32391        <translation>JS-kilde for %1</translation>
32392    </message>
32393    <message>
32394        <source>Anonymous Function</source>
32395        <translation>Anonym funktion</translation>
32396    </message>
32397</context>
32398<context>
32399    <name>QmlJS::Bind</name>
32400    <message>
32401        <source>expected two numbers separated by a dot</source>
32402        <translation>forventede to numre adskilt af et punktum</translation>
32403    </message>
32404    <message>
32405        <source>package import requires a version number</source>
32406        <translation>pakkeimport kræver et versionsnummer</translation>
32407    </message>
32408</context>
32409<context>
32410    <name>QmlJS::Check</name>
32411    <message>
32412        <source>&apos;int&apos; or &apos;real&apos;</source>
32413        <translation>&apos;int&apos; eller &apos;real&apos;</translation>
32414    </message>
32415</context>
32416<context>
32417    <name>QmlJS::Link</name>
32418    <message>
32419        <source>File or directory not found.</source>
32420        <translation>Fil eller mappe ikke fundet.</translation>
32421    </message>
32422    <message>
32423        <source>QML module not found (%1).
32424
32425Import paths:
32426%2
32427
32428For qmake projects, use the QML_IMPORT_PATH variable to add import paths.
32429For Qbs projects, declare and set a qmlImportPaths property in your product to add import paths.
32430For qmlproject projects, use the importPaths property to add import paths.
32431For CMake projects, make sure QML_IMPORT_PATH variable is in CMakeCache.txt.
32432</source>
32433        <translation>QML-modul ikke fundet (%1).
32434
32435Importstier:
32436%2
32437
32438Til qmake-projekter, brug QML_IMPORT_PATH-variablen for at tilføj import stier.
32439Til Qbs-projekter, erklærer og sæt en qmlImportPaths-egenskab i dit produkt for at tilføje import stier.
32440Til qmlproject-projekter, brug importPaths-egenskaben for at tilføje import stier.
32441Til CMake-projekter, sørg for at QML_IMPORT_PATH-variabler er i CMakeCache.txt.
32442</translation>
32443    </message>
32444    <message>
32445        <source>QML module contains C++ plugins, currently reading type information...</source>
32446        <translation>QML-modul indeholder C++-plugins, læser aktuelt typeinformation...</translation>
32447    </message>
32448</context>
32449<context>
32450    <name>QmlJS::ModelManagerInterface</name>
32451    <message>
32452        <source>Parsing QML Files</source>
32453        <translation>Parser QML-filer</translation>
32454    </message>
32455    <message>
32456        <source>Scanning QML Imports</source>
32457        <translation>Skanner QML importer</translation>
32458    </message>
32459</context>
32460<context>
32461    <name>QmlJS::PluginDumper</name>
32462    <message>
32463        <source>QML module does not contain information about components contained in plugins.
32464
32465Module path: %1
32466See &quot;Using QML Modules with Plugins&quot; in the documentation.</source>
32467        <translation>QML-modul indeholder ikke information om komponenter som er i plugins.
32468
32469Modulsti: %1
32470Se &quot;Using QML Modules with Plugins&quot; i dokumentationen.</translation>
32471    </message>
32472    <message>
32473        <source>Automatic type dump of QML module failed.
32474Errors:
32475%1</source>
32476        <translation>Automatisk type dump af QML-modul mislykkedes.
32477Fejl:
32478%1</translation>
32479    </message>
32480    <message>
32481        <source>Automatic type dump of QML module failed.
32482First 10 lines or errors:
32483
32484%1
32485Check &apos;General Messages&apos; output pane for details.</source>
32486        <translation>Automatisk type dump af QML-modul mislykkedes.
32487Første 10 linjers fejl:
32488
32489%1
32490Tjek outputruden &apos;Generelle meddelelser&apos; for detaljer.</translation>
32491    </message>
32492    <message>
32493        <source>Warnings while parsing QML type information of %1:
32494%2</source>
32495        <translation>Advarsler ved parsing af QML-typeinformation af %1:
32496%2</translation>
32497    </message>
32498    <message>
32499        <source>&quot;%1&quot; failed to start: %2</source>
32500        <translation>&quot;%1&quot; kunne ikke starte: %2</translation>
32501    </message>
32502    <message>
32503        <source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
32504        <translation>&quot;%1&quot; holdt op med at virke.</translation>
32505    </message>
32506    <message>
32507        <source>&quot;%1&quot; timed out.</source>
32508        <translation>&quot;%1&quot; fik timeout.</translation>
32509    </message>
32510    <message>
32511        <source>I/O error running &quot;%1&quot;.</source>
32512        <translation>I/O-fejl ved kørsel af &quot;%1&quot;.</translation>
32513    </message>
32514    <message>
32515        <source>&quot;%1&quot; returned exit code %2.</source>
32516        <translation>&quot;%1&quot; returnerede afslutningskode %2.</translation>
32517    </message>
32518    <message>
32519        <source>Arguments: %1</source>
32520        <translation>Argumenter: %1</translation>
32521    </message>
32522    <message>
32523        <source>Failed to parse &quot;%1&quot;.
32524Error: %2</source>
32525        <translation>Kunne ikke parse &quot;%1&quot;.
32526Fejl: %2</translation>
32527    </message>
32528    <message>
32529        <source>Errors while reading typeinfo files:</source>
32530        <translation>Fejl ved læsning af typeinfo-filer:</translation>
32531    </message>
32532    <message>
32533        <source>Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins.
32534Please build the qmldump application on the Qt version options page.</source>
32535        <translation>Kunne ikke lokalisere hjælp-programmet til dumping af typeinformation fra C++-plugins.
32536Byg venligst qmldump-programmet  valgmulighedersiden Qt version.</translation>
32537    </message>
32538</context>
32539<context>
32540    <name>QmlJS::QrcParser</name>
32541    <message>
32542        <source>XML error on line %1, col %2: %3</source>
32543        <translation>XML-fejl  linje %1, kolonne %2: %3</translation>
32544    </message>
32545    <message>
32546        <source>The &lt;RCC&gt; root element is missing.</source>
32547        <translation>Rodelementet &lt;RCC&gt; mangler.</translation>
32548    </message>
32549</context>
32550<context>
32551    <name>QmlJS::SimpleAbstractStreamReader</name>
32552    <message>
32553        <source>Cannot find file %1.</source>
32554        <translation>Kan ikke finde filen %1.</translation>
32555    </message>
32556    <message>
32557        <source>Could not parse document.</source>
32558        <translation>Kunne ikke parse dokument.</translation>
32559    </message>
32560    <message>
32561        <source>Expected document to contain a single object definition.</source>
32562        <translation>Forventede at dokument indeholder en enkel objekt-definition.</translation>
32563    </message>
32564    <message>
32565        <source>Expected expression statement after colon.</source>
32566        <translation>Ventede udsagnsudtryk efter kolon.</translation>
32567    </message>
32568</context>
32569<context>
32570    <name>QmlJS::SimpleReader</name>
32571    <message>
32572        <source>Property is defined twice.</source>
32573        <translation>Egenskab er defineret to gange.</translation>
32574    </message>
32575</context>
32576<context>
32577    <name>QmlJS::StaticAnalysisMessages</name>
32578    <message>
32579        <source>Do not use &quot;%1&quot; as a constructor.
32580
32581For more information, see the &quot;Checking Code Syntax&quot; documentation.</source>
32582        <translation>Brug ikke &quot;%1&quot; som en constructor.
32583
32584Se &quot;Checking Code Syntax&quot;-dokumentation for mere information.</translation>
32585    </message>
32586    <message>
32587        <source>Invalid value for enum.</source>
32588        <translation>Ugyldig værdi for enum.</translation>
32589    </message>
32590    <message>
32591        <source>Enum value must be a string or a number.</source>
32592        <translation>Enum-værdi skal være en streng eller et nummer.</translation>
32593    </message>
32594    <message>
32595        <source>Number value expected.</source>
32596        <translation>Nummer-værdi forventet.</translation>
32597    </message>
32598    <message>
32599        <source>Boolean value expected.</source>
32600        <translation>Boolesk-værdi forventet.</translation>
32601    </message>
32602    <message>
32603        <source>String value expected.</source>
32604        <translation>Streng-værdi forventet.</translation>
32605    </message>
32606    <message>
32607        <source>Invalid URL.</source>
32608        <translation>Ugyldig URL.</translation>
32609    </message>
32610    <message>
32611        <source>File or directory does not exist.</source>
32612        <translation>Fil eller mappe findes ikke.</translation>
32613    </message>
32614    <message>
32615        <source>Invalid color.</source>
32616        <translation>Ugyldig farve.</translation>
32617    </message>
32618    <message>
32619        <source>Anchor line expected.</source>
32620        <translation>Ankerlinje forventet.</translation>
32621    </message>
32622    <message>
32623        <source>Duplicate property binding.</source>
32624        <translation>Duplikeret egenskabsbinding.</translation>
32625    </message>
32626    <message>
32627        <source>Id expected.</source>
32628        <translation>Id forventet.</translation>
32629    </message>
32630    <message>
32631        <source>Invalid id.</source>
32632        <translation>Ugyldigt id.</translation>
32633    </message>
32634    <message>
32635        <source>Duplicate id.</source>
32636        <translation>Duplikeret id.</translation>
32637    </message>
32638    <message>
32639        <source>Invalid property name &quot;%1&quot;.</source>
32640        <translation>Ugyldigt egenskabsnavn &quot;%1&quot;.</translation>
32641    </message>
32642    <message>
32643        <source>&quot;%1&quot; does not have members.</source>
32644        <translation>&quot;%1&quot; har ikke medlemmer.</translation>
32645    </message>
32646    <message>
32647        <source>&quot;%1&quot; is not a member of &quot;%2&quot;.</source>
32648        <translation>&quot;%1&quot; er ikke et medlem af &quot;%2&quot;.</translation>
32649    </message>
32650    <message>
32651        <source>Assignment in condition.</source>
32652        <translation>Tildeling i betingelse.</translation>
32653    </message>
32654    <message>
32655        <source>Unterminated non-empty case block.</source>
32656        <translation>Utermineret ikke-tom case-blok.</translation>
32657    </message>
32658    <message>
32659        <source>Do not use &apos;eval&apos;.</source>
32660        <translation>Brug ikke &apos;eval&apos;.</translation>
32661    </message>
32662    <message>
32663        <source>Unreachable.</source>
32664        <translation>Kan ikke tilgås.</translation>
32665    </message>
32666    <message>
32667        <source>Do not use &apos;with&apos;.</source>
32668        <translation>Brug ikke &apos;with&apos;.</translation>
32669    </message>
32670    <message>
32671        <source>Do not use comma expressions.</source>
32672        <translation>Brug ikke komma-udtryk.</translation>
32673    </message>
32674    <message>
32675        <source>&quot;%1&quot; already is a formal parameter.</source>
32676        <translation>&quot;%1&quot; er allerede en formel parameter.</translation>
32677    </message>
32678    <message>
32679        <source>Unnecessary message suppression.</source>
32680        <translation>Overflødig undertrykkelse af meddelelse.</translation>
32681    </message>
32682    <message>
32683        <source>&quot;%1&quot; already is a function.</source>
32684        <translation>&quot;%1&quot; er allerede en funktion.</translation>
32685    </message>
32686    <message>
32687        <source>var &quot;%1&quot; is used before its declaration.</source>
32688        <translation>var&apos;en &quot;%1&quot; bruges før den er deklareret.</translation>
32689    </message>
32690    <message>
32691        <source>&quot;%1&quot; already is a var.</source>
32692        <translation>&quot;%1&quot; er allerede en var.</translation>
32693    </message>
32694    <message>
32695        <source>&quot;%1&quot; is declared more than once.</source>
32696        <translation>&quot;%1&quot; er deklareret mere end en gang.</translation>
32697    </message>
32698    <message>
32699        <source>Function &quot;%1&quot; is used before its declaration.</source>
32700        <translation>Funktionen &quot;%1&quot; bruges før den er deklareret.</translation>
32701    </message>
32702    <message>
32703        <source>The &apos;function&apos; keyword and the opening parenthesis should be separated by a single space.</source>
32704        <translation>&apos;function&apos;-nøgleordet og den åbnende parentes skal separeres med ét mellemrum.</translation>
32705    </message>
32706    <message>
32707        <source>Do not use stand-alone blocks.</source>
32708        <translation>Brug ikke selvstændige blokke.</translation>
32709    </message>
32710    <message>
32711        <source>Do not use void expressions.</source>
32712        <translation>Brug ikke void-udtryk.</translation>
32713    </message>
32714    <message>
32715        <source>Confusing pluses.</source>
32716        <translation>Forvirrende plusser.</translation>
32717    </message>
32718    <message>
32719        <source>Confusing minuses.</source>
32720        <translation>Forvirrende minusser.</translation>
32721    </message>
32722    <message>
32723        <source>Declare all function vars on a single line.</source>
32724        <translation>Deklarer alle funktions-var&apos;er  én linje.</translation>
32725    </message>
32726    <message>
32727        <source>Unnecessary parentheses.</source>
32728        <translation>Overflødige parenteser.</translation>
32729    </message>
32730    <message>
32731        <source>== and != may perform type coercion, use === or !== to avoid it.</source>
32732        <translation>== og != kan udføre type-coercion, brug === eller !== for at undgå det.</translation>
32733    </message>
32734    <message>
32735        <source>Expression statements should be assignments, calls or delete expressions only.</source>
32736        <translation>Udsagnsudtryk skal kun være tildelinger, kald eller delete-udtryk.</translation>
32737    </message>
32738    <message>
32739        <source>Place var declarations at the start of a function.</source>
32740        <translation>Placer var-deklarationer i begyndelsen af en funktion.</translation>
32741    </message>
32742    <message>
32743        <source>Use only one statement per line.</source>
32744        <translation>Brug kun ét udsagn pr. linje.</translation>
32745    </message>
32746    <message>
32747        <source>Unknown component.</source>
32748        <translation>Ukendt komponent.</translation>
32749    </message>
32750    <message>
32751        <source>Could not resolve the prototype &quot;%1&quot; of &quot;%2&quot;.</source>
32752        <translation>Kunne ikke løse prototypen &quot;%1&quot; af &quot;%2&quot;.</translation>
32753    </message>
32754    <message>
32755        <source>Could not resolve the prototype &quot;%1&quot;.</source>
32756        <translation>Kunne ikke løse prototypen &quot;%1&quot;.</translation>
32757    </message>
32758    <message>
32759        <source>Prototype cycle, the last non-repeated component is &quot;%1&quot;.</source>
32760        <translation>Prototypecyklus, den sidste ikke-gentagne komponent er &quot;%1&quot;.</translation>
32761    </message>
32762    <message>
32763        <source>Invalid property type &quot;%1&quot;.</source>
32764        <translation>Ugyldig egenskabstype &quot;%1&quot;.</translation>
32765    </message>
32766    <message>
32767        <source>== and != perform type coercion, use === or !== to avoid it.</source>
32768        <translation>== og != udfører type-coercion, brug === eller !== for at undgå det.</translation>
32769    </message>
32770    <message>
32771        <source>Calls of functions that start with an uppercase letter should use &apos;new&apos;.</source>
32772        <translation>Kald af funktioner som begynder med et stort bogstav skal bruge &apos;new&apos;.</translation>
32773    </message>
32774    <message>
32775        <source>Use &apos;new&apos; only with functions that start with an uppercase letter.</source>
32776        <translation>Brug kun &apos;new&apos; med funktioner som starter med et stort bogstav.</translation>
32777    </message>
32778    <message>
32779        <source>Use spaces around binary operators.</source>
32780        <translation>Brug mellemrum omkring binære operatorer.</translation>
32781    </message>
32782    <message>
32783        <source>Unintentional empty block, use ({}) for empty object literal.</source>
32784        <translation>Utilsigtigt tom blok, brug ({}) til tom objekt-literal.</translation>
32785    </message>
32786    <message>
32787        <source>Use %1 instead of &apos;var&apos; or &apos;variant&apos; to improve performance.</source>
32788        <translation>Brug %1 i stedet for &apos;var&apos; eller &apos;variant&apos; for at forbedre ydelsen.</translation>
32789    </message>
32790    <message>
32791        <source>Missing property &quot;%1&quot;.</source>
32792        <translation>Manglende egenskab &quot;%1&quot;.</translation>
32793    </message>
32794    <message>
32795        <source>Object value expected.</source>
32796        <translation>Objekt-værdi forventet.</translation>
32797    </message>
32798    <message>
32799        <source>Array value expected.</source>
32800        <translation>Array-værdi forventet.</translation>
32801    </message>
32802    <message>
32803        <source>%1 value expected.</source>
32804        <translation>%1-værdi forventet.</translation>
32805    </message>
32806    <message>
32807        <source>Maximum number value is %1.</source>
32808        <translation>Maximum nummer-værdi er %1.</translation>
32809    </message>
32810    <message>
32811        <source>Minimum number value is %1.</source>
32812        <translation>Minimum nummer-værdi er %1.</translation>
32813    </message>
32814    <message>
32815        <source>Maximum number value is exclusive.</source>
32816        <translation>Maximum nummer-værdi er eksklusiv.</translation>
32817    </message>
32818    <message>
32819        <source>Minimum number value is exclusive.</source>
32820        <translation>Minimum nummer-værdi er eksklusiv.</translation>
32821    </message>
32822    <message>
32823        <source>String value does not match required pattern.</source>
32824        <translation>Streng-værdi matcher ikke krævet mønster.</translation>
32825    </message>
32826    <message>
32827        <source>Minimum string value length is %1.</source>
32828        <translation>Minimum længde for streng-værdi er %1.</translation>
32829    </message>
32830    <message>
32831        <source>Maximum string value length is %1.</source>
32832        <translation>Maximum længde for streng-værdi er %1.</translation>
32833    </message>
32834    <message>
32835        <source>%1 elements expected in array value.</source>
32836        <translation>%1 elementer forventet i array-værdi.</translation>
32837    </message>
32838    <message>
32839        <source>Imperative code is not supported in the Qt Quick Designer.</source>
32840        <translation>Imperativ kode understøttes ikke i Qt Quick Designer.</translation>
32841    </message>
32842    <message>
32843        <source>This type (%1) is not supported in the Qt Quick Designer.</source>
32844        <translation>Denne type (%1) understøttes ikke i Qt Quick Designer.</translation>
32845    </message>
32846    <message>
32847        <source>Reference to parent item cannot be resolved correctly by the Qt Quick Designer.</source>
32848        <translation>Referance til forælderpost kan ikke løses korrekt af Qt Quick Designer.</translation>
32849    </message>
32850    <message>
32851        <source>This visual property binding cannot be evaluated in the local context and might not show up in Qt Quick Designer as expected.</source>
32852        <translation>Den visuelle egenskabsbinding kan ikke evalueres i det lokale kontekst og vises måske ikke som i Qt Quick Designer som det forventes.</translation>
32853    </message>
32854    <message>
32855        <source>Qt Quick Designer only supports states in the root item.</source>
32856        <translation>Qt Quick Designer understøtter kun tilstande i rodposten.</translation>
32857    </message>
32858    <message>
32859        <source>This id might be ambiguous and is not supported in the Qt Quick Designer.</source>
32860        <translation>Id&apos;et kan være tvetydigt og understøttes ikke i Qt Quick Designer.</translation>
32861    </message>
32862    <message>
32863        <source>This type (%1) is not supported as a root element by Qt Quick Designer.</source>
32864        <translation>Denne type (%1) understøttes ikke som et rodelement af Qt Quick Designer.</translation>
32865    </message>
32866    <message>
32867        <source>This type (%1) is not supported as a root element of a Qt Quick UI form.</source>
32868        <translation>Denne type (%1) understøttes ikke som et rodelement af en Qt Quick-brugerfladeudformning.</translation>
32869    </message>
32870    <message>
32871        <source>This type (%1) is not supported in a Qt Quick UI form.</source>
32872        <translation>Denne type (%1) understøttes ikke i en Qt Quick-brugerfladeudformning.</translation>
32873    </message>
32874    <message>
32875        <source>Functions are not supported in a Qt Quick UI form.</source>
32876        <translation>Funktioner understøttes ikke i en Qt Quick-brugerfladeudformning.</translation>
32877    </message>
32878    <message>
32879        <source>JavaScript blocks are not supported in a Qt Quick UI form.</source>
32880        <translation>JavaScript-blokke understøttes ikke i en Qt Quick-brugerfladeudformning.</translation>
32881    </message>
32882    <message>
32883        <source>Behavior type is not supported in a Qt Quick UI form.</source>
32884        <translation>Adfærd-type understøttes ikke i en Qt Quick-brugerfladeudformning.</translation>
32885    </message>
32886    <message>
32887        <source>States are only supported in the root item in a Qt Quick UI form.</source>
32888        <translation>Tilstande understøttes kun i rodposten en Qt Quick-brugerfladeudformning.</translation>
32889    </message>
32890    <message>
32891        <source>Referencing the parent of the root item is not supported in a Qt Quick UI form.</source>
32892        <translation>Referance af forælderen af rodposten understøttes ikke i en Qt Quick-brugerfladeudformning.</translation>
32893    </message>
32894    <message>
32895        <source>A State cannot have a child item (%1).</source>
32896        <translation>En tilstand kan ikke have en barne-post (%1).</translation>
32897    </message>
32898</context>
32899<context>
32900    <name>QmlJS::TypeDescriptionReader</name>
32901    <message>
32902        <source>Errors while loading qmltypes from %1:
32903%2</source>
32904        <translation>Fejl under indlæsning af qmltypes fra %1:
32905%2</translation>
32906    </message>
32907    <message>
32908        <source>Warnings while loading qmltypes from %1:
32909%2</source>
32910        <translation>Advarsler under indlæsning af qmltypes fra %1:
32911%2</translation>
32912    </message>
32913    <message>
32914        <source>Could not parse document.</source>
32915        <translation>Kunne ikke parse dokument.</translation>
32916    </message>
32917    <message>
32918        <source>Expected a single import.</source>
32919        <translation>Forventede en enkelt import.</translation>
32920    </message>
32921    <message>
32922        <source>Expected import of QtQuick.tooling.</source>
32923        <translation>Forventede import af QtQuick.tooling.</translation>
32924    </message>
32925    <message>
32926        <source>Major version different from 1 not supported.</source>
32927        <translation>Stor version som ikke er 1 understøttes ikke.</translation>
32928    </message>
32929    <message>
32930        <source>Expected document to contain a single object definition.</source>
32931        <translation>Forventede at dokument indeholder en enkel objekt-definition.</translation>
32932    </message>
32933    <message>
32934        <source>Expected document to contain a Module {} member.</source>
32935        <translation>Forventede at dokument indeholder et modul {}-medlem.</translation>
32936    </message>
32937    <message>
32938        <source>Expected dependency definitions</source>
32939        <translation>Forventede afhængighedsdefinitioner</translation>
32940    </message>
32941    <message>
32942        <source>Expected only Property, Method, Signal and Enum object definitions, not &quot;%1&quot;.</source>
32943        <translation>Forventede kun Property-, Method-, Signal- og Enum-objekt-definitioner, ikke &quot;%1&quot;.</translation>
32944    </message>
32945    <message>
32946        <source>Expected only name, prototype, defaultProperty, attachedType, exports, isSingleton, isCreatable, isComposite and exportMetaObjectRevisions script bindings, not &quot;%1&quot;.</source>
32947        <translation>Forventede kun name-, prototype-, defaultProperty-, attachedType-, exports-, isSingleton-, isCreatable-, isComposite- og exportMetaObjectRevisions-script-bindinger, ikke &quot;%1&quot;.</translation>
32948    </message>
32949    <message>
32950        <source>Expected only script bindings and object definitions.</source>
32951        <translation>Forventede kun script-bindinger og objekt-definitioner.</translation>
32952    </message>
32953    <message>
32954        <source>Component definition is missing a name binding.</source>
32955        <translation>Komponent-definitioner mangler en name-binding.</translation>
32956    </message>
32957    <message>
32958        <source>Expected only uri, version and name script bindings.</source>
32959        <translation>Forventede kun uri-, version- og name-script-bindinger.</translation>
32960    </message>
32961    <message>
32962        <source>Expected only script bindings.</source>
32963        <translation>Forventede kun script-bindinger.</translation>
32964    </message>
32965    <message>
32966        <source>ModuleApi definition has no or invalid version binding.</source>
32967        <translation>ModuleApi-definition har ingen eller ugyldig version-binding.</translation>
32968    </message>
32969    <message>
32970        <source>Expected only Parameter object definitions.</source>
32971        <translation>Forventede kun parameter-objekt-definitioner.</translation>
32972    </message>
32973    <message>
32974        <source>Expected only name and type script bindings.</source>
32975        <translation>Forventede kun name- og type-script-bindinger.</translation>
32976    </message>
32977    <message>
32978        <source>Method or signal is missing a name script binding.</source>
32979        <translation>Metode eller signal mangler en name-script-binding.</translation>
32980    </message>
32981    <message>
32982        <source>Expected script binding.</source>
32983        <translation>Forventede script-binding.</translation>
32984    </message>
32985    <message>
32986        <source>Expected only type, name, revision, isPointer, isReadonly and isList script bindings.</source>
32987        <translation>Forventede kun type-, name-, revision-, isPointer-, isReadonly- og isList-script-bindinger.</translation>
32988    </message>
32989    <message>
32990        <source>Property object is missing a name or type script binding.</source>
32991        <translation>Egenskab-objekt mangler en name- eller type-script-binding.</translation>
32992    </message>
32993    <message>
32994        <source>Expected only name and values script bindings.</source>
32995        <translation>Forventede kun name- eller values-script-bindinger.</translation>
32996    </message>
32997    <message>
32998        <source>Expected string after colon.</source>
32999        <translation>Forventede streng efter kolon.</translation>
33000    </message>
33001    <message>
33002        <source>Expected boolean after colon.</source>
33003        <translation>Forventede boolesk efter kolon.</translation>
33004    </message>
33005    <message>
33006        <source>Expected true or false after colon.</source>
33007        <translation>Forventede true eller false efter kolon.</translation>
33008    </message>
33009    <message>
33010        <source>Expected numeric literal after colon.</source>
33011        <translation>Forventede numerisk-literal efter kolon.</translation>
33012    </message>
33013    <message>
33014        <source>Expected integer after colon.</source>
33015        <translation>Forventede heltal efter kolon.</translation>
33016    </message>
33017    <message>
33018        <source>Expected array of strings after colon.</source>
33019        <translation>Forventede array af strenge efter kolon.</translation>
33020    </message>
33021    <message>
33022        <source>Expected array literal with only string literal members.</source>
33023        <translation>Forventede array-literal kun med streng-literal-medlemmer.</translation>
33024    </message>
33025    <message>
33026        <source>Expected string literal to contain &apos;Package/Name major.minor&apos; or &apos;Name major.minor&apos;.</source>
33027        <translation>Forventede streng-literal at indeholde &apos;Pakke/Navn stor.lille&apos; eller &apos;Navn stor.lille&apos;.</translation>
33028    </message>
33029    <message>
33030        <source>Expected array of numbers after colon.</source>
33031        <translation>Forventede array af numre efter kolon.</translation>
33032    </message>
33033    <message>
33034        <source>Expected array literal with only number literal members.</source>
33035        <translation>Forventede array-literal kun med nummer-literal-medlemmer.</translation>
33036    </message>
33037    <message>
33038        <source>Meta object revision without matching export.</source>
33039        <translation>Meta-objekt-revision uden matchende eksport.</translation>
33040    </message>
33041    <message>
33042        <source>Expected integer.</source>
33043        <translation>Forventede heltal.</translation>
33044    </message>
33045    <message>
33046        <source>Expected object literal after colon.</source>
33047        <translation>Forventede objekt-literal efter kolon.</translation>
33048    </message>
33049    <message>
33050        <source>Expected object literal to contain only &apos;string: number&apos; elements.</source>
33051        <translation>Forventede at objekt-literal kun indeholder &apos;streng: nummer&apos;-elementer.</translation>
33052    </message>
33053    <message>
33054        <source>Enum should not contain getter and setters, but only &apos;string: number&apos; elements.</source>
33055        <translation>Enum bør ikke indeholde henter og sættere, men kun &apos;streng: nummer&apos;-elementer.</translation>
33056    </message>
33057</context>
33058<context>
33059    <name>QmlJSEditor</name>
33060    <message>
33061        <source>Qt Quick</source>
33062        <translation>Qt Quick</translation>
33063    </message>
33064</context>
33065<context>
33066    <name>QmlJSEditor::ComponentFromObjectDef</name>
33067    <message>
33068        <source>Move Component into Separate File</source>
33069        <translatorcomment> </translatorcomment>
33070        <translation>Flyt komponent ind i separat fil</translation>
33071    </message>
33072</context>
33073<context>
33074    <name>QmlJSEditor::FindReferences</name>
33075    <message>
33076        <source>QML/JS Usages:</source>
33077        <translation>QML/JS-anvendelser:</translation>
33078    </message>
33079    <message>
33080        <source>Searching for Usages</source>
33081        <translation>Søger efter anvendelser</translation>
33082    </message>
33083</context>
33084<context>
33085    <name>QmlJSEditor::Internal::ComponentNameDialog</name>
33086    <message>
33087        <source>Move Component into Separate File</source>
33088        <translation>Flyt komponent ind i separat fil</translation>
33089    </message>
33090    <message>
33091        <source>Path:</source>
33092        <translation>Sti:</translation>
33093    </message>
33094    <message>
33095        <source>Component name:</source>
33096        <translation>Komponentnavn:</translation>
33097    </message>
33098    <message>
33099        <source>Property assignments for %1:</source>
33100        <translation>Egenskabstildelinger for %1:</translation>
33101    </message>
33102    <message>
33103        <source>Invalid component name</source>
33104        <translation>Ugyldigt komponentnavn</translation>
33105    </message>
33106    <message>
33107        <source>Invalid path</source>
33108        <translation>Ugyldig sti</translation>
33109    </message>
33110    <message>
33111        <source>Property assignments for</source>
33112        <translation>Egenskabstildelinger for</translation>
33113    </message>
33114    <message>
33115        <source>Component Name</source>
33116        <translation>Komponentnavn</translation>
33117    </message>
33118    <message>
33119        <source>ui.qml file</source>
33120        <translation>ui.qml-fil</translation>
33121    </message>
33122</context>
33123<context>
33124    <name>QmlJSEditor::Internal::Operation</name>
33125    <message>
33126        <source>Wrap Component in Loader</source>
33127        <translation>Svøb komponent i indlæser</translation>
33128    </message>
33129    <message>
33130        <source>// TODO: Move position bindings from the component to the Loader.
33131//       Check all uses of &apos;parent&apos; inside the root element of the component.</source>
33132        <translation>// TODO: flyt placeringsbindinger fra komponenten til indlæseren.
33133//       Tjek alle brugere af &apos;parent&apos; inden i rodelementetet af komponenten.</translation>
33134    </message>
33135    <message>
33136        <source>//       Rename all outer uses of the id &quot;%1&quot; to &quot;%2.item&quot;.</source>
33137        <translation>//       Omdøb alle ydre brugere af id&apos;et &quot;%1&quot; til &quot;%2.punkt&quot;.</translation>
33138    </message>
33139    <message>
33140        <source>//       Rename all outer uses of the id &quot;%1&quot; to &quot;%2.item.%1&quot;.
33141</source>
33142        <translation>//       Omdøb alle ydre brugere af id&apos;et &quot;%1&quot; til &quot;%2.punkt.%1&quot;.
33143</translation>
33144    </message>
33145</context>
33146<context>
33147    <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSEditorDocumentPrivate</name>
33148    <message>
33149        <source>This file should only be edited in &lt;b&gt;Design&lt;/b&gt; mode.</source>
33150        <translation>Denne fil bør kun redigeres i &lt;b&gt;Design&lt;/b&gt;-tilstand.</translation>
33151    </message>
33152    <message>
33153        <source>Switch Mode</source>
33154        <translation>Skift tilstand</translation>
33155    </message>
33156</context>
33157<context>
33158    <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSEditorPlugin</name>
33159    <message>
33160        <source>QML</source>
33161        <comment>SnippetProvider</comment>
33162        <translation>QML</translation>
33163    </message>
33164    <message>
33165        <source>Find Usages</source>
33166        <translation>Find anvendelser</translation>
33167    </message>
33168    <message>
33169        <source>Ctrl+Shift+U</source>
33170        <translation>Ctrl+Skift+U</translation>
33171    </message>
33172    <message>
33173        <source>Rename Symbol Under Cursor</source>
33174        <translation>Omdøb symbol under markør</translation>
33175    </message>
33176    <message>
33177        <source>Ctrl+Shift+R</source>
33178        <translation>Ctrl+Skift+R</translation>
33179    </message>
33180    <message>
33181        <source>Run Checks</source>
33182        <translation>Kør tjek</translation>
33183    </message>
33184    <message>
33185        <source>Ctrl+Shift+C</source>
33186        <translation>Ctrl+Skift+C</translation>
33187    </message>
33188    <message>
33189        <source>Reformat File</source>
33190        <translation>Genformatér fil</translation>
33191    </message>
33192    <message>
33193        <source>Inspect API for Element Under Cursor</source>
33194        <translation>Inspicer API for element under markør</translation>
33195    </message>
33196    <message>
33197        <source>Show Qt Quick Toolbar</source>
33198        <translation>Vis Qt Quick-værktøjslinje</translation>
33199    </message>
33200    <message>
33201        <source>QML</source>
33202        <translation>QML</translation>
33203    </message>
33204    <message>
33205        <source>QML Analysis</source>
33206        <translation>QML-analyse</translation>
33207    </message>
33208</context>
33209<context>
33210    <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSEditorWidget</name>
33211    <message>
33212        <source>Show Qt Quick ToolBar</source>
33213        <translation>Vis Qt Quick-værktøjslinje</translation>
33214    </message>
33215    <message>
33216        <source>Code Model Not Available</source>
33217        <translation>Kodemodel ikke tilgængelig</translation>
33218    </message>
33219    <message>
33220        <source>Code model not available.</source>
33221        <translation>Kodemodel ikke tilgængelig.</translation>
33222    </message>
33223    <message>
33224        <source>Code Model of %1</source>
33225        <translation>Kodemodel af %1</translation>
33226    </message>
33227    <message>
33228        <source>Refactoring</source>
33229        <translation>Genfaktoring</translation>
33230    </message>
33231</context>
33232<context>
33233    <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSOutlineTreeView</name>
33234    <message>
33235        <source>Expand All</source>
33236        <translation>Udfold alle</translation>
33237    </message>
33238    <message>
33239        <source>Collapse All</source>
33240        <translation>Sammenfold alle</translation>
33241    </message>
33242</context>
33243<context>
33244    <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSOutlineWidget</name>
33245    <message>
33246        <source>Show All Bindings</source>
33247        <translation>Vis alle bindinger</translation>
33248    </message>
33249</context>
33250<context>
33251    <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSPreviewRunner</name>
33252    <message>
33253        <source>No file specified.</source>
33254        <translation>Ingen fil angivet.</translation>
33255    </message>
33256    <message>
33257        <source>Failed to preview Qt Quick file</source>
33258        <translation>Kunne ikke forhåndsvise Qt Quick-fil</translation>
33259    </message>
33260    <message>
33261        <source>Could not preview Qt Quick (QML) file. Reason:
33262%1</source>
33263        <translation>Kunne ikke forhåndsvise Qt Quick-fil (QML). Årsag:
33264%1</translation>
33265    </message>
33266</context>
33267<context>
33268    <name>QmlJSEditor::Internal::QmlJsEditingSettingsPage</name>
33269    <message>
33270        <source>Qt Quick Toolbars</source>
33271        <translation>Qt Quick-værktøjslinjer</translation>
33272    </message>
33273    <message>
33274        <source>If enabled, the toolbar will remain pinned to an absolute position.</source>
33275        <translation>Hvis den er aktiveret, forbliver værktøjslinjen fastgjort til en absolut position.</translation>
33276    </message>
33277    <message>
33278        <source>Pin Qt Quick Toolbar</source>
33279        <translation>Fastgør Qt Quick-værktøjslinje</translation>
33280    </message>
33281    <message>
33282        <source>Always show Qt Quick Toolbar</source>
33283        <translation>Vis altid Qt Quick-værktøjslinje</translation>
33284    </message>
33285    <message>
33286        <source>Automatic Formatting on File Save</source>
33287        <translation>Automatisk formatering når fil gemmes</translation>
33288    </message>
33289    <message>
33290        <source>Enable auto format on file save</source>
33291        <translation>Aktivér automatisk formatering når fil gemmes</translation>
33292    </message>
33293    <message>
33294        <source>Restrict to files contained in the current project</source>
33295        <translation>Begræns til filer som er i det aktuelle projekt</translation>
33296    </message>
33297    <message>
33298        <source>QML/JS Editing</source>
33299        <translation>QML/JS-redigering</translation>
33300    </message>
33301</context>
33302<context>
33303    <name>QmlJSEditor::QuickFix</name>
33304    <message>
33305        <source>Split Initializer</source>
33306        <translation>Opdel initialiserer</translation>
33307    </message>
33308</context>
33309<context>
33310    <name>QmlJSHoverHandler</name>
33311    <message>
33312        <source>Library at %1</source>
33313        <translation>Bibliotek ved %1</translation>
33314    </message>
33315    <message>
33316        <source>Dumped plugins successfully.</source>
33317        <translation>Dumping af plugins lykkedes.</translation>
33318    </message>
33319    <message>
33320        <source>Read typeinfo files successfully.</source>
33321        <translation>Læsning af typeinfo-filer lykkedes.</translation>
33322    </message>
33323</context>
33324<context>
33325    <name>QmlJSTools</name>
33326    <message>
33327        <source>Code Style</source>
33328        <translation>Kodestil</translation>
33329    </message>
33330    <message>
33331        <source>Qt Quick</source>
33332        <translation>Qt Quick</translation>
33333    </message>
33334</context>
33335<context>
33336    <name>QmlJSTools::FindExportedCppTypes</name>
33337    <message>
33338        <source>The type will only be available in the QML editors when the type name is a string literal</source>
33339        <translation>Typen er kun tilgængelig i QML-redigeringerne når typenavnet er en streng-literal</translation>
33340    </message>
33341    <message>
33342        <source>The module URI cannot be determined by static analysis. The type will be available
33343globally in the QML editor. You can add a &quot;// @uri My.Module.Uri&quot; annotation to let
33344the QML editor know about a likely URI.</source>
33345        <translation>Modul URI&apos;en kan ikke besluttes ved statisk analyse. Typen vil være globalt
33346tilgængelig i QML-redigeringen. Du kan tilføje en &quot;// @uri My.Module.Uri&quot;-annotation for at
33347QML-redigeringen skal kende til en sandsynlig URI.</translation>
33348    </message>
33349    <message>
33350        <source>must be a string literal to be available in the QML editor</source>
33351        <translation>skal være en streng-literal for at være tilgængelig i QML-redigeringen</translation>
33352    </message>
33353</context>
33354<context>
33355    <name>QmlJSTools::Internal::FunctionFilter</name>
33356    <message>
33357        <source>QML Functions</source>
33358        <translation>QML-funktioner</translation>
33359    </message>
33360</context>
33361<context>
33362    <name>QmlJSTools::Internal::QmlJSToolsPlugin</name>
33363    <message>
33364        <source>&amp;QML/JS</source>
33365        <translation>&amp;QML/JS</translation>
33366    </message>
33367    <message>
33368        <source>Reset Code Model</source>
33369        <translation>Nulstil kodemodel</translation>
33370    </message>
33371</context>
33372<context>
33373    <name>QmlJSTools::QmlJSToolsSettings</name>
33374    <message>
33375        <source>Global</source>
33376        <comment>Settings</comment>
33377        <translation>Globale</translation>
33378    </message>
33379    <message>
33380        <source>Qt</source>
33381        <translation>Qt</translation>
33382    </message>
33383    <message>
33384        <source>Old Creator</source>
33385        <translation>Gamle Creator</translation>
33386    </message>
33387</context>
33388<context>
33389    <name>QmlManager</name>
33390    <message>
33391        <source>&lt;Current File&gt;</source>
33392        <translation>&lt;aktuel fil&gt;</translation>
33393    </message>
33394</context>
33395<context>
33396    <name>QmlParser</name>
33397    <message>
33398        <source>Illegal syntax for exponential number</source>
33399        <translation>Ulovlig syntaks til eksponentielt tal</translation>
33400    </message>
33401    <message>
33402        <source>Stray newline in string literal</source>
33403        <translation>Vildfarent linjeskrift i streng-literal</translation>
33404    </message>
33405    <message>
33406        <source>End of file reached at escape sequence</source>
33407        <translation>Slutningen af fil nået ved undvigesekvens</translation>
33408    </message>
33409    <message>
33410        <source>Illegal unicode escape sequence</source>
33411        <translation>Forbudt unicode-undvigesekvens</translation>
33412    </message>
33413    <message>
33414        <source>Illegal hexadecimal escape sequence</source>
33415        <translation>Forbudt heksadecimal-undvigesekvens</translation>
33416    </message>
33417    <message>
33418        <source>Octal escape sequences are not allowed</source>
33419        <translation>Oktal-undvigesekvenser er ikke tilladt</translation>
33420    </message>
33421    <message>
33422        <source>Unclosed string at end of line</source>
33423        <translation>Ulukket streng ved linjens slutning</translation>
33424    </message>
33425    <message>
33426        <source>Decimal numbers can&apos;t start with &apos;0&apos;</source>
33427        <translation>Decimaltal  ikke begynde med &apos;0&apos;</translation>
33428    </message>
33429    <message>
33430        <source>At least one hexadecimal digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
33431        <translation>Mindst et heksadecimal tal kræves efter &apos;0%1&apos;</translation>
33432    </message>
33433    <message>
33434        <source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
33435        <translation>Ugyldigt regulært udtryk-flag &apos;%0&apos;</translation>
33436    </message>
33437    <message>
33438        <source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
33439        <translation>Utermineret regulært udtryk omvendt skråstreg-sekvens</translation>
33440    </message>
33441    <message>
33442        <source>Unterminated regular expression class</source>
33443        <translation>Utermineret regulært udtryk-klasse</translation>
33444    </message>
33445    <message>
33446        <source>Unterminated regular expression literal</source>
33447        <translation>Utermineret regulært udtryk-literal</translation>
33448    </message>
33449    <message>
33450        <source>Syntax error</source>
33451        <translation>Syntaksfejl</translation>
33452    </message>
33453    <message>
33454        <source>Imported file must be a script</source>
33455        <translation>Importeret fil skal være et script</translation>
33456    </message>
33457    <message>
33458        <source>Invalid module URI</source>
33459        <translation>Ugyldig modul-URI</translation>
33460    </message>
33461    <message>
33462        <source>Module import requires a version</source>
33463        <translation>Modulimport kræver en version</translation>
33464    </message>
33465    <message>
33466        <source>File import requires a qualifier</source>
33467        <translation>Filimport kræver en kvalifikator</translation>
33468    </message>
33469    <message>
33470        <source>Module import requires a qualifier</source>
33471        <translation>Modulimport kræver en kvalifikator</translation>
33472    </message>
33473    <message>
33474        <source>Invalid import qualifier</source>
33475        <translation>Ugyldig import-kvalifikator</translation>
33476    </message>
33477    <message>
33478        <source>Unexpected token `%1&apos;</source>
33479        <translation>Uventet token `%1&apos;</translation>
33480    </message>
33481    <message>
33482        <source>Expected token `%1&apos;</source>
33483        <translation>Ventet token `%1&apos;</translation>
33484    </message>
33485</context>
33486<context>
33487    <name>QmlProfiler::Internal::DebugMessagesModel</name>
33488    <message>
33489        <source>Unknown Message %1</source>
33490        <translation>Ukendt meddelelse %1</translation>
33491    </message>
33492    <message>
33493        <source>Timestamp</source>
33494        <translation>Tidsstempel</translation>
33495    </message>
33496    <message>
33497        <source>Message</source>
33498        <translation>Meddelelse</translation>
33499    </message>
33500    <message>
33501        <source>Location</source>
33502        <translation>Placering</translation>
33503    </message>
33504</context>
33505<context>
33506    <name>QmlProfiler::Internal::DebugMessagesModelTest</name>
33507    <message>
33508        <source>Timestamp</source>
33509        <translation>Tidsstempel</translation>
33510    </message>
33511    <message>
33512        <source>Message</source>
33513        <translation>Meddelelse</translation>
33514    </message>
33515    <message>
33516        <source>Location</source>
33517        <translation>Placering</translation>
33518    </message>
33519</context>
33520<context>
33521    <name>QmlProfiler::Internal::FlameGraphModel</name>
33522    <message>
33523        <source>Could not re-read events from temporary trace file: %1</source>
33524        <translation>Kunne ikke genlæse begivenheder fra midlertidig spor-fil: %1</translation>
33525    </message>
33526    <message>
33527        <source>Compile</source>
33528        <translation>Kompilér</translation>
33529    </message>
33530    <message>
33531        <source>Create</source>
33532        <translation>Opret</translation>
33533    </message>
33534    <message>
33535        <source>Binding</source>
33536        <translation>Binding</translation>
33537    </message>
33538    <message>
33539        <source>Signal</source>
33540        <translation>Signal</translation>
33541    </message>
33542    <message>
33543        <source>JavaScript</source>
33544        <translation>JavaScript</translation>
33545    </message>
33546    <message>
33547        <source>Source code not available</source>
33548        <translation>Kildekode ikke tilgængelig</translation>
33549    </message>
33550</context>
33551<context>
33552    <name>QmlProfiler::Internal::FlameGraphView</name>
33553    <message>
33554        <source>Flame Graph</source>
33555        <translation>Flammegraf</translation>
33556    </message>
33557    <message>
33558        <source>Show Full Range</source>
33559        <translation>Vis fulde område</translation>
33560    </message>
33561</context>
33562<context>
33563    <name>QmlProfiler::Internal::InputEventsModel</name>
33564    <message>
33565        <source>Mouse Events</source>
33566        <translation>Muse-begivenheder</translation>
33567    </message>
33568    <message>
33569        <source>Keyboard Events</source>
33570        <translation>Tastatur-begivenheder</translation>
33571    </message>
33572    <message>
33573        <source>Timestamp</source>
33574        <translation>Tidsstempel</translation>
33575    </message>
33576    <message>
33577        <source>Key Press</source>
33578        <translation>Tast tryk</translation>
33579    </message>
33580    <message>
33581        <source>Key Release</source>
33582        <translation>Tast slip</translation>
33583    </message>
33584    <message>
33585        <source>Key</source>
33586        <translation>Tast</translation>
33587    </message>
33588    <message>
33589        <source>Modifiers</source>
33590        <translation>Modifere</translation>
33591    </message>
33592    <message>
33593        <source>Double Click</source>
33594        <translation>Dobbeltklik</translation>
33595    </message>
33596    <message>
33597        <source>Mouse Press</source>
33598        <translation>Mus tryk</translation>
33599    </message>
33600    <message>
33601        <source>Mouse Release</source>
33602        <translation>Mus slip</translation>
33603    </message>
33604    <message>
33605        <source>Button</source>
33606        <translation>Knap</translation>
33607    </message>
33608    <message>
33609        <source>Result</source>
33610        <translation>Resultat</translation>
33611    </message>
33612    <message>
33613        <source>Mouse Move</source>
33614        <translation>Mus flyt</translation>
33615    </message>
33616    <message>
33617        <source>X</source>
33618        <translation>X</translation>
33619    </message>
33620    <message>
33621        <source>Y</source>
33622        <translation>Y</translation>
33623    </message>
33624    <message>
33625        <source>Mouse Wheel</source>
33626        <translation>Musehjul</translation>
33627    </message>
33628    <message>
33629        <source>Angle X</source>
33630        <translation>Vinkel X</translation>
33631    </message>
33632    <message>
33633        <source>Angle Y</source>
33634        <translation>Vinkel Y</translation>
33635    </message>
33636    <message>
33637        <source>Keyboard Event</source>
33638        <translation>Tastatur-begivenhed</translation>
33639    </message>
33640    <message>
33641        <source>Mouse Event</source>
33642        <translation>Muse-begivenhed</translation>
33643    </message>
33644    <message>
33645        <source>Unknown</source>
33646        <translation>Ukendt</translation>
33647    </message>
33648</context>
33649<context>
33650    <name>QmlProfiler::Internal::InputEventsModelTest</name>
33651    <message>
33652        <source>Mouse Events</source>
33653        <translation>Muse-begivenheder</translation>
33654    </message>
33655    <message>
33656        <source>Keyboard Events</source>
33657        <translation>Tastatur-begivenheder</translation>
33658    </message>
33659    <message>
33660        <source>Timestamp</source>
33661        <translation>Tidsstempel</translation>
33662    </message>
33663    <message>
33664        <source>Key Press</source>
33665        <translation>Tast tryk</translation>
33666    </message>
33667    <message>
33668        <source>Key</source>
33669        <translation>Tast</translation>
33670    </message>
33671    <message>
33672        <source>Modifiers</source>
33673        <translation>Modifere</translation>
33674    </message>
33675    <message>
33676        <source>Key Release</source>
33677        <translation>Tast slip</translation>
33678    </message>
33679    <message>
33680        <source>Keyboard Event</source>
33681        <translation>Tastatur-begivenhed</translation>
33682    </message>
33683    <message>
33684        <source>Mouse Press</source>
33685        <translation>Mus tryk</translation>
33686    </message>
33687    <message>
33688        <source>Button</source>
33689        <translation>Knap</translation>
33690    </message>
33691    <message>
33692        <source>Result</source>
33693        <translation>Resultat</translation>
33694    </message>
33695    <message>
33696        <source>Mouse Release</source>
33697        <translation>Mus slip</translation>
33698    </message>
33699    <message>
33700        <source>Mouse Move</source>
33701        <translation>Mus flyt</translation>
33702    </message>
33703    <message>
33704        <source>X</source>
33705        <translation>X</translation>
33706    </message>
33707    <message>
33708        <source>Y</source>
33709        <translation>Y</translation>
33710    </message>
33711    <message>
33712        <source>Double Click</source>
33713        <translation>Dobbeltklik</translation>
33714    </message>
33715    <message>
33716        <source>Mouse Wheel</source>
33717        <translation>Musehjul</translation>
33718    </message>
33719    <message>
33720        <source>Angle X</source>
33721        <translation>Vinkel X</translation>
33722    </message>
33723    <message>
33724        <source>Angle Y</source>
33725        <translation>Vinkel Y</translation>
33726    </message>
33727    <message>
33728        <source>Mouse Event</source>
33729        <translation>Muse-begivenhed</translation>
33730    </message>
33731    <message>
33732        <source>Unknown</source>
33733        <translation>Ukendt</translation>
33734    </message>
33735</context>
33736<context>
33737    <name>QmlProfiler::Internal::MemoryUsageModel</name>
33738    <message>
33739        <source>Memory Allocation</source>
33740        <translation>Hukommelsesallokering</translation>
33741    </message>
33742    <message>
33743        <source>Memory Usage</source>
33744        <translation>Hukommelsesforbrug</translation>
33745    </message>
33746    <message>
33747        <source>Memory Allocated</source>
33748        <translation>Hukommelse allokeret</translation>
33749    </message>
33750    <message>
33751        <source>Memory Freed</source>
33752        <translation>Hukommelse frigivet</translation>
33753    </message>
33754    <message>
33755        <source>Total</source>
33756        <translation>Sammenlagt</translation>
33757    </message>
33758    <message>
33759        <source>Allocated</source>
33760        <translation>Allokeret</translation>
33761    </message>
33762    <message numerus="yes">
33763        <source>%1 byte(s)</source>
33764        <translation>
33765            <numerusform>%1 byte</numerusform>
33766            <numerusform>%1 byte</numerusform>
33767        </translation>
33768    </message>
33769    <message>
33770        <source>Allocations</source>
33771        <translation>Allokationer</translation>
33772    </message>
33773    <message>
33774        <source>Deallocated</source>
33775        <translation>Afallokeret</translation>
33776    </message>
33777    <message>
33778        <source>Deallocations</source>
33779        <translation>Afallokeringer</translation>
33780    </message>
33781    <message>
33782        <source>Heap Allocation</source>
33783        <translation>Heap allokering</translation>
33784    </message>
33785    <message>
33786        <source>Large Item Allocation</source>
33787        <translation>Stor post allokering</translation>
33788    </message>
33789    <message>
33790        <source>Heap Usage</source>
33791        <translation>Heap forbrug</translation>
33792    </message>
33793    <message>
33794        <source>Type</source>
33795        <translation>Type</translation>
33796    </message>
33797    <message>
33798        <source>Location</source>
33799        <translation>Placering</translation>
33800    </message>
33801</context>
33802<context>
33803    <name>QmlProfiler::Internal::MemoryUsageModelTest</name>
33804    <message>
33805        <source>Memory Allocation</source>
33806        <translation>Hukommelsesallokering</translation>
33807    </message>
33808    <message>
33809        <source>Memory Usage</source>
33810        <translation>Hukommelsesforbrug</translation>
33811    </message>
33812    <message>
33813        <source>Memory Allocated</source>
33814        <translation>Hukommelse allokeret</translation>
33815    </message>
33816    <message>
33817        <source>Total</source>
33818        <translation>Sammenlagt</translation>
33819    </message>
33820    <message numerus="yes">
33821        <source>%1 byte(s)</source>
33822        <translation>
33823            <numerusform>%1 byte</numerusform>
33824            <numerusform>%1 byte</numerusform>
33825        </translation>
33826    </message>
33827    <message>
33828        <source>Allocated</source>
33829        <translation>Allokeret</translation>
33830    </message>
33831    <message>
33832        <source>Allocations</source>
33833        <translation>Allokationer</translation>
33834    </message>
33835    <message>
33836        <source>Type</source>
33837        <translation>Type</translation>
33838    </message>
33839    <message>
33840        <source>Heap Allocation</source>
33841        <translation>Heap allokering</translation>
33842    </message>
33843    <message>
33844        <source>Location</source>
33845        <translation>Placering</translation>
33846    </message>
33847    <message>
33848        <source>Deallocated</source>
33849        <translation>Afallokeret</translation>
33850    </message>
33851    <message>
33852        <source>Deallocations</source>
33853        <translation>Afallokeringer</translation>
33854    </message>
33855    <message>
33856        <source>Large Item Allocation</source>
33857        <translation>Stor post allokering</translation>
33858    </message>
33859    <message>
33860        <source>Memory Freed</source>
33861        <translation>Hukommelse frigivet</translation>
33862    </message>
33863    <message>
33864        <source>Heap Usage</source>
33865        <translation>Heap forbrug</translation>
33866    </message>
33867</context>
33868<context>
33869    <name>QmlProfiler::Internal::PixmapCacheModel</name>
33870    <message>
33871        <source>Cache Size</source>
33872        <translation>Mellemlagerstørrelse</translation>
33873    </message>
33874    <message>
33875        <source>Image Cached</source>
33876        <translation>Billede mellemlagret</translation>
33877    </message>
33878    <message>
33879        <source>Image Loaded</source>
33880        <translation>Billede indlæst</translation>
33881    </message>
33882    <message>
33883        <source>Result</source>
33884        <translation>Resultat</translation>
33885    </message>
33886    <message>
33887        <source>Load Error</source>
33888        <translation>Indlæsningsfejl</translation>
33889    </message>
33890    <message>
33891        <source>Duration</source>
33892        <translation>Varighed</translation>
33893    </message>
33894    <message>
33895        <source>File</source>
33896        <translation>Fil</translation>
33897    </message>
33898    <message>
33899        <source>Width</source>
33900        <translation>Bredde</translation>
33901    </message>
33902    <message>
33903        <source>Height</source>
33904        <translation>Højde</translation>
33905    </message>
33906</context>
33907<context>
33908    <name>QmlProfiler::Internal::PixmapCacheModelTest</name>
33909    <message>
33910        <source>Image Cached</source>
33911        <translation>Billede mellemlagret</translation>
33912    </message>
33913    <message>
33914        <source>Cache Size</source>
33915        <translation>Mellemlagerstørrelse</translation>
33916    </message>
33917    <message>
33918        <source>Image Loaded</source>
33919        <translation>Billede indlæst</translation>
33920    </message>
33921    <message>
33922        <source>Duration</source>
33923        <translation>Varighed</translation>
33924    </message>
33925    <message>
33926        <source>File</source>
33927        <translation>Fil</translation>
33928    </message>
33929    <message>
33930        <source>Width</source>
33931        <translation>Bredde</translation>
33932    </message>
33933    <message>
33934        <source>Height</source>
33935        <translation>Højde</translation>
33936    </message>
33937</context>
33938<context>
33939    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerAnimationsModel</name>
33940    <message>
33941        <source>Animations</source>
33942        <translation>Animationer</translation>
33943    </message>
33944    <message>
33945        <source>GUI Thread</source>
33946        <translation>GUI-tråd</translation>
33947    </message>
33948    <message>
33949        <source>Render Thread</source>
33950        <translation>Renderingstråd</translation>
33951    </message>
33952    <message>
33953        <source>Duration</source>
33954        <translation>Varighed</translation>
33955    </message>
33956    <message>
33957        <source>Framerate</source>
33958        <translation>Billedhastighed</translation>
33959    </message>
33960    <message>
33961        <source>Context</source>
33962        <translation>Kontekst</translation>
33963    </message>
33964</context>
33965<context>
33966    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerAttachDialog</name>
33967    <message>
33968        <source>QML Profiler</source>
33969        <translation>QML-profilering</translation>
33970    </message>
33971    <message>
33972        <source>&amp;Host:</source>
33973        <translation>&amp;Vært:</translation>
33974    </message>
33975    <message>
33976        <source>localhost</source>
33977        <translation>localhost</translation>
33978    </message>
33979    <message>
33980        <source>&amp;Port:</source>
33981        <translation>&amp;Port:</translation>
33982    </message>
33983    <message>
33984        <source>Sys&amp;root:</source>
33985        <translation>System&amp;rod:</translation>
33986    </message>
33987    <message>
33988        <source>Start QML Profiler</source>
33989        <translation>Start QML-profilering</translation>
33990    </message>
33991    <message>
33992        <source>Select an externally started QML-debug enabled application.&lt;p&gt;Commonly used command-line arguments are:</source>
33993        <translation>Vælg et eksternt startet QML-fejlret-aktiveret-program.&lt;p&gt;Alment brugte kommandolinjeargumenter er:</translation>
33994    </message>
33995    <message>
33996        <source>Kit:</source>
33997        <translation>Kit:</translation>
33998    </message>
33999</context>
34000<context>
34001    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerConfigWidget</name>
34002    <message>
34003        <source>Flush data while profiling:</source>
34004        <translation>Tøm data under profilering:</translation>
34005    </message>
34006    <message>
34007        <source>Flush interval (ms):</source>
34008        <translation>Tømningsinterval (ms):</translation>
34009    </message>
34010    <message>
34011        <source>Process data only when process ends:</source>
34012        <translation>Behandl kun data når proces slutter:</translation>
34013    </message>
34014    <message>
34015        <source>Only process data when the process being profiled ends, not when the current recording
34016session ends. This way multiple recording sessions can be aggregated in a single trace,
34017for example if multiple QML engines start and stop sequentially during a single run of
34018the program.</source>
34019        <translation>Behandl kun data når processen som profileres slutter, ikke når den aktuelle optagelses-
34020session slutter.  denne måde kan flere optagelsessessioner samles til et enkelt spor,
34021f.eks. hvis flere QML-motorer starter og stopper fortløbende under en enkel kørsel af
34022programmet.</translation>
34023    </message>
34024    <message>
34025        <source>Periodically flush pending data to the profiler. This reduces the delay when loading the
34026data and the memory usage in the application. It distorts the profile as the flushing
34027itself takes time.</source>
34028        <translation>Tøm periodisk afventende data til profileringen. Dette reducerer forsinkelsen ved indlæses af data
34029og programmets hukommelsesforbrug. Det forvrænger profilen eftersom selve tømningen
34030tager tid.</translation>
34031    </message>
34032</context>
34033<context>
34034    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerOptionsPage</name>
34035    <message>
34036        <source>QML Profiler</source>
34037        <translation>QML-profilering</translation>
34038    </message>
34039    <message>
34040        <source>Analyzer</source>
34041        <translation>Analysator</translation>
34042    </message>
34043</context>
34044<context>
34045    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerRangeModel</name>
34046    <message>
34047        <source>Duration</source>
34048        <translation>Varighed</translation>
34049    </message>
34050    <message>
34051        <source>Details</source>
34052        <translation>Detaljer</translation>
34053    </message>
34054    <message>
34055        <source>Location</source>
34056        <translation>Placering</translation>
34057    </message>
34058</context>
34059<context>
34060    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerStateWidget</name>
34061    <message numerus="yes">
34062        <source>Profiling application: %n events</source>
34063        <translation>
34064            <numerusform>Profileringsprogram: %n begivenhed</numerusform>
34065            <numerusform>Profileringsprogram: %n begivenheder</numerusform>
34066        </translation>
34067    </message>
34068    <message>
34069        <source>Profiling application</source>
34070        <translation>Profileringsprogram</translation>
34071    </message>
34072    <message>
34073        <source>No QML events recorded</source>
34074        <translation>Ingen QML-begivenheder optaget</translation>
34075    </message>
34076    <message numerus="yes">
34077        <source>Loading buffered data: %n events</source>
34078        <translation>
34079            <numerusform>Indlæser bufferet data: %n begivenhed</numerusform>
34080            <numerusform>Indlæser bufferet data: %n begivenheder</numerusform>
34081        </translation>
34082    </message>
34083    <message numerus="yes">
34084        <source>Loading offline data: %n events</source>
34085        <translation>
34086            <numerusform>Indlæser offline-data: %n begivenhed</numerusform>
34087            <numerusform>Indlæser offline-data: %n begivenheder</numerusform>
34088        </translation>
34089    </message>
34090    <message>
34091        <source>Waiting for data</source>
34092        <translation>Venter  data</translation>
34093    </message>
34094</context>
34095<context>
34096    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerStatisticsView</name>
34097    <message>
34098        <source>Statistics</source>
34099        <translation>Statistik</translation>
34100    </message>
34101    <message>
34102        <source>Copy Row</source>
34103        <translation>Kopiér række</translation>
34104    </message>
34105    <message>
34106        <source>Copy Table</source>
34107        <translation>Kopiér tabel</translation>
34108    </message>
34109    <message>
34110        <source>Extended Event Statistics</source>
34111        <translation>Udvidet begivenhedsstatisik</translation>
34112    </message>
34113    <message>
34114        <source>Show Full Range</source>
34115        <translation>Vis fulde område</translation>
34116    </message>
34117</context>
34118<context>
34119    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerTool</name>
34120    <message>
34121        <source>Load QML Trace</source>
34122        <translation>Indlæs QML-spor</translation>
34123    </message>
34124    <message>
34125        <source>Save QML Trace</source>
34126        <translation>Gem QML-spor</translation>
34127    </message>
34128    <message>
34129        <source>Discard data</source>
34130        <translation>Forkast data</translation>
34131    </message>
34132    <message>
34133        <source>Search timeline event notes.</source>
34134        <translation>Søg efter begivenhedsnoter i tidslinje.</translation>
34135    </message>
34136    <message>
34137        <source>Hide or show event categories.</source>
34138        <translation>Skjul eller vis begivenhedskategorier.</translation>
34139    </message>
34140    <message>
34141        <source>QML Profiler</source>
34142        <translation>QML-profilering</translation>
34143    </message>
34144    <message>
34145        <source>QML traces (*%1 *%2)</source>
34146        <translation>QML-spor (*%1 *%2)</translation>
34147    </message>
34148    <message>
34149        <source>A QML Profiler analysis is still in progress.</source>
34150        <translation>En QML-profilering analyse er stadig i gang.</translation>
34151    </message>
34152    <message>
34153        <source>Start QML Profiler analysis.</source>
34154        <translation>Start QML-profilering-analyse.</translation>
34155    </message>
34156    <message>
34157        <source>Failed to connect.</source>
34158        <translation>Kunne ikke oprette forbindelse.</translation>
34159    </message>
34160    <message>
34161        <source>Disable Profiling</source>
34162        <translation>Deaktivér profilering</translation>
34163    </message>
34164    <message>
34165        <source>Enable Profiling</source>
34166        <translation>Aktivér profilering</translation>
34167    </message>
34168    <message>
34169        <source>The application finished before a connection could be established. No data was loaded.</source>
34170        <translation>Programmet afsluttede før der kunne etableres en forbindelse. Der blev ikke indlæst nogen data.</translation>
34171    </message>
34172    <message>
34173        <source>Could not connect to the in-process QML profiler within %1 s.
34174Do you want to retry and wait %2 s?</source>
34175        <translation>Kunne ikke oprette forbindelse til i-proces QML-profilering indenfor %1 s.
34176Vil du prøve igen og vente %2 s?</translation>
34177    </message>
34178    <message>
34179        <source>%1 s</source>
34180        <translation>%1 s</translation>
34181    </message>
34182    <message>
34183        <source>Elapsed: %1</source>
34184        <translation>Forløbet: %1</translation>
34185    </message>
34186    <message>
34187        <source>Saving Trace Data</source>
34188        <translation>Gemmer spordata</translation>
34189    </message>
34190    <message>
34191        <source>Loading Trace Data</source>
34192        <translation>Indlæser spordata</translation>
34193    </message>
34194    <message>
34195        <source>You are about to discard the profiling data, including unsaved notes. Do you want to continue?</source>
34196        <translation>Du er ved at forkaste profileringsdataene, inklusiv noter som ikke er gemt. Vil du fortsætte?</translation>
34197    </message>
34198    <message>
34199        <source>Application finished before loading profiled data.
34200Please use the stop button instead.</source>
34201        <translation>Program afsluttede før indlæsning af profileret data.
34202Brug venligst stop-knappen i stedet.</translation>
34203    </message>
34204    <message>
34205        <source>Starting a new profiling session will discard the previous data, including unsaved notes.
34206Do you want to save the data first?</source>
34207        <translation>Start af ny profileringssession vil forkaste de forrige data, inklusiv noter som ikke er gemt.
34208Vil du gemme dataene først?</translation>
34209    </message>
34210</context>
34211<context>
34212    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerTraceView</name>
34213    <message>
34214        <source>Timeline</source>
34215        <translation>Tidslinje</translation>
34216    </message>
34217    <message>
34218        <source>Analyze Current Range</source>
34219        <translation>Analysér aktuelt område</translation>
34220    </message>
34221    <message>
34222        <source>Analyze Full Range</source>
34223        <translation>Analysér fulde område</translation>
34224    </message>
34225    <message>
34226        <source>Reset Zoom</source>
34227        <translation>Nulstil zoom</translation>
34228    </message>
34229</context>
34230<context>
34231    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerViewManager</name>
34232    <message>
34233        <source>QML Profiler</source>
34234        <translation>QML-profilering</translation>
34235    </message>
34236</context>
34237<context>
34238    <name>QmlProfiler::Internal::SceneGraphTimelineModel</name>
34239    <message>
34240        <source>Stage</source>
34241        <translation>Stage</translation>
34242    </message>
34243    <message>
34244        <source>Duration</source>
34245        <translation>Varighed</translation>
34246    </message>
34247    <message>
34248        <source>Glyphs</source>
34249        <translation>Glyffer</translation>
34250    </message>
34251</context>
34252<context>
34253    <name>QmlProfiler::QmlProfilerModelManager</name>
34254    <message>
34255        <source>Failed to replay QML events from stash file.</source>
34256        <translation>Kunne ikke genafspille QML-begivenheder fra stash-fil.</translation>
34257    </message>
34258    <message>
34259        <source>&lt;bytecode&gt;</source>
34260        <translation>&lt;bytekode&gt;</translation>
34261    </message>
34262    <message>
34263        <source>anonymous function</source>
34264        <translation>anonym funktion</translation>
34265    </message>
34266    <message>
34267        <source>Read past end in temporary trace file.</source>
34268        <translation>Læs udover slutningen af midlertidig spor-fil.</translation>
34269    </message>
34270</context>
34271<context>
34272    <name>QmlProfiler::QmlProfilerStatisticsModel</name>
34273    <message>
34274        <source>Painting</source>
34275        <translation>Maler</translation>
34276    </message>
34277    <message>
34278        <source>Compiling</source>
34279        <translation>Kompilerer</translation>
34280    </message>
34281    <message>
34282        <source>Creating</source>
34283        <translation>Opretter</translation>
34284    </message>
34285    <message>
34286        <source>Binding</source>
34287        <translation>Binding</translation>
34288    </message>
34289    <message>
34290        <source>Handling Signal</source>
34291        <translation>Håndterer signal</translation>
34292    </message>
34293    <message>
34294        <source>JavaScript</source>
34295        <translation>JavaScript</translation>
34296    </message>
34297    <message>
34298        <source>Could not re-read events from temporary trace file: %1</source>
34299        <translation>Kunne ikke genlæse begivenheder fra midlertidig spor-fil: %1</translation>
34300    </message>
34301    <message>
34302        <source>Main program</source>
34303        <translation>Hovedprogram</translation>
34304    </message>
34305    <message>
34306        <source>+%1 in recursive calls</source>
34307        <translation>+%1 i rekursive kald</translation>
34308    </message>
34309    <message>
34310        <source>&lt;bytecode&gt;</source>
34311        <translation>&lt;bytekode&gt;</translation>
34312    </message>
34313    <message>
34314        <source>Source code not available</source>
34315        <translation>Kildekode ikke tilgængelig</translation>
34316    </message>
34317    <message>
34318        <source>Calls</source>
34319        <translation>Kald</translation>
34320    </message>
34321    <message>
34322        <source>Details</source>
34323        <translation>Detaljer</translation>
34324    </message>
34325    <message>
34326        <source>Location</source>
34327        <translation>Placering</translation>
34328    </message>
34329    <message>
34330        <source>Longest Time</source>
34331        <translation>Længste tid</translation>
34332    </message>
34333    <message>
34334        <source>Mean Time</source>
34335        <translation>Mean-tid</translation>
34336    </message>
34337    <message>
34338        <source>Self Time</source>
34339        <translation>Selvtid</translation>
34340    </message>
34341    <message>
34342        <source>Self Time in Percent</source>
34343        <translation>Selvtid i procent</translation>
34344    </message>
34345    <message>
34346        <source>Shortest Time</source>
34347        <translation>Korteste tid</translation>
34348    </message>
34349    <message>
34350        <source>Time in Percent</source>
34351        <translation>Tid i procent</translation>
34352    </message>
34353    <message>
34354        <source>Total Time</source>
34355        <translation>Sammenlagt tid</translation>
34356    </message>
34357    <message>
34358        <source>Type</source>
34359        <translation>Type</translation>
34360    </message>
34361    <message>
34362        <source>Median Time</source>
34363        <translation>Mediantid</translation>
34364    </message>
34365</context>
34366<context>
34367    <name>QmlProfilerFlameGraphView</name>
34368    <message>
34369        <source>Total Time</source>
34370        <translation>Sammenlagt tid</translation>
34371    </message>
34372    <message>
34373        <source>Calls</source>
34374        <translation>Kald</translation>
34375    </message>
34376    <message>
34377        <source>Details</source>
34378        <translation>Detaljer</translation>
34379    </message>
34380    <message>
34381        <source>Mean Time</source>
34382        <translation>Mean-tid</translation>
34383    </message>
34384    <message>
34385        <source>In Percent</source>
34386        <translation>I procent</translation>
34387    </message>
34388    <message>
34389        <source>Location</source>
34390        <translation>Placering</translation>
34391    </message>
34392    <message>
34393        <source>Allocations</source>
34394        <translation>Allokationer</translation>
34395    </message>
34396    <message>
34397        <source>Memory</source>
34398        <translation>Hukommelse</translation>
34399    </message>
34400    <message>
34401        <source>Various Events</source>
34402        <translation>Diverse events</translation>
34403    </message>
34404    <message>
34405        <source>others</source>
34406        <translation>andre</translation>
34407    </message>
34408</context>
34409<context>
34410    <name>QmlProfilerRunConfiguration</name>
34411    <message>
34412        <source>QML Profiler Settings</source>
34413        <translation>QML-profileringsindstillinger</translation>
34414    </message>
34415</context>
34416<context>
34417    <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunConfigurationWidget</name>
34418    <message>
34419        <source>Arguments:</source>
34420        <translation>Argumenter:</translation>
34421    </message>
34422    <message>
34423        <source>Main QML file:</source>
34424        <translation>Hoved-QML-fil:</translation>
34425    </message>
34426</context>
34427<context>
34428    <name>QmlProjectManager::QmlProject</name>
34429    <message>
34430        <source>Error while loading project file %1.</source>
34431        <translation>Fejl ved indlæsning af projektfilen %1.</translation>
34432    </message>
34433    <message>
34434        <source>Warning while loading project file %1.</source>
34435        <translation>Advarsel ved indlæsning af projektfilen %1.</translation>
34436    </message>
34437    <message>
34438        <source>No Qt version set in kit.</source>
34439        <translation>Ingen Qt version sat i kit.</translation>
34440    </message>
34441    <message>
34442        <source>Kit has no device.</source>
34443        <translation>Kit har ingen enhed.</translation>
34444    </message>
34445    <message>
34446        <source>Qt version is too old.</source>
34447        <translation>Qt version er for gammel.</translation>
34448    </message>
34449    <message>
34450        <source>Qt version has no qmlscene command.</source>
34451        <translation>Qt version har ingen qmlscene-kommando.</translation>
34452    </message>
34453    <message>
34454        <source>Non-desktop Qt is used with a desktop device.</source>
34455        <translation>Ikke-skrivebords Qt brugt med en skrivebordsenhed.</translation>
34456    </message>
34457</context>
34458<context>
34459    <name>QmlProjectManager::QmlProjectEnvironmentAspect</name>
34460    <message>
34461        <source>System Environment</source>
34462        <translation>Systemmiljø</translation>
34463    </message>
34464    <message>
34465        <source>Clean Environment</source>
34466        <translation>Rensmiljø</translation>
34467    </message>
34468</context>
34469<context>
34470    <name>QmlProjectManager::QmlProjectFileFormat</name>
34471    <message>
34472        <source>Invalid root element: %1</source>
34473        <translation>Ugyldigt rodelement: %1</translation>
34474    </message>
34475</context>
34476<context>
34477    <name>QmlProjectManager::QmlProjectRunConfiguration</name>
34478    <message>
34479        <source>QML Scene</source>
34480        <comment>QMLRunConfiguration display name.</comment>
34481        <translation>QML Scene</translation>
34482    </message>
34483    <message>
34484        <source>No qmlscene found.</source>
34485        <translation>Ingen qmlscene fundet.</translation>
34486    </message>
34487    <message>
34488        <source>No qmlscene binary specified for target device.</source>
34489        <translation>Ingen qmlscene-binær angivet til mål-enhed.</translation>
34490    </message>
34491    <message>
34492        <source>QML Scene</source>
34493        <translation>QML Scene</translation>
34494    </message>
34495    <message>
34496        <source>No script file to execute.</source>
34497        <translation>Ingen script-fil at eksekvere.</translation>
34498    </message>
34499</context>
34500<context>
34501    <name>QmlProjectManager::QmlTarget</name>
34502    <message>
34503        <source>QML Viewer</source>
34504        <comment>QML Viewer target display name</comment>
34505        <translation>QML Viewer</translation>
34506    </message>
34507</context>
34508<context>
34509    <name>Qnx::Internal::QnxAttachDebugSupport</name>
34510    <message>
34511        <source>Remote QNX process %1</source>
34512        <translation>Fjern-QNX-proces %1</translation>
34513    </message>
34514</context>
34515<context>
34516    <name>Qnx::Internal::QnxConfiguration</name>
34517    <message>
34518        <source>The following errors occurred while activating the QNX configuration:</source>
34519        <translation>Følgende fejl opstod ved aktivering af QNX-konfigurationen:</translation>
34520    </message>
34521    <message>
34522        <source>Cannot Set Up QNX Configuration</source>
34523        <translation>Kan ikke opsætte QNX-konfiguration</translation>
34524    </message>
34525    <message>
34526        <source>Debugger for %1 (%2)</source>
34527        <translation>Fejlretter til %1 (%2)</translation>
34528    </message>
34529    <message>
34530        <source>QCC for %1 (%2)</source>
34531        <translation>QCC til %1 (%2)</translation>
34532    </message>
34533    <message>
34534        <source>Kit for %1 (%2)</source>
34535        <translation>Kit til %1 (%2)</translation>
34536    </message>
34537    <message>
34538        <source>- No targets found.</source>
34539        <translation>- Ingen mål fundet.</translation>
34540    </message>
34541    <message>
34542        <source>- No GCC compiler found.</source>
34543        <translation>- ingen GCC-kompiler fundet.</translation>
34544    </message>
34545</context>
34546<context>
34547    <name>Qnx::Internal::QnxDebugSupport</name>
34548    <message>
34549        <source>Preparing remote side...</source>
34550        <translation>Forbereder fjern-side...</translation>
34551    </message>
34552    <message>
34553        <source>Project source directory:</source>
34554        <translation>Projekt kildemappe:</translation>
34555    </message>
34556    <message>
34557        <source>Local executable:</source>
34558        <translation>Lokal eksekverbar:</translation>
34559    </message>
34560</context>
34561<context>
34562    <name>Qnx::Internal::QnxDeployQtLibrariesDialog</name>
34563    <message>
34564        <source>Qt library to deploy:</source>
34565        <translation>Qt-bibliotek som skal udsendes:</translation>
34566    </message>
34567    <message>
34568        <source>Deploy</source>
34569        <translation>Udsend</translation>
34570    </message>
34571    <message>
34572        <source>Remote directory:</source>
34573        <translation>Fjern-mappe:</translation>
34574    </message>
34575    <message>
34576        <source>Close</source>
34577        <translation>Luk</translation>
34578    </message>
34579    <message>
34580        <source>Closing the dialog will stop the deployment. Are you sure you want to do this?</source>
34581        <translation>Lukning af dialogen vil stoppe udsendelsen. Er du sikker , at du vil gøre dette?</translation>
34582    </message>
34583    <message>
34584        <source>Please input a remote directory to deploy to.</source>
34585        <translation>Input venligst en fjern-mappe som der skal udsendes til.</translation>
34586    </message>
34587    <message>
34588        <source>Connection failed: %1</source>
34589        <translation>Forbindelse mislykkedes: %1</translation>
34590    </message>
34591    <message>
34592        <source>The remote directory &quot;%1&quot; already exists. Deploying to that directory will remove any files already present.
34593
34594Are you sure you want to continue?</source>
34595        <translation>Fjern-mappen &quot;%1&quot; findes allerede. Udsendelse til den mappe vil fjerne filer som allerede er tilstede.
34596
34597Er du sikker , at du vil fortsætte?</translation>
34598    </message>
34599    <message>
34600        <source>Checking existence of &quot;%1&quot;</source>
34601        <translation>Tjekker eksistens af &quot;%1&quot;</translation>
34602    </message>
34603    <message>
34604        <source>Removing &quot;%1&quot;</source>
34605        <translation>Fjerner &quot;%1&quot;</translation>
34606    </message>
34607    <message>
34608        <source>Deploy Qt to QNX Device</source>
34609        <translation>Udsend Qt til QNX-enhed</translation>
34610    </message>
34611</context>
34612<context>
34613    <name>Qnx::Internal::QnxDevice</name>
34614    <message>
34615        <source>QNX</source>
34616        <translation>QNX</translation>
34617    </message>
34618    <message>
34619        <source>Deploy Qt libraries...</source>
34620        <translation>Udsend Qt-biblioteker...</translation>
34621    </message>
34622</context>
34623<context>
34624    <name>Qnx::Internal::QnxDeviceFactory</name>
34625    <message>
34626        <source>QNX Device</source>
34627        <translation>QNX-enhed</translation>
34628    </message>
34629</context>
34630<context>
34631    <name>Qnx::Internal::QnxDeviceTester</name>
34632    <message>
34633        <source>%1 found.</source>
34634        <translation>%1 fundet.</translation>
34635    </message>
34636    <message>
34637        <source>%1 not found.</source>
34638        <translation>%1 ikke fundet.</translation>
34639    </message>
34640    <message>
34641        <source>An error occurred checking for %1.</source>
34642        <translation>Der opstod en fejl ved tjek af %1.</translation>
34643    </message>
34644    <message>
34645        <source>SSH connection error: %1</source>
34646        <translation>SSH-forbindelsesfejl: %1</translation>
34647    </message>
34648    <message>
34649        <source>Checking for %1...</source>
34650        <translation>Tjekker for %1...</translation>
34651    </message>
34652</context>
34653<context>
34654    <name>Qnx::Internal::QnxDeviceWizard</name>
34655    <message>
34656        <source>QNX Device</source>
34657        <translation>QNX-enhed</translation>
34658    </message>
34659    <message>
34660        <source>New QNX Device Configuration Setup</source>
34661        <translation>Ny QNX-enhed konfigurationsopsætning</translation>
34662    </message>
34663</context>
34664<context>
34665    <name>Qnx::Internal::QnxPlugin</name>
34666    <message>
34667        <source>Attach to remote QNX application...</source>
34668        <translation>Tilkobl til fjern-QNX-program...</translation>
34669    </message>
34670</context>
34671<context>
34672    <name>Qnx::Internal::QnxQmlProfilerSupport</name>
34673    <message>
34674        <source>Preparing remote side...</source>
34675        <translation>Forbereder fjern-side...</translation>
34676    </message>
34677</context>
34678<context>
34679    <name>Qnx::Internal::QnxQtVersion</name>
34680    <message>
34681        <source>QNX %1</source>
34682        <extracomment>Qt Version is meant for QNX</extracomment>
34683        <translation>QNX %1</translation>
34684    </message>
34685    <message>
34686        <source>No SDP path was set up.</source>
34687        <translation>Ingen SDP-sti blev sat op.</translation>
34688    </message>
34689</context>
34690<context>
34691    <name>Qnx::Internal::QnxRunConfiguration</name>
34692    <message>
34693        <source>Path to Qt libraries on device</source>
34694        <translation>Sti til Qt-biblioteker  enhed</translation>
34695    </message>
34696</context>
34697<context>
34698    <name>Qnx::Internal::QnxSettingsPage</name>
34699    <message>
34700        <source>QNX</source>
34701        <translation>QNX</translation>
34702    </message>
34703</context>
34704<context>
34705    <name>Qnx::Internal::QnxSettingsWidget</name>
34706    <message>
34707        <source>Generate kits</source>
34708        <translation>Generer kits</translation>
34709    </message>
34710    <message>
34711        <source>Configuration Information:</source>
34712        <translation>Konfigurationsinformation:</translation>
34713    </message>
34714    <message>
34715        <source>Name:</source>
34716        <translation>Navn:</translation>
34717    </message>
34718    <message>
34719        <source>Version:</source>
34720        <translation>Version:</translation>
34721    </message>
34722    <message>
34723        <source>Host:</source>
34724        <translation>Vært:</translation>
34725    </message>
34726    <message>
34727        <source>Target:</source>
34728        <translation>Mål:</translation>
34729    </message>
34730    <message>
34731        <source>Add...</source>
34732        <translation>Tilføj...</translation>
34733    </message>
34734    <message>
34735        <source>Remove</source>
34736        <translation>Fjern</translation>
34737    </message>
34738    <message>
34739        <source>Select QNX Environment File</source>
34740        <translation>Vælg QNX-miljøfil</translation>
34741    </message>
34742    <message>
34743        <source>Warning</source>
34744        <translation>Advarsel</translation>
34745    </message>
34746    <message>
34747        <source>Configuration already exists or is invalid.</source>
34748        <translation>Konfiguration findes allerede eller er ugyldig.</translation>
34749    </message>
34750    <message>
34751        <source>Remove QNX Configuration</source>
34752        <translation>Fjern QNX-konfiguration</translation>
34753    </message>
34754    <message>
34755        <source>Are you sure you want to remove:
34756 %1?</source>
34757        <translation>Er du sikker , at du fjerne:
34758 %1?</translation>
34759    </message>
34760</context>
34761<context>
34762    <name>Qnx::Internal::QnxToolChainConfigWidget</name>
34763    <message>
34764        <source>&amp;Compiler path:</source>
34765        <translation>&amp;Kompilersti:</translation>
34766    </message>
34767    <message>
34768        <source>SDP path:</source>
34769        <extracomment>SDP refers to &apos;Software Development Platform&apos;.</extracomment>
34770        <translation>SDP-sti:</translation>
34771    </message>
34772    <message>
34773        <source>&amp;ABI:</source>
34774        <translation>&amp;ABI:</translation>
34775    </message>
34776</context>
34777<context>
34778    <name>Qnx::Internal::QnxToolChainFactory</name>
34779    <message>
34780        <source>QCC</source>
34781        <translation>QCC</translation>
34782    </message>
34783</context>
34784<context>
34785    <name>Qnx::Internal::Slog2InfoRunner</name>
34786    <message>
34787        <source>Warning: &quot;slog2info&quot; is not found on the device, debug output not available.</source>
34788        <translation>Advarsel: &quot;slog2info&quot; findes ikke  enheden, fejlret-output ikke tilgængeligt.</translation>
34789    </message>
34790    <message>
34791        <source>Cannot show slog2info output. Error: %1</source>
34792        <translation>Kan ikke vise slog2info-output. Fejl: %1</translation>
34793    </message>
34794</context>
34795<context>
34796    <name>QrcEditor</name>
34797    <message>
34798        <source>Add</source>
34799        <translation>Tilføj</translation>
34800    </message>
34801    <message>
34802        <source>Remove</source>
34803        <translation>Fjern</translation>
34804    </message>
34805    <message>
34806        <source>Remove Missing Files</source>
34807        <translation>Fjern manglende filer</translation>
34808    </message>
34809    <message>
34810        <source>Properties</source>
34811        <translation>Egenskaber</translation>
34812    </message>
34813    <message>
34814        <source>Alias:</source>
34815        <translation>Alias:</translation>
34816    </message>
34817    <message>
34818        <source>Prefix:</source>
34819        <translation>Præfiks:</translation>
34820    </message>
34821    <message>
34822        <source>Language:</source>
34823        <translation>Sprog:</translation>
34824    </message>
34825</context>
34826<context>
34827    <name>QtCreatorSearchHandle</name>
34828    <message>
34829        <source>Clang Query</source>
34830        <translation>Clang-forespørgsel</translation>
34831    </message>
34832</context>
34833<context>
34834    <name>QtDumperHelper</name>
34835    <message>
34836        <source>ptrace: Operation not permitted.
34837
34838Could not attach to the process. Make sure no other debugger traces this process.
34839Check the settings of
34840/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
34841For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
34842</source>
34843        <translation>ptrace: handling ikke tilladt.
34844
34845Kunne ikke tilkoble til processen. Sørg for at ingen anden fejlretter sporer denne process.
34846Tjek indstillingen af
34847/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
34848For flere detaljer, se /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
34849</translation>
34850    </message>
34851    <message>
34852        <source>ptrace: Operation not permitted.
34853
34854Could not attach to the process. Make sure no other debugger traces this process.
34855If your uid matches the uid
34856of the target process, check the settings of
34857/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
34858For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
34859</source>
34860        <translation>ptrace: handling ikke tilladt.
34861
34862Kunne ikke tilkoble til processen. Sørg for at ingen anden fejlretter sporer denne process.
34863Hvis dit uid matcher uid&apos;en
34864af mål-processen, tjek indstillingerne af
34865/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
34866For flere detaljer, se /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
34867</translation>
34868    </message>
34869</context>
34870<context>
34871    <name>QtModulesInfo</name>
34872    <message>
34873        <source>Core non-GUI classes used by other modules</source>
34874        <translation>Kerne ikke-GUI-klasser brugt af andre moduler</translation>
34875    </message>
34876    <message>
34877        <source>Base classes for graphical user interface (GUI) components. (Qt 4: Includes widgets. Qt 5: Includes OpenGL.)</source>
34878        <translation>Grundklasser til grafisk brugerflade (GUI) komponenter. (Qt 4: inkluderer widgets. Qt 5: inkluderer OpenGL.)</translation>
34879    </message>
34880    <message>
34881        <source>Classes to extend Qt GUI with C++ widgets (Qt 5)</source>
34882        <translation>Klasser til at udvidde Qt-GUI med C++-widgets (Qt 5)</translation>
34883    </message>
34884    <message>
34885        <source>Qt Quick 1 classes</source>
34886        <translation>Qt Quick 1-klasser</translation>
34887    </message>
34888    <message>
34889        <source>Classes for QML and JavaScript languages (Qt 5)</source>
34890        <translation>Klasser med QML- og JavaScript-sprog (Qt 5)</translation>
34891    </message>
34892    <message>
34893        <source>A declarative framework for building highly dynamic applications with custom user interfaces</source>
34894        <translation>En erklærende framework til at bygge programmer med høj dynamik med brugerdefineret brugerflader</translation>
34895    </message>
34896    <message>
34897        <source>Classes for network programming</source>
34898        <translation>Klasser til netværksprogrammering</translation>
34899    </message>
34900    <message>
34901        <source>OpenGL support classes</source>
34902        <translation>OpenGL-understøttelsesklasser</translation>
34903    </message>
34904    <message>
34905        <source>Print support classes (Qt 5)</source>
34906        <translation>Print understøttelsesklasser (Qt 5)</translation>
34907    </message>
34908    <message>
34909        <source>Classes for database integration using SQL</source>
34910        <translation>Klasser til databaseintegration ved brug af SQL</translation>
34911    </message>
34912    <message>
34913        <source>Classes for evaluating Qt Scripts</source>
34914        <translation>Klasser til evaluering af Qt-scripts</translation>
34915    </message>
34916    <message>
34917        <source>Additional Qt Script components</source>
34918        <translation>Yderligere Qt-script-komponenter</translation>
34919    </message>
34920    <message>
34921        <source>Classes for displaying the contents of SVG files</source>
34922        <translation>Klasser til at vise indholdet af SVG-filer</translation>
34923    </message>
34924    <message>
34925        <source>Classes for displaying and editing Web content using Chromium backend</source>
34926        <translation>Klasser til at vise og redigere webindhold ved brug af Chromium-backend</translation>
34927    </message>
34928    <message>
34929        <source>WebEngine and QWidget-based classes using Chromium backend</source>
34930        <translation>WebEngine- og QWidget-baseret klasser ved brug af Chromium-backend</translation>
34931    </message>
34932    <message>
34933        <source>Classes for displaying and editing Web content</source>
34934        <translation>Klasser til at vise og redigere webindhold</translation>
34935    </message>
34936    <message>
34937        <source>WebKit1 and QWidget-based classes from Qt 4 (Qt 5)</source>
34938        <translation>WebKit1- og QWidget-baseret klasser fra Qt 4 (Qt 5)</translation>
34939    </message>
34940    <message>
34941        <source>Classes for handling XML</source>
34942        <translation>Klasser til håndtering af XML</translation>
34943    </message>
34944    <message>
34945        <source>An XQuery/XPath engine for XML and custom data models</source>
34946        <translation>En XQuery-/XPath-motor til XML og brugerdefineret datamodeller</translation>
34947    </message>
34948    <message>
34949        <source>Multimedia framework classes (Qt 4 only)</source>
34950        <translation>Multimedie-framework-klasser (kun Qt 4)</translation>
34951    </message>
34952    <message>
34953        <source>Classes for low-level multimedia functionality</source>
34954        <translation>Klasser til lav-niveau multimedie-funktionalitet</translation>
34955    </message>
34956    <message>
34957        <source>Classes that ease porting from Qt 3 to Qt 4 (Qt 4 only)</source>
34958        <translation>Klasser som gør det lettere af portere fra Qt 3 til Qt 4 (kun Qt 4)</translation>
34959    </message>
34960    <message>
34961        <source>Tool classes for unit testing</source>
34962        <translation>Værktøjsklasser til unit-testing</translation>
34963    </message>
34964    <message>
34965        <source>Classes for Inter-Process Communication using the D-Bus</source>
34966        <translation>Klasser til inter-proces-kommunikation ved brug af D-Bus</translation>
34967    </message>
34968</context>
34969<context>
34970    <name>QtObjectPane</name>
34971    <message>
34972        <source>Type</source>
34973        <translation>Type</translation>
34974    </message>
34975    <message>
34976        <source>id</source>
34977        <translation>id</translation>
34978    </message>
34979</context>
34980<context>
34981    <name>QtSupport</name>
34982    <message>
34983        <source>Qt Versions</source>
34984        <translation>Qt versioner</translation>
34985    </message>
34986    <message>
34987        <source>Qt Class Generation</source>
34988        <translation>Qt-klassegenerering</translation>
34989    </message>
34990</context>
34991<context>
34992    <name>QtSupport::Internal::CodeGenSettingsPageWidget</name>
34993    <message>
34994        <source>Embedding of the UI Class</source>
34995        <translation>Indlejring af brugerflade-klassen</translation>
34996    </message>
34997    <message>
34998        <source>Aggregation as a pointer member</source>
34999        <translation>Aggregation som et pointer-medlem</translation>
35000    </message>
35001    <message>
35002        <source>Aggregation</source>
35003        <translation>Aggregation</translation>
35004    </message>
35005    <message>
35006        <source>Multiple inheritance</source>
35007        <translation>Flere nedarvning</translation>
35008    </message>
35009    <message>
35010        <source>Code Generation</source>
35011        <translation>Kodegenerering</translation>
35012    </message>
35013    <message>
35014        <source>Support for changing languages at runtime</source>
35015        <translation>Understøttelse for ændring af sprog ved runtime</translation>
35016    </message>
35017    <message>
35018        <source>Use Qt module name in #include-directive</source>
35019        <translation>Brug Qt-modulnavn i #include-directive</translation>
35020    </message>
35021    <message>
35022        <source>Add Qt version #ifdef for module names</source>
35023        <translation>Tilføj Qt version #ifdef for modulnavne</translation>
35024    </message>
35025</context>
35026<context>
35027    <name>QtSupport::Internal::ExamplesWelcomePage</name>
35028    <message>
35029        <source>Examples</source>
35030        <translation>Eksempler</translation>
35031    </message>
35032    <message>
35033        <source>Tutorials</source>
35034        <translation>Vejledninger</translation>
35035    </message>
35036    <message>
35037        <source>Copy Project to writable Location?</source>
35038        <translation>Kopiér projekt til skrivbar placering?</translation>
35039    </message>
35040    <message>
35041        <source>&lt;p&gt;The project you are about to open is located in the write-protected location:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Please select a writable location below and click &quot;Copy Project and Open&quot; to open a modifiable copy of the project or click &quot;Keep Project and Open&quot; to open the project in location.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You will not be able to alter or compile your project in the current location.&lt;/p&gt;</source>
35042        <translation>&lt;p&gt;Projektet du er ved at åbne er placeret i en skrivebeskyttet placering:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Vælg venligst en skrivbar placering herunder og klik  &quot;Kopiér projekt og åbn&quot; for at åbne en redigerbar kopi af projektet eller klik  &quot;Behold projekt og åbn&quot; for at åbne projektet i placeringen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; du vil ikke være i stand til at ændre eller kompilere dit projekt i den aktuelle placering.&lt;/p&gt;</translation>
35043    </message>
35044    <message>
35045        <source>&amp;Location:</source>
35046        <translation>&amp;Placering:</translation>
35047    </message>
35048    <message>
35049        <source>&amp;Copy Project and Open</source>
35050        <translation>&amp;Kopiér projekt og åbn</translation>
35051    </message>
35052    <message>
35053        <source>&amp;Keep Project and Open</source>
35054        <translation>&amp;Behold projekt og åbn</translation>
35055    </message>
35056    <message>
35057        <source>Cannot Use Location</source>
35058        <translation>Kan ikke bruge placering</translation>
35059    </message>
35060    <message>
35061        <source>The specified location already exists. Please specify a valid location.</source>
35062        <translation>Den angivne placering findes allerede. Angiv venligst en gyldig placering.</translation>
35063    </message>
35064    <message>
35065        <source>Cannot Copy Project</source>
35066        <translation>Kan ikke kopiere projekt</translation>
35067    </message>
35068    <message>
35069        <source>Tags:</source>
35070        <translation>Tags:</translation>
35071    </message>
35072    <message>
35073        <source>Search in Examples...</source>
35074        <translation>Søg i eksempler...</translation>
35075    </message>
35076    <message>
35077        <source>Search in Tutorials...</source>
35078        <translation>Søg i vejledninger...</translation>
35079    </message>
35080</context>
35081<context>
35082    <name>QtSupport::Internal::QtKitConfigWidget</name>
35083    <message>
35084        <source>None</source>
35085        <translation>Ingen</translation>
35086    </message>
35087    <message>
35088        <source>Qt version:</source>
35089        <translation>Qt version:</translation>
35090    </message>
35091    <message>
35092        <source>The Qt library to use for all projects using this kit.&lt;br&gt;A Qt version is required for qmake-based projects and optional when using other build systems.</source>
35093        <translation>Qt-biblioteket som skal bruges til alle projekter som bruger dette kit.&lt;br&gt;En Qt version kræves til qmake-baseret projekter og valgfri når andre byggesystemer bruges.</translation>
35094    </message>
35095    <message>
35096        <source>%1 (invalid)</source>
35097        <translation>%1 (ugyldig)</translation>
35098    </message>
35099</context>
35100<context>
35101    <name>QtSupport::Internal::QtOptionsPageWidget</name>
35102    <message>
35103        <source>&lt;specify a name&gt;</source>
35104        <translation>&lt;angiv et navn&gt;</translation>
35105    </message>
35106    <message>
35107        <source>Auto-detected</source>
35108        <translation>Auto-detekteret</translation>
35109    </message>
35110    <message>
35111        <source>Manual</source>
35112        <translation>Manuelt</translation>
35113    </message>
35114    <message>
35115        <source>Name</source>
35116        <translation>Navn</translation>
35117    </message>
35118    <message>
35119        <source>qmake Location</source>
35120        <translation>qmake placering</translation>
35121    </message>
35122    <message>
35123        <source>Remove Invalid Qt Versions</source>
35124        <translation>Fjern ugyldige Qt versioner</translation>
35125    </message>
35126    <message>
35127        <source>Do you want to remove all invalid Qt Versions?&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;will be removed.</source>
35128        <translation>Vil du fjerne alle gyldige Qt versioner?&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;vil blive fjernet.</translation>
35129    </message>
35130    <message>
35131        <source>Qt version %1 for %2</source>
35132        <translation>Qt version %1 til %2</translation>
35133    </message>
35134    <message>
35135        <source>Display Name is not unique.</source>
35136        <translation>Visningsnavn er ikke unikt.</translation>
35137    </message>
35138    <message>
35139        <source>Not all possible target environments can be supported due to missing compilers.</source>
35140        <translation>Alle mulige mål-miljøer kan ikke understøttes  grund af manglende kompilere.</translation>
35141    </message>
35142    <message>
35143        <source>No compiler can produce code for this Qt version. Please define one or more compilers for: %1</source>
35144        <translation>Ingen kompiler kan producere kode til denne Qt version. Definér venligst en eller flere kompilere for: %1</translation>
35145    </message>
35146    <message>
35147        <source>The following ABIs are currently not supported: %1</source>
35148        <translation>Følgende ABI&apos;er understøttes ikke  nuværende tidspunkt: %1</translation>
35149    </message>
35150    <message>
35151        <source>Debugging Helper Build Log for &quot;%1&quot;</source>
35152        <translation>Fejlretningshjælper byglog for &quot;%1&quot;</translation>
35153    </message>
35154    <message>
35155        <source>Select a qmake Executable</source>
35156        <translation>Vælg en qmake-eksekverbar</translation>
35157    </message>
35158    <message>
35159        <source>Qt Version Already Known</source>
35160        <translation>Qt version kendes allerede</translation>
35161    </message>
35162    <message>
35163        <source>This Qt version was already registered as &quot;%1&quot;.</source>
35164        <translation>Denne Qt version er allerede registreret som &quot;%1&quot;.</translation>
35165    </message>
35166    <message>
35167        <source>Qmake Not Executable</source>
35168        <translation>Qmake ikke eksekverbar</translation>
35169    </message>
35170    <message>
35171        <source>The qmake executable %1 could not be added: %2</source>
35172        <translation>Qmake-eksekverbaren %1 kunne ikke tilføjes: %2</translation>
35173    </message>
35174    <message>
35175        <source>Incompatible Qt Versions</source>
35176        <translation>Inkompatible Qt versioner</translation>
35177    </message>
35178    <message>
35179        <source>The Qt version selected must match the device type.</source>
35180        <translation>Den valgte Qt version skal matche enhedstypen.</translation>
35181    </message>
35182</context>
35183<context>
35184    <name>QtSupport::Internal::QtSupportPlugin</name>
35185    <message>
35186        <source>Full path to the host bin directory of the current project&apos;s Qt version.</source>
35187        <translation>Fuld sti til værtens bin-mappe af det aktuelle projekts Qt version.</translation>
35188    </message>
35189    <message>
35190        <source>Full path to the target bin directory of the current project&apos;s Qt version.&lt;br&gt;You probably want %1 instead.</source>
35191        <translation>Fuld sti til værtens mål-mappe af det aktuelle projekts Qt version.&lt;br&gt;Du vil formodentligt hellere have %1.</translation>
35192    </message>
35193</context>
35194<context>
35195    <name>QtSupport::Internal::QtVersionInfo</name>
35196    <message>
35197        <source>Version name:</source>
35198        <translation>Versionsnavn:</translation>
35199    </message>
35200    <message>
35201        <source>qmake location:</source>
35202        <translation>qmake placering:</translation>
35203    </message>
35204    <message>
35205        <source>Edit</source>
35206        <translation>Rediger</translation>
35207    </message>
35208</context>
35209<context>
35210    <name>QtSupport::Internal::QtVersionManager</name>
35211    <message>
35212        <source>Add...</source>
35213        <translation>Tilføj...</translation>
35214    </message>
35215    <message>
35216        <source>Remove</source>
35217        <translation>Fjern</translation>
35218    </message>
35219    <message>
35220        <source>Clean Up</source>
35221        <translation>Ryd op</translation>
35222    </message>
35223</context>
35224<context>
35225    <name>QtSupport::Internal::ShowBuildLog</name>
35226    <message>
35227        <source>Debugging Helper Build Log</source>
35228        <translation>Fejlretningshjælper byglog</translation>
35229    </message>
35230</context>
35231<context>
35232    <name>QtSupport::ProMessageHandler</name>
35233    <message>
35234        <source>[Inexact] </source>
35235        <translation>[ineksakt] </translation>
35236    </message>
35237</context>
35238<context>
35239    <name>QtSupport::QtKitInformation</name>
35240    <message>
35241        <source>Qt version</source>
35242        <translation>Qt version</translation>
35243    </message>
35244    <message>
35245        <source>The version string of the current Qt version.</source>
35246        <translation>Versionsstrengen af den aktuelle Qt version.</translation>
35247    </message>
35248    <message>
35249        <source>The type of the current Qt version.</source>
35250        <translation>Typen af den aktuelle Qt version.</translation>
35251    </message>
35252    <message>
35253        <source>The mkspec of the current Qt version.</source>
35254        <translation>mkspec&apos;en af den aktuelle Qt version.</translation>
35255    </message>
35256    <message>
35257        <source>The installation prefix of the current Qt version.</source>
35258        <translation>Installationspræfikset af den aktuelle Qt version.</translation>
35259    </message>
35260    <message>
35261        <source>The installation location of the current Qt version&apos;s data.</source>
35262        <translation>Installationens placering af den aktuelle Qt versions data.</translation>
35263    </message>
35264    <message>
35265        <source>The installation location of the current Qt version&apos;s header files.</source>
35266        <translation>Installationens placering af den aktuelle Qt versions headerfiler.</translation>
35267    </message>
35268    <message>
35269        <source>The installation location of the current Qt version&apos;s library files.</source>
35270        <translation>Installationens placering af den aktuelle Qt versions biblioteksfiler.</translation>
35271    </message>
35272    <message>
35273        <source>The installation location of the current Qt version&apos;s documentation files.</source>
35274        <translation>Installationens placering af den aktuelle Qt versions dokumentationsfiler.</translation>
35275    </message>
35276    <message>
35277        <source>The installation location of the current Qt version&apos;s executable files.</source>
35278        <translation>Installationens placering af den aktuelle Qt versions eksekverbare filer.</translation>
35279    </message>
35280    <message>
35281        <source>The installation location of the current Qt version&apos;s plugins.</source>
35282        <translation>Installationens placering af den aktuelle Qt versions plugins.</translation>
35283    </message>
35284    <message>
35285        <source>The installation location of the current Qt version&apos;s QML files.</source>
35286        <translation>Installationens placering af den aktuelle Qt versions QML-filer.</translation>
35287    </message>
35288    <message>
35289        <source>The installation location of the current Qt version&apos;s imports.</source>
35290        <translation>Installationens placering af den aktuelle Qt versions importer.</translation>
35291    </message>
35292    <message>
35293        <source>The installation location of the current Qt version&apos;s translation files.</source>
35294        <translation>Installationens placering af den aktuelle Qt versions oversættelsesfiler.</translation>
35295    </message>
35296    <message>
35297        <source>The installation location of the current Qt version&apos;s examples.</source>
35298        <translation>Installationens placering af den aktuelle Qt versions eksempler.</translation>
35299    </message>
35300    <message>
35301        <source>The installation location of the current Qt version&apos;s demos.</source>
35302        <translation>Installationens placering af den aktuelle Qt versions demoer.</translation>
35303    </message>
35304    <message>
35305        <source>The current Qt version&apos;s default mkspecs (Qt 4).</source>
35306        <translation>Den aktuelle Qt version&apos;s standard mkspecs (Qt 4).</translation>
35307    </message>
35308    <message>
35309        <source>The current Qt version&apos;s default mkspec (Qt 5; host system).</source>
35310        <translation>Den aktuelle Qt version&apos;s standard mkspec (Qt 5; værtssystem).</translation>
35311    </message>
35312    <message>
35313        <source>The current Qt version&apos;s default mkspec (Qt 5; target system).</source>
35314        <translation>Den aktuelle Qt version&apos;s standard mkspec (Qt 5; målsystem).</translation>
35315    </message>
35316    <message>
35317        <source>The current Qt&apos;s qmake version.</source>
35318        <translation>Den aktuelle Qt&apos;s qmake version.</translation>
35319    </message>
35320    <message>
35321        <source>None</source>
35322        <translation>Ingen</translation>
35323    </message>
35324    <message>
35325        <source>Name of Qt Version</source>
35326        <translation>Navn  Qt version</translation>
35327    </message>
35328    <message>
35329        <source>unknown</source>
35330        <translation>ukendt</translation>
35331    </message>
35332    <message>
35333        <source>Path to the qmake executable</source>
35334        <translation>Sti til qmake-eksekverbaren</translation>
35335    </message>
35336</context>
35337<context>
35338    <name>QtSupport::QtVersionFactory</name>
35339    <message>
35340        <source>No factory found for qmake: &quot;%1&quot;</source>
35341        <translation>Ingen fabrik fundet for qmake: &quot;%1&quot;</translation>
35342    </message>
35343</context>
35344<context>
35345    <name>QtTestFramework</name>
35346    <message>
35347        <source>Qt Test</source>
35348        <translation>Qt-test</translation>
35349    </message>
35350</context>
35351<context>
35352    <name>QtTestTreeItem</name>
35353    <message>
35354        <source>inherited</source>
35355        <translation>nedarvet</translation>
35356    </message>
35357</context>
35358<context>
35359    <name>QtVersion</name>
35360    <message>
35361        <source>&lt;unknown&gt;</source>
35362        <translation>&lt;ukendt&gt;</translation>
35363    </message>
35364    <message>
35365        <source>System</source>
35366        <translation>System</translation>
35367    </message>
35368    <message>
35369        <source>Qt %{Qt:Version} in PATH (%2)</source>
35370        <translation>Qt %{Qt:Version} i PATH (%2)</translation>
35371    </message>
35372    <message>
35373        <source>Qt %{Qt:Version} (%2)</source>
35374        <translation>Qt %{Qt:Version} (%2)</translation>
35375    </message>
35376    <message>
35377        <source>Qt version has no name</source>
35378        <translation>Qt version har intet navn</translation>
35379    </message>
35380    <message>
35381        <source>No qmake path set</source>
35382        <translation>Ingen qmake-sti sat</translation>
35383    </message>
35384    <message>
35385        <source>qmake does not exist or is not executable</source>
35386        <translation>qmake findes ikke eller er ikke eksekverbar</translation>
35387    </message>
35388    <message>
35389        <source>Qt version is not properly installed, please run make install</source>
35390        <translation>Qt version er ikke ordentligt installeret, kør venligst make install</translation>
35391    </message>
35392    <message>
35393        <source>Could not determine the path to the binaries of the Qt installation, maybe the qmake path is wrong?</source>
35394        <translation>Kunne ikke beslutte stien til binærene af Qt installationen, måske er qmake-stien forkert?</translation>
35395    </message>
35396    <message>
35397        <source>The default mkspec symlink is broken.</source>
35398        <translation>Standard mkspec-symlink er ødelagt.</translation>
35399    </message>
35400    <message>
35401        <source>ABI detection failed: Make sure to use a matching compiler when building.</source>
35402        <translation>ABI-detektering mislykkedes: sørg for at bruge en matchende kompiler når der bygges.</translation>
35403    </message>
35404    <message>
35405        <source>Non-installed -prefix build - for internal development only.</source>
35406        <translation>Ikke-installeret -præfiksbyg - kun til intern udvikling.</translation>
35407    </message>
35408    <message>
35409        <source>Cannot start &quot;%1&quot;: %2</source>
35410        <translation>Kan ikke starte &quot;%1&quot;: %2</translation>
35411    </message>
35412    <message>
35413        <source>Timeout running &quot;%1&quot; (%2 ms).</source>
35414        <translation>Timeout ved kørsel af &quot;%1&quot; (%2 ms).</translation>
35415    </message>
35416    <message>
35417        <source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
35418        <translation>&quot;%1&quot; holdt op med at virke.</translation>
35419    </message>
35420    <message>
35421        <source>qmake &quot;%1&quot; is not an executable.</source>
35422        <translation>qmake &quot;%1&quot; er ikke en eksekverbar.</translation>
35423    </message>
35424    <message>
35425        <source>No qmlscene installed.</source>
35426        <translation>Ingen qmlscene installeret.</translation>
35427    </message>
35428    <message>
35429        <source>Desktop</source>
35430        <comment>Qt Version is meant for the desktop</comment>
35431        <translation>Desktop</translation>
35432    </message>
35433    <message>
35434        <source>Embedded Linux</source>
35435        <comment>Qt Version is used for embedded Linux development</comment>
35436        <translation>Embedded Linux</translation>
35437    </message>
35438</context>
35439<context>
35440    <name>QuickFix::ExtractFunction</name>
35441    <message>
35442        <source>Extract Function</source>
35443        <translation>Udtræk funktion</translation>
35444    </message>
35445    <message>
35446        <source>Extract Function Refactoring</source>
35447        <translation>Udtræk funktionsgenfaktoring</translation>
35448    </message>
35449    <message>
35450        <source>Function name</source>
35451        <translation>Funktionsnavn</translation>
35452    </message>
35453    <message>
35454        <source>Access</source>
35455        <translation>Adgang</translation>
35456    </message>
35457</context>
35458<context>
35459    <name>QuickTestFramework</name>
35460    <message>
35461        <source>Quick Test</source>
35462        <translation>Quick-test</translation>
35463    </message>
35464</context>
35465<context>
35466    <name>QuickTestTreeItem</name>
35467    <message>
35468        <source>&lt;unnamed&gt;</source>
35469        <translation>&lt;unavngivet&gt;</translation>
35470    </message>
35471    <message>
35472        <source>&lt;p&gt;Give all test cases a name to ensure correct behavior when running test cases and to be able to select them.&lt;/p&gt;</source>
35473        <translation>&lt;p&gt;Giv alle testsager et navn for at sikre korrekt adfærd når testsager køres og for at kunne vælge dem.&lt;/p&gt;</translation>
35474    </message>
35475</context>
35476<context>
35477    <name>RadioButtonSpecifics</name>
35478    <message>
35479        <source>Radio Button</source>
35480        <translation>Radioknap</translation>
35481    </message>
35482    <message>
35483        <source>Text</source>
35484        <translation>Tekst</translation>
35485    </message>
35486    <message>
35487        <source>Text label for the radio button.</source>
35488        <translation>Tekstetiket for radioknappen.</translation>
35489    </message>
35490    <message>
35491        <source>Checked</source>
35492        <translation>Tilvalgt</translation>
35493    </message>
35494    <message>
35495        <source>Determines whether the radio button is checked or not.</source>
35496        <translation>Beslutter om radioknappen er tilvalgt eller ej.</translation>
35497    </message>
35498    <message>
35499        <source>Focus on press</source>
35500        <translation>Giv fokus ved tryk</translation>
35501    </message>
35502    <message>
35503        <source>Determines whether the radio button gets focus if pressed.</source>
35504        <translation>Beslutter om radioknappen får fokus når der trykkes.</translation>
35505    </message>
35506</context>
35507<context>
35508    <name>RectangleSpecifics</name>
35509    <message>
35510        <source>Color</source>
35511        <translation>Farve</translation>
35512    </message>
35513    <message>
35514        <source>Border Color</source>
35515        <translation>Kantfarve</translation>
35516    </message>
35517    <message>
35518        <source>Border</source>
35519        <translation>Kant</translation>
35520    </message>
35521    <message>
35522        <source>Radius</source>
35523        <translation>Radius</translation>
35524    </message>
35525</context>
35526<context>
35527    <name>RefactoringFile::apply</name>
35528    <message>
35529        <source>Refactoring cannot be applied.</source>
35530        <translation>Genfaktoring kan ikke anvendes.</translation>
35531    </message>
35532</context>
35533<context>
35534    <name>RemoteLinux</name>
35535    <message>
35536        <source>Deploy to Remote Linux Host</source>
35537        <translation>Udsend til fjern-Linux-vært</translation>
35538    </message>
35539</context>
35540<context>
35541    <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
35542    <message>
35543        <source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
35544        <translation>Ingen udsendelseshandling nødvendig. Springer over.</translation>
35545    </message>
35546    <message>
35547        <source>No device configuration set.</source>
35548        <translation>Ingen enhedskonfiguration sat.</translation>
35549    </message>
35550    <message>
35551        <source>Connecting to device...</source>
35552        <translation>Opretter forbindelse til enhed...</translation>
35553    </message>
35554    <message>
35555        <source>Could not connect to host: %1</source>
35556        <translation>Kunne ikke oprette forbindelse til vært: %1</translation>
35557    </message>
35558    <message>
35559        <source>Did the emulator fail to start?</source>
35560        <translation>Kunne emulatoren ikke starte?</translation>
35561    </message>
35562    <message>
35563        <source>Is the device connected and set up for network access?</source>
35564        <translation>Er enheden forbundet og sat op til netværksadgang?</translation>
35565    </message>
35566    <message>
35567        <source>Connection error: %1</source>
35568        <translation>Forbindelsesfejl: %1</translation>
35569    </message>
35570</context>
35571<context>
35572    <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
35573    <message>
35574        <source>Cannot deploy: %1</source>
35575        <translation>Kan ikke udsende: %1</translation>
35576    </message>
35577    <message>
35578        <source>User requests deployment to stop; cleaning up.</source>
35579        <translation>Brugeranmodet udsendelse som skal stoppes; rydder op.</translation>
35580    </message>
35581    <message>
35582        <source>Deploy step failed.</source>
35583        <translation>Udsendelsestrin mislykkedes.</translation>
35584    </message>
35585    <message>
35586        <source>Deploy step finished.</source>
35587        <translation>Udsendelsestrin fuldført.</translation>
35588    </message>
35589</context>
35590<context>
35591    <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
35592    <message>
35593        <source>Connection failure: %1</source>
35594        <translation>Oprettelse af forbindelse mislykkedes: %1</translation>
35595    </message>
35596    <message>
35597        <source>Installing package failed.</source>
35598        <translation>Installation af pakke mislykkedes.</translation>
35599    </message>
35600</context>
35601<context>
35602    <name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
35603    <message>
35604        <source>Successfully uploaded package file.</source>
35605        <translation>Uploadede pakkefil med succes.</translation>
35606    </message>
35607    <message>
35608        <source>Installing package to device...</source>
35609        <translation>Installere pakke  enhed...</translation>
35610    </message>
35611    <message>
35612        <source>Package installed.</source>
35613        <translation>Pakke installeret.</translation>
35614    </message>
35615</context>
35616<context>
35617    <name>RemoteLinux::CreateTarStepWidget</name>
35618    <message>
35619        <source>Ignore missing files</source>
35620        <translation>Ignorer manglende filer</translation>
35621    </message>
35622    <message>
35623        <source>Package modified files only</source>
35624        <translation>Pak kun ændrede filer</translation>
35625    </message>
35626    <message>
35627        <source>Tarball creation not possible.</source>
35628        <translation>Tarball oprettelse ikke muligt.</translation>
35629    </message>
35630    <message>
35631        <source>Create tarball:</source>
35632        <translation>Opret tarball:</translation>
35633    </message>
35634</context>
35635<context>
35636    <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
35637    <message>
35638        <source>SFTP initialization failed: %1</source>
35639        <translation>SFTP-initialisering mislykkedes: %1</translation>
35640    </message>
35641    <message>
35642        <source>Upload of file &quot;%1&quot; failed. The server said: &quot;%2&quot;.</source>
35643        <translation>Upload af filen &quot;%1&quot; mislykkedes. Serveren sagde: &quot;%2&quot;.</translation>
35644    </message>
35645    <message>
35646        <source>If &quot;%1&quot; is currently running on the remote host, you might need to stop it first.</source>
35647        <translation>Hvis &quot;%1&quot; kører  fjern-værten, skal du måske stoppe den først.</translation>
35648    </message>
35649    <message>
35650        <source>Failed to upload file &quot;%1&quot;.</source>
35651        <translation>Kunne ikke uploade filen&quot;%1&quot;.</translation>
35652    </message>
35653    <message>
35654        <source>Failed to set executable flag.</source>
35655        <translation>Kunne ikke sætte eksekverbar-flag.</translation>
35656    </message>
35657    <message>
35658        <source>Failed to upload file &quot;%1&quot;: Could not open for reading.</source>
35659        <translation>Kunne ikke uploade filen &quot;%1&quot;: kunne ikke åbne til læsning.</translation>
35660    </message>
35661    <message>
35662        <source>All files successfully deployed.</source>
35663        <translation>Alle filer udsendt med succes.</translation>
35664    </message>
35665    <message>
35666        <source>Warning: No remote path set for local file &quot;%1&quot;. Skipping upload.</source>
35667        <translation>Advarsel: ingen fjern-sti sat for lokal fil &quot;%1&quot;. Springer over upload.</translation>
35668    </message>
35669    <message>
35670        <source>Uploading file &quot;%1&quot;...</source>
35671        <translation>Uploader filen &quot;%1&quot;...</translation>
35672    </message>
35673</context>
35674<context>
35675    <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
35676    <message>
35677        <source>Upload files via SFTP</source>
35678        <translation>Upload filer via SFTP</translation>
35679    </message>
35680</context>
35681<context>
35682    <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
35683    <message>
35684        <source>Generic Linux Device</source>
35685        <translation>Generisk Linux-enhed</translation>
35686    </message>
35687</context>
35688<context>
35689    <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget</name>
35690    <message>
35691        <source>Authentication type:</source>
35692        <translation>Autentifikationstype:</translation>
35693    </message>
35694    <message>
35695        <source>Password</source>
35696        <translation>Adgangskode</translation>
35697    </message>
35698    <message>
35699        <source>&amp;Key</source>
35700        <translation>&amp;Nøgle</translation>
35701    </message>
35702    <message>
35703        <source>&amp;Host name:</source>
35704        <translation>&amp;Værtsnavn:</translation>
35705    </message>
35706    <message>
35707        <source>IP or host name of the device</source>
35708        <translation>Enhedens IP eller værtsnavn</translation>
35709    </message>
35710    <message>
35711        <source>&amp;SSH port:</source>
35712        <translation>&amp;SSH-port:</translation>
35713    </message>
35714    <message>
35715        <source>&amp;Check host key</source>
35716        <translation>&amp;Tjek værtsnøgle</translation>
35717    </message>
35718    <message>
35719        <source>Free ports:</source>
35720        <translation>Ledige porte:</translation>
35721    </message>
35722    <message>
35723        <source>You can enter lists and ranges like this: &apos;1024,1026-1028,1030&apos;.</source>
35724        <translation>Du kan indtaste lister og områder som her: &apos;1024,1026-1028,1030&apos;.</translation>
35725    </message>
35726    <message>
35727        <source>Timeout:</source>
35728        <translation>Timeout:</translation>
35729    </message>
35730    <message>
35731        <source>s</source>
35732        <translation>s</translation>
35733    </message>
35734    <message>
35735        <source>&amp;Username:</source>
35736        <translation>&amp;Brugernavn:</translation>
35737    </message>
35738    <message>
35739        <source>&amp;Password:</source>
35740        <translation>&amp;Adgangskode:</translation>
35741    </message>
35742    <message>
35743        <source>Show password</source>
35744        <translation>Vis adgangskode</translation>
35745    </message>
35746    <message>
35747        <source>Private key file:</source>
35748        <translation>Privat nøgle-fil:</translation>
35749    </message>
35750    <message>
35751        <source>Create New...</source>
35752        <translation>Opret ny...</translation>
35753    </message>
35754    <message>
35755        <source>Machine type:</source>
35756        <translation>Maskintype:</translation>
35757    </message>
35758    <message>
35759        <source>GDB server executable:</source>
35760        <translation>GDB-server-eksekverbar:</translation>
35761    </message>
35762    <message>
35763        <source>Leave empty to look up executable in $PATH</source>
35764        <translation>Lad være tom for at lede efter eksekverbar i $PATH</translation>
35765    </message>
35766    <message>
35767        <source>Physical Device</source>
35768        <translation>Fysisk enhed</translation>
35769    </message>
35770    <message>
35771        <source>Emulator</source>
35772        <translation>Emulator</translation>
35773    </message>
35774    <message>
35775        <source>You will need at least one port.</source>
35776        <translation>Du får brug for mindst én port.</translation>
35777    </message>
35778    <message>
35779        <source>Key via ssh-agent</source>
35780        <translation>Nøgle via ssh-agent</translation>
35781    </message>
35782</context>
35783<context>
35784    <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
35785    <message>
35786        <source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
35787        <translation>Ny generisk Linux-enhed konfigurationsopsætning</translation>
35788    </message>
35789</context>
35790<context>
35791    <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
35792    <message>
35793        <source>Summary</source>
35794        <translation>Opsummering</translation>
35795    </message>
35796    <message>
35797        <source>The new device configuration will now be created.
35798In addition, device connectivity will be tested.</source>
35799        <translation>Den nye enhedskonfiguration vil nu blive oprettet.
35800Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
35801    </message>
35802</context>
35803<context>
35804    <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
35805    <message>
35806        <source>Connection</source>
35807        <translation>Forbindelse</translation>
35808    </message>
35809    <message>
35810        <source>Choose a Private Key File</source>
35811        <translation>Vælg en privat nøgle-fil</translation>
35812    </message>
35813    <message>
35814        <source>Generic Linux Device</source>
35815        <translation>Generisk Linux-enhed</translation>
35816    </message>
35817</context>
35818<context>
35819    <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
35820    <message>
35821        <source>Connecting to host...</source>
35822        <translation>Opretter forbindelse til vært...</translation>
35823    </message>
35824    <message>
35825        <source>Checking kernel version...</source>
35826        <translation>Tjekker kernel-version...</translation>
35827    </message>
35828    <message>
35829        <source>SSH connection failure: %1</source>
35830        <translation>SSH-forbindelsesfejl: %1</translation>
35831    </message>
35832    <message>
35833        <source>uname failed: %1</source>
35834        <translation>uname mislykkedes: %1</translation>
35835    </message>
35836    <message>
35837        <source>uname failed.</source>
35838        <translation>uname mislykkedes.</translation>
35839    </message>
35840    <message>
35841        <source>Checking if specified ports are available...</source>
35842        <translation>Tjekker om angivne porte er tilgængelige...</translation>
35843    </message>
35844    <message>
35845        <source>Error gathering ports: %1</source>
35846        <translation>Fejl ved indsamling af porte: %1</translation>
35847    </message>
35848    <message>
35849        <source>All specified ports are available.</source>
35850        <translation>Alle angivne porte er tilgængelige.</translation>
35851    </message>
35852    <message>
35853        <source>The following specified ports are currently in use: %1</source>
35854        <translation>Følgende porte er aktuelt i brug: %1</translation>
35855    </message>
35856</context>
35857<context>
35858    <name>RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
35859    <message>
35860        <source>Run custom remote command</source>
35861        <translation>Kør brugerdefineret fjern-kommando</translation>
35862    </message>
35863</context>
35864<context>
35865    <name>RemoteLinux::Internal::ConfigWidget</name>
35866    <message>
35867        <source>Incremental deployment</source>
35868        <translation>Trinvis udsendelse</translation>
35869    </message>
35870    <message>
35871        <source>Ignore missing files</source>
35872        <translation>Ignorer manglende filer</translation>
35873    </message>
35874    <message>
35875        <source>Command line:</source>
35876        <translation>Kommandolinje:</translation>
35877    </message>
35878</context>
35879<context>
35880    <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
35881    <message>
35882        <source>WizardPage</source>
35883        <translation>Assistent side</translation>
35884    </message>
35885    <message>
35886        <source>The name to identify this configuration:</source>
35887        <translation>Navnet til at identificere denne konfiguration:</translation>
35888    </message>
35889    <message>
35890        <source>The device&apos;s host name or IP address:</source>
35891        <translation>Enhedens værtsnavn eller IP-adresse:</translation>
35892    </message>
35893    <message>
35894        <source>The username to log into the device:</source>
35895        <translation>Brugernavnet til at logge ind  enheden:</translation>
35896    </message>
35897    <message>
35898        <source>The authentication type:</source>
35899        <translation>Autentifikationstypen:</translation>
35900    </message>
35901    <message>
35902        <source>Password</source>
35903        <translation>Adgangskode</translation>
35904    </message>
35905    <message>
35906        <source>Key</source>
35907        <translation>Nøgle</translation>
35908    </message>
35909    <message>
35910        <source>The user&apos;s password:</source>
35911        <translation>Brugerens adgangskode:</translation>
35912    </message>
35913    <message>
35914        <source>The file containing the user&apos;s private key:</source>
35915        <translation>Filen med brugerens private nøgle:</translation>
35916    </message>
35917    <message>
35918        <source>Agent</source>
35919        <translation>Agent</translation>
35920    </message>
35921</context>
35922<context>
35923    <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
35924    <message>
35925        <source>Generic Linux</source>
35926        <translation>Generisk Linux</translation>
35927    </message>
35928    <message>
35929        <source>Deploy Public Key...</source>
35930        <translation>Udsend offentlig nøgle...</translation>
35931    </message>
35932</context>
35933<context>
35934    <name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
35935    <message>
35936        <source>Preparing SFTP connection...</source>
35937        <translation>Forbereder SFTP-forbindelse...</translation>
35938    </message>
35939    <message>
35940        <source>Connection failed: %1</source>
35941        <translation>Forbindelse mislykkedes: %1</translation>
35942    </message>
35943    <message>
35944        <source>SFTP error: %1</source>
35945        <translation>SFTP-fejl: %1</translation>
35946    </message>
35947    <message>
35948        <source>Package upload failed: Could not open file.</source>
35949        <translation>Upload af pakke mislykkedes: kunne ikke åbne fil.</translation>
35950    </message>
35951    <message>
35952        <source>Starting upload...</source>
35953        <translation>Starter upload...</translation>
35954    </message>
35955    <message>
35956        <source>Failed to upload package: %2</source>
35957        <translation>Kunne ikke uploade pakke: %2</translation>
35958    </message>
35959</context>
35960<context>
35961    <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
35962    <message>
35963        <source>MB</source>
35964        <translation>MB</translation>
35965    </message>
35966</context>
35967<context>
35968    <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCustomRunConfiguration</name>
35969    <message>
35970        <source>Remote executable:</source>
35971        <translation>Fjern-eksekverbar:</translation>
35972    </message>
35973    <message>
35974        <source>Local executable:</source>
35975        <translation>Lokal eksekverbar:</translation>
35976    </message>
35977    <message>
35978        <source>The remote executable must be set in order to run a custom remote run configuration.</source>
35979        <translation>Fjern-eksekverbaren skal være sat for at kunne køre en brugerdefineret fjern-kør-konfiguration.</translation>
35980    </message>
35981    <message>
35982        <source>Custom Executable</source>
35983        <translation>Brugerdefineret eksekverbar</translation>
35984    </message>
35985    <message>
35986        <source>Run &quot;%1&quot;</source>
35987        <translation>Kør &quot;%1&quot;</translation>
35988    </message>
35989</context>
35990<context>
35991    <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
35992    <message>
35993        <source>Error: No device</source>
35994        <translation>Fejl: ingen enhed</translation>
35995    </message>
35996    <message>
35997        <source>Error: %1</source>
35998        <translation>Fejl: %1</translation>
35999    </message>
36000    <message>
36001        <source>Process exited with code %1.</source>
36002        <translation>Proces afsluttede med kode %1.</translation>
36003    </message>
36004    <message>
36005        <source>Error running &apos;env&apos;: %1</source>
36006        <translation>Fejl ved kørsel af &apos;env&apos;: %1</translation>
36007    </message>
36008    <message>
36009        <source>Remote stderr was: &quot;%1&quot;</source>
36010        <translation>Fjern-stderr var: &quot;%1&quot;</translation>
36011    </message>
36012</context>
36013<context>
36014    <name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
36015    <message>
36016        <source>%1 (default)</source>
36017        <translation>%1 (standard)</translation>
36018    </message>
36019</context>
36020<context>
36021    <name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
36022    <message>
36023        <source>Choose Public Key File</source>
36024        <translation>Vælg offentlig nøgle-fil</translation>
36025    </message>
36026    <message>
36027        <source>Public Key Files (*.pub);;All Files (*)</source>
36028        <translation>Offentlig nøgle-filer (*.pub);;Alle filer (*)</translation>
36029    </message>
36030    <message>
36031        <source>Deploying...</source>
36032        <translation>Udsender...</translation>
36033    </message>
36034    <message>
36035        <source>Deployment finished successfully.</source>
36036        <translation>Udsendelse fuldført med succes.</translation>
36037    </message>
36038    <message>
36039        <source>Close</source>
36040        <translation>Luk</translation>
36041    </message>
36042</context>
36043<context>
36044    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceService</name>
36045    <message>
36046        <source>Remote process failed to start.</source>
36047        <translation>Fjern-proces kunne ikke starte.</translation>
36048    </message>
36049    <message>
36050        <source>Remote process crashed.</source>
36051        <translation>Fjern-proces holdt op med at virke.</translation>
36052    </message>
36053    <message>
36054        <source>Unexpected output from remote process: &quot;%1&quot;</source>
36055        <translation>Uventet output fra fjern-process: &quot;%1&quot;</translation>
36056    </message>
36057    <message numerus="yes">
36058        <source>The remote file system has only %n megabytes of free space, but %1 megabytes are required.</source>
36059        <translation>
36060            <numerusform>Fjern-filsystemet har kun %n megabyte ledig plads, men %1 megabyte kræves.</numerusform>
36061            <numerusform>Fjern-filsystemet har kun %n megabyte ledig plads, men %1 megabyte kræves.</numerusform>
36062        </translation>
36063    </message>
36064    <message numerus="yes">
36065        <source>The remote file system has %n megabytes of free space, going ahead.</source>
36066        <translation>
36067            <numerusform>Fjern-filsystemet har %n megabyte ledig plads, fortsætter.</numerusform>
36068            <numerusform>Fjern-filsystemet har %n megabyte ledig plads, fortsætter.</numerusform>
36069        </translation>
36070    </message>
36071    <message>
36072        <source>Cannot check for free disk space: &quot;%1&quot; is not an absolute path.</source>
36073        <translation>Kan ikke tjekke for ledig diskplads: &quot;%1&quot; er ikke en absolut sti.</translation>
36074    </message>
36075</context>
36076<context>
36077    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStep</name>
36078    <message>
36079        <source>Check for free disk space</source>
36080        <translation>Tjek for ledig diskplads</translation>
36081    </message>
36082</context>
36083<context>
36084    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
36085    <message>
36086        <source>No command line given.</source>
36087        <translation>Ingen kommandolinje givet.</translation>
36088    </message>
36089    <message>
36090        <source>Starting remote command &quot;%1&quot;...</source>
36091        <translation>Starter fjern-kommandoen &quot;%1&quot;...</translation>
36092    </message>
36093    <message>
36094        <source>Remote process failed to start.</source>
36095        <translation>Fjern-proces kunne ikke starte.</translation>
36096    </message>
36097    <message>
36098        <source>Remote process was killed by a signal.</source>
36099        <translation>Fjern-proces blev dræbt af et signal.</translation>
36100    </message>
36101    <message>
36102        <source>Remote process finished with exit code %1.</source>
36103        <translation>Fjern-proces afsluttede med afslutningskode %1.</translation>
36104    </message>
36105    <message>
36106        <source>Remote command finished successfully.</source>
36107        <translation>Fjern-kommando fuldført med succes.</translation>
36108    </message>
36109</context>
36110<context>
36111    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspect</name>
36112    <message>
36113        <source>Clean Environment</source>
36114        <translation>Rensmiljø</translation>
36115    </message>
36116    <message>
36117        <source>System Environment</source>
36118        <translation>Systemmiljø</translation>
36119    </message>
36120</context>
36121<context>
36122    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget</name>
36123    <message>
36124        <source>Fetch Device Environment</source>
36125        <translation>Hent enhedsmiljø</translation>
36126    </message>
36127    <message>
36128        <source>Cancel Fetch Operation</source>
36129        <translation>Annuller hentningshandling</translation>
36130    </message>
36131    <message>
36132        <source>Device Error</source>
36133        <translation>Enhedsfejl</translation>
36134    </message>
36135    <message>
36136        <source>Fetching environment failed: %1</source>
36137        <translation>Hentning af miljø mislykkedes: %1</translation>
36138    </message>
36139</context>
36140<context>
36141    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
36142    <message>
36143        <source>Executable on device:</source>
36144        <translation>Eksekverbar  enhed:</translation>
36145    </message>
36146    <message>
36147        <source>Remote path not set</source>
36148        <translation>Fjern-sti ikke sat</translation>
36149    </message>
36150    <message>
36151        <source>Executable on host:</source>
36152        <translation>Eksekverbar  vært:</translation>
36153    </message>
36154</context>
36155<context>
36156    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxSignalOperation</name>
36157    <message>
36158        <source>Exit code is %1. stderr:</source>
36159        <translation>Afslutningskode er %1. stderr:</translation>
36160    </message>
36161</context>
36162<context>
36163    <name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
36164    <message>
36165        <source>Public key error: %1</source>
36166        <translation>Fejl ved offentlig nøgle: %1</translation>
36167    </message>
36168    <message>
36169        <source>Connection failed: %1</source>
36170        <translation>Forbindelse mislykkedes: %1</translation>
36171    </message>
36172    <message>
36173        <source>Key deployment failed: %1.</source>
36174        <translation>Udsendelse af nøgle mislykkedes: %1.</translation>
36175    </message>
36176</context>
36177<context>
36178    <name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
36179    <message>
36180        <source>Packaging finished successfully.</source>
36181        <translation>Pakning afsluttede med succes.</translation>
36182    </message>
36183    <message>
36184        <source>Packaging failed.</source>
36185        <translation>Pakning mislykkedes.</translation>
36186    </message>
36187    <message>
36188        <source>Creating tarball...</source>
36189        <translation>Opretter tarball...</translation>
36190    </message>
36191    <message>
36192        <source>Tarball up to date, skipping packaging.</source>
36193        <translation>Tarball er up-to-date, springer pakning over.</translation>
36194    </message>
36195    <message>
36196        <source>Error: tar file %1 cannot be opened (%2).</source>
36197        <translation>Fejl: tar-filen %1 kan ikke åbnes (%2).</translation>
36198    </message>
36199    <message>
36200        <source>No remote path specified for file &quot;%1&quot;, skipping.</source>
36201        <translation>Ingen fjern-sti angivet for filen &quot;%1&quot;, springer over.</translation>
36202    </message>
36203    <message>
36204        <source>Error writing tar file &quot;%1&quot;: %2.</source>
36205        <translation>Fejl ved skrivning af tar-filen &quot;%1&quot;: %2.</translation>
36206    </message>
36207    <message>
36208        <source>Error reading file &quot;%1&quot;: %2.</source>
36209        <translation>Fejl ved læsning af filen &quot;%1&quot;: %2.</translation>
36210    </message>
36211    <message>
36212        <source>Adding file &quot;%1&quot; to tarball...</source>
36213        <translation>Tilføjer filen &quot;%1&quot; til tarball...</translation>
36214    </message>
36215    <message>
36216        <source>Cannot add file &quot;%1&quot; to tar-archive: path too long.</source>
36217        <translation>Kan ikke tilføje filen &quot;%1&quot; til tar-arkiv: stien er for lang.</translation>
36218    </message>
36219    <message>
36220        <source>Error writing tar file &quot;%1&quot;: %2</source>
36221        <translation>Fejl ved skrivning af tar-filen &quot;%1&quot;: %2</translation>
36222    </message>
36223    <message>
36224        <source>Create tarball</source>
36225        <translation>Opret tarball</translation>
36226    </message>
36227</context>
36228<context>
36229    <name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
36230    <message>
36231        <source>No tarball creation step found.</source>
36232        <translation>Intet tarball oprettelsestrin fundet.</translation>
36233    </message>
36234    <message>
36235        <source>Deploy tarball via SFTP upload</source>
36236        <translation>Udsend tarball via SFTP upload</translation>
36237    </message>
36238</context>
36239<context>
36240    <name>RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
36241    <message>
36242        <source>Remote path to check for free space:</source>
36243        <translation>Fjern-sti som skal tjekkes for ledig plads:</translation>
36244    </message>
36245    <message>
36246        <source>Required disk space:</source>
36247        <translation>Krævet diskplads:</translation>
36248    </message>
36249</context>
36250<context>
36251    <name>ResourceEditor::Internal::PrefixLangDialog</name>
36252    <message>
36253        <source>Prefix:</source>
36254        <translation>Præfiks:</translation>
36255    </message>
36256    <message>
36257        <source>Language:</source>
36258        <translation>Sprog:</translation>
36259    </message>
36260</context>
36261<context>
36262    <name>ResourceEditor::Internal::QrcEditor</name>
36263    <message>
36264        <source>Add Files</source>
36265        <translation>Tilføj filer</translation>
36266    </message>
36267    <message>
36268        <source>Add Prefix</source>
36269        <translation>Tilføj præfiks</translation>
36270    </message>
36271    <message>
36272        <source>Invalid file location</source>
36273        <translation>Ugyldig filplacering</translation>
36274    </message>
36275    <message>
36276        <source>Copy</source>
36277        <translation>Kopiér</translation>
36278    </message>
36279    <message>
36280        <source>Abort</source>
36281        <translation>Afbryd</translation>
36282    </message>
36283    <message>
36284        <source>Skip</source>
36285        <translation>Spring over</translation>
36286    </message>
36287    <message>
36288        <source>The file %1 is not in a subdirectory of the resource file. You now have the option to copy this file to a valid location.</source>
36289        <translation>Filen %1 er ikke en undermappe af ressourcefilen. Du har nu mulighed for at kopiere denne fil til en gyldig placering.</translation>
36290    </message>
36291    <message>
36292        <source>Choose Copy Location</source>
36293        <translation>Vælg kopiplacering</translation>
36294    </message>
36295    <message>
36296        <source>Overwriting Failed</source>
36297        <translation>Overskrivning mislykkedes</translation>
36298    </message>
36299    <message>
36300        <source>Could not overwrite file %1.</source>
36301        <translation>Kunne ikke overskrive filen %1.</translation>
36302    </message>
36303    <message>
36304        <source>Copying Failed</source>
36305        <translation>Kopiering mislykkedes</translation>
36306    </message>
36307    <message>
36308        <source>Could not copy the file to %1.</source>
36309        <translation>Kunne ikke kopiere filen til %1.</translation>
36310    </message>
36311</context>
36312<context>
36313    <name>ResourceEditor::Internal::ResourceEditorPlugin</name>
36314    <message>
36315        <source>&amp;Undo</source>
36316        <translation>&amp;Fortryd</translation>
36317    </message>
36318    <message>
36319        <source>&amp;Redo</source>
36320        <translation>&amp;Omgør</translation>
36321    </message>
36322    <message>
36323        <source>Recheck Existence of Referenced Files</source>
36324        <translation>Gentjek eksistens af refererede filer</translation>
36325    </message>
36326    <message>
36327        <source>Add Prefix...</source>
36328        <translation>Tilføj præfiks...</translation>
36329    </message>
36330    <message>
36331        <source>Change Prefix...</source>
36332        <translation>Skift præfiks...</translation>
36333    </message>
36334    <message>
36335        <source>Remove Prefix...</source>
36336        <translation>Fjern præfiks...</translation>
36337    </message>
36338    <message>
36339        <source>Remove Missing Files</source>
36340        <translation>Fjern manglende filer</translation>
36341    </message>
36342    <message>
36343        <source>Rename...</source>
36344        <translation>Omdøb...</translation>
36345    </message>
36346    <message>
36347        <source>Remove File...</source>
36348        <translation>Fjern fil...</translation>
36349    </message>
36350    <message>
36351        <source>Open in Editor</source>
36352        <translation>Åbn i redigering</translation>
36353    </message>
36354    <message>
36355        <source>Open With</source>
36356        <translation>Åbn med</translation>
36357    </message>
36358    <message>
36359        <source>Copy Path</source>
36360        <translation>Kopiér sti</translation>
36361    </message>
36362    <message>
36363        <source>Copy Path &quot;%1&quot;</source>
36364        <translation>Kopiér stien &quot;%1&quot;</translation>
36365    </message>
36366    <message>
36367        <source>Copy URL</source>
36368        <translation>Kopiér URL</translation>
36369    </message>
36370    <message>
36371        <source>Copy URL &quot;%1&quot;</source>
36372        <translation>Kopiér URL&apos;en &quot;%1&quot;</translation>
36373    </message>
36374    <message>
36375        <source>Add Prefix</source>
36376        <translation>Tilføj præfiks</translation>
36377    </message>
36378    <message>
36379        <source>Remove Prefix</source>
36380        <translation>Fjern præfiks</translation>
36381    </message>
36382    <message>
36383        <source>Remove prefix %1 and all its files?</source>
36384        <translation>Fjern præfikset %1 og alle dets filer?</translation>
36385    </message>
36386    <message>
36387        <source>File Removal Failed</source>
36388        <translation>Filfjernelse mislykkedes</translation>
36389    </message>
36390    <message>
36391        <source>Removing file %1 from the project failed.</source>
36392        <translation>Fjernelse af filen %1 fra projektet mislykkedes.</translation>
36393    </message>
36394    <message>
36395        <source>Rename Prefix</source>
36396        <translation>Omdøb præfiks</translation>
36397    </message>
36398</context>
36399<context>
36400    <name>ResourceEditor::Internal::ResourceEditorW</name>
36401    <message>
36402        <source>Open File</source>
36403        <translation>Åbn fil</translation>
36404    </message>
36405    <message>
36406        <source>Open With</source>
36407        <translation>Åbn med</translation>
36408    </message>
36409    <message>
36410        <source>Rename File...</source>
36411        <translation>Omdøb fil...</translation>
36412    </message>
36413    <message>
36414        <source>Copy Resource Path to Clipboard</source>
36415        <translation>Kopiér ressourcesti til udklipsholder</translation>
36416    </message>
36417</context>
36418<context>
36419    <name>ResourceEditor::Internal::ResourceView</name>
36420    <message>
36421        <source>Open File</source>
36422        <translation>Åbn fil</translation>
36423    </message>
36424    <message>
36425        <source>All files (*)</source>
36426        <translation>Alle filer (*)</translation>
36427    </message>
36428</context>
36429<context>
36430    <name>ResourceFile</name>
36431    <message>
36432        <source>The file name is empty.</source>
36433        <translation>Filnavnet er tomt.</translation>
36434    </message>
36435    <message>
36436        <source>XML error on line %1, col %2: %3</source>
36437        <translation>XML-fejl  linje %1, kolonne %2: %3</translation>
36438    </message>
36439    <message>
36440        <source>The &lt;RCC&gt; root element is missing.</source>
36441        <translation>Rodelementet &lt;RCC&gt; mangler.</translation>
36442    </message>
36443</context>
36444<context>
36445    <name>ResourceTopLevelNode</name>
36446    <message>
36447        <source>%1 Prefix: %2</source>
36448        <translation>%1 præfiks: %2</translation>
36449    </message>
36450</context>
36451<context>
36452    <name>RowLabel</name>
36453    <message>
36454        <source>[unknown]</source>
36455        <translation>[ukendt]</translation>
36456    </message>
36457</context>
36458<context>
36459    <name>RowSpecifics</name>
36460    <message>
36461        <source>Row</source>
36462        <translation>Række</translation>
36463    </message>
36464    <message>
36465        <source>Layout Direction</source>
36466        <translation>Layoutretning</translation>
36467    </message>
36468    <message>
36469        <source>Spacing</source>
36470        <translation>Mellemrum</translation>
36471    </message>
36472</context>
36473<context>
36474    <name>SXCMLTag::UnknownAttributeName</name>
36475    <message>
36476        <source>Unknown</source>
36477        <translation>Ukendt</translation>
36478    </message>
36479</context>
36480<context>
36481    <name>SXCMLTag::UnknownAttributeValue</name>
36482    <message>
36483        <source>Unknown</source>
36484        <translation>Ukendt</translation>
36485    </message>
36486</context>
36487<context>
36488    <name>ScxmlEditor::Common::ColorPicker</name>
36489    <message>
36490        <source>Frame</source>
36491        <translation>Ramme</translation>
36492    </message>
36493    <message>
36494        <source>Basic Colors</source>
36495        <translation>Grundlæggende farver</translation>
36496    </message>
36497    <message>
36498        <source>Last used colors</source>
36499        <translation>Sidste brugte farver</translation>
36500    </message>
36501</context>
36502<context>
36503    <name>ScxmlEditor::Common::ColorSettings</name>
36504    <message>
36505        <source>+</source>
36506        <translation>+</translation>
36507    </message>
36508    <message>
36509        <source>-</source>
36510        <translation>-</translation>
36511    </message>
36512    <message>
36513        <source>Create New Color Theme</source>
36514        <translation>Opret nyt farvetema</translation>
36515    </message>
36516    <message>
36517        <source>Theme ID</source>
36518        <translation>Tema-ID</translation>
36519    </message>
36520    <message>
36521        <source>Cannot Create Theme</source>
36522        <translation>Kan ikke oprette tema</translation>
36523    </message>
36524    <message>
36525        <source>Theme %1 is already available.</source>
36526        <translation>Tema %1 er allerede tilgængeligt.</translation>
36527    </message>
36528    <message>
36529        <source>Remove Color Theme</source>
36530        <translation>Fjern farvetema</translation>
36531    </message>
36532    <message>
36533        <source>Are you sure you want to delete color theme %1?</source>
36534        <translation>Er du sikker , at du vil slette farvetema %1?</translation>
36535    </message>
36536</context>
36537<context>
36538    <name>ScxmlEditor::Common::ColorThemeDialog</name>
36539    <message>
36540        <source>Dialog</source>
36541        <translation>Dialog</translation>
36542    </message>
36543    <message>
36544        <source>OK</source>
36545        <translation>OK</translation>
36546    </message>
36547    <message>
36548        <source>Cancel</source>
36549        <translation>Annuller</translation>
36550    </message>
36551    <message>
36552        <source>Apply</source>
36553        <translation>Anvend</translation>
36554    </message>
36555</context>
36556<context>
36557    <name>ScxmlEditor::Common::ColorThemeItem</name>
36558    <message>
36559        <source>Pick Color</source>
36560        <translation>Vælg farve</translation>
36561    </message>
36562</context>
36563<context>
36564    <name>ScxmlEditor::Common::ColorThemes</name>
36565    <message>
36566        <source>Modify Color Themes...</source>
36567        <translation>Rediger farvetemaer...</translation>
36568    </message>
36569    <message>
36570        <source>Modify Color Theme</source>
36571        <translation>Rediger farveskema</translation>
36572    </message>
36573    <message>
36574        <source>Select Color Theme</source>
36575        <translation>Vælg farvetema</translation>
36576    </message>
36577    <message>
36578        <source>Factory Default</source>
36579        <translation>Fabriksstandard</translation>
36580    </message>
36581    <message>
36582        <source>Colors from SCXML Document</source>
36583        <translation>Farver fra SCXML-dokument</translation>
36584    </message>
36585</context>
36586<context>
36587    <name>ScxmlEditor::Common::ColorToolButton</name>
36588    <message>
36589        <source>Automatic Color</source>
36590        <translation>Automatisk farve</translation>
36591    </message>
36592    <message>
36593        <source>More Colors...</source>
36594        <translation>Flere farver...</translation>
36595    </message>
36596</context>
36597<context>
36598    <name>ScxmlEditor::Common::GraphicsView</name>
36599    <message>
36600        <source>SCXML Generation Failed</source>
36601        <translation>SCXML-generering mislykkedes</translation>
36602    </message>
36603    <message>
36604        <source>Loading document...</source>
36605        <translation>Indlæser dokument...</translation>
36606    </message>
36607</context>
36608<context>
36609    <name>ScxmlEditor::Common::MainWidget</name>
36610    <message>
36611        <source>State Color</source>
36612        <translation>Tilstandsfarve</translation>
36613    </message>
36614    <message>
36615        <source>Font Color</source>
36616        <translation>Skriftfarve</translation>
36617    </message>
36618    <message>
36619        <source>Align Left</source>
36620        <translation>Juster til venstre</translation>
36621    </message>
36622    <message>
36623        <source>Adjust Width</source>
36624        <translation>Juster bredde</translation>
36625    </message>
36626    <message>
36627        <source>Alignment</source>
36628        <translation>Justering</translation>
36629    </message>
36630    <message>
36631        <source>Adjustment</source>
36632        <translation>Justering</translation>
36633    </message>
36634    <message>
36635        <source>Images (%1)</source>
36636        <translation>Billeder (%1)</translation>
36637    </message>
36638    <message>
36639        <source>Untitled</source>
36640        <translation>Unavngivet</translation>
36641    </message>
36642    <message>
36643        <source>Export Canvas to Image</source>
36644        <translation>Eksportér lærred til billede</translation>
36645    </message>
36646    <message>
36647        <source>Export Failed</source>
36648        <translation>Eksport mislykkedes</translation>
36649    </message>
36650    <message>
36651        <source>Could not export to image.</source>
36652        <translation>Kunne ikke eksportere til billede.</translation>
36653    </message>
36654    <message>
36655        <source>Save Screenshot</source>
36656        <translation>Gem skærmbillede</translation>
36657    </message>
36658    <message>
36659        <source>Saving Failed</source>
36660        <translation>Gemning mislykkedes</translation>
36661    </message>
36662    <message>
36663        <source>Could not save the screenshot.</source>
36664        <translation>Kunne ikke gemme skærmbilledet.</translation>
36665    </message>
36666</context>
36667<context>
36668    <name>ScxmlEditor::Common::Navigator</name>
36669    <message>
36670        <source>Navigator</source>
36671        <translation>Navigator</translation>
36672    </message>
36673</context>
36674<context>
36675    <name>ScxmlEditor::Common::NavigatorSlider</name>
36676    <message>
36677        <source>Frame</source>
36678        <translation>Ramme</translation>
36679    </message>
36680    <message>
36681        <source>-</source>
36682        <translation>-</translation>
36683    </message>
36684    <message>
36685        <source>+</source>
36686        <translation>+</translation>
36687    </message>
36688</context>
36689<context>
36690    <name>ScxmlEditor::Common::Search</name>
36691    <message>
36692        <source>Enter search term</source>
36693        <translation>Indtast søgeterm</translation>
36694    </message>
36695    <message>
36696        <source>Search</source>
36697        <translation>Søgning</translation>
36698    </message>
36699</context>
36700<context>
36701    <name>ScxmlEditor::Common::SearchModel</name>
36702    <message>
36703        <source>Type</source>
36704        <translation>Type</translation>
36705    </message>
36706    <message>
36707        <source>Name</source>
36708        <translation>Navn</translation>
36709    </message>
36710</context>
36711<context>
36712    <name>ScxmlEditor::Common::ShapesToolbox</name>
36713    <message>
36714        <source>Frame</source>
36715        <translation>Ramme</translation>
36716    </message>
36717</context>
36718<context>
36719    <name>ScxmlEditor::Common::StateProperties</name>
36720    <message>
36721        <source>Attributes</source>
36722        <translation>Attributter</translation>
36723    </message>
36724    <message>
36725        <source>Content</source>
36726        <translation>Indhold</translation>
36727    </message>
36728</context>
36729<context>
36730    <name>ScxmlEditor::Common::StateView</name>
36731    <message>
36732        <source>Back</source>
36733        <translation>Tilbage</translation>
36734    </message>
36735</context>
36736<context>
36737    <name>ScxmlEditor::Common::Statistics</name>
36738    <message>
36739        <source>Time</source>
36740        <translation>Tid</translation>
36741    </message>
36742    <message>
36743        <source>0</source>
36744        <translation>0</translation>
36745    </message>
36746    <message>
36747        <source>File</source>
36748        <translation>Fil</translation>
36749    </message>
36750    <message>
36751        <source>Max. levels</source>
36752        <translation>Maks. niveauer</translation>
36753    </message>
36754    <message>
36755        <source>yyyy/MM/dd hh:mm:ss</source>
36756        <translation>åååå/MM/dd tt:mm:ss</translation>
36757    </message>
36758</context>
36759<context>
36760    <name>ScxmlEditor::Common::StatisticsDialog</name>
36761    <message>
36762        <source>Dialog</source>
36763        <translation>Dialog</translation>
36764    </message>
36765    <message>
36766        <source>OK</source>
36767        <translation>OK</translation>
36768    </message>
36769    <message>
36770        <source>Document Statistics</source>
36771        <translation>Dokumentstatistik</translation>
36772    </message>
36773</context>
36774<context>
36775    <name>ScxmlEditor::Common::StatisticsModel</name>
36776    <message>
36777        <source>Tag</source>
36778        <translation>Tag</translation>
36779    </message>
36780    <message>
36781        <source>Count</source>
36782        <translation>Antal</translation>
36783    </message>
36784</context>
36785<context>
36786    <name>ScxmlEditor::Common::Structure</name>
36787    <message>
36788        <source>Common states</source>
36789        <translation>Almene tilstande</translation>
36790    </message>
36791    <message>
36792        <source>Metadata</source>
36793        <translation>Metadata</translation>
36794    </message>
36795    <message>
36796        <source>Other tags</source>
36797        <translation>Andre tags</translation>
36798    </message>
36799    <message>
36800        <source>Unknown tags</source>
36801        <translation>Ukendte tags</translation>
36802    </message>
36803    <message>
36804        <source>Remove items</source>
36805        <translation>Fjern poster</translation>
36806    </message>
36807    <message>
36808        <source>Structure</source>
36809        <translation>Struktur</translation>
36810    </message>
36811    <message>
36812        <source>Expand All</source>
36813        <translation>Udfold alle</translation>
36814    </message>
36815    <message>
36816        <source>Collapse All</source>
36817        <translation>Sammenfold alle</translation>
36818    </message>
36819    <message>
36820        <source>Add child</source>
36821        <translation>Tilføj barn</translation>
36822    </message>
36823</context>
36824<context>
36825    <name>ScxmlEditor::Common::StructureModel</name>
36826    <message>
36827        <source>Change parent</source>
36828        <translation>Skift forælder</translation>
36829    </message>
36830</context>
36831<context>
36832    <name>ScxmlEditor::Internal::ScxmlEditorData</name>
36833    <message>
36834        <source>Undo (Ctrl + Z)</source>
36835        <translation>Fortryd (Ctrl + Z)</translation>
36836    </message>
36837    <message>
36838        <source>Redo (Ctrl + Y)</source>
36839        <translation>Omgør (Ctrl + Y)</translation>
36840    </message>
36841    <message>
36842        <source>This file can only be edited in &lt;b&gt;Design&lt;/b&gt; mode.</source>
36843        <translation>Denne fil kan kun redigeres i &lt;b&gt;Design&lt;/b&gt;-tilstand.</translation>
36844    </message>
36845    <message>
36846        <source>Switch Mode</source>
36847        <translation>Skift tilstand</translation>
36848    </message>
36849</context>
36850<context>
36851    <name>ScxmlEditor::OutputPane::ErrorWidget</name>
36852    <message>
36853        <source>Errors(%1) / Warnings(%2) / Info(%3)</source>
36854        <translation>Fejl(%1)/Advarsler(%2)/Info(%3)</translation>
36855    </message>
36856    <message>
36857        <source>Export to File</source>
36858        <translation>Eksportér til fil</translation>
36859    </message>
36860    <message>
36861        <source>CSV files (*.csv)</source>
36862        <translation>CSV-filer (*.csv)</translation>
36863    </message>
36864    <message>
36865        <source>Export Failed</source>
36866        <translation>Eksport mislykkedes</translation>
36867    </message>
36868    <message>
36869        <source>Cannot open file %1.</source>
36870        <translation>Kan ikke åbne filen %1.</translation>
36871    </message>
36872</context>
36873<context>
36874    <name>ScxmlEditor::OutputPane::WarningModel</name>
36875    <message>
36876        <source>Severity</source>
36877        <translation>Alvor</translation>
36878    </message>
36879    <message>
36880        <source>Type</source>
36881        <translation>Type</translation>
36882    </message>
36883    <message>
36884        <source>Reason</source>
36885        <translation>Årsag</translation>
36886    </message>
36887    <message>
36888        <source>Description</source>
36889        <translation>Beskrivelse</translation>
36890    </message>
36891    <message>
36892        <source>Error</source>
36893        <translation>Fejl</translation>
36894    </message>
36895    <message>
36896        <source>Warning</source>
36897        <translation>Advarsel</translation>
36898    </message>
36899    <message>
36900        <source>Info</source>
36901        <translation>Info</translation>
36902    </message>
36903    <message>
36904        <source>Unknown</source>
36905        <translation>Ukendt</translation>
36906    </message>
36907    <message>
36908        <source>Severity:	%1
36909Type:     	%2
36910Reason: 	%3
36911Description:	%4</source>
36912        <translation>Alvor:	%1
36913Type:     	%2
36914Årsag: 	%3
36915Beskrivelse:	%4</translation>
36916    </message>
36917</context>
36918<context>
36919    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::ActionHandler</name>
36920    <message>
36921        <source>Zoom In</source>
36922        <translation>Zoom ind</translation>
36923    </message>
36924    <message>
36925        <source>Zoom In (Ctrl + + / Ctrl + Wheel)</source>
36926        <translation>Zoom ind (Ctrl + + / Ctrl + Hjul)</translation>
36927    </message>
36928    <message>
36929        <source>Zoom Out</source>
36930        <translation>Zoom ud</translation>
36931    </message>
36932    <message>
36933        <source>Zoom Out (Ctrl + - / Ctrl + Wheel)</source>
36934        <translation>Zoom ud (Ctrl + - / Ctrl + Hjul)</translation>
36935    </message>
36936    <message>
36937        <source>Fit to View</source>
36938        <translation>Tilpas til visning</translation>
36939    </message>
36940    <message>
36941        <source>Fit to View (F11)</source>
36942        <translation>Tilpas til visning (F11)</translation>
36943    </message>
36944    <message>
36945        <source>Panning</source>
36946        <translation>Panorering</translation>
36947    </message>
36948    <message>
36949        <source>Panning (Shift)</source>
36950        <translation>Panorering (Skift)</translation>
36951    </message>
36952    <message>
36953        <source>Magnifier</source>
36954        <translation>Forstørrelsesglas</translation>
36955    </message>
36956    <message>
36957        <source>Magnifier Tool (Alt)</source>
36958        <translation>Forstørrelsesglas-værktøj (Alt)</translation>
36959    </message>
36960    <message>
36961        <source>Navigator</source>
36962        <translation>Navigator</translation>
36963    </message>
36964    <message>
36965        <source>Navigator (Ctrl+E)</source>
36966        <translation>Navigator (Ctrl+E)</translation>
36967    </message>
36968    <message>
36969        <source>Copy</source>
36970        <translation>Kopiér</translation>
36971    </message>
36972    <message>
36973        <source>Copy (Ctrl + C)</source>
36974        <translation>Kopiér (Ctrl + C)</translation>
36975    </message>
36976    <message>
36977        <source>Cut</source>
36978        <translation>Klip</translation>
36979    </message>
36980    <message>
36981        <source>Cut (Ctrl + X)</source>
36982        <translation>Klip (Ctrl + X)</translation>
36983    </message>
36984    <message>
36985        <source>Paste</source>
36986        <translation>Indsæt</translation>
36987    </message>
36988    <message>
36989        <source>Paste (Ctrl + V)</source>
36990        <translation>Indsæt (Ctrl + V)</translation>
36991    </message>
36992    <message>
36993        <source>Screenshot</source>
36994        <translation>Skærmbillede</translation>
36995    </message>
36996    <message>
36997        <source>Screenshot (Ctrl + Shift + C)</source>
36998        <translation>Skærmbillede (Ctrl + Shift + C)</translation>
36999    </message>
37000    <message>
37001        <source>Export to Image</source>
37002        <translation>Eksportér til billede</translation>
37003    </message>
37004    <message>
37005        <source>Toggle Full Namespace</source>
37006        <translation>Fuld navnerum til/fra</translation>
37007    </message>
37008    <message>
37009        <source>Align Left</source>
37010        <translation>Juster til venstre</translation>
37011    </message>
37012    <message>
37013        <source>Align Left (Ctrl+L,1)</source>
37014        <translation>Juster til venstre (Ctrl+L,1)</translation>
37015    </message>
37016    <message>
37017        <source>Align Right</source>
37018        <translation>Juster til højre</translation>
37019    </message>
37020    <message>
37021        <source>Align Right (Ctrl+L,2)</source>
37022        <translation>Juster til højre (Ctrl+L,2)</translation>
37023    </message>
37024    <message>
37025        <source>Align Top</source>
37026        <translation>Juster øverst</translation>
37027    </message>
37028    <message>
37029        <source>Align Top (Ctrl+L,3)</source>
37030        <translation>Juster øverst (Ctrl+L,3)</translation>
37031    </message>
37032    <message>
37033        <source>Align Bottom</source>
37034        <translation>Juster nederst</translation>
37035    </message>
37036    <message>
37037        <source>Align Bottom (Ctrl+L,4)</source>
37038        <translation>Juster nederst (Ctrl+L,4)</translation>
37039    </message>
37040    <message>
37041        <source>Align Horizontal</source>
37042        <translation>Juster vandret</translation>
37043    </message>
37044    <message>
37045        <source>Align Horizontal (Ctrl+L,5)</source>
37046        <translation>Juster vandret (Ctrl+L,5)</translation>
37047    </message>
37048    <message>
37049        <source>Align Vertical</source>
37050        <translation>Juster lodret</translation>
37051    </message>
37052    <message>
37053        <source>Align Vertical (Ctrl+L,6)</source>
37054        <translation>Juster lodret (Ctrl+L,6)</translation>
37055    </message>
37056    <message>
37057        <source>Adjust Width</source>
37058        <translation>Juster bredde</translation>
37059    </message>
37060    <message>
37061        <source>Adjust Width (Ctrl+L,7)</source>
37062        <translation>Juster bredde (Ctrl+L,7)</translation>
37063    </message>
37064    <message>
37065        <source>Adjust Height</source>
37066        <translation>Juster højde</translation>
37067    </message>
37068    <message>
37069        <source>Adjust Height (Ctrl+L,8)</source>
37070        <translation>Juster højde (Ctrl+L,8)</translation>
37071    </message>
37072    <message>
37073        <source>Adjust Size</source>
37074        <translation>Juster størrelse</translation>
37075    </message>
37076    <message>
37077        <source>Adjust Size (Ctrl+L,9)</source>
37078        <translation>Juster størrelse (Ctrl+L,9)</translation>
37079    </message>
37080    <message>
37081        <source>Show Statistics...</source>
37082        <translation>Vis statistik...</translation>
37083    </message>
37084    <message>
37085        <source>Show Statistics</source>
37086        <translation>Vis statistik</translation>
37087    </message>
37088</context>
37089<context>
37090    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::BaseItem</name>
37091    <message>
37092        <source>Add child</source>
37093        <translation>Tilføj barn</translation>
37094    </message>
37095</context>
37096<context>
37097    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::ConnectableItem</name>
37098    <message>
37099        <source>Add new state</source>
37100        <translation>Tilføj ny tilstand</translation>
37101    </message>
37102    <message>
37103        <source>Move State</source>
37104        <translation>Flyt tilstand</translation>
37105    </message>
37106</context>
37107<context>
37108    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::GraphicsScene</name>
37109    <message>
37110        <source>Align states</source>
37111        <translation>Juster tilstande</translation>
37112    </message>
37113    <message>
37114        <source>Adjust states</source>
37115        <translation>Juster tilstande</translation>
37116    </message>
37117    <message>
37118        <source>Cut</source>
37119        <translation>Klip</translation>
37120    </message>
37121    <message>
37122        <source>Remove items</source>
37123        <translation>Fjern poster</translation>
37124    </message>
37125    <message>
37126        <source>Re-layout</source>
37127        <translation>Genlayout</translation>
37128    </message>
37129    <message>
37130        <source>Add new state</source>
37131        <translation>Tilføj ny tilstand</translation>
37132    </message>
37133</context>
37134<context>
37135    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::IdWarningItem</name>
37136    <message>
37137        <source>State</source>
37138        <translation>Tilstand</translation>
37139    </message>
37140    <message>
37141        <source>Each state must have a unique ID.</source>
37142        <translation>Hver tilstand skal have et unikt ID.</translation>
37143    </message>
37144    <message>
37145        <source>Missing ID.</source>
37146        <translation>Manglende ID.</translation>
37147    </message>
37148    <message>
37149        <source>Duplicate ID (%1).</source>
37150        <translation>Dupliker ID (%1).</translation>
37151    </message>
37152</context>
37153<context>
37154    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::InitialWarningItem</name>
37155    <message>
37156        <source>Initial</source>
37157        <translation>Indledende</translation>
37158    </message>
37159    <message>
37160        <source>One level can contain only one initial state.</source>
37161        <translation>Ét niveau kan kun indeholde én indledende tilstand.</translation>
37162    </message>
37163    <message>
37164        <source>Too many initial states at the same level.</source>
37165        <translation>For mange indledende tilstande ved det samme niveau.</translation>
37166    </message>
37167</context>
37168<context>
37169    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::QuickTransitionItem</name>
37170    <message>
37171        <source>H</source>
37172        <translation>H</translation>
37173    </message>
37174</context>
37175<context>
37176    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::SCAttributeItemModel</name>
37177    <message>
37178        <source>Name</source>
37179        <translation>Navn</translation>
37180    </message>
37181    <message>
37182        <source>Value</source>
37183        <translation>Værdi</translation>
37184    </message>
37185    <message>
37186        <source>- name -</source>
37187        <translation>- navn -</translation>
37188    </message>
37189    <message>
37190        <source> - value -</source>
37191        <translation> - værdi -</translation>
37192    </message>
37193</context>
37194<context>
37195    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::SCShapeProvider</name>
37196    <message>
37197        <source>Common States</source>
37198        <translation>Almene tilstande</translation>
37199    </message>
37200    <message>
37201        <source>Initial</source>
37202        <translation>Indledende</translation>
37203    </message>
37204    <message>
37205        <source>Final</source>
37206        <translation>Endelige</translation>
37207    </message>
37208    <message>
37209        <source>State</source>
37210        <translation>Tilstand</translation>
37211    </message>
37212    <message>
37213        <source>Parallel</source>
37214        <translation>Parallel</translation>
37215    </message>
37216    <message>
37217        <source>History</source>
37218        <translation>Historik</translation>
37219    </message>
37220</context>
37221<context>
37222    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::ScxmlDocument</name>
37223    <message>
37224        <source>Unexpected element.</source>
37225        <translation>Uventet element.</translation>
37226    </message>
37227    <message>
37228        <source>Not well formed.</source>
37229        <translation>Ikke velformuleret.</translation>
37230    </message>
37231    <message>
37232        <source>Premature end of document.</source>
37233        <translation>For tidlig slutning af dokument.</translation>
37234    </message>
37235    <message>
37236        <source>Custom error.</source>
37237        <translation>Brugerdefineret fejl.</translation>
37238    </message>
37239    <message>
37240        <source>Error in reading XML.
37241Type: %1 (%2)
37242Description: %3
37243
37244Row: %4, Column: %5
37245%6</source>
37246        <translation>Fejl ved læsning af XML.
37247Type: %1 (%2)
37248Beskrivelse: %3
37249
37250Række: %4, Kolonne: %5
37251%6</translation>
37252    </message>
37253    <message>
37254        <source>Current tag is not selected.</source>
37255        <translation>Aktuelle tag er ikke valgt.</translation>
37256    </message>
37257    <message>
37258        <source>Pasted data is empty.</source>
37259        <translation>Indsat data er tom.</translation>
37260    </message>
37261    <message>
37262        <source>Paste items</source>
37263        <translation>Indsæt poster</translation>
37264    </message>
37265    <message>
37266        <source>Cannot save XML to the file %1.</source>
37267        <translation>Kan ikke gemme XML til filen %1.</translation>
37268    </message>
37269    <message>
37270        <source>Cannot open file %1.</source>
37271        <translation>Kan ikke åbne filen %1.</translation>
37272    </message>
37273    <message>
37274        <source>Add Tag</source>
37275        <translation>Tilføj tag</translation>
37276    </message>
37277    <message>
37278        <source>Remove Tag</source>
37279        <translation>Fjern tag</translation>
37280    </message>
37281</context>
37282<context>
37283    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::ScxmlTag</name>
37284    <message>
37285        <source>Error in reading XML </source>
37286        <translation>Fejl ved læsning af XML </translation>
37287    </message>
37288    <message>
37289        <source>New Tag</source>
37290        <translation>Nyt tag</translation>
37291    </message>
37292    <message>
37293        <source>Item</source>
37294        <translation>Post</translation>
37295    </message>
37296    <message>
37297        <source>Metadata</source>
37298        <translation>Metadata</translation>
37299    </message>
37300    <message>
37301        <source>Remove</source>
37302        <translation>Fjern</translation>
37303    </message>
37304</context>
37305<context>
37306    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::ScxmlUiFactory</name>
37307    <message>
37308        <source>Created editor-instance.</source>
37309        <translation>Oprettede redigeringsinstans.</translation>
37310    </message>
37311    <message>
37312        <source>Editor-instance is not of the type ISCEditor.</source>
37313        <translation>Redigeringsinstans er ikke af typen ISCEditor.</translation>
37314    </message>
37315</context>
37316<context>
37317    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::StateItem</name>
37318    <message>
37319        <source>Set as Initial</source>
37320        <translation>Sæt som indledende</translation>
37321    </message>
37322    <message>
37323        <source>Zoom to State</source>
37324        <translation>Zoom til tilstand</translation>
37325    </message>
37326    <message>
37327        <source>Re-Layout</source>
37328        <translation>Genlayout</translation>
37329    </message>
37330    <message>
37331        <source>Change initial state</source>
37332        <translation>Skift indledende tilstand</translation>
37333    </message>
37334</context>
37335<context>
37336    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::StateWarningItem</name>
37337    <message>
37338        <source>State</source>
37339        <translation>Tilstand</translation>
37340    </message>
37341    <message>
37342        <source>Draw some transitions to state.</source>
37343        <translation>Tegn nogle overgange til tilstand.</translation>
37344    </message>
37345    <message>
37346        <source>No input connection.</source>
37347        <translation>Ingen input-forbindelse.</translation>
37348    </message>
37349    <message>
37350        <source>No input or output connections (%1).</source>
37351        <translation>Ingen input- eller output-forbindelser (%1).</translation>
37352    </message>
37353    <message>
37354        <source>No output connections (%1).</source>
37355        <translation>Ingen output-forbindelser (%1).</translation>
37356    </message>
37357    <message>
37358        <source>No input connections (%1).</source>
37359        <translation>Ingen input-forbindelser (%1).</translation>
37360    </message>
37361    <message>
37362        <source>Draw some transitions to or from state.</source>
37363        <translation>Tegn nogle overgange til og fra tilstand.</translation>
37364    </message>
37365    <message>
37366        <source>Draw some transitions from state.</source>
37367        <translation>Tegn nogle overgange fra tilstand.</translation>
37368    </message>
37369</context>
37370<context>
37371    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::TransitionItem</name>
37372    <message>
37373        <source>Remove Point</source>
37374        <translation>Fjern punkt</translation>
37375    </message>
37376</context>
37377<context>
37378    <name>ScxmlEditor::PluginInterface::TransitionWarningItem</name>
37379    <message>
37380        <source>Transition</source>
37381        <translation>Overgang</translation>
37382    </message>
37383    <message>
37384        <source>Transitions should be connected.</source>
37385        <translation>Overgange skal være forbundet.</translation>
37386    </message>
37387    <message>
37388        <source>Not connected (%1).</source>
37389        <translation>Ikke forbundet (%1).</translation>
37390    </message>
37391</context>
37392<context>
37393    <name>SelectionRangeDetails</name>
37394    <message>
37395        <source>Selection</source>
37396        <translation>Markering</translation>
37397    </message>
37398    <message>
37399        <source>Start</source>
37400        <translation>Begyndelse</translation>
37401    </message>
37402    <message>
37403        <source>End</source>
37404        <translation>Slutning</translation>
37405    </message>
37406    <message>
37407        <source>Duration</source>
37408        <translation>Varighed</translation>
37409    </message>
37410</context>
37411<context>
37412    <name>SilverSearcher::FindInFilesSilverSearcher</name>
37413    <message>
37414        <source>Silver Searcher is not available on the system.</source>
37415        <translation>Silver Searcher er ikke tilgængelig  systemet.</translation>
37416    </message>
37417</context>
37418<context>
37419    <name>SliderSpecifics</name>
37420    <message>
37421        <source>Value</source>
37422        <translation>Værdi</translation>
37423    </message>
37424    <message>
37425        <source>Current value of the Slider. The default value is 0.0.</source>
37426        <translation>Skyderens aktuelle værdi. Standardværdien er 0.0.</translation>
37427    </message>
37428    <message>
37429        <source>Maximum value</source>
37430        <translation>Maksimum værdi</translation>
37431    </message>
37432    <message>
37433        <source>Maximum value of the slider. The default value is 1.0.</source>
37434        <translation>Skyderens maksimum værdi. Standardværdien er 1.0.</translation>
37435    </message>
37436    <message>
37437        <source>Minimum value</source>
37438        <translation>Minimum værdi</translation>
37439    </message>
37440    <message>
37441        <source>Minimum value of the slider. The default value is 0.0.</source>
37442        <translation>Skyderens minimum værdi. Standardværdien er 0.0.</translation>
37443    </message>
37444    <message>
37445        <source>Orientation</source>
37446        <translation>Orientering</translation>
37447    </message>
37448    <message>
37449        <source>Layout orientation of the slider.</source>
37450        <translation>Skyderens layout retning.</translation>
37451    </message>
37452    <message>
37453        <source>Step size</source>
37454        <translation>Trin størrelse</translation>
37455    </message>
37456    <message>
37457        <source>Indicates the slider step size.</source>
37458        <translation>Indikerer skyderens trin størrelse.</translation>
37459    </message>
37460    <message>
37461        <source>Active focus on press</source>
37462        <translation>Aktiv fokus ved tryk</translation>
37463    </message>
37464    <message>
37465        <source>Indicates whether the slider should receive active focus when pressed.</source>
37466        <translation>Indikerer om skyderen skal modtage aktiv fokus når der trykkes  den.</translation>
37467    </message>
37468    <message>
37469        <source>Tick marks enabled</source>
37470        <translation>Stregmærker aktiveret</translation>
37471    </message>
37472    <message>
37473        <source>Indicates whether the slider should display tick marks at step intervals.</source>
37474        <translation>Indikerer om skyderen skal vise stregmærker ved trin-intervaller.</translation>
37475    </message>
37476    <message>
37477        <source>Update value while dragging</source>
37478        <translation>Opdater værdi mens der trækkes</translation>
37479    </message>
37480    <message>
37481        <source>Determines whether the current value should be updated while the user is moving the slider handle, or only when the button has been released.</source>
37482        <translation>Beslutter om den aktuelle værdi skal opdateres mens brugeren flytter skyderens håndtag eller kun når knappen slippes.</translation>
37483    </message>
37484</context>
37485<context>
37486    <name>SourceToolAction</name>
37487    <message>
37488        <source>Change Source URL...</source>
37489        <translation>Skift kilde-URL...</translation>
37490    </message>
37491</context>
37492<context>
37493    <name>SplitViewSpecifics</name>
37494    <message>
37495        <source>Split View</source>
37496        <translation>Opdel visning</translation>
37497    </message>
37498    <message>
37499        <source>Orientation</source>
37500        <translation>Orientering</translation>
37501    </message>
37502    <message>
37503        <source>Orientation of the split view.</source>
37504        <translation>Orientering af opdel visningen.</translation>
37505    </message>
37506</context>
37507<context>
37508    <name>SshConnection</name>
37509    <message>
37510        <source>Server and client capabilities don&apos;t match. Client list was: %1.
37511Server list was %2.</source>
37512        <translation>Server og klient formåenheder matcher ikke. Klientliste var: %1.
37513Serverliste var %2.</translation>
37514    </message>
37515</context>
37516<context>
37517    <name>SshKeyGenerator</name>
37518    <message>
37519        <source>Error generating key: %1</source>
37520        <translation>Fejl ved generering af nøgle: %1</translation>
37521    </message>
37522    <message>
37523        <source>Password for Private Key</source>
37524        <translation>Adgangskode til privat nøgle</translation>
37525    </message>
37526    <message>
37527        <source>It is recommended that you secure your private key
37528with a password, which you can enter below.</source>
37529        <translation>Det anbefales at du sikre din private nøgle
37530med en adgangskode, som du kan indtaste herunder.</translation>
37531    </message>
37532    <message>
37533        <source>Encrypt Key File</source>
37534        <translation>Kryptér nøgle-fil</translation>
37535    </message>
37536    <message>
37537        <source>Do Not Encrypt Key File</source>
37538        <translation>Kryptér ikke nøgle-fil</translation>
37539    </message>
37540</context>
37541<context>
37542    <name>StandardTextSection</name>
37543    <message>
37544        <source>Text</source>
37545        <translation>Tekst</translation>
37546    </message>
37547    <message>
37548        <source>Wrap mode</source>
37549        <translation>Ombrydningstilstand</translation>
37550    </message>
37551    <message>
37552        <source>Elide</source>
37553        <translation>Elide</translation>
37554    </message>
37555    <message>
37556        <source>Alignment</source>
37557        <translation>Justering</translation>
37558    </message>
37559    <message>
37560        <source>Format</source>
37561        <translation>Format</translation>
37562    </message>
37563    <message>
37564        <source>Render type</source>
37565        <translation>Renderingstype</translation>
37566    </message>
37567    <message>
37568        <source>Override the default rendering type for this item.</source>
37569        <translation>Tilsidesætter standardrenderingstypen for denne post.</translation>
37570    </message>
37571    <message>
37572        <source>Font size mode</source>
37573        <translation>Skriftstørrelsetilstand</translation>
37574    </message>
37575    <message>
37576        <source>Specifies how the font size of the displayed text is determined.</source>
37577        <translation>Angiver hvordan skiftstørrelsen af den viste tekst besluttes.</translation>
37578    </message>
37579    <message>
37580        <source>Line height</source>
37581        <translation>Linjehøjde</translation>
37582    </message>
37583    <message>
37584        <source>Sets the line height for the text.</source>
37585        <translation>Sætter linjehøjden for teksten.</translation>
37586    </message>
37587</context>
37588<context>
37589    <name>StatesDelegate</name>
37590    <message>
37591        <source>Set when Condition</source>
37592        <translation>Sæt når betingelse</translation>
37593    </message>
37594    <message>
37595        <source>Reset when Condition</source>
37596        <translation>Nulstil når betingelse</translation>
37597    </message>
37598</context>
37599<context>
37600    <name>StatesList</name>
37601    <message>
37602        <source>Collapse</source>
37603        <translation>Sammenfold</translation>
37604    </message>
37605    <message>
37606        <source>Expand</source>
37607        <translation>Udfold</translation>
37608    </message>
37609    <message>
37610        <source>Add a new state.</source>
37611        <translation>Tilføj en ny tilstand.</translation>
37612    </message>
37613</context>
37614<context>
37615    <name>SubComponentManager::parseDirectory</name>
37616    <message>
37617        <source>Invalid meta info</source>
37618        <translation>Ugyldig metainfo</translation>
37619    </message>
37620</context>
37621<context>
37622    <name>Subversion::Internal::SettingsPage</name>
37623    <message>
37624        <source>Configuration</source>
37625        <translation>Konfiguration</translation>
37626    </message>
37627    <message>
37628        <source>Subversion command:</source>
37629        <translation>Subversion-kommando:</translation>
37630    </message>
37631    <message>
37632        <source>Authentication</source>
37633        <translation>Autentifikation</translation>
37634    </message>
37635    <message>
37636        <source>Username:</source>
37637        <translation>Brugernavn:</translation>
37638    </message>
37639    <message>
37640        <source>Password:</source>
37641        <translation>Adgangskode:</translation>
37642    </message>
37643    <message>
37644        <source>Miscellaneous</source>
37645        <translation>Diverse</translation>
37646    </message>
37647    <message>
37648        <source>Log count:</source>
37649        <translation>Log antal:</translation>
37650    </message>
37651    <message>
37652        <source>Timeout:</source>
37653        <translation>Timeout:</translation>
37654    </message>
37655    <message>
37656        <source>s</source>
37657        <translation>s</translation>
37658    </message>
37659    <message>
37660        <source>Prompt on submit</source>
37661        <translation>Spørg ved indsendelse</translation>
37662    </message>
37663    <message>
37664        <source>Ignore whitespace changes in annotation</source>
37665        <translation>Ignorer ændringer af blanktegn i annotation</translation>
37666    </message>
37667    <message>
37668        <source>Subversion</source>
37669        <translation>Subversion</translation>
37670    </message>
37671</context>
37672<context>
37673    <name>Subversion::Internal::SettingsPageWidget</name>
37674    <message>
37675        <source>Subversion Command</source>
37676        <translation>Subversion-kommando</translation>
37677    </message>
37678</context>
37679<context>
37680    <name>Subversion::Internal::SubversionEditorWidget</name>
37681    <message>
37682        <source>Annotate revision &quot;%1&quot;</source>
37683        <translation>Annotate revision &quot;%1&quot;</translation>
37684    </message>
37685</context>
37686<context>
37687    <name>Subversion::Internal::SubversionLogConfig</name>
37688    <message>
37689        <source>Verbose</source>
37690        <translation>Detaljeret</translation>
37691    </message>
37692    <message>
37693        <source>Show files changed in each revision</source>
37694        <translation>Vis filer som er ændret i hver revision</translation>
37695    </message>
37696</context>
37697<context>
37698    <name>Subversion::Internal::SubversionPlugin</name>
37699    <message>
37700        <source>&amp;Subversion</source>
37701        <translation>&amp;Subversion</translation>
37702    </message>
37703    <message>
37704        <source>Diff Current File</source>
37705        <translation>Diff aktuel fil</translation>
37706    </message>
37707    <message>
37708        <source>Diff &quot;%1&quot;</source>
37709        <translation>Diff &quot;%1&quot;</translation>
37710    </message>
37711    <message>
37712        <source>Meta+S,Meta+D</source>
37713        <translation>Meta+S,Meta+D</translation>
37714    </message>
37715    <message>
37716        <source>Alt+S,Alt+D</source>
37717        <translation>Alt+S,Alt+D</translation>
37718    </message>
37719    <message>
37720        <source>Filelog Current File</source>
37721        <translation>Filelog aktuel fil</translation>
37722    </message>
37723    <message>
37724        <source>Filelog &quot;%1&quot;</source>
37725        <translation>Filelog &quot;%1&quot;</translation>
37726    </message>
37727    <message>
37728        <source>Annotate Current File</source>
37729        <translation>Annotate aktuel fil</translation>
37730    </message>
37731    <message>
37732        <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
37733        <translation>Annotate &quot;%1&quot;</translation>
37734    </message>
37735    <message>
37736        <source>Add</source>
37737        <translation>Tilføj</translation>
37738    </message>
37739    <message>
37740        <source>Add &quot;%1&quot;</source>
37741        <translation>Tilføj &quot;%1&quot;</translation>
37742    </message>
37743    <message>
37744        <source>Meta+S,Meta+A</source>
37745        <translation>Meta+S,Meta+A</translation>
37746    </message>
37747    <message>
37748        <source>Alt+S,Alt+A</source>
37749        <translation>Alt+S,Alt+A</translation>
37750    </message>
37751    <message>
37752        <source>Commit Current File</source>
37753        <translation>Commit aktuel fil</translation>
37754    </message>
37755    <message>
37756        <source>Commit &quot;%1&quot;</source>
37757        <translation>Commit &quot;%1&quot;</translation>
37758    </message>
37759    <message>
37760        <source>Meta+S,Meta+C</source>
37761        <translation>Meta+S,Meta+C</translation>
37762    </message>
37763    <message>
37764        <source>Alt+S,Alt+C</source>
37765        <translation>Alt+S,Alt+C</translation>
37766    </message>
37767    <message>
37768        <source>Delete...</source>
37769        <translation>Slet...</translation>
37770    </message>
37771    <message>
37772        <source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
37773        <translation>Slet &quot;%1&quot;...</translation>
37774    </message>
37775    <message>
37776        <source>Revert...</source>
37777        <translation>Revert...</translation>
37778    </message>
37779    <message>
37780        <source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
37781        <translation>Revert &quot;%1&quot;...</translation>
37782    </message>
37783    <message>
37784        <source>Diff Project</source>
37785        <translation>Diff projekt</translation>
37786    </message>
37787    <message>
37788        <source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
37789        <translation>Diff projektet &quot;%1&quot;</translation>
37790    </message>
37791    <message>
37792        <source>Project Status</source>
37793        <translation>Projektstatus</translation>
37794    </message>
37795    <message>
37796        <source>Status of Project &quot;%1&quot;</source>
37797        <translation>Status af projektet &quot;%1&quot;</translation>
37798    </message>
37799    <message>
37800        <source>Log Project</source>
37801        <translation>Log projekt</translation>
37802    </message>
37803    <message>
37804        <source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
37805        <translation>Log projektet &quot;%1&quot;</translation>
37806    </message>
37807    <message>
37808        <source>Update Project</source>
37809        <translation>Opdater projekt</translation>
37810    </message>
37811    <message>
37812        <source>Update Project &quot;%1&quot;</source>
37813        <translation>Opdater projektet &quot;%1&quot;</translation>
37814    </message>
37815    <message>
37816        <source>Commit Project</source>
37817        <translation>Commit projekt</translation>
37818    </message>
37819    <message>
37820        <source>Commit Project &quot;%1&quot;</source>
37821        <translation>Commit projektet &quot;%1&quot;</translation>
37822    </message>
37823    <message>
37824        <source>Diff Repository</source>
37825        <translation>Diff repository</translation>
37826    </message>
37827    <message>
37828        <source>Repository Status</source>
37829        <translation>Repository status</translation>
37830    </message>
37831    <message>
37832        <source>Log Repository</source>
37833        <translation>Log repository</translation>
37834    </message>
37835    <message>
37836        <source>Update Repository</source>
37837        <translation>Opdater repository</translation>
37838    </message>
37839    <message>
37840        <source>Commit All Files</source>
37841        <translation>Commit alle filer</translation>
37842    </message>
37843    <message>
37844        <source>Describe...</source>
37845        <translation>Beskriv...</translation>
37846    </message>
37847    <message>
37848        <source>Revert Repository...</source>
37849        <translation>Revert repository...</translation>
37850    </message>
37851    <message>
37852        <source>Commit</source>
37853        <translation>Commit</translation>
37854    </message>
37855    <message>
37856        <source>Diff &amp;Selected Files</source>
37857        <translation>Diff &amp;valgte filer</translation>
37858    </message>
37859    <message>
37860        <source>&amp;Undo</source>
37861        <translation>&amp;Fortryd</translation>
37862    </message>
37863    <message>
37864        <source>&amp;Redo</source>
37865        <translation>&amp;Omgør</translation>
37866    </message>
37867    <message>
37868        <source>Closing Subversion Editor</source>
37869        <translation>Lukker Subversion-redigering</translation>
37870    </message>
37871    <message>
37872        <source>Do you want to commit the change?</source>
37873        <translation>Vil du committe ændringen?</translation>
37874    </message>
37875    <message>
37876        <source>The commit message check failed. Do you want to commit the change?</source>
37877        <translation>Commit meddelelsestjek mislykkedes. Vil du committe ændringen?</translation>
37878    </message>
37879    <message>
37880        <source>Revert repository</source>
37881        <translation>Revert repository</translation>
37882    </message>
37883    <message>
37884        <source>Revert all pending changes to the repository?</source>
37885        <translation>Tilbagefør alle afventende ændringer til repository&apos;et?</translation>
37886    </message>
37887    <message>
37888        <source>Revert failed: %1</source>
37889        <translation>Revert mislykkedes: %1</translation>
37890    </message>
37891    <message>
37892        <source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
37893        <translation>Filen er blevet ændret. Vil du tilbageføre den?</translation>
37894    </message>
37895    <message>
37896        <source>Another commit is currently being executed.</source>
37897        <translation>Anden commit er ved at blive eksekveret.</translation>
37898    </message>
37899    <message>
37900        <source>There are no modified files.</source>
37901        <translation>Der er ingen ændret filer.</translation>
37902    </message>
37903    <message>
37904        <source>Describe</source>
37905        <translation>Beskriv</translation>
37906    </message>
37907    <message>
37908        <source>Revision number:</source>
37909        <translation>Revisionsnummer:</translation>
37910    </message>
37911    <message>
37912        <source>No subversion executable specified.</source>
37913        <translation>Ingen subversion-eksekverbar angivet.</translation>
37914    </message>
37915</context>
37916<context>
37917    <name>Subversion::Internal::SubversionSubmitEditor</name>
37918    <message>
37919        <source>Subversion Submit</source>
37920        <translation>Subversion submit</translation>
37921    </message>
37922</context>
37923<context>
37924    <name>TabViewSpecifics</name>
37925    <message>
37926        <source>Tab View</source>
37927        <translation>Faneblad-visning</translation>
37928    </message>
37929    <message>
37930        <source>Current index</source>
37931        <translation>Aktuelt indeks</translation>
37932    </message>
37933    <message>
37934        <source>Frame visible</source>
37935        <translation>Synlig ramme</translation>
37936    </message>
37937    <message>
37938        <source>Determines the visibility of the tab frame around contents.</source>
37939        <translation>Beslutter synligheden af fanebladets ramme omkring indholdet.</translation>
37940    </message>
37941    <message>
37942        <source>Tabs visible</source>
37943        <translation>Tabulatorer synlige</translation>
37944    </message>
37945    <message>
37946        <source>Determines the visibility of the tab bar.</source>
37947        <translation>Beslutter synligheden af fanebladslinjen.</translation>
37948    </message>
37949    <message>
37950        <source>Tab position</source>
37951        <translation>Faneblad placering</translation>
37952    </message>
37953    <message>
37954        <source>Determines the position of the tabs.</source>
37955        <translation>Beslutter placeringen af fanebladene.</translation>
37956    </message>
37957</context>
37958<context>
37959    <name>TabViewToolAction</name>
37960    <message>
37961        <source>Add Tab...</source>
37962        <translation>Tilføj faneblad...</translation>
37963    </message>
37964    <message>
37965        <source>Step into Tab</source>
37966        <translation>Træd ind i faneblad</translation>
37967    </message>
37968</context>
37969<context>
37970    <name>TargetSettingsPanelItem</name>
37971    <message>
37972        <source>No kit defined in this project.</source>
37973        <translation>Intet kit defineret i dette projekt.</translation>
37974    </message>
37975    <message>
37976        <source>Configure Project</source>
37977        <translation>Konfigurer projekt</translation>
37978    </message>
37979</context>
37980<context>
37981    <name>TargetSettingsPanelWidget</name>
37982    <message>
37983        <source>Configure Project</source>
37984        <translation>Konfigurer projekt</translation>
37985    </message>
37986    <message>
37987        <source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;%2 cannot parse the project, because no kit has been set up.</source>
37988        <translation>Projektet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er endnu ikke konfigureret.&lt;br/&gt;%2 kan ikke parse projektet, da intet kit er blevet sat op.</translation>
37989    </message>
37990    <message>
37991        <source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;%2 uses the kit &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; to parse the project.</source>
37992        <translation>Projektet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er endnu ikke konfigureret.&lt;br/&gt;%2 bruger kittet &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; til at parse projektet.</translation>
37993    </message>
37994    <message>
37995        <source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;%2 uses the &lt;b&gt;invalid&lt;/b&gt; kit &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; to parse the project.</source>
37996        <translation>Projektet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er endnu ikke konfigureret.&lt;br/&gt;%2 bruger det &lt;b&gt;ugyldige&lt;/b&gt; kit &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; til at parse projektet.</translation>
37997    </message>
37998    <message>
37999        <source>Kit is unsuited for project</source>
38000        <translation>Kit er uegnet til projekt</translation>
38001    </message>
38002    <message>
38003        <source>Click to activate:</source>
38004        <translation>Klik for at aktivere:</translation>
38005    </message>
38006    <message>
38007        <source>Enable Kit &quot;%1&quot; for Project &quot;%2&quot;</source>
38008        <translation>Aktivér kittet &quot;%1&quot; for projektet &quot;%2&quot;</translation>
38009    </message>
38010    <message>
38011        <source>Disable Kit &quot;%1&quot; for Project &quot;%2&quot;</source>
38012        <translation>Deaktivér kittet &quot;%1&quot; for projektet &quot;%2&quot;</translation>
38013    </message>
38014    <message>
38015        <source>Cancel Build and Disable Kit in This Project</source>
38016        <translation>Annuller byg og deaktivér kit i dette projekt</translation>
38017    </message>
38018    <message>
38019        <source>Do Not Remove</source>
38020        <translation>Fjern ikke</translation>
38021    </message>
38022    <message>
38023        <source>Disable Kit &quot;%1&quot; in This Project?</source>
38024        <translation>Deaktivér kittet &quot;%1&quot; i projektet?</translation>
38025    </message>
38026    <message>
38027        <source>The kit &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is currently being built.</source>
38028        <translation>Kittet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er ved at blive bygget.</translation>
38029    </message>
38030    <message>
38031        <source>Do you want to cancel the build process and remove the kit anyway?</source>
38032        <translation>Vil du annullere byggeprocessen og fjerne kittet alligevel?</translation>
38033    </message>
38034    <message>
38035        <source>Copy Steps From Another Kit...</source>
38036        <translation>Kopiér trin fra andet kit...</translation>
38037    </message>
38038    <message>
38039        <source>Build</source>
38040        <translation>Byg</translation>
38041    </message>
38042    <message>
38043        <source>Run</source>
38044        <translation>Kør</translation>
38045    </message>
38046    <message>
38047        <source>Enable Kit</source>
38048        <translation>Aktivér kit</translation>
38049    </message>
38050</context>
38051<context>
38052    <name>TaskHub</name>
38053    <message>
38054        <source>Error</source>
38055        <translation>Fejl</translation>
38056    </message>
38057    <message>
38058        <source>Warning</source>
38059        <translation>Advarsel</translation>
38060    </message>
38061</context>
38062<context>
38063    <name>TaskList::Internal::StopMonitoringHandler</name>
38064    <message>
38065        <source>Stop Monitoring</source>
38066        <translation>Stop overvågning</translation>
38067    </message>
38068    <message>
38069        <source>Stop monitoring task files.</source>
38070        <translation>Stop overvågning af opgavefiler.</translation>
38071    </message>
38072</context>
38073<context>
38074    <name>TaskList::Internal::TaskListPlugin</name>
38075    <message>
38076        <source>Cannot open task file %1: %2</source>
38077        <translation>Kan ikke åbne opgavefilen %1: %2</translation>
38078    </message>
38079    <message>
38080        <source>File Error</source>
38081        <translation>Filfejl</translation>
38082    </message>
38083    <message>
38084        <source>My Tasks</source>
38085        <extracomment>Category under which tasklist tasks are listed in Issues view</extracomment>
38086        <translation>Mine opgaver</translation>
38087    </message>
38088</context>
38089<context>
38090    <name>TestTreeItem</name>
38091    <message>
38092        <source>%1 (none)</source>
38093        <translation>%1 (ingen)</translation>
38094    </message>
38095</context>
38096<context>
38097    <name>TextAreaSpecifics</name>
38098    <message>
38099        <source>Color</source>
38100        <translation>Farve</translation>
38101    </message>
38102    <message>
38103        <source>Text Area</source>
38104        <translation>Tekstområde</translation>
38105    </message>
38106    <message>
38107        <source>Text</source>
38108        <translation>Tekst</translation>
38109    </message>
38110    <message>
38111        <source>Text shown on the text area.</source>
38112        <translation>Tekst som vises  tekstområdet.</translation>
38113    </message>
38114    <message>
38115        <source>Read only</source>
38116        <translation>Skrivebeskyttet</translation>
38117    </message>
38118    <message>
38119        <source>Determines whether the text area is read only.</source>
38120        <translation>Beslutter om tekstområdet er skrivebeskyttet.</translation>
38121    </message>
38122    <message>
38123        <source>Document margins</source>
38124        <translation>Dokument margener</translation>
38125    </message>
38126    <message>
38127        <source>Margins of the text area.</source>
38128        <translation>Margener  tekstområdet.</translation>
38129    </message>
38130    <message>
38131        <source>Frame width</source>
38132        <translation>Rammebredde</translation>
38133    </message>
38134    <message>
38135        <source>Width of the frame.</source>
38136        <translation>Bredde  rammen.</translation>
38137    </message>
38138    <message>
38139        <source>Contents frame</source>
38140        <translation>Indholdets ramme</translation>
38141    </message>
38142    <message>
38143        <source>Determines whether the frame around contents is shown.</source>
38144        <translation>Beslutter om rammen omkring indholdet vises.</translation>
38145    </message>
38146    <message>
38147        <source>Focus Handling</source>
38148        <translation>Håndtering af fokus</translation>
38149    </message>
38150    <message>
38151        <source>Highlight on focus</source>
38152        <translation>Fremhæv ved fokus</translation>
38153    </message>
38154    <message>
38155        <source>Determines whether the text area is highlighted on focus.</source>
38156        <translation>Beslutter om tekstområdet fremhæves ved fokus.</translation>
38157    </message>
38158    <message>
38159        <source>Tab changes focus</source>
38160        <translation>Tabulator skifter fokus</translation>
38161    </message>
38162    <message>
38163        <source>Determines whether tab changes the focus of the text area.</source>
38164        <translation>Beslutter om tabulator skifter fokussen af tekstområdet.</translation>
38165    </message>
38166    <message>
38167        <source>Focus on press</source>
38168        <translation>Giv fokus ved tryk</translation>
38169    </message>
38170    <message>
38171        <source>Determines whether the text area gets focus if pressed.</source>
38172        <translation>Beslutter om tekstområdet får fokus når der trykkes.</translation>
38173    </message>
38174</context>
38175<context>
38176    <name>TextEditSpecifics</name>
38177    <message>
38178        <source>Text Color</source>
38179        <translation>Tekstfarve</translation>
38180    </message>
38181    <message>
38182        <source>Selection Color</source>
38183        <translation>Markeringsfarve</translation>
38184    </message>
38185</context>
38186<context>
38187    <name>TextEditor</name>
38188    <message>
38189        <source>Text Editor</source>
38190        <translation>Tekstredigering</translation>
38191    </message>
38192</context>
38193<context>
38194    <name>TextEditor::BaseFileFind</name>
38195    <message>
38196        <source>Searching</source>
38197        <translation>Søger</translation>
38198    </message>
38199    <message numerus="yes">
38200        <source>%n occurrences replaced.</source>
38201        <translation>
38202            <numerusform>%n forekomst erstattet.</numerusform>
38203            <numerusform>%n forekomster erstattet.</numerusform>
38204        </translation>
38205    </message>
38206    <message numerus="yes">
38207        <source>%n found.</source>
38208        <translation>
38209            <numerusform>%n fundet.</numerusform>
38210            <numerusform>%n fundet.</numerusform>
38211        </translation>
38212    </message>
38213    <message>
38214        <source>Aborting replace.</source>
38215        <translation>Afbryder erstat.</translation>
38216    </message>
38217</context>
38218<context>
38219    <name>TextEditor::BaseTextEditor</name>
38220    <message>
38221        <source>A highlight definition was not found for this file. Would you like to try to find one?</source>
38222        <translation>En fremhævningsdefinitioner blev ikke fundet til denne fil. Vil du prøve at finde en?</translation>
38223    </message>
38224    <message>
38225        <source>Show Highlighter Options...</source>
38226        <translation>Vis fremhæver-valgmuligheder...</translation>
38227    </message>
38228</context>
38229<context>
38230    <name>TextEditor::BehaviorSettingsPage</name>
38231    <message>
38232        <source>Global</source>
38233        <comment>Settings</comment>
38234        <translation>Globale</translation>
38235    </message>
38236</context>
38237<context>
38238    <name>TextEditor::BehaviorSettingsWidget</name>
38239    <message>
38240        <source>Displays context-sensitive help or type information on mouseover.</source>
38241        <translation>Viser kontekstfølsom hjælp eller skriv information ved musover.</translation>
38242    </message>
38243    <message>
38244        <source>Displays context-sensitive help or type information on Shift+Mouseover.</source>
38245        <translation>Viser kontekstfølsom hjælp eller skriv information ved Skift+musover.</translation>
38246    </message>
38247</context>
38248<context>
38249    <name>TextEditor::CodeStyleEditor</name>
38250    <message>
38251        <source>Edit preview contents to see how the current settings are applied to custom code snippets. Changes in the preview do not affect the current settings.</source>
38252        <translation>Rediger forhåndsvisningens indhold for at se hvordan de aktuelle indstillinger anvendes  brugerdefineret kode-snippets. Ændringer i forhåndsvisningen påvirker ikke de aktuelle indstillinger.</translation>
38253    </message>
38254</context>
38255<context>
38256    <name>TextEditor::CodeStyleSelectorWidget</name>
38257    <message>
38258        <source>Copy Code Style</source>
38259        <translation>Kopiér kodestil</translation>
38260    </message>
38261    <message>
38262        <source>Code style name:</source>
38263        <translation>Kodestilnavn:</translation>
38264    </message>
38265    <message>
38266        <source>%1 (Copy)</source>
38267        <translation>%1 (kopi)</translation>
38268    </message>
38269    <message>
38270        <source>Delete Code Style</source>
38271        <translation>Slet kodestil</translation>
38272    </message>
38273    <message>
38274        <source>Are you sure you want to delete this code style permanently?</source>
38275        <translation>Er du sikker , at du vil slette denne kodestil permanent?</translation>
38276    </message>
38277    <message>
38278        <source>Delete</source>
38279        <translation>Slet</translation>
38280    </message>
38281    <message>
38282        <source>Import Code Style</source>
38283        <translation>Importér kodestil</translation>
38284    </message>
38285    <message>
38286        <source>Code styles (*.xml);;All files (*)</source>
38287        <translation>Kodestile (*.xml);;Alle filer (*)</translation>
38288    </message>
38289    <message>
38290        <source>Cannot import code style from %1</source>
38291        <translation>Kan ikke importere kodestil fra %1</translation>
38292    </message>
38293    <message>
38294        <source>Export Code Style</source>
38295        <translation>Eksportér kodestil</translation>
38296    </message>
38297    <message>
38298        <source>%1 [proxy: %2]</source>
38299        <translation>%1 [proxy: %2]</translation>
38300    </message>
38301    <message>
38302        <source>%1 [built-in]</source>
38303        <translation>%1 [indbygget]</translation>
38304    </message>
38305</context>
38306<context>
38307    <name>TextEditor::FindInFiles</name>
38308    <message>
38309        <source>Files in File System</source>
38310        <translation>Filer i filsystem</translation>
38311    </message>
38312    <message>
38313        <source>%1 &quot;%2&quot;:</source>
38314        <translation>%1 &quot;%2&quot;:</translation>
38315    </message>
38316    <message>
38317        <source>Path: %1
38318Filter: %2
38319Excluding: %3
38320%4</source>
38321        <extracomment>the last arg is filled by BaseFileFind::runNewSearch</extracomment>
38322        <translation>Sti: %1
38323Filter: %2
38324Ekskludering: %3
38325%4</translation>
38326    </message>
38327    <message>
38328        <source>Search engine:</source>
38329        <translation>Søgemotor:</translation>
38330    </message>
38331    <message>
38332        <source>Director&amp;y:</source>
38333        <translation>&amp;Mappe:</translation>
38334    </message>
38335    <message>
38336        <source>Directory to Search</source>
38337        <translation>Mappe der skal søges i</translation>
38338    </message>
38339</context>
38340<context>
38341    <name>TextEditor::FontSettingsPage</name>
38342    <message>
38343        <source>Font &amp;&amp; Colors</source>
38344        <translation>Skrifttype og farver</translation>
38345    </message>
38346    <message>
38347        <source>Color Scheme for Theme &quot;%1&quot;</source>
38348        <translation>Farveskema for tema &quot;%1&quot;</translation>
38349    </message>
38350    <message>
38351        <source>Copy Color Scheme</source>
38352        <translation>Kopiér farveskema</translation>
38353    </message>
38354    <message>
38355        <source>Color scheme name:</source>
38356        <translation>Farveskemanavn:</translation>
38357    </message>
38358    <message>
38359        <source>%1 (copy)</source>
38360        <translation>%1 (kopi)</translation>
38361    </message>
38362    <message>
38363        <source>Delete Color Scheme</source>
38364        <translation>Slet farveskema</translation>
38365    </message>
38366    <message>
38367        <source>Are you sure you want to delete this color scheme permanently?</source>
38368        <translation>Er du sikker , at du vil slette dette farveskema permanent?</translation>
38369    </message>
38370    <message>
38371        <source>Delete</source>
38372        <translation>Slet</translation>
38373    </message>
38374    <message>
38375        <source>Color Scheme Changed</source>
38376        <translation>Farveskema ændret</translation>
38377    </message>
38378    <message>
38379        <source>The color scheme &quot;%1&quot; was modified, do you want to save the changes?</source>
38380        <translation>Farveskemaet &quot;%1&quot; blev ændret, vil du gemme ændringerne?</translation>
38381    </message>
38382    <message>
38383        <source>Discard</source>
38384        <translation>Forkast</translation>
38385    </message>
38386</context>
38387<context>
38388    <name>TextEditor::FunctionHintProposalWidget</name>
38389    <message>
38390        <source>%1 of %2</source>
38391        <translation>%1 af %2</translation>
38392    </message>
38393</context>
38394<context>
38395    <name>TextEditor::HighlighterSettingsPage</name>
38396    <message>
38397        <source>Generic Highlighter</source>
38398        <translation>Generisk fremhæver</translation>
38399    </message>
38400    <message>
38401        <source>Download Definitions...</source>
38402        <translation>Download definitioner...</translation>
38403    </message>
38404    <message>
38405        <source>Autodetect</source>
38406        <translation>Autodetektér</translation>
38407    </message>
38408    <message>
38409        <source>Autodetect Definitions</source>
38410        <translation>Autodetektér definitioner</translation>
38411    </message>
38412    <message>
38413        <source>No pre-installed definitions could be found.</source>
38414        <translation>Kunne ikke finde nogen præ-installeret definitioner.</translation>
38415    </message>
38416    <message>
38417        <source>Error connecting to server.</source>
38418        <translation>Fejl ved oprettelse af forbindelse til server.</translation>
38419    </message>
38420    <message>
38421        <source>Not possible to retrieve data.</source>
38422        <translation>Ikke muligt at hente data.</translation>
38423    </message>
38424</context>
38425<context>
38426    <name>TextEditor::Internal::BehaviorSettingsWidget</name>
38427    <message>
38428        <source>Typing</source>
38429        <translation>Skrivning</translation>
38430    </message>
38431    <message>
38432        <source>Enable automatic &amp;indentation</source>
38433        <translation>Aktivér automatisk &amp;indrykning</translation>
38434    </message>
38435    <message>
38436        <source>Backspace indentation:</source>
38437        <translation>Tilbage-tast indrykning:</translation>
38438    </message>
38439    <message>
38440        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
38441Specifies how backspace interacts with indentation.
38442
38443&lt;ul&gt;
38444&lt;li&gt;None: No interaction at all. Regular plain backspace behavior.
38445&lt;/li&gt;
38446
38447&lt;li&gt;Follows Previous Indents: In leading white space it will take the cursor back to the nearest indentation level used in previous lines.
38448&lt;/li&gt;
38449
38450&lt;li&gt;Unindents: If the character behind the cursor is a space it behaves as a backtab.
38451&lt;/li&gt;
38452&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
38453</source>
38454        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
38455Angiver hvordan backspace interagerer med indrykning.
38456
38457&lt;ul&gt;
38458&lt;li&gt;Ingen: ingen interaktion overhovedet. Almindelig backspace adfærd.
38459&lt;/li&gt;
38460
38461&lt;li&gt;Følger forrige indrykninger: i foranstillede blanktegn tager det markøren tilbage til det nærmeste indrykningsniveau brugt i forrige linjer.
38462&lt;/li&gt;
38463
38464&lt;li&gt;Afindrykker: hvis tegnet bag markøren er et mellemrum opfører den sig som en tilbagetabulering.
38465&lt;/li&gt;
38466&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
38467</translation>
38468    </message>
38469    <message>
38470        <source>None</source>
38471        <translation>Ingen</translation>
38472    </message>
38473    <message>
38474        <source>Follows Previous Indents</source>
38475        <translation>Følger forrige indrykninger</translation>
38476    </message>
38477    <message>
38478        <source>Unindents</source>
38479        <translation>Afindrykker</translation>
38480    </message>
38481    <message>
38482        <source>Tab key performs auto-indent:</source>
38483        <translation>Tabulator-tast udfører auto-indryk:</translation>
38484    </message>
38485    <message>
38486        <source>Never</source>
38487        <translation>Aldrig</translation>
38488    </message>
38489    <message>
38490        <source>Always</source>
38491        <translation>Altid</translation>
38492    </message>
38493    <message>
38494        <source>In Leading White Space</source>
38495        <translation>I foranstillet blanktegn</translation>
38496    </message>
38497    <message>
38498        <source>Cleanup actions which are automatically performed right before the file is saved to disk.</source>
38499        <translation>Oprydningshandlinger som udføres automatisk lige inden filen gemmes  disken.</translation>
38500    </message>
38501    <message>
38502        <source>Cleanups Upon Saving</source>
38503        <translation>Oprydninger ved gemning</translation>
38504    </message>
38505    <message>
38506        <source>Removes trailing whitespace upon saving.</source>
38507        <translation>Fjerner efterstillet blanktegn ved gemning.</translation>
38508    </message>
38509    <message>
38510        <source>&amp;Clean whitespace</source>
38511        <translation>&amp;Rens blanktegn</translation>
38512    </message>
38513    <message>
38514        <source>Cleans whitespace in entire document instead of only for changed parts.</source>
38515        <translation>Renser blanktegn i hele dokumentet i stedet for kun i ændrede dele.</translation>
38516    </message>
38517    <message>
38518        <source>In entire &amp;document</source>
38519        <translation>I hele &amp;dokument</translation>
38520    </message>
38521    <message>
38522        <source>Corrects leading whitespace according to tab settings.</source>
38523        <translation>Korrigér foranstillede blanktegn i henhold til tabulatorindstillinger.</translation>
38524    </message>
38525    <message>
38526        <source>Clean indentation</source>
38527        <translation>Rens indrykning</translation>
38528    </message>
38529    <message>
38530        <source>Always writes a newline character at the end of the file.</source>
38531        <translation>Skriv altid et linjeskiftstegn ved filens slutning.</translation>
38532    </message>
38533    <message>
38534        <source>&amp;Ensure newline at end of file</source>
38535        <translation>&amp;Sørg for linjeskift ved filens slutning</translation>
38536    </message>
38537    <message>
38538        <source>File Encodings</source>
38539        <translation>Filkodninger</translation>
38540    </message>
38541    <message>
38542        <source>Default encoding: </source>
38543        <translation>Standard kodning: </translation>
38544    </message>
38545    <message>
38546        <source>Add If Encoding Is UTF-8</source>
38547        <translation>Tilføj, hvis kodning er UTF-8</translation>
38548    </message>
38549    <message>
38550        <source>Keep If Already Present</source>
38551        <translation>Behold, hvis allerede tilstede</translation>
38552    </message>
38553    <message>
38554        <source>Always Delete</source>
38555        <translation>Slet altid</translation>
38556    </message>
38557    <message>
38558        <source>UTF-8 BOM:</source>
38559        <translation>UTF-8 BOM:</translation>
38560    </message>
38561    <message>
38562        <source>Mouse and Keyboard</source>
38563        <translation>Mus og tastatur</translation>
38564    </message>
38565    <message>
38566        <source>Hide mouse cursor while typing</source>
38567        <translation>Skjul musemarkør mens der skrives</translation>
38568    </message>
38569    <message>
38570        <source>Enable &amp;mouse navigation</source>
38571        <translation>Aktivér &amp;musenavigation</translation>
38572    </message>
38573    <message>
38574        <source>Enable scroll &amp;wheel zooming</source>
38575        <translation>Aktivér zoom med rulle&amp;hjul</translation>
38576    </message>
38577    <message>
38578        <source>Enable built-in camel case &amp;navigation</source>
38579        <translation>Aktivér indbygget camel case-&amp;navigering</translation>
38580    </message>
38581    <message>
38582        <source>Using Select Block Up / Down actions will now provide smarter selections.</source>
38583        <translation>Brug af Markér blok op/ned-handlinger giver nu smartere markeringer.</translation>
38584    </message>
38585    <message>
38586        <source>Enable smart selection changing</source>
38587        <translation>Aktivér smart markering ændring</translation>
38588    </message>
38589    <message>
38590        <source>Pressing Alt displays context-sensitive help or type information as tooltips.</source>
38591        <translation>Tryk  Alt viser kontekst-følsom hjælp eller type-information som værktøjstips.</translation>
38592    </message>
38593    <message>
38594        <source>Show help tooltips using keyboard shortcut (Alt)</source>
38595        <translation>Vis hjælp-værktøjstips ved brug af tastaturgenvej (Alt)</translation>
38596    </message>
38597    <message>
38598        <source>Show help tooltips using the mouse:</source>
38599        <translation>Vis hjælp-værktøjstips ved brug af musen:</translation>
38600    </message>
38601    <message>
38602        <source>On Mouseover</source>
38603        <translation>Ved musover</translation>
38604    </message>
38605    <message>
38606        <source>On Shift+Mouseover</source>
38607        <translation>Ved Skift+musover</translation>
38608    </message>
38609    <message>
38610        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
38611&lt;p&gt;How text editors should deal with UTF-8 Byte Order Marks. The options are:&lt;/p&gt;
38612&lt;ul &gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Add If Encoding Is UTF-8:&lt;/i&gt; always add a BOM when saving a file in UTF-8 encoding. Note that this will not work if the encoding is &lt;i&gt;System&lt;/i&gt;, as the text editor does not know what it actually is.&lt;/li&gt;
38613&lt;li&gt;&lt;i&gt;Keep If Already Present: &lt;/i&gt;save the file with a BOM if it already had one when it was loaded.&lt;/li&gt;
38614&lt;li&gt;&lt;i&gt;Always Delete:&lt;/i&gt; never write an UTF-8 BOM, possibly deleting a pre-existing one.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
38615&lt;p&gt;Note that UTF-8 BOMs are uncommon and treated incorrectly by some editors, so it usually makes little sense to add any.&lt;/p&gt;
38616&lt;p&gt;This setting does &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; influence the use of UTF-16 and UTF-32 BOMs.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
38617        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
38618&lt;p&gt;Hvordan tekstredigeringer skal tage sig af UTF-8 Byte Order Marks. Valgmulighederne er:&lt;/p&gt;
38619&lt;ul &gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Tilføj, hvis kodning er UTF-8:&lt;/i&gt; tilføj altid et BOM når en fil gemmes i UTF-8-kodning. Bemærk at dette ikke vil virke hvis kodningen er &lt;i&gt;System&lt;/i&gt;, eftersom tekstredigeringen ikke ved hvad den rent faktisk er.&lt;/li&gt;
38620&lt;li&gt;&lt;i&gt;Behold, hvis allerede tilstede: &lt;/i&gt;gem filen med et BOM hvis den allerede havde et da den blev indlæst.&lt;/li&gt;
38621&lt;li&gt;&lt;i&gt;Slet altid:&lt;/i&gt; skriv aldrig et UTF-8 BOM, hvilket muligvis sletter et der findes i forvejen.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
38622&lt;p&gt;Bemærk at UTF-8 BOM&apos;er er ualmindelige og behandles ukorrekt af nogle redigeringer,  det giver faktisk ikke  meget mening at tilføje det.&lt;/p&gt;
38623&lt;p&gt;Indstillingen påvirker &lt;b&gt;ikke&lt;/b&gt; brugen af UTF-16 og UTF-32 BOM&apos;er.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
38624    </message>
38625</context>
38626<context>
38627    <name>TextEditor::Internal::CodeStyleDialog</name>
38628    <message>
38629        <source>Edit Code Style</source>
38630        <translation>Rediger kodestil</translation>
38631    </message>
38632    <message>
38633        <source>Code style name:</source>
38634        <translation>Kodestilnavn:</translation>
38635    </message>
38636    <message>
38637        <source>You cannot save changes to a built-in code style. Copy it first to create your own version.</source>
38638        <translation>Du kan ikke gemme ændringer til en indbygget kodestil. Kopiér den først for at oprette din egen version.</translation>
38639    </message>
38640    <message>
38641        <source>Copy Built-in Code Style</source>
38642        <translation>Kopiér indbygget kodestil</translation>
38643    </message>
38644    <message>
38645        <source>%1 (Copy)</source>
38646        <translation>%1 (kopi)</translation>
38647    </message>
38648</context>
38649<context>
38650    <name>TextEditor::Internal::CodeStyleSelectorWidget</name>
38651    <message>
38652        <source>Current settings:</source>
38653        <translation>Aktuelle indstillinger:</translation>
38654    </message>
38655    <message>
38656        <source>Copy...</source>
38657        <translation>Kopiér...</translation>
38658    </message>
38659    <message>
38660        <source>Edit...</source>
38661        <translation>Rediger...</translation>
38662    </message>
38663    <message>
38664        <source>Remove</source>
38665        <translation>Fjern</translation>
38666    </message>
38667    <message>
38668        <source>Export...</source>
38669        <translation>Eksportér...</translation>
38670    </message>
38671    <message>
38672        <source>Import...</source>
38673        <translation>Importér...</translation>
38674    </message>
38675</context>
38676<context>
38677    <name>TextEditor::Internal::CodecSelector</name>
38678    <message>
38679        <source>Text Encoding</source>
38680        <translation>Tekstkodning</translation>
38681    </message>
38682    <message>
38683        <source>The following encodings are likely to fit:</source>
38684        <translation>Følgende kodning passer sandsynligvis:</translation>
38685    </message>
38686    <message>
38687        <source>Select encoding for &quot;%1&quot;.%2</source>
38688        <translation>Vælg kodning for &quot;%1&quot;.%2</translation>
38689    </message>
38690    <message>
38691        <source>Reload with Encoding</source>
38692        <translation>Genindlæs med kodning</translation>
38693    </message>
38694    <message>
38695        <source>Save with Encoding</source>
38696        <translation>Gem med kodning</translation>
38697    </message>
38698</context>
38699<context>
38700    <name>TextEditor::Internal::ColorScheme</name>
38701    <message>
38702        <source>Not a color scheme file.</source>
38703        <translation>Ikke en farvetema-fil.</translation>
38704    </message>
38705</context>
38706<context>
38707    <name>TextEditor::Internal::ColorSchemeEdit</name>
38708    <message>
38709        <source>Foreground:</source>
38710        <translation>Forgrund:</translation>
38711    </message>
38712    <message>
38713        <source>Erase foreground.</source>
38714        <translation>Ryd forgrund.</translation>
38715    </message>
38716    <message>
38717        <source>x</source>
38718        <translation>x</translation>
38719    </message>
38720    <message>
38721        <source>Background:</source>
38722        <translation>Baggrund:</translation>
38723    </message>
38724    <message>
38725        <source>Erase background.</source>
38726        <translation>Ryd baggrund.</translation>
38727    </message>
38728    <message>
38729        <source>Bold</source>
38730        <translation>Fed</translation>
38731    </message>
38732    <message>
38733        <source>Italic</source>
38734        <translation>Kursiv</translation>
38735    </message>
38736    <message>
38737        <source>No Underline</source>
38738        <translation>Ingen understregning</translation>
38739    </message>
38740    <message>
38741        <source>Single Underline</source>
38742        <translation>Enkelt understregning</translation>
38743    </message>
38744    <message>
38745        <source>Wave Underline</source>
38746        <translation>Bølge understregning</translation>
38747    </message>
38748    <message>
38749        <source>Dot Underline</source>
38750        <translation>Prik understregning</translation>
38751    </message>
38752    <message>
38753        <source>Dash Underline</source>
38754        <translation>Stribe understregning</translation>
38755    </message>
38756    <message>
38757        <source>Dash-Dot Underline</source>
38758        <translation>Stribe-prik understregning</translation>
38759    </message>
38760    <message>
38761        <source>Dash-Dot-Dot Underline</source>
38762        <translation>Stribe-prik-prik understregning</translation>
38763    </message>
38764    <message>
38765        <source>Relative Foreground</source>
38766        <translation>Relativ forgrund</translation>
38767    </message>
38768    <message>
38769        <source>Lightness:</source>
38770        <translation>Lyshed:</translation>
38771    </message>
38772    <message>
38773        <source>Saturation:</source>
38774        <translation>Mætning:</translation>
38775    </message>
38776    <message>
38777        <source>Font</source>
38778        <translation>Skrifttype</translation>
38779    </message>
38780    <message>
38781        <source>Underline</source>
38782        <translation>Understreget</translation>
38783    </message>
38784    <message>
38785        <source>Color:</source>
38786        <translation>Farve:</translation>
38787    </message>
38788    <message>
38789        <source>Relative Background</source>
38790        <translation>Relativ baggrund</translation>
38791    </message>
38792</context>
38793<context>
38794    <name>TextEditor::Internal::CompletionSettingsPage</name>
38795    <message>
38796        <source>Behavior</source>
38797        <translation>Adfærd</translation>
38798    </message>
38799    <message>
38800        <source>Activate completion:</source>
38801        <translation>Aktivér færdiggørelse:</translation>
38802    </message>
38803    <message>
38804        <source>&amp;Case-sensitivity:</source>
38805        <translation>&amp;Forskel  store og små bogstaver:</translation>
38806    </message>
38807    <message>
38808        <source>Full</source>
38809        <translation>Fuld</translation>
38810    </message>
38811    <message>
38812        <source>None</source>
38813        <translation>Intet</translation>
38814    </message>
38815    <message>
38816        <source>First Letter</source>
38817        <translation>Første bogstav</translation>
38818    </message>
38819    <message>
38820        <source>Manually</source>
38821        <translation>Manuelt</translation>
38822    </message>
38823    <message>
38824        <source>When Triggered</source>
38825        <translation>Når udløst</translation>
38826    </message>
38827    <message>
38828        <source>Always</source>
38829        <translation>Altid</translation>
38830    </message>
38831    <message>
38832        <source>Timeout in ms:</source>
38833        <translation>Timeout i ms:</translation>
38834    </message>
38835    <message>
38836        <source>Inserts the common prefix of available completion items.</source>
38837        <translation>Indsætter det almene præfiks af tilgængelige færdiggørelsesposter.</translation>
38838    </message>
38839    <message>
38840        <source>Autocomplete common &amp;prefix</source>
38841        <translation>Auto-fuldfør almene &amp;præfiks</translation>
38842    </message>
38843    <message>
38844        <source>Splits a string into two lines by adding an end quote at the cursor position when you press Enter and a start quote to the next line, before the rest of the string.
38845
38846In addition, Shift+Enter inserts an escape character at the cursor position and moves the rest of the string to the next line.</source>
38847        <translation>Opdeler en streng  to linjer ved at tilføje en afsluttende citation ved markørens placering når du trykker  Enter og et begyndende citation  den næste linje, før resten af strengen.
38848
38849Derudover indsætter Skift+Enter et undvigetegn ved markørens placering og flytter resten af strengen til den næste linje.</translation>
38850    </message>
38851    <message>
38852        <source>Automatically split strings</source>
38853        <translation>Opdel strenge automatisk</translation>
38854    </message>
38855    <message>
38856        <source>&amp;Automatically insert matching characters</source>
38857        <translation>&amp;Indsæt automatisk matchende tegn</translation>
38858    </message>
38859    <message>
38860        <source>Insert opening or closing brackets</source>
38861        <translation>Indsæt åbnende og lukkende parenteser</translation>
38862    </message>
38863    <message>
38864        <source>Insert closing quote</source>
38865        <translation>Indsæt lukkende citation</translation>
38866    </message>
38867    <message>
38868        <source>When typing a matching bracket and there is a text selection, instead of removing the selection, surrounds it with the corresponding characters.</source>
38869        <translation>Når et matchende parentes skrives og der er en tekstmarkering, omgives markeringen med de tilsvarende tegn, fremfor at blive fjernet.</translation>
38870    </message>
38871    <message>
38872        <source>Surround text selection with brackets</source>
38873        <translation>Omgiv tekstmarkering med parenteser</translation>
38874    </message>
38875    <message>
38876        <source>Insert &amp;space after function name</source>
38877        <translation>Indsæt &amp;mellemrum efter funktionsnavn</translation>
38878    </message>
38879    <message>
38880        <source>When typing a matching quote and there is a text selection, instead of removing the selection, surrounds it with the corresponding characters.</source>
38881        <translation>Når et matchende citation skrives og der er en tekstmarkering, omgives markeringen med de tilsvarende tegn, fremfor at blive fjernet.</translation>
38882    </message>
38883    <message>
38884        <source>Surround text selection with quotes</source>
38885        <translation>Omgiv tekstmarkering med citationer</translation>
38886    </message>
38887    <message>
38888        <source>Show a visual hint when for example a brace or a quote is automatically inserted by the editor.</source>
38889        <translation>Vis et visuelt hint når f.eks. en parentes eller citation automatisk indsættes af redigeringen.</translation>
38890    </message>
38891    <message>
38892        <source>Animate automatically inserted text</source>
38893        <translation>Animer automatisk indsat tekst</translation>
38894    </message>
38895    <message>
38896        <source>Highlight automatically inserted text</source>
38897        <translation>Fremhæv automatisk indsat tekst</translation>
38898    </message>
38899    <message>
38900        <source>Skip automatically inserted character if re-typed manually after completion.</source>
38901        <translation>Spring automatisk indsatte tegn over hvis det tastes igen manuelt efter fuldførsel.</translation>
38902    </message>
38903    <message>
38904        <source>Skip automatically inserted character when typing</source>
38905        <translation>Spring automatisk indsatte tegn over når der tastes</translation>
38906    </message>
38907    <message>
38908        <source>Remove the automatically inserted character if the trigger is deleted by backspace after the completion.</source>
38909        <translation>Fjern det automatisk indsatte tegn hvis udløseren slettes ved backspace efter fuldførelsen.</translation>
38910    </message>
38911    <message>
38912        <source>Remove automatically inserted text on backspace</source>
38913        <translation>Fjern automatisk indsatte tekst ved backspace</translation>
38914    </message>
38915    <message>
38916        <source>Documentation Comments</source>
38917        <translation>Dokumentationskommentarer</translation>
38918    </message>
38919    <message>
38920        <source>Automatically creates a Doxygen comment upon pressing enter after a &apos;/**&apos;, &apos;/*!&apos;, &apos;//!&apos; or &apos;///&apos;.</source>
38921        <translation>Opretter automatisk en Doxygen-kommentar ved tryk på enter efter et &apos;/**&apos;, &apos;/*!&apos;, &apos;//!&apos; eller &apos;///&apos;.</translation>
38922    </message>
38923    <message>
38924        <source>Enable Doxygen blocks</source>
38925        <translation>Aktivér doxygen-blokke</translation>
38926    </message>
38927    <message>
38928        <source>Generates a &lt;i&gt;brief&lt;/i&gt; command with an initial description for the corresponding declaration.</source>
38929        <translation>Genererer en &lt;i&gt;kort&lt;/i&gt; kommando med en indledende beskrivelse til den modsvarende erklæring.</translation>
38930    </message>
38931    <message>
38932        <source>Generate brief description</source>
38933        <translation>Generer kort beskrivelse</translation>
38934    </message>
38935    <message>
38936        <source>Adds leading asterisks when continuing C/C++ &quot;/*&quot;, Qt &quot;/*!&quot; and Java &quot;/**&quot; style comments on new lines.</source>
38937        <translation>Tilføjer foranstillet stjerner når C/C++- &quot;/*&quot;-, Qt &quot;/*!&quot;- og Java &quot;/**&quot;- stilkommentarer fortsættes på nye linjer.</translation>
38938    </message>
38939    <message>
38940        <source>Add leading asterisks</source>
38941        <translation>Tilføj foranstillet stjerner</translation>
38942    </message>
38943    <message>
38944        <source>Completion</source>
38945        <translation>Færdiggørelse</translation>
38946    </message>
38947</context>
38948<context>
38949    <name>TextEditor::Internal::DisplaySettingsPage</name>
38950    <message>
38951        <source>Text Wrapping</source>
38952        <translation>Tekstombrydning</translation>
38953    </message>
38954    <message>
38955        <source>Enable text &amp;wrapping</source>
38956        <translation>Aktivér tekst&amp;ombrydning</translation>
38957    </message>
38958    <message>
38959        <source>Display right &amp;margin at column:</source>
38960        <translation>Vis højre &amp;margen ved kolonne:</translation>
38961    </message>
38962    <message>
38963        <source>Display</source>
38964        <translation>Visning</translation>
38965    </message>
38966    <message>
38967        <source>Display &amp;folding markers</source>
38968        <translation>Vis &amp;foldningsmærker</translation>
38969    </message>
38970    <message>
38971        <source>Center &amp;cursor on scroll</source>
38972        <translation>Centrer &amp;markør ved rulning</translation>
38973    </message>
38974    <message>
38975        <source>Highlight &amp;blocks</source>
38976        <translation>Fremhæv &amp;blokke</translation>
38977    </message>
38978    <message>
38979        <source>Auto-fold first &amp;comment</source>
38980        <translation>Auto-fold første &amp;kommentar</translation>
38981    </message>
38982    <message>
38983        <source>&amp;Animate matching parentheses</source>
38984        <translation>&amp;Animer matchende parenteser</translation>
38985    </message>
38986    <message>
38987        <source>Highlight current &amp;line</source>
38988        <translation>Fremhæv aktuel &amp;linje</translation>
38989    </message>
38990    <message>
38991        <source>Display line &amp;numbers</source>
38992        <translation>Vis linje&amp;numre</translation>
38993    </message>
38994    <message>
38995        <source>Always open links in another split</source>
38996        <translation>Åbn altid links i en anden opdeling</translation>
38997    </message>
38998    <message>
38999        <source>Display file encoding</source>
39000        <translation>Vis filkodning</translation>
39001    </message>
39002    <message>
39003        <source>Shows tabs and spaces.</source>
39004        <translation>Vis tabulatorer og mellemrum.</translation>
39005    </message>
39006    <message>
39007        <source>&amp;Visualize whitespace</source>
39008        <translation>&amp;Synliggør blanktegn</translation>
39009    </message>
39010    <message>
39011        <source>&amp;Highlight matching parentheses</source>
39012        <translation>&amp;Fremhæv matchende parenteser</translation>
39013    </message>
39014    <message>
39015        <source>Mark &amp;text changes</source>
39016        <translation>Mærk &amp;tekstændringer</translation>
39017    </message>
39018    <message>
39019        <source>Highlight search results on the scrollbar</source>
39020        <translation>Fremhæv søgeresultater på rullebjælken</translation>
39021    </message>
39022    <message>
39023        <source>Animate navigation within file</source>
39024        <translation>Animer navigation inden i fil</translation>
39025    </message>
39026    <message>
39027        <source>Next to editor content</source>
39028        <translation>Ved siden af redigeringsindhold</translation>
39029    </message>
39030    <message>
39031        <source>Next to right margin</source>
39032        <translation>Ved siden af højre margen</translation>
39033    </message>
39034    <message>
39035        <source>Aligned at right side</source>
39036        <translation>Justeret til højre side</translation>
39037    </message>
39038    <message>
39039        <source>Line annotations</source>
39040        <translation>Linjeannotationer</translation>
39041    </message>
39042    <message>
39043        <source>Between lines</source>
39044        <translation>Mellem linjer</translation>
39045    </message>
39046</context>
39047<context>
39048    <name>TextEditor::Internal::FindInCurrentFile</name>
39049    <message>
39050        <source>Current File</source>
39051        <translation>Aktuel fil</translation>
39052    </message>
39053    <message>
39054        <source>File &quot;%1&quot;:</source>
39055        <translation>Filen &quot;%1&quot;:</translation>
39056    </message>
39057    <message>
39058        <source>File path: %1
39059%2</source>
39060        <translation>Filsti: %1
39061%2</translation>
39062    </message>
39063</context>
39064<context>
39065    <name>TextEditor::Internal::FindInOpenFiles</name>
39066    <message>
39067        <source>Open Documents</source>
39068        <translation>Åbne dokumenter</translation>
39069    </message>
39070    <message>
39071        <source>Open documents:</source>
39072        <translation>Åbne dokumenter:</translation>
39073    </message>
39074    <message>
39075        <source>Open Documents
39076%1</source>
39077        <translation>Åbne dokumenter
39078%1</translation>
39079    </message>
39080</context>
39081<context>
39082    <name>TextEditor::Internal::FontSettingsPage</name>
39083    <message>
39084        <source>Font</source>
39085        <translation>Skrifttype</translation>
39086    </message>
39087    <message>
39088        <source>Antialias</source>
39089        <translation>Udjævning</translation>
39090    </message>
39091    <message>
39092        <source>Family:</source>
39093        <translation>Familje:</translation>
39094    </message>
39095    <message>
39096        <source>%</source>
39097        <translation>%</translation>
39098    </message>
39099    <message>
39100        <source>Zoom:</source>
39101        <translation>Zoom:</translation>
39102    </message>
39103    <message>
39104        <source>Size:</source>
39105        <translation>Størrelse:</translation>
39106    </message>
39107    <message>
39108        <source>Color Scheme</source>
39109        <translation>Farveskema</translation>
39110    </message>
39111    <message>
39112        <source>Copy...</source>
39113        <translation>Kopiér...</translation>
39114    </message>
39115    <message>
39116        <source>Delete</source>
39117        <translation>Slet</translation>
39118    </message>
39119</context>
39120<context>
39121    <name>TextEditor::Internal::HighlighterSettingsPage</name>
39122    <message>
39123        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
39124&lt;p&gt;Highlight definitions are provided by the &lt;a href=&quot;http://kate-editor.org/&quot;&gt;Kate Text Editor&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
39125        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
39126&lt;p&gt;Fremhævningsdefinitioner er leveret af &lt;a href=&quot;http://kate-editor.org/&quot;&gt;Kate Text Editor&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
39127    </message>
39128    <message>
39129        <source>Syntax Highlight Definition Files</source>
39130        <translation>Syntaksfremhæver definitionsfiler</translation>
39131    </message>
39132    <message>
39133        <source>Location:</source>
39134        <translation>Placering:</translation>
39135    </message>
39136    <message>
39137        <source>Use fallback location</source>
39138        <translation>Brug tilbagefaldsplacering</translation>
39139    </message>
39140    <message>
39141        <source>Behavior</source>
39142        <translation>Adfærd</translation>
39143    </message>
39144    <message>
39145        <source>Ignored file patterns:</source>
39146        <translation>Ignoreret filmønstre:</translation>
39147    </message>
39148</context>
39149<context>
39150    <name>TextEditor::Internal::LineNumberFilter</name>
39151    <message>
39152        <source>Line in Current Document</source>
39153        <translation>Linje i aktuelt dokument</translation>
39154    </message>
39155    <message>
39156        <source>Line %1, Column %2</source>
39157        <translation>Linje %1, kolonne %2</translation>
39158    </message>
39159    <message>
39160        <source>Line %1</source>
39161        <translation>Linje %1</translation>
39162    </message>
39163    <message>
39164        <source>Column %1</source>
39165        <translation>Kolonne %1</translation>
39166    </message>
39167</context>
39168<context>
39169    <name>TextEditor::Internal::ManageDefinitionsDialog</name>
39170    <message>
39171        <source>Dialog</source>
39172        <translation>Dialog</translation>
39173    </message>
39174    <message>
39175        <source>Definitions</source>
39176        <translation>Definitioner</translation>
39177    </message>
39178    <message>
39179        <source>Select All</source>
39180        <translation>Markér alt</translation>
39181    </message>
39182    <message>
39183        <source>Clear Selection</source>
39184        <translation>Ryd markering</translation>
39185    </message>
39186    <message>
39187        <source>Invert Selection</source>
39188        <translation>Omvendt markering</translation>
39189    </message>
39190    <message>
39191        <source>Download Selected Definitions</source>
39192        <translation>Download valgte definitioner</translation>
39193    </message>
39194    <message>
39195        <source>Name</source>
39196        <translation>Navn</translation>
39197    </message>
39198    <message>
39199        <source>Installed</source>
39200        <translation>Installeret</translation>
39201    </message>
39202    <message>
39203        <source>Available</source>
39204        <translation>Tilgængelig</translation>
39205    </message>
39206    <message>
39207        <source>Download Definitions</source>
39208        <translation>Download definitioner</translation>
39209    </message>
39210    <message>
39211        <source>Download Information</source>
39212        <translation>Downloadinformation</translation>
39213    </message>
39214    <message>
39215        <source>There is already one download in progress. Please wait until it is finished.</source>
39216        <translation>Der er allerede en download i gang. Vent venligst til den er færdig.</translation>
39217    </message>
39218</context>
39219<context>
39220    <name>TextEditor::Internal::MultiDefinitionDownloader</name>
39221    <message>
39222        <source>Downloading Highlighting Definitions</source>
39223        <translation>Downloader fremhævningsdefinitioner</translation>
39224    </message>
39225    <message>
39226        <source>Error downloading selected definition(s).</source>
39227        <translation>Fejl ved download af valgt fremhævningsdefinition(er).</translation>
39228    </message>
39229    <message>
39230        <source>Error downloading one or more definitions.</source>
39231        <translation>Fejl ved download af en eller flere definitioner.</translation>
39232    </message>
39233    <message>
39234        <source>Please check the directory&apos;s access rights.</source>
39235        <translation>Tjek venligst mappens adgangsrettigheder.</translation>
39236    </message>
39237    <message>
39238        <source>Download Error</source>
39239        <translation>Fejl ved download</translation>
39240    </message>
39241</context>
39242<context>
39243    <name>TextEditor::Internal::OutlineFactory</name>
39244    <message>
39245        <source>Outline</source>
39246        <translation>Overblik</translation>
39247    </message>
39248</context>
39249<context>
39250    <name>TextEditor::Internal::OutlineWidgetStack</name>
39251    <message>
39252        <source>No outline available</source>
39253        <translation>Intet overblik tilgængeligt</translation>
39254    </message>
39255    <message>
39256        <source>Synchronize with Editor</source>
39257        <translation>Synkroniser med redigering</translation>
39258    </message>
39259    <message>
39260        <source>Filter tree</source>
39261        <translation>Filtrer træ</translation>
39262    </message>
39263</context>
39264<context>
39265    <name>TextEditor::Internal::SnippetsCollection</name>
39266    <message>
39267        <source>Cannot create user snippet directory %1</source>
39268        <translation>Kan ikke oprette bruger snippet-mappen %1</translation>
39269    </message>
39270</context>
39271<context>
39272    <name>TextEditor::Internal::SnippetsSettingsPage</name>
39273    <message>
39274        <source>Add</source>
39275        <translation>Tilføj</translation>
39276    </message>
39277    <message>
39278        <source>Remove</source>
39279        <translation>Fjern</translation>
39280    </message>
39281    <message>
39282        <source>Revert Built-in</source>
39283        <translation>Tilbagefør indbygget</translation>
39284    </message>
39285    <message>
39286        <source>Restore Removed Built-ins</source>
39287        <translation>Genskab fjernet indbygget</translation>
39288    </message>
39289    <message>
39290        <source>Reset All</source>
39291        <translation>Nulstil alle</translation>
39292    </message>
39293    <message>
39294        <source>Group: </source>
39295        <translation>Gruppe: </translation>
39296    </message>
39297</context>
39298<context>
39299    <name>TextEditor::Internal::SnippetsSettingsPagePrivate</name>
39300    <message>
39301        <source>Snippets</source>
39302        <translation>Snippets</translation>
39303    </message>
39304    <message>
39305        <source>Error While Saving Snippet Collection</source>
39306        <translation>Fejl ved gemning af snippetsamling</translation>
39307    </message>
39308    <message>
39309        <source>Error</source>
39310        <translation>Fejl</translation>
39311    </message>
39312    <message>
39313        <source>No snippet selected.</source>
39314        <translation>Ingen snippet valgt.</translation>
39315    </message>
39316</context>
39317<context>
39318    <name>TextEditor::Internal::SnippetsTableModel</name>
39319    <message>
39320        <source>Error</source>
39321        <translation>Fejl</translation>
39322    </message>
39323    <message>
39324        <source>Not a valid trigger.</source>
39325        <translation>Ikke en gyldig udløser.</translation>
39326    </message>
39327    <message>
39328        <source>Trigger</source>
39329        <translation>Udløser</translation>
39330    </message>
39331    <message>
39332        <source>Trigger Variant</source>
39333        <translation>Udløservariant</translation>
39334    </message>
39335    <message>
39336        <source>Error reverting snippet.</source>
39337        <translation>Fejl ved hentning af snippet.</translation>
39338    </message>
39339</context>
39340<context>
39341    <name>TextEditor::Internal::TabSettingsWidget</name>
39342    <message>
39343        <source>Tabs And Indentation</source>
39344        <translation>Tabulatorer og indrykning</translation>
39345    </message>
39346    <message>
39347        <source>Spaces Only</source>
39348        <translation>Kun mellemrum</translation>
39349    </message>
39350    <message>
39351        <source>Tabs Only</source>
39352        <translation>Kun tabulatorer</translation>
39353    </message>
39354    <message>
39355        <source>Mixed</source>
39356        <translation>Blandet</translation>
39357    </message>
39358    <message>
39359        <source>Ta&amp;b size:</source>
39360        <translation>&amp;Tabulatorstørrelse:</translation>
39361    </message>
39362    <message>
39363        <source>&amp;Indent size:</source>
39364        <translation>&amp;Indrykningsstørrelse:</translation>
39365    </message>
39366    <message>
39367        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
39368Influences the indentation of continuation lines.
39369
39370&lt;ul&gt;
39371&lt;li&gt;Not At All: Do not align at all. Lines will only be indented to the current logical indentation depth.
39372&lt;pre&gt;
39373(tab)int i = foo(a, b
39374(tab)c, d);
39375&lt;/pre&gt;
39376&lt;/li&gt;
39377
39378&lt;li&gt;With Spaces: Always use spaces for alignment, regardless of the other indentation settings.
39379&lt;pre&gt;
39380(tab)int i = foo(a, b
39381(tab)            c, d);
39382&lt;/pre&gt;
39383&lt;/li&gt;
39384
39385&lt;li&gt;With Regular Indent: Use tabs and/or spaces for alignment, as configured above.
39386&lt;pre&gt;
39387(tab)int i = foo(a, b
39388(tab)(tab)(tab)  c, d);
39389&lt;/pre&gt;
39390&lt;/li&gt;
39391&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
39392        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
39393Påvirker indrykningen af fortsatte linjer.
39394
39395&lt;ul&gt;
39396&lt;li&gt;Slet ikke: juster slet ikke. Linjer indrykkes kun til den aktuelle logiske indrykningsdybde.
39397&lt;pre&gt;
39398(tab)int i = foo(a, b
39399(tab)c, d);
39400&lt;/pre&gt;
39401&lt;/li&gt;
39402
39403&lt;li&gt;Med mellemrum: brug altid mellemrum til justering, uanset de andre indrykningsindstillinger.
39404&lt;pre&gt;
39405(tab)int i = foo(a, b
39406(tab)            c, d);
39407&lt;/pre&gt;
39408&lt;/li&gt;
39409
39410&lt;li&gt;Med almindelig indrykning: brug tabulatorer og/eller mellemrum til justering, som konfigureret ovenfor.
39411&lt;pre&gt;
39412(tab)int i = foo(a, b
39413(tab)(tab)(tab)  c, d);
39414&lt;/pre&gt;
39415&lt;/li&gt;
39416&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
39417    </message>
39418    <message>
39419        <source>Not At All</source>
39420        <translation>Slet ikke</translation>
39421    </message>
39422    <message>
39423        <source>With Spaces</source>
39424        <translation>Med mellemrum</translation>
39425    </message>
39426    <message>
39427        <source>With Regular Indent</source>
39428        <translation>Med almindelig indrykning</translation>
39429    </message>
39430    <message>
39431        <source>Tab policy:</source>
39432        <translation>Tabulator politik:</translation>
39433    </message>
39434    <message>
39435        <source>Align continuation lines:</source>
39436        <translation>Juster fortsatte linjer:</translation>
39437    </message>
39438    <message>
39439        <source>The text editor indentation setting is used for non-code files only. See the C++ and Qt Quick coding style settings to configure indentation for code files.</source>
39440        <translation>Tekstredigeringens indrykningsindstilling bruges kun til ikke-kode-filer. Se C++- og Qt Quick-kodningsstilindstillinger for at konfigurere indrykningen af kode-filer.</translation>
39441    </message>
39442    <message>
39443        <source>&lt;i&gt;Code indentation is configured in &lt;a href=&quot;C++&quot;&gt;C++&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;QtQuick&quot;&gt;Qt Quick&lt;/a&gt; settings.&lt;/i&gt;</source>
39444        <translation>&lt;i&gt;Kodeindrykning er konfigureret i &lt;a href=&quot;C++&quot;&gt;C++-&lt;/a&gt; og &lt;a href=&quot;QtQuick&quot;&gt;Qt Quick&lt;/a&gt;-indstillinger.&lt;/i&gt;</translation>
39445    </message>
39446</context>
39447<context>
39448    <name>TextEditor::Internal::TextEditorActionHandler</name>
39449    <message>
39450        <source>&amp;Undo</source>
39451        <translation>&amp;Fortryd</translation>
39452    </message>
39453    <message>
39454        <source>&amp;Redo</source>
39455        <translation>&amp;Omgør</translation>
39456    </message>
39457    <message>
39458        <source>Delete &amp;Line</source>
39459        <translation>Slet &amp;linje</translation>
39460    </message>
39461    <message>
39462        <source>Delete Line from Cursor On</source>
39463        <translation>Slet linje fra markør og frem</translation>
39464    </message>
39465    <message>
39466        <source>Delete Word from Cursor On</source>
39467        <translation>Slet ord fra markør og frem</translation>
39468    </message>
39469    <message>
39470        <source>Delete Word Camel Case from Cursor On</source>
39471        <translation>Slet ord fra markør og frem (camel case)</translation>
39472    </message>
39473    <message>
39474        <source>Delete Line up to Cursor</source>
39475        <translation>Slet linje op til markør</translation>
39476    </message>
39477    <message>
39478        <source>Delete Word up to Cursor</source>
39479        <translation>Slet ord op til markør</translation>
39480    </message>
39481    <message>
39482        <source>Delete Word Camel Case up to Cursor</source>
39483        <translation>Slet ord op til markør (camel case)</translation>
39484    </message>
39485    <message>
39486        <source>Go to Block Start with Selection</source>
39487        <translation>Gå til blokkens begyndelse med markering</translation>
39488    </message>
39489    <message>
39490        <source>Ctrl+{</source>
39491        <translation>Ctrl+{</translation>
39492    </message>
39493    <message>
39494        <source>Go to Block End with Selection</source>
39495        <translation>Gå til blokkens slutning med markering</translation>
39496    </message>
39497    <message>
39498        <source>Ctrl+}</source>
39499        <translation>Ctrl+}</translation>
39500    </message>
39501    <message>
39502        <source>Move Line Up</source>
39503        <translation>Flyt linje op</translation>
39504    </message>
39505    <message>
39506        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
39507        <translation>Ctrl+Skift+Op</translation>
39508    </message>
39509    <message>
39510        <source>Move Line Down</source>
39511        <translation>Flyt linje ned</translation>
39512    </message>
39513    <message>
39514        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
39515        <translation>Ctrl+Skift+Ned</translation>
39516    </message>
39517    <message>
39518        <source>Copy Line Up</source>
39519        <translation>Kopiér linje op</translation>
39520    </message>
39521    <message>
39522        <source>Ctrl+Alt+Up</source>
39523        <translation>Ctrl+Alt+Op</translation>
39524    </message>
39525    <message>
39526        <source>Copy Line Down</source>
39527        <translation>Kopiér linje ned</translation>
39528    </message>
39529    <message>
39530        <source>Ctrl+Alt+Down</source>
39531        <translation>Ctrl+Alt+Ned</translation>
39532    </message>
39533    <message>
39534        <source>Join Lines</source>
39535        <translation>Sammenføj linjer</translation>
39536    </message>
39537    <message>
39538        <source>Ctrl+J</source>
39539        <translation>Ctrl+J</translation>
39540    </message>
39541    <message>
39542        <source>Insert Line Above Current Line</source>
39543        <translation>Indsæt linje over aktuel linje</translation>
39544    </message>
39545    <message>
39546        <source>Ctrl+Shift+Return</source>
39547        <translation>Ctrl+Skift+Retur</translation>
39548    </message>
39549    <message>
39550        <source>Insert Line Below Current Line</source>
39551        <translation>Indsæt linje under aktuel linje</translation>
39552    </message>
39553    <message>
39554        <source>Ctrl+Return</source>
39555        <translation>Ctrl+Retur</translation>
39556    </message>
39557    <message>
39558        <source>Toggle UTF-8 BOM</source>
39559        <translation>UTF-8 BOM til/fra</translation>
39560    </message>
39561    <message>
39562        <source>Indent</source>
39563        <translation>Indryk</translation>
39564    </message>
39565    <message>
39566        <source>Unindent</source>
39567        <translation>Afindryk</translation>
39568    </message>
39569    <message>
39570        <source>Follow Symbol Under Cursor</source>
39571        <translation>Følg symbol under markør</translation>
39572    </message>
39573    <message>
39574        <source>Follow Symbol Under Cursor in Next Split</source>
39575        <translation>Følg symbol under markør i næste opdeling</translation>
39576    </message>
39577    <message>
39578        <source>Meta+E, F2</source>
39579        <translation>Meta+E, F2</translation>
39580    </message>
39581    <message>
39582        <source>Ctrl+E, F2</source>
39583        <translation>Ctrl+E, F2</translation>
39584    </message>
39585    <message>
39586        <source>Jump to File Under Cursor</source>
39587        <translation>Hop til fil under markør</translation>
39588    </message>
39589    <message>
39590        <source>Jump to File Under Cursor in Next Split</source>
39591        <translation>Hop til fil under markør i næste opdeling</translation>
39592    </message>
39593    <message>
39594        <source>Move the View a Page Up and Keep the Cursor Position</source>
39595        <translation>Flyt visningen en side op og behold markørens placering</translation>
39596    </message>
39597    <message>
39598        <source>Ctrl+PgUp</source>
39599        <translation>Ctrl+PgUp</translation>
39600    </message>
39601    <message>
39602        <source>Move the View a Page Down and Keep the Cursor Position</source>
39603        <translation>Flyt visningen en side ned og behold markørens placering</translation>
39604    </message>
39605    <message>
39606        <source>Ctrl+PgDown</source>
39607        <translation>Ctrl+PgDown</translation>
39608    </message>
39609    <message>
39610        <source>Move the View a Line Up and Keep the Cursor Position</source>
39611        <translation>Flyt visningen en linje op og behold markørens placering</translation>
39612    </message>
39613    <message>
39614        <source>Ctrl+Up</source>
39615        <translation>Ctrl+Op</translation>
39616    </message>
39617    <message>
39618        <source>Move the View a Line Down and Keep the Cursor Position</source>
39619        <translation>Flyt visningen en linje ned og behold markørens placering</translation>
39620    </message>
39621    <message>
39622        <source>Ctrl+Down</source>
39623        <translation>Ctrl+Ned</translation>
39624    </message>
39625    <message>
39626        <source>Select Encoding...</source>
39627        <translation>Vælg kodning...</translation>
39628    </message>
39629    <message>
39630        <source>Paste from Clipboard History</source>
39631        <translation>Indsæt fra udklipsholderens historik</translation>
39632    </message>
39633    <message>
39634        <source>Ctrl+Shift+V</source>
39635        <translation>Ctrl+Skift+V</translation>
39636    </message>
39637    <message>
39638        <source>Auto-&amp;indent Selection</source>
39639        <translation>Auto-&amp;indryk markering</translation>
39640    </message>
39641    <message>
39642        <source>Ctrl+I</source>
39643        <translation>Ctrl+I</translation>
39644    </message>
39645    <message>
39646        <source>&amp;Rewrap Paragraph</source>
39647        <translation>&amp;Genombryd afsnit</translation>
39648    </message>
39649    <message>
39650        <source>Meta+E, R</source>
39651        <translation>Meta+E, R</translation>
39652    </message>
39653    <message>
39654        <source>Ctrl+E, R</source>
39655        <translation>Ctrl+E, R</translation>
39656    </message>
39657    <message>
39658        <source>&amp;Visualize Whitespace</source>
39659        <translation>&amp;Synliggør blanktegn</translation>
39660    </message>
39661    <message>
39662        <source>Meta+E, Meta+V</source>
39663        <translation>Meta+E, Meta+V</translation>
39664    </message>
39665    <message>
39666        <source>Ctrl+E, Ctrl+V</source>
39667        <translation>Ctrl+E, Ctrl+V</translation>
39668    </message>
39669    <message>
39670        <source>Clean Whitespace</source>
39671        <translation>Rens blanktegn</translation>
39672    </message>
39673    <message>
39674        <source>Enable Text &amp;Wrapping</source>
39675        <translation>Aktivér tekst&amp;ombrydning</translation>
39676    </message>
39677    <message>
39678        <source>Meta+E, Meta+W</source>
39679        <translation>Meta+E, Meta+W</translation>
39680    </message>
39681    <message>
39682        <source>Ctrl+E, Ctrl+W</source>
39683        <translation>Ctrl+E, Ctrl+W</translation>
39684    </message>
39685    <message>
39686        <source>Toggle Comment &amp;Selection</source>
39687        <translation>Kommentar i &amp;markering til/fra</translation>
39688    </message>
39689    <message>
39690        <source>Ctrl+/</source>
39691        <translation>Ctrl+/</translation>
39692    </message>
39693    <message>
39694        <source>Cut &amp;Line</source>
39695        <translation>Klip &amp;linje</translation>
39696    </message>
39697    <message>
39698        <source>Shift+Del</source>
39699        <translation>Skift+Slet</translation>
39700    </message>
39701    <message>
39702        <source>Copy &amp;Line</source>
39703        <translation>Kopiér &amp;linje</translation>
39704    </message>
39705    <message>
39706        <source>Ctrl+Ins</source>
39707        <translation>Ctrl+Ins</translation>
39708    </message>
39709    <message>
39710        <source>&amp;Duplicate Selection</source>
39711        <translation>&amp;Dupliker markering</translation>
39712    </message>
39713    <message>
39714        <source>&amp;Duplicate Selection and Comment</source>
39715        <translation>&amp;Dupliker markering og kommentar</translation>
39716    </message>
39717    <message>
39718        <source>Uppercase Selection</source>
39719        <translation>Store bogstaver i markering</translation>
39720    </message>
39721    <message>
39722        <source>Meta+Shift+U</source>
39723        <translation>Meta+Skift+U</translation>
39724    </message>
39725    <message>
39726        <source>Alt+Shift+U</source>
39727        <translation>Alt+Skift+U</translation>
39728    </message>
39729    <message>
39730        <source>Lowercase Selection</source>
39731        <translation>Små bogstaver i markering</translation>
39732    </message>
39733    <message>
39734        <source>Meta+U</source>
39735        <translation>Meta+U</translation>
39736    </message>
39737    <message>
39738        <source>Alt+U</source>
39739        <translation>Alt+U</translation>
39740    </message>
39741    <message>
39742        <source>&amp;Sort Selected Lines</source>
39743        <translation>&amp;Sortér markerede linjer</translation>
39744    </message>
39745    <message>
39746        <source>Meta+Shift+S</source>
39747        <translation>Meta+Skift+S</translation>
39748    </message>
39749    <message>
39750        <source>Alt+Shift+S</source>
39751        <translation>Alt+Skift+S</translation>
39752    </message>
39753    <message>
39754        <source>Fold</source>
39755        <translation>Fold</translation>
39756    </message>
39757    <message>
39758        <source>Ctrl+&lt;</source>
39759        <translation>Ctrl+&lt;</translation>
39760    </message>
39761    <message>
39762        <source>Unfold</source>
39763        <translation>Fold ud</translation>
39764    </message>
39765    <message>
39766        <source>Ctrl+&gt;</source>
39767        <translation>Ctrl+&gt;</translation>
39768    </message>
39769    <message>
39770        <source>Toggle &amp;Fold All</source>
39771        <translation>&amp;Fold alle til/fra</translation>
39772    </message>
39773    <message>
39774        <source>Increase Font Size</source>
39775        <translation>Forøg skriftstørrelse</translation>
39776    </message>
39777    <message>
39778        <source>Ctrl++</source>
39779        <translation>Ctrl++</translation>
39780    </message>
39781    <message>
39782        <source>Decrease Font Size</source>
39783        <translation>Formindsk skriftstørrelse</translation>
39784    </message>
39785    <message>
39786        <source>Ctrl+-</source>
39787        <translation>Ctrl+-</translation>
39788    </message>
39789    <message>
39790        <source>Reset Font Size</source>
39791        <translation>Nulstil skriftstørrelse</translation>
39792    </message>
39793    <message>
39794        <source>Meta+0</source>
39795        <translation>Meta+0</translation>
39796    </message>
39797    <message>
39798        <source>Ctrl+0</source>
39799        <translation>Ctrl+0</translation>
39800    </message>
39801    <message>
39802        <source>Go to Block Start</source>
39803        <translation>Gå til blokkens begyndelse</translation>
39804    </message>
39805    <message>
39806        <source>Ctrl+[</source>
39807        <translation>Ctrl+[</translation>
39808    </message>
39809    <message>
39810        <source>Go to Block End</source>
39811        <translation>Gå til blokkens slutning</translation>
39812    </message>
39813    <message>
39814        <source>Ctrl+]</source>
39815        <translation>Ctrl+]</translation>
39816    </message>
39817    <message>
39818        <source>Select Block Up</source>
39819        <translation>Markér blok op</translation>
39820    </message>
39821    <message>
39822        <source>Ctrl+U</source>
39823        <translation>Ctrl+U</translation>
39824    </message>
39825    <message>
39826        <source>Select Block Down</source>
39827        <translation>Markér blok ned</translation>
39828    </message>
39829    <message>
39830        <source>Ctrl+Shift+Alt+U</source>
39831        <translation>Ctrl+Skift+Alt+U</translation>
39832    </message>
39833    <message>
39834        <source>Select Word Under Cursor</source>
39835        <translation>Vælg ord under markør</translation>
39836    </message>
39837    <message>
39838        <source>Go to Document Start</source>
39839        <translation>Gå til dokumentets begyndelse</translation>
39840    </message>
39841    <message>
39842        <source>Go to Document End</source>
39843        <translation>Gå til dokumentets slutning</translation>
39844    </message>
39845    <message>
39846        <source>Go to Line Start</source>
39847        <translation>Gå til linjens begyndelse</translation>
39848    </message>
39849    <message>
39850        <source>Go to Line End</source>
39851        <translation>Gå til linjens slutning</translation>
39852    </message>
39853    <message>
39854        <source>Go to Next Line</source>
39855        <translation>Gå til næste linje</translation>
39856    </message>
39857    <message>
39858        <source>Go to Previous Line</source>
39859        <translation>Gå til forrige linje</translation>
39860    </message>
39861    <message>
39862        <source>Go to Previous Character</source>
39863        <translation>Gå til forrige tegn</translation>
39864    </message>
39865    <message>
39866        <source>Go to Next Character</source>
39867        <translation>Gå til næste tegn</translation>
39868    </message>
39869    <message>
39870        <source>Go to Previous Word</source>
39871        <translation>Gå til forrige ord</translation>
39872    </message>
39873    <message>
39874        <source>Go to Next Word</source>
39875        <translation>Gå til næste ord</translation>
39876    </message>
39877    <message>
39878        <source>Go to Previous Word Camel Case</source>
39879        <translation>Gå til forrige ord (camel case)</translation>
39880    </message>
39881    <message>
39882        <source>Go to Next Word Camel Case</source>
39883        <translation>Gå til næste ord (camel case)</translation>
39884    </message>
39885    <message>
39886        <source>Go to Line Start with Selection</source>
39887        <translation>Gå til linjens begyndelse med markering</translation>
39888    </message>
39889    <message>
39890        <source>Go to Line End with Selection</source>
39891        <translation>Gå til linjens slutning med markering</translation>
39892    </message>
39893    <message>
39894        <source>Go to Next Line with Selection</source>
39895        <translation>Gå til næste linje med markering</translation>
39896    </message>
39897    <message>
39898        <source>Go to Previous Line with Selection</source>
39899        <translation>Gå til forrige linje med markering</translation>
39900    </message>
39901    <message>
39902        <source>Go to Previous Character with Selection</source>
39903        <translation>Gå til forrige tegn med markering</translation>
39904    </message>
39905    <message>
39906        <source>Go to Next Character with Selection</source>
39907        <translation>Gå til næste tegn med markering</translation>
39908    </message>
39909    <message>
39910        <source>Go to Previous Word with Selection</source>
39911        <translation>Gå til forrige ord med markering</translation>
39912    </message>
39913    <message>
39914        <source>Go to Next Word with Selection</source>
39915        <translation>Gå til næste ord med markering</translation>
39916    </message>
39917    <message>
39918        <source>Go to Previous Word Camel Case with Selection</source>
39919        <translation>Gå til forrige ord med markering (camel case)</translation>
39920    </message>
39921    <message>
39922        <source>Go to Next Word Camel Case with Selection</source>
39923        <translation>Gå til næste ord med markering (camel case)</translation>
39924    </message>
39925</context>
39926<context>
39927    <name>TextEditor::Internal::TextEditorPlugin</name>
39928    <message>
39929        <source>Trigger Completion</source>
39930        <translation>Udløs færdiggørelse</translation>
39931    </message>
39932    <message>
39933        <source>Meta+Space</source>
39934        <translation>Meta+Mellemrum</translation>
39935    </message>
39936    <message>
39937        <source>Ctrl+Space</source>
39938        <translation>Ctrl+Mellemrum</translation>
39939    </message>
39940    <message>
39941        <source>Trigger Refactoring Action</source>
39942        <translation>Udløs genfaktoringshandling</translation>
39943    </message>
39944    <message>
39945        <source>Alt+Return</source>
39946        <translation>Alt+Retur</translation>
39947    </message>
39948    <message>
39949        <source>Show Context Menu</source>
39950        <translation>Vis genvejsmenu</translation>
39951    </message>
39952    <message>
39953        <source>Text</source>
39954        <comment>SnippetProvider</comment>
39955        <translation>Tekst</translation>
39956    </message>
39957    <message>
39958        <source>Selected text within the current document.</source>
39959        <translation>Markeret tekst inden i det aktuelle dokument.</translation>
39960    </message>
39961    <message>
39962        <source>Line number of the text cursor position in current document (starts with 1).</source>
39963        <translation>Linjenummer af tekst-markørens placering i aktuelt dokument (starter med 1).</translation>
39964    </message>
39965    <message>
39966        <source>Column number of the text cursor position in current document (starts with 0).</source>
39967        <translation>Kolonnenummer af tekst-markørens placering i aktuelt dokument (starter med 0).</translation>
39968    </message>
39969    <message>
39970        <source>Number of lines visible in current document.</source>
39971        <translation>Antal synlige linjer i aktuelt dokument.</translation>
39972    </message>
39973    <message>
39974        <source>Number of columns visible in current document.</source>
39975        <translation>Antal synlige kolonner i aktuelt dokument.</translation>
39976    </message>
39977    <message>
39978        <source>Current document&apos;s font size in points.</source>
39979        <translation>Aktuelt dokuments skriftstørrelse i punkter.</translation>
39980    </message>
39981</context>
39982<context>
39983    <name>TextEditor::SearchEngine</name>
39984    <message>
39985        <source>Internal</source>
39986        <translation>Intern</translation>
39987    </message>
39988</context>
39989<context>
39990    <name>TextEditor::TextDocument</name>
39991    <message>
39992        <source>Diff Against Current File</source>
39993        <translation>Diff mod aktuelle fil</translation>
39994    </message>
39995    <message>
39996        <source>Opening File</source>
39997        <translation>Åbner fil</translation>
39998    </message>
39999</context>
40000<context>
40001    <name>TextEditor::TextEditorActionHandler</name>
40002    <message>
40003        <source>&lt;line&gt;:&lt;column&gt;</source>
40004        <translation>&lt;linje&gt;:&lt;kolonne&gt;</translation>
40005    </message>
40006</context>
40007<context>
40008    <name>TextEditor::TextEditorSettings</name>
40009    <message>
40010        <source>Text</source>
40011        <translation>Tekst</translation>
40012    </message>
40013    <message>
40014        <source>Generic text and punctuation tokens.
40015Applied to text that matched no other rule.</source>
40016        <translation>Generisk tekst- og tegnsætnings-tokens.
40017Anvendes på tekst som ikke matchede nogen anden regel.</translation>
40018    </message>
40019    <message>
40020        <source>Link</source>
40021        <translation>Link</translation>
40022    </message>
40023    <message>
40024        <source>Links that follow symbol under cursor.</source>
40025        <translation>Links som følger symbol under markør.</translation>
40026    </message>
40027    <message>
40028        <source>Selection</source>
40029        <translation>Markering</translation>
40030    </message>
40031    <message>
40032        <source>Selected text.</source>
40033        <translation>Markeret tekst.</translation>
40034    </message>
40035    <message>
40036        <source>Line Number</source>
40037        <translation>Linjenummer</translation>
40038    </message>
40039    <message>
40040        <source>Line numbers located on the left side of the editor.</source>
40041        <translation>Linjenumre placeret på venstre side af redigeringen.</translation>
40042    </message>
40043    <message>
40044        <source>Search Result</source>
40045        <translation>Søgeresultat</translation>
40046    </message>
40047    <message>
40048        <source>Highlighted search results inside the editor.</source>
40049        <translation>Fremhævet søgeresultater inden i redigeringen.</translation>
40050    </message>
40051    <message>
40052        <source>Search Scope</source>
40053        <translation>Søgeområde</translation>
40054    </message>
40055    <message>
40056        <source>Section where the pattern is searched in.</source>
40057        <translation>Sektion hvor mønstret søges i.</translation>
40058    </message>
40059    <message>
40060        <source>Parentheses</source>
40061        <translation>Parenteser</translation>
40062    </message>
40063    <message>
40064        <source>Displayed when matching parentheses, square brackets or curly brackets are found.</source>
40065        <translation>Vist når matchende parenteser, firkantede parenteser eller krøllede parenteser findes.</translation>
40066    </message>
40067    <message>
40068        <source>Mismatched Parentheses</source>
40069        <translation>Uoverensstemmende parenteser</translation>
40070    </message>
40071    <message>
40072        <source>Displayed when mismatched parentheses, square brackets, or curly brackets are found.</source>
40073        <translation>Vist når uoverensstemmende parenteser, firkantede parenteser eller krøllede parenteser findes.</translation>
40074    </message>
40075    <message>
40076        <source>Auto Complete</source>
40077        <translation>Auto-fuldfør</translation>
40078    </message>
40079    <message>
40080        <source>Displayed when a character is automatically inserted like brackets or quotes.</source>
40081        <translation>Vist når et tegn automatisk indsættes såsom parenteser eller citationer.</translation>
40082    </message>
40083    <message>
40084        <source>Current Line</source>
40085        <translation>Aktuel linje</translation>
40086    </message>
40087    <message>
40088        <source>Line where the cursor is placed in.</source>
40089        <translation>Linje hvor markøren er placeret.</translation>
40090    </message>
40091    <message>
40092        <source>Current Line Number</source>
40093        <translation>Aktuelt linjenummer</translation>
40094    </message>
40095    <message>
40096        <source>Line number located on the left side of the editor where the cursor is placed in.</source>
40097        <translation>Linjenummer placeret på venstre side af redigeringen hvori markøren er placeret.</translation>
40098    </message>
40099    <message>
40100        <source>Occurrences</source>
40101        <translation>Forekomster</translation>
40102    </message>
40103    <message>
40104        <source>Occurrences of the symbol under the cursor.
40105(Only the background will be applied.)</source>
40106        <translation>Forekomster af symbolet under markøren.
40107(kun baggrunden vil blive anvendt).</translation>
40108    </message>
40109    <message>
40110        <source>Unused Occurrence</source>
40111        <translation>Ubrugte forekomst</translation>
40112    </message>
40113    <message>
40114        <source>Occurrences of unused variables.</source>
40115        <translation>Forekomster og ubrugte variabler.</translation>
40116    </message>
40117    <message>
40118        <source>Renaming Occurrence</source>
40119        <translation>Omdøber forekomst</translation>
40120    </message>
40121    <message>
40122        <source>Occurrences of a symbol that will be renamed.</source>
40123        <translation>Forekomster af et symbol som vil blive omdøbt.</translation>
40124    </message>
40125    <message>
40126        <source>Number</source>
40127        <translation>Nummer</translation>
40128    </message>
40129    <message>
40130        <source>Number literal.</source>
40131        <translation>Nummer-literal.</translation>
40132    </message>
40133    <message>
40134        <source>String</source>
40135        <translation>Streng</translation>
40136    </message>
40137    <message>
40138        <source>Character and string literals.</source>
40139        <translation>Tegn- og streng-literals.</translation>
40140    </message>
40141    <message>
40142        <source>Primitive Type</source>
40143        <translation>Primitiv type</translation>
40144    </message>
40145    <message>
40146        <source>Name of a primitive data type.</source>
40147        <translation>Navn på en primitiv datatype.</translation>
40148    </message>
40149    <message>
40150        <source>Type</source>
40151        <translation>Type</translation>
40152    </message>
40153    <message>
40154        <source>Name of a type.</source>
40155        <translation>Navn på en type.</translation>
40156    </message>
40157    <message>
40158        <source>Local</source>
40159        <translation>Lokal</translation>
40160    </message>
40161    <message>
40162        <source>Local variables.</source>
40163        <translation>Lokale variabler.</translation>
40164    </message>
40165    <message>
40166        <source>Field</source>
40167        <translation>Felt</translation>
40168    </message>
40169    <message>
40170        <source>Class&apos; data members.</source>
40171        <translation>Klasses datamedlemmer.</translation>
40172    </message>
40173    <message>
40174        <source>Global</source>
40175        <translation>Globale</translation>
40176    </message>
40177    <message>
40178        <source>Global variables.</source>
40179        <translation>Globale variabler.</translation>
40180    </message>
40181    <message>
40182        <source>Enumeration</source>
40183        <translation>Optælling</translation>
40184    </message>
40185    <message>
40186        <source>Applied to enumeration items.</source>
40187        <translation>Anvendt på optællingsposter.</translation>
40188    </message>
40189    <message>
40190        <source>Function</source>
40191        <translation>Funktion</translation>
40192    </message>
40193    <message>
40194        <source>Name of a function.</source>
40195        <translation>Navn på en funktion.</translation>
40196    </message>
40197    <message>
40198        <source>Virtual Function</source>
40199        <translation>Virtuel funktion</translation>
40200    </message>
40201    <message>
40202        <source>Name of function declared as virtual.</source>
40203        <translation>Navn på funktion som er deklareret som virtuel.</translation>
40204    </message>
40205    <message>
40206        <source>QML Binding</source>
40207        <translation>QML-binding</translation>
40208    </message>
40209    <message>
40210        <source>QML item property, that allows a binding to another property.</source>
40211        <translation>QML-postegenskab som tillader en binding til en anden egenskab.</translation>
40212    </message>
40213    <message>
40214        <source>QML Local Id</source>
40215        <translation>QML lokal id</translation>
40216    </message>
40217    <message>
40218        <source>QML item id within a QML file.</source>
40219        <translation>QML-post-id inden i en QML-fil.</translation>
40220    </message>
40221    <message>
40222        <source>QML Root Object Property</source>
40223        <translation>QML rodobjekt-egenskab</translation>
40224    </message>
40225    <message>
40226        <source>QML property of a parent item.</source>
40227        <translation>QML-egenskab af forælderpost.</translation>
40228    </message>
40229    <message>
40230        <source>QML Scope Object Property</source>
40231        <translation>QML områdeobjekt-egenskab</translation>
40232    </message>
40233    <message>
40234        <source>Property of the same QML item.</source>
40235        <translation>Egenskab af den samme QML-post.</translation>
40236    </message>
40237    <message>
40238        <source>QML State Name</source>
40239        <translation>QML tilstandsnavn</translation>
40240    </message>
40241    <message>
40242        <source>Name of a QML state.</source>
40243        <translation>Navn på en QML-tilstand.</translation>
40244    </message>
40245    <message>
40246        <source>QML Type Name</source>
40247        <translation>QML-typenavn</translation>
40248    </message>
40249    <message>
40250        <source>Name of a QML type.</source>
40251        <translation>Navn på en QML-type.</translation>
40252    </message>
40253    <message>
40254        <source>QML External Id</source>
40255        <translation>QML ekstern id</translation>
40256    </message>
40257    <message>
40258        <source>QML id defined in another QML file.</source>
40259        <translation>QML-id defineret i en anden QML-fil.</translation>
40260    </message>
40261    <message>
40262        <source>QML External Object Property</source>
40263        <translation>QML ekstern objekt-egenskab</translation>
40264    </message>
40265    <message>
40266        <source>QML property defined in another QML file.</source>
40267        <translation>QML-egenskab defineret i en anden QML-fil.</translation>
40268    </message>
40269    <message>
40270        <source>JavaScript Scope Var</source>
40271        <translation>JavaScript område variabel</translation>
40272    </message>
40273    <message>
40274        <source>Variables defined inside the JavaScript file.</source>
40275        <translation>Variabler defineret inden i JavaScript-filen.</translation>
40276    </message>
40277    <message>
40278        <source>JavaScript Import</source>
40279        <translation>JavaScript import</translation>
40280    </message>
40281    <message>
40282        <source>Name of a JavaScript import inside a QML file.</source>
40283        <translation>Navn på en JavaScript-import i en QML-fil.</translation>
40284    </message>
40285    <message>
40286        <source>JavaScript Global Variable</source>
40287        <translation>JavaScript global variabel</translation>
40288    </message>
40289    <message>
40290        <source>Variables defined outside the script.</source>
40291        <translation>Variabler defineret udenfor scriptet.</translation>
40292    </message>
40293    <message>
40294        <source>Keyword</source>
40295        <translation>Nøgleord</translation>
40296    </message>
40297    <message>
40298        <source>Reserved keywords of the programming language except keywords denoting primitive types.</source>
40299        <translation>Reserverede nøgleord af programmeringssproget undtagen nøgleord som betegner primitive typer.</translation>
40300    </message>
40301    <message>
40302        <source>Operator</source>
40303        <translation>Operator</translation>
40304    </message>
40305    <message>
40306        <source>Non user-defined language operators.
40307To style user-defined operators, use Overloaded Operator.</source>
40308        <translation>Ikke-brugerdefinerede sprogoperatorer.
40309Brug overstyret operator, for at stile brugerdefinerede operatorer.</translation>
40310    </message>
40311    <message>
40312        <source>Overloaded Operators</source>
40313        <translation>Overstyrede operatorer</translation>
40314    </message>
40315    <message>
40316        <source>Calls and declarations of overloaded (user-defined) operators.</source>
40317        <translation>Kald og deklareringer af overstyrede (brugerdefinerede) operatorer.</translation>
40318    </message>
40319    <message>
40320        <source>Function Declaration</source>
40321        <translation>Funktionserklæring</translation>
40322    </message>
40323    <message>
40324        <source>Style adjustments to (function) declarations.</source>
40325        <translation>Stiljusteringer til (funktion)-deklarationer.</translation>
40326    </message>
40327    <message>
40328        <source>Function Definition</source>
40329        <translation>Funktionsdefinition</translation>
40330    </message>
40331    <message>
40332        <source>Name of function at its definition.</source>
40333        <translation>Navn på funktion ved sin definering.</translation>
40334    </message>
40335    <message>
40336        <source>Preprocessor</source>
40337        <translation>Præprocessor</translation>
40338    </message>
40339    <message>
40340        <source>Preprocessor directives.</source>
40341        <translation>Præprocessor-direktiver.</translation>
40342    </message>
40343    <message>
40344        <source>Label</source>
40345        <translation>Etiket</translation>
40346    </message>
40347    <message>
40348        <source>Labels for goto statements.</source>
40349        <translation>Etiketter til goto-udsagn.</translation>
40350    </message>
40351    <message>
40352        <source>Comment</source>
40353        <translation>Kommentar</translation>
40354    </message>
40355    <message>
40356        <source>All style of comments except Doxygen comments.</source>
40357        <translation>Alle stile af kommentarer undtagen Doxygen-kommentarer.</translation>
40358    </message>
40359    <message>
40360        <source>Doxygen Comment</source>
40361        <translation>Doxygen-kommentar</translation>
40362    </message>
40363    <message>
40364        <source>Doxygen comments.</source>
40365        <translation>Doxygen-kommentarer.</translation>
40366    </message>
40367    <message>
40368        <source>Doxygen Tag</source>
40369        <translation>Doxygen-tag</translation>
40370    </message>
40371    <message>
40372        <source>Doxygen tags.</source>
40373        <translation>Doxygen-tags.</translation>
40374    </message>
40375    <message>
40376        <source>Visual Whitespace</source>
40377        <translation>Visuelt blanktegn</translation>
40378    </message>
40379    <message>
40380        <source>Whitespace.
40381Will not be applied to whitespace in comments and strings.</source>
40382        <translation>Blanktegn.
40383Vil blive anvendt på blanktegn i kommentarer og strenge.</translation>
40384    </message>
40385    <message>
40386        <source>Disabled Code</source>
40387        <translation>Deaktiveret kode</translation>
40388    </message>
40389    <message>
40390        <source>Code disabled by preprocessor directives.</source>
40391        <translation>Kode deaktiveret af præprocessor-direktiver.</translation>
40392    </message>
40393    <message>
40394        <source>Added Line</source>
40395        <translation>Tilføjet linje</translation>
40396    </message>
40397    <message>
40398        <source>Applied to added lines in differences (in diff editor).</source>
40399        <translation>Anvendt på tilføjede linjer i forskelle (i diff-redigering).</translation>
40400    </message>
40401    <message>
40402        <source>Removed Line</source>
40403        <translation>Fjernet linje</translation>
40404    </message>
40405    <message>
40406        <source>Applied to removed lines in differences (in diff editor).</source>
40407        <translation>Anvendt på fjernede linjer i forskelle (i diff-redigering).</translation>
40408    </message>
40409    <message>
40410        <source>Diff File</source>
40411        <translation>Diff fil</translation>
40412    </message>
40413    <message>
40414        <source>Compared files (in diff editor).</source>
40415        <translation>Sammenlignte filer (i diff-redigering).</translation>
40416    </message>
40417    <message>
40418        <source>Diff Location</source>
40419        <translation>Diff placering</translation>
40420    </message>
40421    <message>
40422        <source>Location in the files where the difference is (in diff editor).</source>
40423        <translation>Placering i filerne hvor forskellen er (i diff-redigering).</translation>
40424    </message>
40425    <message>
40426        <source>Diff File Line</source>
40427        <translation>Diff fillinje</translation>
40428    </message>
40429    <message>
40430        <source>Applied to lines with file information in differences (in side-by-side diff editor).</source>
40431        <translation>Anvendt på linjer med filinformation i forskelle (i side-om-side diff-redigering).</translation>
40432    </message>
40433    <message>
40434        <source>Diff Context Line</source>
40435        <translation>Diff kontekstlinje</translation>
40436    </message>
40437    <message>
40438        <source>Applied to lines describing hidden context in differences (in side-by-side diff editor).</source>
40439        <translation>Anvendt på linjer som beskriver skjult kontekst i forskelle (i side-om-side diff-redigering).</translation>
40440    </message>
40441    <message>
40442        <source>Diff Source Line</source>
40443        <translation>Diff kildelinje</translation>
40444    </message>
40445    <message>
40446        <source>Applied to source lines with changes in differences (in side-by-side diff editor).</source>
40447        <translation>Anvendt på kildelinjer med ændringer i forskelle (i side-om-side diff-redigering).</translation>
40448    </message>
40449    <message>
40450        <source>Diff Source Character</source>
40451        <translation>Diff kildetegn</translation>
40452    </message>
40453    <message>
40454        <source>Applied to removed characters in differences (in side-by-side diff editor).</source>
40455        <translation>Anvendt på fjernede tegn i forskelle (i side-om-side diff-redigering).</translation>
40456    </message>
40457    <message>
40458        <source>Diff Destination Line</source>
40459        <translation>Diff destinationslinje</translation>
40460    </message>
40461    <message>
40462        <source>Applied to destination lines with changes in differences (in side-by-side diff editor).</source>
40463        <translation>Anvendt på destinationslinjer med ændringer i forskelle (i side-om-side diff-redigering).</translation>
40464    </message>
40465    <message>
40466        <source>Diff Destination Character</source>
40467        <translation>Diff destinationstegn</translation>
40468    </message>
40469    <message>
40470        <source>Applied to added characters in differences (in side-by-side diff editor).</source>
40471        <translation>Anvendt på tilføjede tegn i forskelle (i side-om-side diff-redigering).</translation>
40472    </message>
40473    <message>
40474        <source>Log Change Line</source>
40475        <translation>Log ændringslinje</translation>
40476    </message>
40477    <message>
40478        <source>Applied to lines describing changes in VCS log.</source>
40479        <translation>Anvendt på linjer som beskriver ændringer i VCS-log.</translation>
40480    </message>
40481    <message>
40482        <source>Error</source>
40483        <translation>Fejl</translation>
40484    </message>
40485    <message>
40486        <source>Underline color of error diagnostics.</source>
40487        <translation>Understregningsfarve til fejldiagnostik.</translation>
40488    </message>
40489    <message>
40490        <source>Error Context</source>
40491        <translation>Fejlkontekst</translation>
40492    </message>
40493    <message>
40494        <source>Underline color of the contexts of error diagnostics.</source>
40495        <translation>Understregningsfarve til konteksten af fejldiagnostik.</translation>
40496    </message>
40497    <message>
40498        <source>Warning</source>
40499        <translation>Advarsel</translation>
40500    </message>
40501    <message>
40502        <source>Underline color of warning diagnostics.</source>
40503        <translation>Understregningsfarve til advarselsdiagnostik.</translation>
40504    </message>
40505    <message>
40506        <source>Warning Context</source>
40507        <translation>Advarselskontekst</translation>
40508    </message>
40509    <message>
40510        <source>Underline color of the contexts of warning diagnostics.</source>
40511        <translation>Understregningsfarve til konteksten af advarselsdiagnostik.</translation>
40512    </message>
40513    <message>
40514        <source>Output Argument</source>
40515        <translation>Output-argument</translation>
40516    </message>
40517    <message>
40518        <source>Writable arguments of a function call.</source>
40519        <translation>Skrivbare argumenter af et funktionskald.</translation>
40520    </message>
40521    <message>
40522        <source>Behavior</source>
40523        <translation>Adfærd</translation>
40524    </message>
40525    <message>
40526        <source>Display</source>
40527        <translation>Visning</translation>
40528    </message>
40529</context>
40530<context>
40531    <name>TextEditor::TextEditorWidget</name>
40532    <message>
40533        <source>Print Document</source>
40534        <translation>Udskriv dokument</translation>
40535    </message>
40536    <message>
40537        <source>File Error</source>
40538        <translation>Filfejl</translation>
40539    </message>
40540    <message>
40541        <source>The text is too large to be displayed (%1 MB).</source>
40542        <translation>Teksten er for stor til at blive vist (%1 MB).</translation>
40543    </message>
40544    <message>
40545        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; Could not decode &quot;%1&quot; with &quot;%2&quot;-encoding. Editing not possible.</source>
40546        <translation>&lt;b&gt;Fejl:&lt;/b&gt; kunne ikke afkode &quot;%1&quot; med &quot;%2&quot;-kodning. Redigering ikke muligt.</translation>
40547    </message>
40548    <message>
40549        <source>Select Encoding</source>
40550        <translation>Vælg kodning</translation>
40551    </message>
40552    <message>
40553        <source>Other annotations:</source>
40554        <translation>Andre annotationer:</translation>
40555    </message>
40556    <message>
40557        <source>Zoom: %1%</source>
40558        <translation>Zoom: %1%</translation>
40559    </message>
40560    <message>
40561        <source>Delete UTF-8 BOM on Save</source>
40562        <translation>Slet UTF-8 BOM ved gem</translation>
40563    </message>
40564    <message>
40565        <source>Add UTF-8 BOM on Save</source>
40566        <translation>Tilføj UTF-8 BOM ved gem</translation>
40567    </message>
40568    <message>
40569        <source>Line: %1, Col: %2</source>
40570        <translation>Linje: %1, kolonne: %2</translation>
40571    </message>
40572    <message>
40573        <source>Line: 9999, Col: 999</source>
40574        <translation>Linje: 9999, kolonne: 999</translation>
40575    </message>
40576</context>
40577<context>
40578    <name>TextFieldSpecifics</name>
40579    <message>
40580        <source>Text Field</source>
40581        <translation>Tekstfelt</translation>
40582    </message>
40583    <message>
40584        <source>Text</source>
40585        <translation>Tekst</translation>
40586    </message>
40587    <message>
40588        <source>Text shown on the text field.</source>
40589        <translation>Tekst som vises på tekstfeltet.</translation>
40590    </message>
40591    <message>
40592        <source>Placeholder text</source>
40593        <translation>Pladsholder tekst</translation>
40594    </message>
40595    <message>
40596        <source>Placeholder text.</source>
40597        <translation>Pladsholder tekst.</translation>
40598    </message>
40599    <message>
40600        <source>Read only</source>
40601        <translation>Skrivebeskyttet</translation>
40602    </message>
40603    <message>
40604        <source>Determines whether the text field is read only.</source>
40605        <translation>Beslutter om tekstfeltet er skrivebeskyttet.</translation>
40606    </message>
40607    <message>
40608        <source>Input mask</source>
40609        <translation>Input-maske</translation>
40610    </message>
40611    <message>
40612        <source>Restricts the valid text in the text field.</source>
40613        <translation>Begrænser den gyldige tekst i tekstfeltet.</translation>
40614    </message>
40615    <message>
40616        <source>Echo mode</source>
40617        <translation>Ekko-tilstand</translation>
40618    </message>
40619    <message>
40620        <source>Specifies how the text is displayed in the text field.</source>
40621        <translation>Angiver hvordan teksten vises i tekstfeltet.</translation>
40622    </message>
40623</context>
40624<context>
40625    <name>TextInputSection</name>
40626    <message>
40627        <source>Text Input</source>
40628        <translation>Tekst-input</translation>
40629    </message>
40630    <message>
40631        <source>Input mask</source>
40632        <translation>Input-maske</translation>
40633    </message>
40634    <message>
40635        <source>Echo mode</source>
40636        <translation>Ekko-tilstand</translation>
40637    </message>
40638    <message>
40639        <source>Pass. char</source>
40640        <translation>Adgangskodetegn</translation>
40641    </message>
40642    <message>
40643        <source>Character displayed when users enter passwords.</source>
40644        <translation>Tegn som vises når brugeren indtaster adgangskoder.</translation>
40645    </message>
40646    <message>
40647        <source>Flags</source>
40648        <translation>Flag</translation>
40649    </message>
40650    <message>
40651        <source>Read only</source>
40652        <translation>Skrivebeskyttet</translation>
40653    </message>
40654    <message>
40655        <source>Cursor visible</source>
40656        <translation>Markør synlig</translation>
40657    </message>
40658    <message>
40659        <source>Active focus on press</source>
40660        <translation>Aktiv fokus ved tryk</translation>
40661    </message>
40662    <message>
40663        <source>Auto scroll</source>
40664        <translation>Automatisk rul</translation>
40665    </message>
40666</context>
40667<context>
40668    <name>TextInputSpecifics</name>
40669    <message>
40670        <source>Text Color</source>
40671        <translation>Tekstfarve</translation>
40672    </message>
40673    <message>
40674        <source>Selection Color</source>
40675        <translation>Markeringsfarve</translation>
40676    </message>
40677</context>
40678<context>
40679    <name>TextSpecifics</name>
40680    <message>
40681        <source>Text Color</source>
40682        <translation>Tekstfarve</translation>
40683    </message>
40684    <message>
40685        <source>Style Color</source>
40686        <translation>Stilfarve</translation>
40687    </message>
40688</context>
40689<context>
40690    <name>TextTool</name>
40691    <message>
40692        <source>Text Tool</source>
40693        <translation>Tekstværktøj</translation>
40694    </message>
40695</context>
40696<context>
40697    <name>TextToolAction</name>
40698    <message>
40699        <source>Edit Text</source>
40700        <translation>Rediger tekst</translation>
40701    </message>
40702</context>
40703<context>
40704    <name>Todo::Internal::KeywordDialog</name>
40705    <message>
40706        <source>Keyword</source>
40707        <translation>Nøgleord</translation>
40708    </message>
40709    <message>
40710        <source>Icon</source>
40711        <translation>Ikon</translation>
40712    </message>
40713    <message>
40714        <source>Color</source>
40715        <translation>Farve</translation>
40716    </message>
40717    <message>
40718        <source>errorLabel</source>
40719        <translation>fejletiket</translation>
40720    </message>
40721    <message>
40722        <source>Keyword cannot be empty, contain spaces, colons, slashes or asterisks.</source>
40723        <translation>Nøgleord kan ikke være tomme, indeholde mellemrum, skråstreger eller stjerner.</translation>
40724    </message>
40725    <message>
40726        <source>There is already a keyword with this name.</source>
40727        <translation>Der er allerede et nøgleord med det navn.</translation>
40728    </message>
40729</context>
40730<context>
40731    <name>Todo::Internal::OptionsDialog</name>
40732    <message>
40733        <source>Keywords</source>
40734        <translation>Nøgleord</translation>
40735    </message>
40736    <message>
40737        <source>Add</source>
40738        <translation>Tilføj</translation>
40739    </message>
40740    <message>
40741        <source>Edit</source>
40742        <translation>Rediger</translation>
40743    </message>
40744    <message>
40745        <source>Remove</source>
40746        <translation>Fjern</translation>
40747    </message>
40748    <message>
40749        <source>Reset</source>
40750        <translation>Nulstil</translation>
40751    </message>
40752    <message>
40753        <source>Scanning scope</source>
40754        <translation>Skanningsområde</translation>
40755    </message>
40756    <message>
40757        <source>Scan the whole active project</source>
40758        <translation>Skan hele det aktive projekt</translation>
40759    </message>
40760    <message>
40761        <source>Scan only the currently edited document</source>
40762        <translation>Skan kun det aktuelt redigeret dokument</translation>
40763    </message>
40764    <message>
40765        <source>Scan the current subproject</source>
40766        <translation>Skan det aktuelle underprojekt</translation>
40767    </message>
40768</context>
40769<context>
40770    <name>Todo::Internal::OptionsPage</name>
40771    <message>
40772        <source>To-Do</source>
40773        <translation>To-do</translation>
40774    </message>
40775</context>
40776<context>
40777    <name>Todo::Internal::TodoItemsModel</name>
40778    <message>
40779        <source>Description</source>
40780        <translation>Beskrivelse</translation>
40781    </message>
40782    <message>
40783        <source>File</source>
40784        <translation>Fil</translation>
40785    </message>
40786    <message>
40787        <source>Line</source>
40788        <translation>Linje</translation>
40789    </message>
40790</context>
40791<context>
40792    <name>Todo::Internal::TodoOutputPane</name>
40793    <message>
40794        <source>To-Do Entries</source>
40795        <translation>To-do-poster</translation>
40796    </message>
40797    <message>
40798        <source>Current Document</source>
40799        <translation>Aktuelt dokument</translation>
40800    </message>
40801    <message>
40802        <source>Scan only the currently edited document.</source>
40803        <translation>Skan kun det aktuelt redigeret dokument.</translation>
40804    </message>
40805    <message>
40806        <source>Active Project</source>
40807        <translation>Aktivt projekt</translation>
40808    </message>
40809    <message>
40810        <source>Scan the whole active project.</source>
40811        <translation>Skan hele det aktive projekt.</translation>
40812    </message>
40813    <message>
40814        <source>Subproject</source>
40815        <translation>Underprojekt</translation>
40816    </message>
40817    <message>
40818        <source>Scan the current subproject.</source>
40819        <translation>Skan det aktuelle underprojekt.</translation>
40820    </message>
40821    <message>
40822        <source>Show &quot;%1&quot; entries</source>
40823        <translation>Vis &quot;%1&quot; poster</translation>
40824    </message>
40825</context>
40826<context>
40827    <name>Todo::Internal::TodoProjectSettingsWidget</name>
40828    <message>
40829        <source>Excluded Files</source>
40830        <translation>Ekskluderet filer</translation>
40831    </message>
40832    <message>
40833        <source>Regular expressions for file paths to be excluded from scanning.</source>
40834        <translation>Regulære udtryk for filstier som skal ekskluderes fra skanning.</translation>
40835    </message>
40836    <message>
40837        <source>Add</source>
40838        <translation>Tilføj</translation>
40839    </message>
40840    <message>
40841        <source>Remove</source>
40842        <translation>Fjern</translation>
40843    </message>
40844    <message>
40845        <source>To-Do</source>
40846        <translation>To-do</translation>
40847    </message>
40848    <message>
40849        <source>&lt;Enter regular expression to exclude&gt;</source>
40850        <translation>&lt;indtast regulært udtryk som skal ekskluderes&gt;</translation>
40851    </message>
40852</context>
40853<context>
40854    <name>TopicChooser</name>
40855    <message>
40856        <source>Choose Topic</source>
40857        <translation>Vælg emne</translation>
40858    </message>
40859    <message>
40860        <source>&amp;Topics</source>
40861        <translation>&amp;Emner</translation>
40862    </message>
40863    <message>
40864        <source>&amp;Display</source>
40865        <translation>&amp;Visning</translation>
40866    </message>
40867    <message>
40868        <source>&amp;Close</source>
40869        <translation>&amp;Luk</translation>
40870    </message>
40871    <message>
40872        <source>Filter</source>
40873        <translation>Filter</translation>
40874    </message>
40875    <message>
40876        <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
40877        <translation>Vælg et emne for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
40878    </message>
40879</context>
40880<context>
40881    <name>Update</name>
40882    <message>
40883        <source>Update</source>
40884        <translation>Opdater</translation>
40885    </message>
40886</context>
40887<context>
40888    <name>UpdateInfo::Internal::SettingsPage</name>
40889    <message>
40890        <source>Daily</source>
40891        <translation>Dagligt</translation>
40892    </message>
40893    <message>
40894        <source>Weekly</source>
40895        <translation>Ugentligt</translation>
40896    </message>
40897    <message>
40898        <source>Monthly</source>
40899        <translation>Månedligt</translation>
40900    </message>
40901    <message>
40902        <source>New updates are available.</source>
40903        <translation>Der findes nye opdateringer.</translation>
40904    </message>
40905    <message>
40906        <source>No new updates are available.</source>
40907        <translation>Der findes ingen nye opdateringer.</translation>
40908    </message>
40909    <message>
40910        <source>Checking for updates...</source>
40911        <translation>Søger efter opdateringer...</translation>
40912    </message>
40913    <message>
40914        <source>Not checked yet</source>
40915        <translation>Endnu ikke tjekket</translation>
40916    </message>
40917</context>
40918<context>
40919    <name>UpdateInfo::Internal::SettingsWidget</name>
40920    <message>
40921        <source>Configure Filters</source>
40922        <translation>Konfigurer filtre</translation>
40923    </message>
40924    <message>
40925        <source>Automatic Check for Updates</source>
40926        <translation>Søg automatisk efter opdateringer</translation>
40927    </message>
40928    <message>
40929        <source>Check interval basis:</source>
40930        <translation>Tjekinterval basis:</translation>
40931    </message>
40932    <message>
40933        <source>Next check date:</source>
40934        <translation>Næste tjekdato:</translation>
40935    </message>
40936    <message>
40937        <source>Last check date:</source>
40938        <translation>Sidste tjekdato:</translation>
40939    </message>
40940    <message>
40941        <source>Not checked yet</source>
40942        <translation>Endnu ikke tjekket</translation>
40943    </message>
40944    <message>
40945        <source>Check Now</source>
40946        <translation>Tjek nu</translation>
40947    </message>
40948    <message>
40949        <source>Automatically runs a scheduled check for updates on a time interval basis. The automatic check for updates will be performed at the scheduled date, or the next startup following it.</source>
40950        <translation>Kører automatisk en planlagt søgning efter opdateringer på et tidsinterval basis. Den automatiske søgning efter opdateringer udføres på den planlagte dato eller den næste opstart som kommer efter.</translation>
40951    </message>
40952</context>
40953<context>
40954    <name>UpdateInfo::Internal::UpdateInfoPlugin</name>
40955    <message>
40956        <source>Qt Updater</source>
40957        <translation>Qt opdatering</translation>
40958    </message>
40959    <message>
40960        <source>New updates are available. Do you want to start the update?</source>
40961        <translation>Der findes nye opdateringer. Vil du starte opdatering?</translation>
40962    </message>
40963    <message>
40964        <source>Could not determine location of maintenance tool. Please check your installation if you did not enable this plugin manually.</source>
40965        <translation>Kunne ikke beslutte placering af vedligeholdelsesværktøj. Tjek venligst din installation hvis ikke du aktiverede pluginet manuelt.</translation>
40966    </message>
40967    <message>
40968        <source>The maintenance tool at &quot;%1&quot; is not an executable. Check your installation.</source>
40969        <translation>Vedligeholdelsesværktøjet på &quot;%1&quot; er ikke en eksekverbar. Tjek din installation.</translation>
40970    </message>
40971    <message>
40972        <source>Check for Updates</source>
40973        <translation>Søg efter opdateringer</translation>
40974    </message>
40975</context>
40976<context>
40977    <name>Utils::CheckableMessageBox</name>
40978    <message>
40979        <source>Do not ask again</source>
40980        <translation>Spørg ikke igen</translation>
40981    </message>
40982    <message>
40983        <source>Do not &amp;ask again</source>
40984        <translation>&amp;Spørg ikke igen</translation>
40985    </message>
40986    <message>
40987        <source>Do not &amp;show again</source>
40988        <translation>&amp;Vis ikke igen</translation>
40989    </message>
40990</context>
40991<context>
40992    <name>Utils::ClassNameValidatingLineEdit</name>
40993    <message>
40994        <source>The class name must not contain namespace delimiters.</source>
40995        <translation>Klassenavnet må ikke indeholde navnerum-afgrænsere.</translation>
40996    </message>
40997    <message>
40998        <source>Please enter a class name.</source>
40999        <translation>Indtast venligst et klassenavn.</translation>
41000    </message>
41001    <message>
41002        <source>The class name contains invalid characters.</source>
41003        <translation>Klassenavnet indeholder ugyldige tegn.</translation>
41004    </message>
41005</context>
41006<context>
41007    <name>Utils::ConsoleProcess</name>
41008    <message>
41009        <source>Cannot set up communication channel: %1</source>
41010        <translation>Kan ikke opsætte kommunikationskanal: %1</translation>
41011    </message>
41012    <message>
41013        <source>Press &lt;RETURN&gt; to close this window...</source>
41014        <translation>Tryk på &lt;RETUR&gt; for at lukke dette vindue...</translation>
41015    </message>
41016    <message>
41017        <source>Cannot create temporary file: %1</source>
41018        <translation>Kan ikke oprette midlertidig fil: %1</translation>
41019    </message>
41020    <message>
41021        <source>Cannot write temporary file. Disk full?</source>
41022        <translation>Kan ikke oprette midlertidig fil. Er disken fuld?</translation>
41023    </message>
41024    <message>
41025        <source>Cannot create temporary directory &quot;%1&quot;: %2</source>
41026        <translation>Kan ikke oprette midlertidig mappe &quot;%1&quot;: %2</translation>
41027    </message>
41028    <message>
41029        <source>Unexpected output from helper program (%1).</source>
41030        <translation>Uventet output fra hjælpeprogram (%1).</translation>
41031    </message>
41032    <message>
41033        <source>Cannot change to working directory &quot;%1&quot;: %2</source>
41034        <translation>Kan ikke skifte til arbejdsmappe &quot;%1&quot;: %2</translation>
41035    </message>
41036    <message>
41037        <source>Cannot execute &quot;%1&quot;: %2</source>
41038        <translation>Kan ikke eksekvere &quot;%1&quot;: %2</translation>
41039    </message>
41040    <message>
41041        <source>Quoting error in command.</source>
41042        <translation>Fejl ved anførselstegn i kommando.</translation>
41043    </message>
41044    <message>
41045        <source>Debugging complex shell commands in a terminal is currently not supported.</source>
41046        <translation>Fejlretning af komplekse skalkommandoer i en terminal understøttes ikke på nuværende tidspunkt.</translation>
41047    </message>
41048    <message>
41049        <source>Quoting error in terminal command.</source>
41050        <translation>Fejl ved anførselstegn i terminal-kommando.</translation>
41051    </message>
41052    <message>
41053        <source>Terminal command may not be a shell command.</source>
41054        <translation>Terminal-kommando må ikke være en skalkommando.</translation>
41055    </message>
41056    <message>
41057        <source>Cannot start the terminal emulator &quot;%1&quot;, change the setting in the Environment options.</source>
41058        <translation>Kan ikke starte terminalemulatoren &quot;%1&quot;, skifte indstillingen i Miljø-valgmulighederne.</translation>
41059    </message>
41060    <message>
41061        <source>Cannot create socket &quot;%1&quot;: %2</source>
41062        <translation>Kan ikke oprette socket &quot;%1&quot;: %2</translation>
41063    </message>
41064    <message>
41065        <source>The process &quot;%1&quot; could not be started: %2</source>
41066        <translation>Processen &quot;%1&quot; kunne ikke startes: %2</translation>
41067    </message>
41068    <message>
41069        <source>Cannot obtain a handle to the inferior: %1</source>
41070        <translation>Kan ikke få fat i håndtag til den laverestående: %1</translation>
41071    </message>
41072    <message>
41073        <source>Cannot obtain exit status from inferior: %1</source>
41074        <translation>Kan ikke få fat i exit-status fra den laverestående: %1</translation>
41075    </message>
41076</context>
41077<context>
41078    <name>Utils::DebuggerMainWindow</name>
41079    <message>
41080        <source>&amp;Views</source>
41081        <translation>&amp;Visninger</translation>
41082    </message>
41083    <message>
41084        <source>Leave Debug Mode</source>
41085        <translation>Forlad Fejlret-tilstand</translation>
41086    </message>
41087    <message>
41088        <source>Toolbar</source>
41089        <translation>Værktøjslinje</translation>
41090    </message>
41091    <message>
41092        <source>Editor</source>
41093        <translation>Redigering</translation>
41094    </message>
41095    <message>
41096        <source>Start</source>
41097        <translation>Start</translation>
41098    </message>
41099    <message>
41100        <source>Stop</source>
41101        <translation>Stop</translation>
41102    </message>
41103</context>
41104<context>
41105    <name>Utils::DetailsButton</name>
41106    <message>
41107        <source>Details</source>
41108        <translation>Detaljer</translation>
41109    </message>
41110</context>
41111<context>
41112    <name>Utils::ElfReader</name>
41113    <message>
41114        <source>&quot;%1&quot; is an invalid ELF object (%2)</source>
41115        <translation>&quot;%1&quot; er et ugyldigt ELF-objekt (%2)</translation>
41116    </message>
41117    <message>
41118        <source>&quot;%1&quot; is not an ELF object (file too small)</source>
41119        <translation>&quot;%1&quot; er ikke et ELF-objekt (fil for lille)</translation>
41120    </message>
41121    <message>
41122        <source>&quot;%1&quot; is not an ELF object</source>
41123        <translation>&quot;%1&quot; er ikke et ELF-objekt</translation>
41124    </message>
41125    <message>
41126        <source>odd cpu architecture</source>
41127        <translation>besynderlig CPU-arkitektur</translation>
41128    </message>
41129    <message>
41130        <source>odd endianness</source>
41131        <translation>besynderlig byterækkefølge</translation>
41132    </message>
41133    <message>
41134        <source>unexpected e_shsize</source>
41135        <translation>uventet e_shsize</translation>
41136    </message>
41137    <message>
41138        <source>unexpected e_shentsize</source>
41139        <translation>uventet e_shentsize</translation>
41140    </message>
41141    <message numerus="yes">
41142        <source>announced %n sections, each %1 bytes, exceed file size</source>
41143        <translation>
41144            <numerusform>annoncerede %n sektion, hver %1 byte, overskredet filstørrelse</numerusform>
41145            <numerusform>annoncerede %n sektioner, hver %1 byte, overskredet filstørrelse</numerusform>
41146        </translation>
41147    </message>
41148    <message>
41149        <source>string table seems to be at 0x%1</source>
41150        <translation>streng-tabel ser ud til at være 0x%1</translation>
41151    </message>
41152    <message>
41153        <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
41154        <translation>sektionsnavn %1 af %2 efter filens slutning</translation>
41155    </message>
41156</context>
41157<context>
41158    <name>Utils::EnvironmentDialog</name>
41159    <message>
41160        <source>Enter one environment variable per line.
41161To set or change a variable, use VARIABLE=VALUE.
41162Existing variables can be referenced in a VALUE with ${OTHER}.
41163To clear a variable, put its name on a line with nothing else on it.</source>
41164        <translation>Indtast én miljøvariabel pr. linje.
41165Brug VARIABEL=VÆRDI til at sætte eller ændre en variabel.
41166Eksisterende variabler kan refereres i en VÆRDI med ${ANDEN}.
41167Put dens navn på en linje for sig selv, for at rydde en variabel.</translation>
41168    </message>
41169    <message>
41170        <source>Edit Environment</source>
41171        <translation>Rediger miljø</translation>
41172    </message>
41173</context>
41174<context>
41175    <name>Utils::EnvironmentModel</name>
41176    <message>
41177        <source>&lt;UNSET&gt;</source>
41178        <translation>&lt;AFSÆT&gt;</translation>
41179    </message>
41180    <message>
41181        <source>Variable</source>
41182        <translation>Variabel</translation>
41183    </message>
41184    <message>
41185        <source>Value</source>
41186        <translation>Værdi</translation>
41187    </message>
41188    <message>
41189        <source>&lt;VARIABLE&gt;</source>
41190        <extracomment>Name when inserting a new variable</extracomment>
41191        <translation>&lt;VARIABEL&gt;</translation>
41192    </message>
41193    <message>
41194        <source>&lt;VALUE&gt;</source>
41195        <extracomment>Value when inserting a new variable</extracomment>
41196        <translation>&lt;VÆRDI&gt;</translation>
41197    </message>
41198</context>
41199<context>
41200    <name>Utils::FancyLineEdit</name>
41201    <message>
41202        <source>Filter</source>
41203        <translation>Filter</translation>
41204    </message>
41205    <message>
41206        <source>Clear text</source>
41207        <translation>Ryd tekst</translation>
41208    </message>
41209</context>
41210<context>
41211    <name>Utils::FancyMainWindow</name>
41212    <message>
41213        <source>Central Widget</source>
41214        <translation>Central-widget</translation>
41215    </message>
41216    <message>
41217        <source>Reset to Default Layout</source>
41218        <translation>Nulstil til standardlayout</translation>
41219    </message>
41220    <message>
41221        <source>Automatically Hide View Title Bars</source>
41222        <translation>Skjul automatisk visningernes titellinjer</translation>
41223    </message>
41224</context>
41225<context>
41226    <name>Utils::FileNameValidatingLineEdit</name>
41227    <message>
41228        <source>Name is empty.</source>
41229        <translation>Navn er tomt.</translation>
41230    </message>
41231    <message>
41232        <source>Name contains white space.</source>
41233        <translation>Navn indeholder blanktegn.</translation>
41234    </message>
41235    <message>
41236        <source>Invalid character &quot;%1&quot;.</source>
41237        <translation>Ugyldigt tegn &quot;%1&quot;.</translation>
41238    </message>
41239    <message>
41240        <source>Invalid characters &quot;%1&quot;.</source>
41241        <translation>Ugyldige tegn &quot;%1&quot;.</translation>
41242    </message>
41243    <message>
41244        <source>Name matches MS Windows device. (%1).</source>
41245        <translation>Navn matcher MS Windows-enhed. (%1).</translation>
41246    </message>
41247    <message>
41248        <source>File extension %1 is required:</source>
41249        <translation>Filendelsen %1 er krævet:</translation>
41250    </message>
41251    <message>
41252        <source>File extensions %1 are required:</source>
41253        <translation>Filendelser %1 er krævet:</translation>
41254    </message>
41255</context>
41256<context>
41257    <name>Utils::FileSaverBase</name>
41258    <message>
41259        <source>File Error</source>
41260        <translation>Filfejl</translation>
41261    </message>
41262</context>
41263<context>
41264    <name>Utils::FileSearch</name>
41265    <message numerus="yes">
41266        <source>%1: canceled. %n occurrences found in %2 files.</source>
41267        <translation>
41268            <numerusform>%1: annulleret. %n forekomst fundet i %2 filer.</numerusform>
41269            <numerusform>%1: annulleret. %n forekomster fundet i %2 filer.</numerusform>
41270        </translation>
41271    </message>
41272    <message numerus="yes">
41273        <source>%1: %n occurrences found in %2 files.</source>
41274        <translation>
41275            <numerusform>%1: %n forekomst fundet i %2 filer.</numerusform>
41276            <numerusform>%1: %n forekomster fundet i %2 filer.</numerusform>
41277        </translation>
41278    </message>
41279    <message>
41280        <source>Fi&amp;le pattern:</source>
41281        <translation>&amp;Filmønster:</translation>
41282    </message>
41283    <message>
41284        <source>Excl&amp;usion pattern:</source>
41285        <translation>&amp;Eksklusionsmønster:</translation>
41286    </message>
41287    <message>
41288        <source>List of comma separated wildcard filters. Files with file name or full file path matching any filter are included.</source>
41289        <translation>Liste med kommasepareret jokertegnsfiltre. Filer med filnavn eller fuld filsti som matcher filter inkluderes.</translation>
41290    </message>
41291</context>
41292<context>
41293    <name>Utils::FileUtils</name>
41294    <message>
41295        <source>Refusing to remove root directory.</source>
41296        <translation>Nægter at fjerne rodmappe.</translation>
41297    </message>
41298    <message>
41299        <source>Refusing to remove your home directory.</source>
41300        <translation>Nægter at fjerne din hjemmappe.</translation>
41301    </message>
41302    <message>
41303        <source>Failed to remove directory &quot;%1&quot;.</source>
41304        <translation>Kunne ikke fjerne mappen &quot;%1&quot;.</translation>
41305    </message>
41306    <message>
41307        <source>Failed to remove file &quot;%1&quot;.</source>
41308        <translation>Kunne ikke fjerne filen &quot;%1&quot;.</translation>
41309    </message>
41310    <message>
41311        <source>Failed to create directory &quot;%1&quot;.</source>
41312        <translation>Kunne ikke oprette mappen &quot;%1&quot;.</translation>
41313    </message>
41314    <message>
41315        <source>Could not copy file &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;.</source>
41316        <translation>Kunne ikke kopiere filen &quot;%1&quot; til &quot;%2&quot;.</translation>
41317    </message>
41318    <message>
41319        <source>Cannot open %1 for reading: %2</source>
41320        <translation>Kan ikke åbne %1 til læsning: %2</translation>
41321    </message>
41322    <message>
41323        <source>Cannot read %1: %2</source>
41324        <translation>Kan ikke læse %1: %2</translation>
41325    </message>
41326    <message>
41327        <source>File Error</source>
41328        <translation>Filfejl</translation>
41329    </message>
41330    <message>
41331        <source>Cannot write file %1: %2</source>
41332        <translation>Kan ikke skrive filen %1: %2</translation>
41333    </message>
41334    <message>
41335        <source>Cannot write file %1. Disk full?</source>
41336        <translation>Kan ikke skrive filen %1. Er disken fuld?</translation>
41337    </message>
41338    <message>
41339        <source>%1: Is a reserved filename on Windows. Cannot save.</source>
41340        <translation>%1: Er et reserveret filnavn i Windows. Kan ikke gemme.</translation>
41341    </message>
41342    <message>
41343        <source>Cannot overwrite file %1: %2</source>
41344        <translation>Kan ikke overskrive filen %1: %2</translation>
41345    </message>
41346    <message>
41347        <source>Cannot create file %1: %2</source>
41348        <translation>Kan ikke oprette filen %1: %2</translation>
41349    </message>
41350    <message>
41351        <source>Cannot create temporary file in %1: %2</source>
41352        <translation>Kan ikke oprette midlertidig fil i %1: %2</translation>
41353    </message>
41354</context>
41355<context>
41356    <name>Utils::FileWizardPage</name>
41357    <message>
41358        <source>Location</source>
41359        <translation>Placering</translation>
41360    </message>
41361</context>
41362<context>
41363    <name>Utils::HostOsInfo</name>
41364    <message>
41365        <source>Cannot create OpenGL context.</source>
41366        <translation>Kan ikke oprette OpenGL-kontekst.</translation>
41367    </message>
41368</context>
41369<context>
41370    <name>Utils::LinearProgressWidget</name>
41371    <message>
41372        <source>...</source>
41373        <translation>...</translation>
41374    </message>
41375</context>
41376<context>
41377    <name>Utils::MacroExpander</name>
41378    <message>
41379        <source>Infinite recursion error</source>
41380        <translation>Uendelig rekursiv fejl</translation>
41381    </message>
41382    <message>
41383        <source>%1: Full path including file name.</source>
41384        <translation>%1: fuld sti inklusiv filnavn.</translation>
41385    </message>
41386    <message>
41387        <source>%1: Full path excluding file name.</source>
41388        <translation>%1: fuld sti eksklusiv filnavn.</translation>
41389    </message>
41390    <message>
41391        <source>%1: Full path including file name, with native path separator (backslash on Windows).</source>
41392        <translation>%1: fuld sti inklusiv filnavn, med systemets sti-separator (omvendt skråstreg på Windows).</translation>
41393    </message>
41394    <message>
41395        <source>%1: Full path excluding file name, with native path separator (backslash on Windows).</source>
41396        <translation>%1: fuld sti eksklusiv filnavn, med systemets sti-separator (omvendt skråstreg på Windows).</translation>
41397    </message>
41398    <message>
41399        <source>%1: File name without path.</source>
41400        <translation>%1: filnavn uden sti.</translation>
41401    </message>
41402    <message>
41403        <source>%1: File base name without path and suffix.</source>
41404        <translation>%1: filens grundnavn uden sti eller suffiks.</translation>
41405    </message>
41406    <message>
41407        <source>Global variables</source>
41408        <translation>Globale variabler</translation>
41409    </message>
41410    <message>
41411        <source>Access environment variables.</source>
41412        <translation>Tilgå miljøvariabler.</translation>
41413    </message>
41414</context>
41415<context>
41416    <name>Utils::NewClassWidget</name>
41417    <message>
41418        <source>&amp;Class name:</source>
41419        <translation>&amp;Klassenavn:</translation>
41420    </message>
41421    <message>
41422        <source>&amp;Base class:</source>
41423        <translation>&amp;Grundklasse:</translation>
41424    </message>
41425    <message>
41426        <source>&amp;Type information:</source>
41427        <translation>&amp;Typeinformation:</translation>
41428    </message>
41429    <message>
41430        <source>None</source>
41431        <translation>Ingen</translation>
41432    </message>
41433    <message>
41434        <source>Inherits QObject</source>
41435        <translation>Nedarver QObject</translation>
41436    </message>
41437    <message>
41438        <source>Inherits QWidget</source>
41439        <translation>Nedarver QWidget</translation>
41440    </message>
41441    <message>
41442        <source>Inherits QDeclarativeItem - Qt Quick 1</source>
41443        <translation>Nedarver QDeclarativeItem - Qt Quick 1</translation>
41444    </message>
41445    <message>
41446        <source>Inherits QQuickItem - Qt Quick 2</source>
41447        <translation>Nedarver QQuickItem - Qt Quick 2</translation>
41448    </message>
41449    <message>
41450        <source>Based on QSharedData</source>
41451        <translation>Baseret på QSharedData</translation>
41452    </message>
41453    <message>
41454        <source>&amp;Header file:</source>
41455        <translation>&amp;Headerfil:</translation>
41456    </message>
41457    <message>
41458        <source>&amp;Source file:</source>
41459        <translation>&amp;Kildefil:</translation>
41460    </message>
41461    <message>
41462        <source>&amp;Generate form:</source>
41463        <translation>&amp;Generer udformning:</translation>
41464    </message>
41465    <message>
41466        <source>&amp;Form file:</source>
41467        <translation>&amp;Udformningsfil:</translation>
41468    </message>
41469    <message>
41470        <source>&amp;Path:</source>
41471        <translation>&amp;Sti:</translation>
41472    </message>
41473    <message>
41474        <source>Invalid base class name</source>
41475        <translation>Ugyldig grundklassenavn</translation>
41476    </message>
41477    <message>
41478        <source>Invalid header file name: &quot;%1&quot;</source>
41479        <translation>Ugyldigt headerfilnavn: &quot;%1&quot;</translation>
41480    </message>
41481    <message>
41482        <source>Invalid source file name: &quot;%1&quot;</source>
41483        <translation>Ugyldigt kildefilnavn: &quot;%1&quot;</translation>
41484    </message>
41485    <message>
41486        <source>Invalid form file name: &quot;%1&quot;</source>
41487        <translation>Ugyldigt udformningsfilnavn: &quot;%1&quot;</translation>
41488    </message>
41489</context>
41490<context>
41491    <name>Utils::PathChooser</name>
41492    <message>
41493        <source>Choose...</source>
41494        <translation>Vælg...</translation>
41495    </message>
41496    <message>
41497        <source>Browse...</source>
41498        <translation>Gennemse...</translation>
41499    </message>
41500    <message>
41501        <source>Choose Directory</source>
41502        <translation>Vælg mappe</translation>
41503    </message>
41504    <message>
41505        <source>Choose Executable</source>
41506        <translation>Vælg eksekverbar</translation>
41507    </message>
41508    <message>
41509        <source>Choose File</source>
41510        <translation>Vælg fil</translation>
41511    </message>
41512    <message>
41513        <source>The path must not be empty.</source>
41514        <translation>Stien må ikke være tom.</translation>
41515    </message>
41516    <message>
41517        <source>The path &quot;%1&quot; expanded to an empty string.</source>
41518        <translation>Stien &quot;%1&quot; udviddede til en tom streng.</translation>
41519    </message>
41520    <message>
41521        <source>The path &quot;%1&quot; does not exist.</source>
41522        <translation>Stien &quot;%1&quot; findes ikke.</translation>
41523    </message>
41524    <message>
41525        <source>The path &quot;%1&quot; is not a directory.</source>
41526        <translation>Stien &quot;%1&quot; er ikke en mappe.</translation>
41527    </message>
41528    <message>
41529        <source>The path &quot;%1&quot; is not a file.</source>
41530        <translation>Stien &quot;%1&quot; er ikke en fil.</translation>
41531    </message>
41532    <message>
41533        <source>The path &quot;%1&quot; is not an executable file.</source>
41534        <translation>Stien &quot;%1&quot; er ikke en eksekverbar fil.</translation>
41535    </message>
41536    <message>
41537        <source>Full path: &quot;%1&quot;</source>
41538        <translation>Fuld sti: &quot;%1&quot;</translation>
41539    </message>
41540    <message>
41541        <source>The directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
41542        <translation>Mappen &quot;%1&quot; findes ikke.</translation>
41543    </message>
41544    <message>
41545        <source>Cannot execute &quot;%1&quot;.</source>
41546        <translation>Kan ikke eksekverer &quot;%1&quot;.</translation>
41547    </message>
41548    <message>
41549        <source>Path:</source>
41550        <translation>Sti:</translation>
41551    </message>
41552</context>
41553<context>
41554    <name>Utils::PathListEditor</name>
41555    <message>
41556        <source>Insert...</source>
41557        <translation>Indsæt...</translation>
41558    </message>
41559    <message>
41560        <source>Delete Line</source>
41561        <translation>Slet linje</translation>
41562    </message>
41563    <message>
41564        <source>Clear</source>
41565        <translation>Ryd</translation>
41566    </message>
41567</context>
41568<context>
41569    <name>Utils::ProjectIntroPage</name>
41570    <message>
41571        <source>Introduction and Project Location</source>
41572        <translation>Introduktion og projektplacering</translation>
41573    </message>
41574    <message>
41575        <source>Name:</source>
41576        <translation>Navn:</translation>
41577    </message>
41578    <message>
41579        <source>Create in:</source>
41580        <translation>Opret i:</translation>
41581    </message>
41582    <message>
41583        <source>Use as default project location</source>
41584        <translation>Brug som standard projektplacering</translation>
41585    </message>
41586    <message>
41587        <source>Project:</source>
41588        <translation>Projekt:</translation>
41589    </message>
41590    <message>
41591        <source>Enter project name</source>
41592        <translation>Indtast projektnavn</translation>
41593    </message>
41594    <message>
41595        <source>Location</source>
41596        <translation>Placering</translation>
41597    </message>
41598    <message>
41599        <source>The project already exists.</source>
41600        <translation>Projektet findes allerede.</translation>
41601    </message>
41602    <message>
41603        <source>A file with that name already exists.</source>
41604        <translation>En fil med det navn findes allerede.</translation>
41605    </message>
41606    <message>
41607        <source>Name is empty.</source>
41608        <translation>Navn er tomt.</translation>
41609    </message>
41610    <message>
41611        <source>Name does not match &quot;%1&quot;.</source>
41612        <translation>Navn matcher ikke &quot;%1&quot;.</translation>
41613    </message>
41614    <message>
41615        <source>Invalid character &quot;.&quot;.</source>
41616        <translation>Ugyldigt tegn &quot;.&quot;.</translation>
41617    </message>
41618    <message>
41619        <source>Invalid character &quot;%1&quot; found.</source>
41620        <translation>Ugyldigt tegn &quot;%1&quot; fundet.</translation>
41621    </message>
41622</context>
41623<context>
41624    <name>Utils::ProxyCredentialsDialog</name>
41625    <message>
41626        <source>Proxy Credentials</source>
41627        <translation>Proxy-legitimationsoplysninger</translation>
41628    </message>
41629    <message>
41630        <source>The proxy %1 requires a username and password.</source>
41631        <translation>Proxyen %1 kræver et brugernavn og adgangskode.</translation>
41632    </message>
41633    <message>
41634        <source>Username:</source>
41635        <translation>Brugernavn:</translation>
41636    </message>
41637    <message>
41638        <source>Username</source>
41639        <translation>Brugernavn</translation>
41640    </message>
41641    <message>
41642        <source>Password:</source>
41643        <translation>Adgangskode:</translation>
41644    </message>
41645    <message>
41646        <source>Password</source>
41647        <translation>Adgangskode</translation>
41648    </message>
41649</context>
41650<context>
41651    <name>Utils::QtcProcess</name>
41652    <message>
41653        <source>Error in command line.</source>
41654        <translation>Fejl i kommandolinje.</translation>
41655    </message>
41656</context>
41657<context>
41658    <name>Utils::SettingsAccessor</name>
41659    <message>
41660        <source>Failed to Read File</source>
41661        <translation>Kunne ikke læse fil</translation>
41662    </message>
41663    <message>
41664        <source>Could not open &quot;%1&quot;.</source>
41665        <translation>Kunne ikke åbne &quot;%1&quot;.</translation>
41666    </message>
41667    <message>
41668        <source>Failed to Write File</source>
41669        <translation>Kunne ikke skrive fil</translation>
41670    </message>
41671    <message>
41672        <source>There was nothing to write.</source>
41673        <translation>Der var intet at skrive.</translation>
41674    </message>
41675    <message>
41676        <source>No Valid Settings Found</source>
41677        <translation>Ingen gyldige indstillinger fundet</translation>
41678    </message>
41679    <message>
41680        <source>&lt;p&gt;No valid settings file could be found.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;All settings files found in directory &quot;%1&quot; were unsuitable for the current version of %2.&lt;/p&gt;</source>
41681        <translation>&lt;p&gt;Ingen gyldig indstillingsfil kunne findes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alle indstillingsfiler fundet i mappen &quot;%1&quot; var uegnet til den aktuelle version af %2.&lt;/p&gt;</translation>
41682    </message>
41683    <message>
41684        <source>&lt;p&gt;No valid settings file could be found.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;All settings files found in directory &quot;%1&quot; were either too new or too old to be read.&lt;/p&gt;</source>
41685        <translation>&lt;p&gt;Ingen gyldig indstillingsfil kunne findes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alle indstillingsfiler fundet i mappen &quot;%1&quot; var enten for nye eller for gamle til at blive læst.&lt;/p&gt;</translation>
41686    </message>
41687    <message>
41688        <source>Using Old Settings</source>
41689        <translation>Bruger gamle indstillinger</translation>
41690    </message>
41691    <message>
41692        <source>&lt;p&gt;The versioned backup &quot;%1&quot; of the settings file is used, because the non-versioned file was created by an incompatible version of %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Settings changes made since the last time this version of %2 was used are ignored, and changes made now will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be propagated to the newer version.&lt;/p&gt;</source>
41693        <translation>&lt;p&gt;Den versionificeret backup &quot;%1&quot; af indstillingsfilen bruges, fordi den ikke-versionificeret fil blev oprettet af en inkompatibel version af %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ændringer i indstillingerne foretaget siden den sidste gange denne version af %2 blev brugt ignoreres og ændringer foretaget nu vil &lt;b&gt;ikke&lt;/b&gt; blive propageret til den nye version.&lt;/p&gt;</translation>
41694    </message>
41695    <message>
41696        <source>Unsupported Merge Settings File</source>
41697        <translation>Ikke-understøttet sammenlæg-indstillingsfil</translation>
41698    </message>
41699    <message>
41700        <source>&quot;%1&quot; is not supported by %1. Do you want to try loading it anyway?</source>
41701        <translation>&quot;%1&quot; understøttes ikke af %1. Vil du prøve at indlæse den alligevel?</translation>
41702    </message>
41703</context>
41704<context>
41705    <name>Utils::SettingsSelector</name>
41706    <message>
41707        <source>Add</source>
41708        <translation>Tilføj</translation>
41709    </message>
41710    <message>
41711        <source>Remove</source>
41712        <translation>Fjern</translation>
41713    </message>
41714    <message>
41715        <source>Rename</source>
41716        <translation>Omdøb</translation>
41717    </message>
41718    <message>
41719        <source>Do you really want to delete the configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
41720        <translation>Vil du virkelig slette konfigurationen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
41721    </message>
41722    <message>
41723        <source>New name for configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
41724        <translation>Nyt navn for konfigurationen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
41725    </message>
41726    <message>
41727        <source>Rename...</source>
41728        <translation>Omdøb...</translation>
41729    </message>
41730</context>
41731<context>
41732    <name>Utils::ShellCommand</name>
41733    <message>
41734        <source>UNKNOWN</source>
41735        <translation>UKENDT</translation>
41736    </message>
41737    <message>
41738        <source>Unknown</source>
41739        <translation>Ukendt</translation>
41740    </message>
41741</context>
41742<context>
41743    <name>Utils::ShellCommandPage</name>
41744    <message>
41745        <source>Command started...</source>
41746        <translation>Kommando startet...</translation>
41747    </message>
41748    <message>
41749        <source>Run Command</source>
41750        <translation>Kør kommando</translation>
41751    </message>
41752    <message>
41753        <source>No job running, please abort.</source>
41754        <translation>Intet kørende job, afbryd venligst.</translation>
41755    </message>
41756    <message>
41757        <source>Succeeded.</source>
41758        <translation>Lykkedes.</translation>
41759    </message>
41760    <message>
41761        <source>Failed.</source>
41762        <translation>Mislykkedes.</translation>
41763    </message>
41764</context>
41765<context>
41766    <name>Utils::SynchronousProcess</name>
41767    <message>
41768        <source>The command &quot;%1&quot; finished successfully.</source>
41769        <translation>Kommandoen &quot;%1&quot; afsluttede med succes.</translation>
41770    </message>
41771    <message>
41772        <source>The command &quot;%1&quot; terminated with exit code %2.</source>
41773        <translation>Kommandoen &quot;%1&quot; terminerede med afslutningskode %2.</translation>
41774    </message>
41775    <message>
41776        <source>The command &quot;%1&quot; terminated abnormally.</source>
41777        <translation>Kommandoen &quot;%1&quot; terminerede unormalt.</translation>
41778    </message>
41779    <message>
41780        <source>The command &quot;%1&quot; could not be started.</source>
41781        <translation>Kommandoen &quot;%1&quot; kunne ikke startes.</translation>
41782    </message>
41783    <message>
41784        <source>The command &quot;%1&quot; did not respond within the timeout limit (%2 s).</source>
41785        <translation>Kommandoen &quot;%1&quot; svarede ikke inden for timeout-grænsen (%2 s).</translation>
41786    </message>
41787    <message>
41788        <source>Process not Responding</source>
41789        <translation>Proces svarer ikke</translation>
41790    </message>
41791    <message>
41792        <source>The process is not responding.</source>
41793        <translation>Processen svarer ikke.</translation>
41794    </message>
41795    <message>
41796        <source>The process &quot;%1&quot; is not responding.</source>
41797        <translation>Processen &quot;%1&quot; svarer ikke.</translation>
41798    </message>
41799    <message>
41800        <source>Would you like to terminate it?</source>
41801        <translation>Vil du terminere den?</translation>
41802    </message>
41803</context>
41804<context>
41805    <name>Utils::TextFileFormat</name>
41806    <message>
41807        <source>Out of memory.</source>
41808        <translation>Ikke mere ledig hukommelse.</translation>
41809    </message>
41810    <message>
41811        <source>An encoding error was encountered.</source>
41812        <translation>Stødte på en kodningsfejl.</translation>
41813    </message>
41814</context>
41815<context>
41816    <name>Utils::UnixTools</name>
41817    <message>
41818        <source>&lt;table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Variable&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Expands to&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directory of current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%f&lt;/td&gt;&lt;td&gt;file name (with full path)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;file name (without path)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
41819        <translation>&lt;table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Variabel&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Udfolder til&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;mappe af aktuel fil&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%f&lt;/td&gt;&lt;td&gt;filnavn (med fuld sti)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;filnavn (uden sti)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
41820    </message>
41821</context>
41822<context>
41823    <name>Utils::WizardPage</name>
41824    <message>
41825        <source>Choose the Location</source>
41826        <translation>Vælg placeringen</translation>
41827    </message>
41828    <message>
41829        <source>Name:</source>
41830        <translation>Navn:</translation>
41831    </message>
41832    <message>
41833        <source>Path:</source>
41834        <translation>Sti:</translation>
41835    </message>
41836</context>
41837<context>
41838    <name>Utils::fileDeletedPrompt</name>
41839    <message>
41840        <source>File Has Been Removed</source>
41841        <translation>Filen er blevet fjernet</translation>
41842    </message>
41843    <message>
41844        <source>The file %1 has been removed from disk. Do you want to save it under a different name, or close the editor?</source>
41845        <translation>Filen %1 blev fjernet fra disk. Vil du gemme den under et andet navn eller lukke redigeringen?</translation>
41846    </message>
41847    <message>
41848        <source>&amp;Close</source>
41849        <translation>&amp;Luk</translation>
41850    </message>
41851    <message>
41852        <source>C&amp;lose All</source>
41853        <translation>Luk &amp;alle</translation>
41854    </message>
41855    <message>
41856        <source>Save &amp;as...</source>
41857        <translation>Gem &amp;som...</translation>
41858    </message>
41859    <message>
41860        <source>&amp;Save</source>
41861        <translation>&amp;Gem</translation>
41862    </message>
41863</context>
41864<context>
41865    <name>Utils::reloadPrompt</name>
41866    <message>
41867        <source>File Changed</source>
41868        <translation>Fil ændret</translation>
41869    </message>
41870    <message>
41871        <source>The unsaved file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; has been changed on disk. Do you want to reload it and discard your changes?</source>
41872        <translation>Filen &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; som ikke er gemt er blevet ændret på disk. Vil du genindlæse den og forkaste dine ændringer?</translation>
41873    </message>
41874    <message>
41875        <source>The file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; has been changed on disk. Do you want to reload it?</source>
41876        <translation>Filen &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; er blevet ændret på disk. Vil du genindlæse den?</translation>
41877    </message>
41878    <message>
41879        <source>&amp;Close</source>
41880        <translation>&amp;Luk</translation>
41881    </message>
41882    <message>
41883        <source>No to All &amp;&amp; &amp;Diff</source>
41884        <translation>Nej til alle og &amp;diff</translation>
41885    </message>
41886</context>
41887<context>
41888    <name>VCS</name>
41889    <message>
41890        <source>Bazaar Commit Log Editor</source>
41891        <translation>Bazaar commit-log-redigering</translation>
41892    </message>
41893    <message>
41894        <source>Bazaar File Log Editor</source>
41895        <translation>Bazaar fil-log-redigering</translation>
41896    </message>
41897    <message>
41898        <source>Bazaar Annotation Editor</source>
41899        <translation>Bazaar-annotationsredigering</translation>
41900    </message>
41901    <message>
41902        <source>Bazaar Diff Editor</source>
41903        <translation>Bazaar diff-redigering</translation>
41904    </message>
41905    <message>
41906        <source>ClearCase Check In Editor</source>
41907        <translation>ClearCase check in-redigering</translation>
41908    </message>
41909    <message>
41910        <source>ClearCase File Log Editor</source>
41911        <translation>ClearCase fil-log-redigering</translation>
41912    </message>
41913    <message>
41914        <source>ClearCase Annotation Editor</source>
41915        <translation>ClearCase-annotationsredigering</translation>
41916    </message>
41917    <message>
41918        <source>ClearCase Diff Editor</source>
41919        <translation>ClearCase diff-redigering</translation>
41920    </message>
41921    <message>
41922        <source>CVS Commit Editor</source>
41923        <translation>CVS commit-redigering</translation>
41924    </message>
41925    <message>
41926        <source>CVS Command Log Editor</source>
41927        <translation>CVS kommando-log-redigering</translation>
41928    </message>
41929    <message>
41930        <source>CVS File Log Editor</source>
41931        <translation>CVS fil-log-redigering</translation>
41932    </message>
41933    <message>
41934        <source>CVS Annotation Editor</source>
41935        <translation>CVS-annotationsredigering</translation>
41936    </message>
41937    <message>
41938        <source>CVS Diff Editor</source>
41939        <translation>CVS diff-redigering</translation>
41940    </message>
41941    <message>
41942        <source>Git Command Log Editor</source>
41943        <translation>Git kommando-log-redigering</translation>
41944    </message>
41945    <message>
41946        <source>Git File Log Editor</source>
41947        <translation>Git fil-log-redigering</translation>
41948    </message>
41949    <message>
41950        <source>Git Annotation Editor</source>
41951        <translation>Git-annotationsredigering</translation>
41952    </message>
41953    <message>
41954        <source>Git Commit Editor</source>
41955        <translation>Git commit-redigering</translation>
41956    </message>
41957    <message>
41958        <source>Git Rebase Editor</source>
41959        <translation>Git rebase-redigering</translation>
41960    </message>
41961    <message>
41962        <source>Git Submit Editor</source>
41963        <translation>Git submit-redigering</translation>
41964    </message>
41965    <message>
41966        <source>Mercurial File Log Editor</source>
41967        <translation>Mercurial file-log-redigering</translation>
41968    </message>
41969    <message>
41970        <source>Mercurial Annotation Editor</source>
41971        <translation>Mercurial-annotationsredigering</translation>
41972    </message>
41973    <message>
41974        <source>Mercurial Diff Editor</source>
41975        <translation>Mercurial diff-redigering</translation>
41976    </message>
41977    <message>
41978        <source>Mercurial Commit Log Editor</source>
41979        <translation>Mercurial commit-log-redigering</translation>
41980    </message>
41981    <message>
41982        <source>Perforce.SubmitEditor</source>
41983        <translation>Perforce submit-redigering</translation>
41984    </message>
41985    <message>
41986        <source>Perforce Log Editor</source>
41987        <translation>Perforce log-redigering</translation>
41988    </message>
41989    <message>
41990        <source>Perforce Diff Editor</source>
41991        <translation>Perforce diff-redigering</translation>
41992    </message>
41993    <message>
41994        <source>Perforce Annotation Editor</source>
41995        <translation>Perforce-annotationsredigering</translation>
41996    </message>
41997    <message>
41998        <source>Subversion Commit Editor</source>
41999        <translation>Subversion commit-redigering</translation>
42000    </message>
42001    <message>
42002        <source>Subversion File Log Editor</source>
42003        <translation>Subversion fil-log-redigering</translation>
42004    </message>
42005    <message>
42006        <source>Subversion Annotation Editor</source>
42007        <translation>Subversion-annotationsredigering</translation>
42008    </message>
42009</context>
42010<context>
42011    <name>Valgrind::Callgrind::CallModel</name>
42012    <message>
42013        <source>Callee</source>
42014        <translation>Modtager</translation>
42015    </message>
42016    <message>
42017        <source>Caller</source>
42018        <translation>Kalder</translation>
42019    </message>
42020    <message>
42021        <source>Cost</source>
42022        <translation>Pris</translation>
42023    </message>
42024    <message>
42025        <source>Calls</source>
42026        <translation>Kald</translation>
42027    </message>
42028</context>
42029<context>
42030    <name>Valgrind::Callgrind::CallgrindController</name>
42031    <message>
42032        <source>Previous command has not yet finished.</source>
42033        <translation>Forrige kommando er endnu ikke færdig.</translation>
42034    </message>
42035    <message>
42036        <source>Dumping profile data...</source>
42037        <translation>Dumper profildata...</translation>
42038    </message>
42039    <message>
42040        <source>Resetting event counters...</source>
42041        <translation>Nulstiller begivenhedstællere...</translation>
42042    </message>
42043    <message>
42044        <source>Pausing instrumentation...</source>
42045        <translation>Pauser instrumentation...</translation>
42046    </message>
42047    <message>
42048        <source>Unpausing instrumentation...</source>
42049        <translation>Afpauser instrumentation...</translation>
42050    </message>
42051    <message>
42052        <source>An error occurred while trying to run %1: %2</source>
42053        <translation>Der opstod en fejl ved forsøg på at køre %1: %2</translation>
42054    </message>
42055    <message>
42056        <source>Callgrind dumped profiling info</source>
42057        <translation>Callgrind dumpede profileringsinfo</translation>
42058    </message>
42059    <message>
42060        <source>Callgrind unpaused.</source>
42061        <translation>Callgrind fjernet fra pause.</translation>
42062    </message>
42063</context>
42064<context>
42065    <name>Valgrind::Callgrind::DataModel</name>
42066    <message>
42067        <source>Function:</source>
42068        <translation>Funktion:</translation>
42069    </message>
42070    <message>
42071        <source>File:</source>
42072        <translation>Fil:</translation>
42073    </message>
42074    <message>
42075        <source>Object:</source>
42076        <translation>Objekt:</translation>
42077    </message>
42078    <message>
42079        <source>Called:</source>
42080        <translation>Kaldt:</translation>
42081    </message>
42082    <message numerus="yes">
42083        <source>%n time(s)</source>
42084        <translation>
42085            <numerusform>%n gang</numerusform>
42086            <numerusform>%n gange</numerusform>
42087        </translation>
42088    </message>
42089    <message>
42090        <source>Events</source>
42091        <translation>Begivenheder</translation>
42092    </message>
42093    <message>
42094        <source>Self costs</source>
42095        <translation>Egne priser</translation>
42096    </message>
42097    <message>
42098        <source>(%)</source>
42099        <translation>(%)</translation>
42100    </message>
42101    <message>
42102        <source>Incl. costs</source>
42103        <translation>Inkl. priser</translation>
42104    </message>
42105    <message>
42106        <source>(%1%)</source>
42107        <translation>(%1%)</translation>
42108    </message>
42109    <message>
42110        <source>%1 cost spent in a given function excluding costs from called functions.</source>
42111        <translation>%1 pris brugt i en given funktion eksklusiv priser fra kaldte funktioner.</translation>
42112    </message>
42113    <message>
42114        <source>%1 cost spent in a given function including costs from called functions.</source>
42115        <translation>%1 pris brugt i en given funktion inklusiv priser fra kaldte funktioner.</translation>
42116    </message>
42117    <message>
42118        <source>Function</source>
42119        <translation>Funktion</translation>
42120    </message>
42121    <message>
42122        <source>Location</source>
42123        <translation>Placering</translation>
42124    </message>
42125    <message>
42126        <source>Called</source>
42127        <translation>Kaldt</translation>
42128    </message>
42129    <message>
42130        <source>Self Cost: %1</source>
42131        <translation>Egen pris: %1</translation>
42132    </message>
42133    <message>
42134        <source>Incl. Cost: %1</source>
42135        <translation>Inkl. pris: %1</translation>
42136    </message>
42137</context>
42138<context>
42139    <name>Valgrind::Callgrind::Function</name>
42140    <message>
42141        <source>%1 in %2</source>
42142        <translation>%1 i %2</translation>
42143    </message>
42144    <message>
42145        <source>%1:%2 in %3</source>
42146        <translation>%1:%2 i %3</translation>
42147    </message>
42148</context>
42149<context>
42150    <name>Valgrind::Callgrind::ParseData</name>
42151    <message>
42152        <source>Last-level</source>
42153        <translation>Sidste-niveau</translation>
42154    </message>
42155    <message>
42156        <source>Instruction</source>
42157        <translation>Instruktion</translation>
42158    </message>
42159    <message>
42160        <source>Cache</source>
42161        <translation>Mellemlager</translation>
42162    </message>
42163    <message>
42164        <source>Conditional branches</source>
42165        <translation>Betinget grene</translation>
42166    </message>
42167    <message>
42168        <source>Indirect branches</source>
42169        <translation>Indirekte grene</translation>
42170    </message>
42171    <message>
42172        <source>level %1</source>
42173        <translation>niveau %1</translation>
42174    </message>
42175    <message>
42176        <source>read</source>
42177        <translation>læs</translation>
42178    </message>
42179    <message>
42180        <source>write</source>
42181        <translation>skriv</translation>
42182    </message>
42183    <message>
42184        <source>mispredicted</source>
42185        <translation>misforudset</translation>
42186    </message>
42187    <message>
42188        <source>executed</source>
42189        <translation>eksekveret</translation>
42190    </message>
42191    <message>
42192        <source>miss</source>
42193        <translation>mangler</translation>
42194    </message>
42195    <message>
42196        <source>access</source>
42197        <translation>adgang</translation>
42198    </message>
42199    <message>
42200        <source>Line:</source>
42201        <translation>Linje:</translation>
42202    </message>
42203    <message>
42204        <source>Position:</source>
42205        <translation>Position:</translation>
42206    </message>
42207</context>
42208<context>
42209    <name>Valgrind::Internal</name>
42210    <message>
42211        <source>%1%2</source>
42212        <translation>%1%2</translation>
42213    </message>
42214    <message>
42215        <source>in %1</source>
42216        <translation>i %1</translation>
42217    </message>
42218</context>
42219<context>
42220    <name>Valgrind::Internal::CallgrindTool</name>
42221    <message>
42222        <source>Valgrind Function Profiler uses the Callgrind tool to record function calls when a program runs.</source>
42223        <translation>Valgrind funktion-profilering bruger Callgrind-værktøjet til at optage funktionskald når et program kører.</translation>
42224    </message>
42225    <message>
42226        <source>Valgrind Function Profiler</source>
42227        <translation>Valgrind funktion-profilering</translation>
42228    </message>
42229    <message>
42230        <source>Valgrind Function Profiler (External Application)</source>
42231        <translation>Valgrind funktion-profilering (eksternt program)</translation>
42232    </message>
42233    <message>
42234        <source>Profile Costs of This Function and Its Callees</source>
42235        <translation>Profilpriser af denne funktion og dens modtagere</translation>
42236    </message>
42237    <message>
42238        <source>Visualization</source>
42239        <translation>Visualisering</translation>
42240    </message>
42241    <message>
42242        <source>Callers</source>
42243        <translation>Kaldere</translation>
42244    </message>
42245    <message>
42246        <source>Callees</source>
42247        <translation>Modtagere</translation>
42248    </message>
42249    <message>
42250        <source>Functions</source>
42251        <translation>Funktioner</translation>
42252    </message>
42253    <message>
42254        <source>Load External Log File</source>
42255        <translation>Indlæg ekstern logfil</translation>
42256    </message>
42257    <message>
42258        <source>Request the dumping of profile information. This will update the Callgrind visualization.</source>
42259        <translation>Anmod dumpningen af profilinformation. Dette vil opdatere Callgrind-visualisering.</translation>
42260    </message>
42261    <message>
42262        <source>Reset all event counters.</source>
42263        <translation>Nulstil alle begivenhedstællere.</translation>
42264    </message>
42265    <message>
42266        <source>Pause event logging. No events are counted which will speed up program execution during profiling.</source>
42267        <translation>Pause begivenhedslogning. Ingen begivenheder tælles, hvilket vil gøre programeksekvering hurtigere under profilering.</translation>
42268    </message>
42269    <message>
42270        <source>Discard Data</source>
42271        <translation>Forkast data</translation>
42272    </message>
42273    <message>
42274        <source>Go back one step in history. This will select the previously selected item.</source>
42275        <translation>Gå et trin tilbage i historik. Dette vil vælge den forrige valgte post.</translation>
42276    </message>
42277    <message>
42278        <source>Go forward one step in history.</source>
42279        <translation>Gå et trin fremad i historik.</translation>
42280    </message>
42281    <message>
42282        <source>Selects which events from the profiling data are shown and visualized.</source>
42283        <translation>Vælg hvilken begivenheder fra profileringsdataen som vises og visualiseres.</translation>
42284    </message>
42285    <message>
42286        <source>Absolute Costs</source>
42287        <translation>Absolutte priser</translation>
42288    </message>
42289    <message>
42290        <source>Show costs as absolute numbers.</source>
42291        <translation>Vis priser som absolutte numre.</translation>
42292    </message>
42293    <message>
42294        <source>Relative Costs</source>
42295        <translation>Relative priser</translation>
42296    </message>
42297    <message>
42298        <source>Show costs relative to total inclusive cost.</source>
42299        <translation>Vis priser relativt til samlet inkluderende pris.</translation>
42300    </message>
42301    <message>
42302        <source>Relative Costs to Parent</source>
42303        <translation>Relative priser til forælder</translation>
42304    </message>
42305    <message>
42306        <source>Show costs relative to parent function&apos;s inclusive cost.</source>
42307        <translation>Vis priser relativt til forælderfunktionens inkluderende pris.</translation>
42308    </message>
42309    <message>
42310        <source>Cost Format</source>
42311        <translation>Prisformat</translation>
42312    </message>
42313    <message>
42314        <source>Enable cycle detection to properly handle recursive or circular function calls.</source>
42315        <translation>Aktivér cyklusdetektion for ordentlig håndtering af rekursive eller cirkulære funktionskald.</translation>
42316    </message>
42317    <message>
42318        <source>Remove template parameter lists when displaying function names.</source>
42319        <translation>Fjern skabelonsparameterlister når funktionsnavne vises.</translation>
42320    </message>
42321    <message>
42322        <source>Show Project Costs Only</source>
42323        <translation>Vis kun projektpriser</translation>
42324    </message>
42325    <message>
42326        <source>Show only profiling info that originated from this project source.</source>
42327        <translation>Vis kun profileringsinfo som stammer fra denne projektkilde.</translation>
42328    </message>
42329    <message>
42330        <source>Filter...</source>
42331        <translation>Filter...</translation>
42332    </message>
42333    <message>
42334        <source>Callgrind</source>
42335        <translation>Callgrind</translation>
42336    </message>
42337    <message>
42338        <source>A Valgrind Callgrind analysis is still in progress.</source>
42339        <translation>En Valgrind Callgrind-analyse er stadig i gang.</translation>
42340    </message>
42341    <message>
42342        <source>Start a Valgrind Callgrind analysis.</source>
42343        <translation>Start en Valgrind Callgrind-analyse.</translation>
42344    </message>
42345    <message>
42346        <source>Profiling aborted.</source>
42347        <translation>Profilering afbrudt.</translation>
42348    </message>
42349    <message>
42350        <source>Parsing finished, no data.</source>
42351        <translation>Profilering fuldført, ingen data.</translation>
42352    </message>
42353    <message>
42354        <source>Parsing finished, total cost of %1 reported.</source>
42355        <translation>Profilering fuldført, samlet pris af %1 rapporteret.</translation>
42356    </message>
42357    <message>
42358        <source>Parsing failed.</source>
42359        <translation>Parsing mislykkedes.</translation>
42360    </message>
42361    <message>
42362        <source>Select This Function in the Analyzer Output</source>
42363        <translation>Vælg denne funktion i analysator-outputtet</translation>
42364    </message>
42365    <message>
42366        <source>Populating...</source>
42367        <translation>Udfylder...</translation>
42368    </message>
42369    <message>
42370        <source>Open Callgrind Log File</source>
42371        <translation>Åbn Callgrind-logfil</translation>
42372    </message>
42373    <message>
42374        <source>Callgrind Output (callgrind.out*);;All Files (*)</source>
42375        <translation>Callgrind-output (callgrind.out*);;Alle filer (*)</translation>
42376    </message>
42377    <message>
42378        <source>Callgrind: Failed to open file for reading: %1</source>
42379        <translation>Callgrind: Kunne ikke åbne fil til læsning: %1</translation>
42380    </message>
42381    <message>
42382        <source>Parsing Profile Data...</source>
42383        <translation>Parser profildata...</translation>
42384    </message>
42385</context>
42386<context>
42387    <name>Valgrind::Internal::CallgrindToolRunner</name>
42388    <message>
42389        <source>Profiling</source>
42390        <translation>Profilerer</translation>
42391    </message>
42392    <message>
42393        <source>Profiling %1</source>
42394        <translation>Profilerer %1</translation>
42395    </message>
42396    <message>
42397        <source>Parsing Profile Data...</source>
42398        <translation>Parser profildata...</translation>
42399    </message>
42400</context>
42401<context>
42402    <name>Valgrind::Internal::MemcheckErrorView</name>
42403    <message>
42404        <source>Suppress Error</source>
42405        <translation>Undertryk fejl</translation>
42406    </message>
42407</context>
42408<context>
42409    <name>Valgrind::Internal::MemcheckTool</name>
42410    <message>
42411        <source>External Errors</source>
42412        <translation>Eksterne fejl</translation>
42413    </message>
42414    <message>
42415        <source>Show issues originating outside currently opened projects.</source>
42416        <translation>Vis problemstillinger som stammer udenfor de aktuelle åbnede projekter.</translation>
42417    </message>
42418    <message>
42419        <source>Suppressions</source>
42420        <translation>Undertrykkelser</translation>
42421    </message>
42422    <message>
42423        <source>These suppression files were used in the last memory analyzer run.</source>
42424        <translation>Disse undertrykkelsesfiler blev brugt i den sidste hukommelsesanalysator kørsel.</translation>
42425    </message>
42426    <message>
42427        <source>Definite Memory Leaks</source>
42428        <translation>Bestemte hukommelseslækager</translation>
42429    </message>
42430    <message>
42431        <source>Possible Memory Leaks</source>
42432        <translation>Mulige hukommelseslækager</translation>
42433    </message>
42434    <message>
42435        <source>Use of Uninitialized Memory</source>
42436        <translation>Brug af ikke-initialiserede hukommelse</translation>
42437    </message>
42438    <message>
42439        <source>Invalid Calls to &quot;free()&quot;</source>
42440        <translation>Ugyldige kald til &quot;free()&quot;</translation>
42441    </message>
42442    <message>
42443        <source>Memory Issues</source>
42444        <translation>Hukommelsesproblemstillinger</translation>
42445    </message>
42446    <message>
42447        <source>Memcheck</source>
42448        <translation>Memcheck</translation>
42449    </message>
42450    <message>
42451        <source>Load External XML Log File</source>
42452        <translation>Indlæs ekstern XML-logfil</translation>
42453    </message>
42454    <message>
42455        <source>Go to previous leak.</source>
42456        <translation>Gå til forrige lækage.</translation>
42457    </message>
42458    <message>
42459        <source>Go to next leak.</source>
42460        <translation>Gå til næste lækage.</translation>
42461    </message>
42462    <message>
42463        <source>Error Filter</source>
42464        <translation>Fejlfilter</translation>
42465    </message>
42466    <message>
42467        <source>Valgrind Analyze Memory uses the Memcheck tool to find memory leaks.</source>
42468        <translation>Valgrind analysatorhukommelse bruger Memcheck-værktøjet til at finde hukommelseslækager.</translation>
42469    </message>
42470    <message>
42471        <source>Valgrind Memory Analyzer</source>
42472        <translation>Valgrind hukommelsesanalysator</translation>
42473    </message>
42474    <message>
42475        <source>Valgrind Memory Analyzer with GDB</source>
42476        <translation>Valgrind hukommelsesanalysator med GDB</translation>
42477    </message>
42478    <message>
42479        <source>Valgrind Analyze Memory with GDB uses the Memcheck tool to find memory leaks.
42480When a problem is detected, the application is interrupted and can be debugged.</source>
42481        <translation>Valgrind analysatorhukommelse med GDB bruger Memcheck-værktøjet til at finde hukommelseslækager.
42482Når et problem detekteres, afbrydes programmet og kan fejlrettes.</translation>
42483    </message>
42484    <message>
42485        <source>Heob</source>
42486        <translation>Heob</translation>
42487    </message>
42488    <message>
42489        <source>Ctrl+Alt+H</source>
42490        <translation>Ctrl+Alt+H</translation>
42491    </message>
42492    <message>
42493        <source>Valgrind Memory Analyzer (External Application)</source>
42494        <translation>Valgrind hukommelsesanalysator (eksternt program)</translation>
42495    </message>
42496    <message>
42497        <source>Heob: No local run configuration available.</source>
42498        <translation>Heob: Ingen lokal kør-konfiguration tilgængelig.</translation>
42499    </message>
42500    <message>
42501        <source>Heob: No toolchain available.</source>
42502        <translation>Heob: Ingen værktøjskæde tilgængelig.</translation>
42503    </message>
42504    <message>
42505        <source>Heob: No executable set.</source>
42506        <translation>Heob: Ingen eksekverbar sat.</translation>
42507    </message>
42508    <message>
42509        <source>Heob: Cannot find %1.</source>
42510        <translation>Heob: Kan ikke finde %1.</translation>
42511    </message>
42512    <message>
42513        <source>The %1 executables must be in the appropriate location.</source>
42514        <translation>%1-eksekverbarene skal være i den passende.placering.</translation>
42515    </message>
42516    <message>
42517        <source>Heob used with MinGW projects needs the %1 DLLs for proper stacktrace resolution.</source>
42518        <translation>Heob brugt med MinGW-projekter har brug for %1-DLL&apos;er for ordentlig stacktrace-opløsning.</translation>
42519    </message>
42520    <message>
42521        <source>Heob: Cannot create %1 process (%2).</source>
42522        <translation>Heob: Kan ikke oprette %1-proces (%2).</translation>
42523    </message>
42524    <message>
42525        <source>A Valgrind Memcheck analysis is still in progress.</source>
42526        <translation>En Valgrind Memcheck-analyse er stadig i gang.</translation>
42527    </message>
42528    <message>
42529        <source>Start a Valgrind Memcheck analysis.</source>
42530        <translation>Start en Valgrind Memcheck-analyse.</translation>
42531    </message>
42532    <message>
42533        <source>Start a Valgrind Memcheck with GDB analysis.</source>
42534        <translation>Start en Valgrind Memcheck med GDB-analyse.</translation>
42535    </message>
42536    <message>
42537        <source>Open Memcheck XML Log File</source>
42538        <translation>Åbn Memcheck XML-logfil</translation>
42539    </message>
42540    <message>
42541        <source>XML Files (*.xml);;All Files (*)</source>
42542        <translation>XML-filer (*.xml);;Alle filer (*)</translation>
42543    </message>
42544    <message>
42545        <source>Memcheck: Failed to open file for reading: %1</source>
42546        <translation>Memcheck: kunne ikke åbne fil til læsning: %1</translation>
42547    </message>
42548    <message>
42549        <source>Memcheck: Error occurred parsing Valgrind output: %1</source>
42550        <translation>Memcheck: der opstod en fejl ved parsing af Valgrind-output: %1</translation>
42551    </message>
42552    <message numerus="yes">
42553        <source>Memory Analyzer Tool finished. %n issues were found.</source>
42554        <translation>
42555            <numerusform>Hukommelsesanalysator-værktøj fuldført. %n problemstilling blev fundet.</numerusform>
42556            <numerusform>Hukommelsesanalysator-værktøj fuldført. %n problemstillinger blev fundet.</numerusform>
42557        </translation>
42558    </message>
42559    <message numerus="yes">
42560        <source>Log file processed. %n issues were found.</source>
42561        <translation>
42562            <numerusform>Logfil behandlet. %n problemstilling blev fundet.</numerusform>
42563            <numerusform>Logfil behandlet. %n problemstillinger blev fundet.</numerusform>
42564        </translation>
42565    </message>
42566</context>
42567<context>
42568    <name>Valgrind::Internal::MemcheckToolRunner</name>
42569    <message>
42570        <source>Analyzing Memory</source>
42571        <translation>Analyserer hukommelse</translation>
42572    </message>
42573</context>
42574<context>
42575    <name>Valgrind::Internal::SuppressionDialog</name>
42576    <message>
42577        <source>Save Suppression</source>
42578        <translation>Gem undertrykkelse</translation>
42579    </message>
42580    <message>
42581        <source>Suppression File:</source>
42582        <translation>Undertrykkelsesfil:</translation>
42583    </message>
42584    <message>
42585        <source>Suppression:</source>
42586        <translation>Undertrykkelse:</translation>
42587    </message>
42588    <message>
42589        <source>Select Suppression File</source>
42590        <translation>Vælg undertrykkelsesfil</translation>
42591    </message>
42592</context>
42593<context>
42594    <name>Valgrind::Internal::ValgrindConfigWidget</name>
42595    <message>
42596        <source>Generic Settings</source>
42597        <translation>Generiske indstillinger</translation>
42598    </message>
42599    <message>
42600        <source>Valgrind executable:</source>
42601        <translation>Valgrind-eksekverbar:</translation>
42602    </message>
42603    <message>
42604        <source>Detect self-modifying code:</source>
42605        <translation>Detektér selv-ændrende kode:</translation>
42606    </message>
42607    <message>
42608        <source>No</source>
42609        <translation>Nej</translation>
42610    </message>
42611    <message>
42612        <source>Only on Stack</source>
42613        <translation>Kun på stak</translation>
42614    </message>
42615    <message>
42616        <source>Everywhere</source>
42617        <translation>Alle steder</translation>
42618    </message>
42619    <message>
42620        <source>Everywhere Except in File-backend Mappings</source>
42621        <translation>Alle steder, undtagen i fil-backend-kortlægninger</translation>
42622    </message>
42623    <message>
42624        <source>Profiling Options</source>
42625        <translation>Profilering-valgmuligheder</translation>
42626    </message>
42627    <message>
42628        <source>Limits the amount of results the profiler gives you. A lower limit will likely increase performance.</source>
42629        <translation>Begrænser mængden af resultater som profileringen giver dig. En lavere grænse vil sandsynligvis forbedre ydelsen.</translation>
42630    </message>
42631    <message>
42632        <source>Result view: Minimum event cost:</source>
42633        <translation>Resultatsvisning: Minimum begivenhedspris:</translation>
42634    </message>
42635    <message>
42636        <source>%</source>
42637        <translation>%</translation>
42638    </message>
42639    <message>
42640        <source>Show additional information for events in tooltips</source>
42641        <translation>Vis yderligere information for begivenheder i værktøjstips</translation>
42642    </message>
42643    <message>
42644        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
42645&lt;p&gt;Does full cache simulation.&lt;/p&gt;
42646&lt;p&gt;By default, only instruction read accesses will be counted (&quot;Ir&quot;).&lt;/p&gt;
42647&lt;p&gt;
42648With cache simulation, further event counters are enabled:
42649&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cache misses on instruction reads (&quot;I1mr&quot;/&quot;I2mr&quot;).&lt;/li&gt;
42650&lt;li&gt;Data read accesses (&quot;Dr&quot;) and related cache misses (&quot;D1mr&quot;/&quot;D2mr&quot;).&lt;/li&gt;
42651&lt;li&gt;Data write accesses (&quot;Dw&quot;) and related cache misses (&quot;D1mw&quot;/&quot;D2mw&quot;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
42652&lt;/p&gt;
42653
42654&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
42655        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
42656&lt;p&gt;Foretager fuld mellemlager-simulation.&lt;/p&gt;
42657&lt;p&gt;Som standard tælles kun instruktion-læseadgange (&quot;Ir&quot;).&lt;/p&gt;
42658&lt;p&gt;
42659Med mellemlager-simulation aktiveres begivenhedstællere:
42660&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Mellemlager forbiere ved instruktion-læsning (&quot;I1mr&quot;/&quot;I2mr&quot;).&lt;/li&gt;
42661&lt;li&gt;Data-læseadgange (&quot;Dr&quot;) og relaterede mellemlager forbiere (&quot;D1mr&quot;/&quot;D2mr&quot;).&lt;/li&gt;
42662&lt;li&gt;Data-skriveadgange (&quot;Dw&quot;) og relaterede mellemlager forbiere (&quot;D1mw&quot;/&quot;D2mw&quot;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
42663&lt;/p&gt;
42664
42665&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
42666    </message>
42667    <message>
42668        <source>Enable cache simulation</source>
42669        <translation>Aktivér mellemlager-simulation</translation>
42670    </message>
42671    <message>
42672        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
42673&lt;p&gt;Does branch prediction simulation.&lt;/p&gt;
42674&lt;p&gt;Further event counters are enabled: &lt;/p&gt;
42675&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Number of executed conditional branches and related predictor misses (
42676&quot;Bc&quot;/&quot;Bcm&quot;).&lt;/li&gt;
42677&lt;li&gt;Executed indirect jumps and related misses of the jump address predictor (
42678&quot;Bi&quot;/&quot;Bim&quot;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
42679        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
42680&lt;p&gt;Foretager gren-forudsigelse simulation.&lt;/p&gt;
42681&lt;p&gt;Yderligere begivenhedstællere aktiveres: &lt;/p&gt;
42682&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Antal eksekveret betinget grene og relaterede forudsiger forbiere (
42683&quot;Bc&quot;/&quot;Bcm&quot;).&lt;/li&gt;
42684&lt;li&gt;Eksekveret indirekte hop og relaterede forbiere af hopadresse-forudsigeren (
42685&quot;Bi&quot;/&quot;Bim&quot;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
42686    </message>
42687    <message>
42688        <source>Enable branch prediction simulation</source>
42689        <translation>Aktivér gren-forudsigelse simulation</translation>
42690    </message>
42691    <message>
42692        <source>Collects information for system call times.</source>
42693        <translation>Indsamler information for systemkald-tider.</translation>
42694    </message>
42695    <message>
42696        <source>Collect system call time</source>
42697        <translation>Indsamler systemkald-tid</translation>
42698    </message>
42699    <message>
42700        <source>Collect the number of global bus events that are executed. The event type &quot;Ge&quot; is used for these events.</source>
42701        <translation>Indsaml antallet af globale bus-begivenheder som eksekveres. Begivenhedstypen &quot;Ge&quot; bruges til disse begivenheder.</translation>
42702    </message>
42703    <message>
42704        <source>Collect global bus events</source>
42705        <translation>Indsaml globalge bus-begivenheder</translation>
42706    </message>
42707    <message>
42708        <source>Visualization: Minimum event cost:</source>
42709        <translation>Visualisering: Minimum begivenhedspris:</translation>
42710    </message>
42711    <message>
42712        <source>Memory Analysis Options</source>
42713        <translation>Hukommelsesanalyse-valgmuligheder</translation>
42714    </message>
42715    <message>
42716        <source>Track origins of uninitialized memory</source>
42717        <translation>Spor oprindelser af ikke-initialiserede hukommelse</translation>
42718    </message>
42719    <message>
42720        <source>Show reachable and indirectly lost blocks</source>
42721        <translation>Vis blokke som ikke kan tilgås og indirekte tabte</translation>
42722    </message>
42723    <message>
42724        <source>Check for leaks on finish:</source>
42725        <translation>Tjek for lækager ved afslutning:</translation>
42726    </message>
42727    <message>
42728        <source>Summary Only</source>
42729        <translation>Kun opsummering</translation>
42730    </message>
42731    <message>
42732        <source>Full</source>
42733        <translation>Fuld</translation>
42734    </message>
42735    <message>
42736        <source>Backtrace frame count:</source>
42737        <translation>Backtrace ramme antal:</translation>
42738    </message>
42739    <message>
42740        <source>Suppression files:</source>
42741        <translation>Undertrykkelsesfiler:</translation>
42742    </message>
42743    <message>
42744        <source>Add...</source>
42745        <translation>Tilføj...</translation>
42746    </message>
42747    <message>
42748        <source>Remove</source>
42749        <translation>Fjern</translation>
42750    </message>
42751    <message>
42752        <source>Valgrind Command</source>
42753        <translation>Valgrind-kommando</translation>
42754    </message>
42755    <message>
42756        <source>Valgrind Suppression Files</source>
42757        <translation>Valgrind-undertrykkelsesfiler</translation>
42758    </message>
42759    <message>
42760        <source>Valgrind Suppression File (*.supp);;All Files (*)</source>
42761        <translation>Valgrind-undertrykkelsesfil (*.supp);;Alle filer (*)</translation>
42762    </message>
42763</context>
42764<context>
42765    <name>Valgrind::Internal::ValgrindOptionsPage</name>
42766    <message>
42767        <source>Valgrind</source>
42768        <translation>Valgrind</translation>
42769    </message>
42770</context>
42771<context>
42772    <name>Valgrind::Internal::ValgrindRunConfigurationAspect</name>
42773    <message>
42774        <source>Valgrind Settings</source>
42775        <translation>Valgrind-indstillinger</translation>
42776    </message>
42777</context>
42778<context>
42779    <name>Valgrind::Internal::ValgrindToolRunner</name>
42780    <message>
42781        <source>Valgrind options: %1</source>
42782        <translation>Valgrind-valgmuligheder: %1</translation>
42783    </message>
42784    <message>
42785        <source>Working directory: %1</source>
42786        <translation>Arbejdsmappe: %1</translation>
42787    </message>
42788    <message>
42789        <source>Command line arguments: %1</source>
42790        <translation>Kommandolinjeargumenter: %1</translation>
42791    </message>
42792    <message>
42793        <source>Analyzing finished.</source>
42794        <translation>Analysering fuldført.</translation>
42795    </message>
42796    <message>
42797        <source>Error: &quot;%1&quot; could not be started: %2</source>
42798        <translation>Fejl: &quot;%1&quot; kunne ikke startes: %2</translation>
42799    </message>
42800    <message>
42801        <source>Error: no Valgrind executable set.</source>
42802        <translation>Fejl: ingen Valgrind-eksekverbar sat.</translation>
42803    </message>
42804    <message>
42805        <source>Process terminated.</source>
42806        <translation>Proces termineret.</translation>
42807    </message>
42808    <message>
42809        <source>Process exited with return value %1
42810</source>
42811        <translation>Proces afsluttede med returværdi %1
42812</translation>
42813    </message>
42814</context>
42815<context>
42816    <name>Valgrind::Internal::Visualisation</name>
42817    <message>
42818        <source>All functions with an inclusive cost ratio higher than %1 (%2 are hidden)</source>
42819        <translation>Alle funktioner med en inkluderende &quot;cost ratio&quot; højere end %1 (%2 er skjult)</translation>
42820    </message>
42821</context>
42822<context>
42823    <name>Valgrind::ValgrindRunner</name>
42824    <message>
42825        <source>XmlServer on %1:</source>
42826        <translation>XmlServer på %1:</translation>
42827    </message>
42828    <message>
42829        <source>LogServer on %1:</source>
42830        <translation>LogServer på %1:</translation>
42831    </message>
42832</context>
42833<context>
42834    <name>Valgrind::XmlProtocol</name>
42835    <message>
42836        <source>Function:</source>
42837        <translation>Funktion:</translation>
42838    </message>
42839    <message>
42840        <source>Location:</source>
42841        <translation>Placering:</translation>
42842    </message>
42843    <message>
42844        <source>Instruction pointer:</source>
42845        <translation>Instruktionspeger:</translation>
42846    </message>
42847    <message>
42848        <source>Object:</source>
42849        <translation>Objekt:</translation>
42850    </message>
42851</context>
42852<context>
42853    <name>Valgrind::XmlProtocol::ErrorListModel</name>
42854    <message>
42855        <source>Issue</source>
42856        <translation>Problemstilling</translation>
42857    </message>
42858    <message>
42859        <source>Location</source>
42860        <translation>Placering</translation>
42861    </message>
42862    <message>
42863        <source>%1 in function %2</source>
42864        <translation>%1 i funktionen %2</translation>
42865    </message>
42866</context>
42867<context>
42868    <name>Valgrind::XmlProtocol::Parser</name>
42869    <message>
42870        <source>Could not parse hex number from &quot;%1&quot; (%2)</source>
42871        <translation>Kunne ikke parse heks-tal fra &quot;%1&quot; (%2)</translation>
42872    </message>
42873    <message>
42874        <source>trying to read element text although current position is not start of element</source>
42875        <translation>prøver at læse elementets tekst selvom aktuelle placering ikke er begyndelsen på elementet</translation>
42876    </message>
42877    <message>
42878        <source>Unexpected child element while reading element text</source>
42879        <translation>Uventet barn-element ved læsning af elementets tekst</translation>
42880    </message>
42881    <message>
42882        <source>Unexpected token type %1</source>
42883        <translation>Uventet token-type %1</translation>
42884    </message>
42885    <message>
42886        <source>Could not parse protocol version from &quot;%1&quot;</source>
42887        <translation>Kunne ikke parse protokol-version fra &quot;%1&quot;</translation>
42888    </message>
42889    <message>
42890        <source>XmlProtocol version %1 not supported (supported version: 4)</source>
42891        <translation>XmlProtocol version %1 understøttes ikke (understøttet version: 4)</translation>
42892    </message>
42893    <message>
42894        <source>Valgrind tool &quot;%1&quot; not supported</source>
42895        <translation>Valgrind-værktøj &quot;%1&quot; understøttes ikke</translation>
42896    </message>
42897    <message>
42898        <source>Unknown memcheck error kind &quot;%1&quot;</source>
42899        <translation>Ukendt memcheck fejl-kind &quot;%1&quot;</translation>
42900    </message>
42901    <message>
42902        <source>Unknown helgrind error kind &quot;%1&quot;</source>
42903        <translation>Ukendt helgrind fejl-kind &quot;%1&quot;</translation>
42904    </message>
42905    <message>
42906        <source>Unknown ptrcheck error kind &quot;%1&quot;</source>
42907        <translation>Ukendt ptrcheck fejl-kind &quot;%1&quot;</translation>
42908    </message>
42909    <message>
42910        <source>Could not parse error kind, tool not yet set.</source>
42911        <translation>Kunne ikke parse fejl-kind, værktøj endnu ikke sat.</translation>
42912    </message>
42913    <message>
42914        <source>Unknown state &quot;%1&quot;</source>
42915        <translation>Ukendt tilstand &quot;%1&quot;</translation>
42916    </message>
42917    <message>
42918        <source>Unexpected exception caught during parsing.</source>
42919        <translation>Fangede uventet undtagelse under parsing.</translation>
42920    </message>
42921</context>
42922<context>
42923    <name>Valgrind::XmlProtocol::StackModel</name>
42924    <message>
42925        <source>Description</source>
42926        <translation>Beskrivelse</translation>
42927    </message>
42928    <message>
42929        <source>Instruction Pointer</source>
42930        <translation>Instruktionspeger</translation>
42931    </message>
42932    <message>
42933        <source>Object</source>
42934        <translation>Objekt</translation>
42935    </message>
42936    <message>
42937        <source>Function</source>
42938        <translation>Funktion</translation>
42939    </message>
42940    <message>
42941        <source>Directory</source>
42942        <translation>Mappe</translation>
42943    </message>
42944    <message>
42945        <source>File</source>
42946        <translation>Fil</translation>
42947    </message>
42948    <message>
42949        <source>Line</source>
42950        <translation>Linje</translation>
42951    </message>
42952</context>
42953<context>
42954    <name>VcsBase</name>
42955    <message>
42956        <source>Version Control</source>
42957        <translation>Versionsstyring</translation>
42958    </message>
42959    <message>
42960        <source>General</source>
42961        <translation>Generelt</translation>
42962    </message>
42963</context>
42964<context>
42965    <name>VcsBase::CleanDialog</name>
42966    <message>
42967        <source>The directory %1 could not be deleted.</source>
42968        <translation>Mappen %1 kunne ikke slettes.</translation>
42969    </message>
42970    <message>
42971        <source>The file %1 could not be deleted.</source>
42972        <translation>Filen %1 kunne ikke slettes.</translation>
42973    </message>
42974    <message>
42975        <source>There were errors when cleaning the repository %1:</source>
42976        <translation>Der var fejl ved rensning af repository&apos;et %1:</translation>
42977    </message>
42978    <message>
42979        <source>Delete...</source>
42980        <translation>Slet...</translation>
42981    </message>
42982    <message>
42983        <source>Name</source>
42984        <translation>Navn</translation>
42985    </message>
42986    <message>
42987        <source>Repository: %1</source>
42988        <translation>Repository: %1</translation>
42989    </message>
42990    <message numerus="yes">
42991        <source>%n bytes, last modified %1.</source>
42992        <translation>
42993            <numerusform>%n byte, sidst ændret %1.</numerusform>
42994            <numerusform>%n byte, sidst ændret %1.</numerusform>
42995        </translation>
42996    </message>
42997    <message>
42998        <source>Delete</source>
42999        <translation>Slet</translation>
43000    </message>
43001    <message numerus="yes">
43002        <source>Do you want to delete %n files?</source>
43003        <translation>
43004            <numerusform>Vil du slette %n fil?</numerusform>
43005            <numerusform>Vil du slette %n filer?</numerusform>
43006        </translation>
43007    </message>
43008    <message>
43009        <source>Cleaning &quot;%1&quot;</source>
43010        <translation>Renser &quot;%1&quot;</translation>
43011    </message>
43012</context>
43013<context>
43014    <name>VcsBase::Internal::CleanDialog</name>
43015    <message>
43016        <source>Clean Repository</source>
43017        <translation>Rens repository</translation>
43018    </message>
43019    <message>
43020        <source>Select All</source>
43021        <translation>Markér alt</translation>
43022    </message>
43023</context>
43024<context>
43025    <name>VcsBase::Internal::CommonSettingsPage</name>
43026    <message>
43027        <source>Wrap submit message at:</source>
43028        <translation>Ombryd submit-meddelelse ved:</translation>
43029    </message>
43030    <message>
43031        <source> characters</source>
43032        <translation> tegn</translation>
43033    </message>
43034    <message>
43035        <source>An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure.</source>
43036        <translation>En eksekverbar som kaldes med submit-meddelelsen i en midlertidig fil som første argument. Den skal returnerer med en afslutning som ikke er 0 og en meddelelse på standardfejl til at indikere at det mislykkedes.</translation>
43037    </message>
43038    <message>
43039        <source>Submit message &amp;check script:</source>
43040        <translation>Submit-meddelelses&amp;tjek-script:</translation>
43041    </message>
43042    <message>
43043        <source>A file listing nicknames in a 4-column mailmap format:
43044&apos;name &lt;email&gt; alias &lt;email&gt;&apos;.</source>
43045        <translation>En fil med kaldenavne i et 4-kolonne-emailkort-format:
43046&apos;navn &lt;e-mail&gt; alias &lt;e-mail&gt;&apos;.</translation>
43047    </message>
43048    <message>
43049        <source>User/&amp;alias configuration file:</source>
43050        <translation>Bruger/&amp;alias-konfigurationsfil:</translation>
43051    </message>
43052    <message>
43053        <source>A simple file containing lines with field names like &quot;Reviewed-By:&quot; which will be added below the submit editor.</source>
43054        <translation>En simpel fil som indeholder linjer med feltnavne såsom &quot;Reviewed-By:&quot; som tilføjes under submit-redigeringen.</translation>
43055    </message>
43056    <message>
43057        <source>User &amp;fields configuration file:</source>
43058        <translation>Bruger&amp;felter-konfigurationsfil:</translation>
43059    </message>
43060    <message>
43061        <source>Specifies a command that is executed to graphically prompt for a password,
43062should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the environment variable SSH_ASKPASS).</source>
43063        <translation>Angiver en kommando som eksekveres for, grafisk, at spørge efter en adgangskode,
43064skal være et repository krævet SSH-autentifikation (se dokumentation på SSH og miljøvariablen SSH_ASKPASS).</translation>
43065    </message>
43066    <message>
43067        <source>&amp;SSH prompt command:</source>
43068        <translation>&amp;SSH-prompt-kommando:</translation>
43069    </message>
43070    <message>
43071        <source>Reset information about which version control system handles which directory.</source>
43072        <translation>Nulstil information om hvilket versionsstyring-system der håndterer hvilken mappe.</translation>
43073    </message>
43074    <message>
43075        <source>Reset VCS Cache</source>
43076        <translation>Nulstil VCS-mellemlager</translation>
43077    </message>
43078</context>
43079<context>
43080    <name>VcsBase::Internal::EmailTextCursorHandler</name>
43081    <message>
43082        <source>Send Email To...</source>
43083        <translation>Send e-mail til...</translation>
43084    </message>
43085    <message>
43086        <source>Copy Email Address</source>
43087        <translation>Kopiér e-mailadresse</translation>
43088    </message>
43089</context>
43090<context>
43091    <name>VcsBase::Internal::NickNameDialog</name>
43092    <message>
43093        <source>Nicknames</source>
43094        <translation>Kaldenavne</translation>
43095    </message>
43096    <message>
43097        <source>Name</source>
43098        <translation>Navn</translation>
43099    </message>
43100    <message>
43101        <source>Email</source>
43102        <translation>E-mail</translation>
43103    </message>
43104    <message>
43105        <source>Alias</source>
43106        <translation>Alias</translation>
43107    </message>
43108    <message>
43109        <source>Alias email</source>
43110        <translation>Alias e-mail</translation>
43111    </message>
43112</context>
43113<context>
43114    <name>VcsBase::Internal::UrlTextCursorHandler</name>
43115    <message>
43116        <source>Open URL in Browser...</source>
43117        <translation>Åbn URL i browser...</translation>
43118    </message>
43119    <message>
43120        <source>Copy URL Location</source>
43121        <translation>Kopiér URL-adresse</translation>
43122    </message>
43123</context>
43124<context>
43125    <name>VcsBase::Internal::VcsCommandPage</name>
43126    <message>
43127        <source>&quot;data&quot; is no JSON object in &quot;VcsCommand&quot; page.</source>
43128        <translation>&quot;data&quot; har intet JSON-objekt på &quot;VcsCommand&quot;-side.</translation>
43129    </message>
43130    <message>
43131        <source>&quot;%1&quot; not set in &quot;data&quot; section of &quot;VcsCommand&quot; page.</source>
43132        <translation>&quot;%1&quot; ikke sat i &quot;data&quot;-sektion på &quot;VcsCommand&quot;-side.</translation>
43133    </message>
43134    <message>
43135        <source>&quot;%1&quot; in &quot;data&quot; section of &quot;VcsCommand&quot; page has unexpected type (unset, String or List).</source>
43136        <translation>&quot;%1&quot; i &quot;data&quot;-sektion af &quot;VcsCommand&quot;-side har uventet type (usat, streng eller liste).</translation>
43137    </message>
43138    <message>
43139        <source>&quot;%1&quot; in &quot;data&quot; section of &quot;VcsCommand&quot; page has unexpected type (unset or List).</source>
43140        <translation>&quot;%1&quot; i &quot;data&quot;-sektion af &quot;VcsCommand&quot;-side har uventet type (usat eller liste).</translation>
43141    </message>
43142    <message>
43143        <source>Job in &quot;VcsCommand&quot; page is empty.</source>
43144        <translation>Job på &quot;VcsCommand&quot;-side er tom.</translation>
43145    </message>
43146    <message>
43147        <source>Job in &quot;VcsCommand&quot; page is not an object.</source>
43148        <translation>Job på &quot;VcsCommand&quot;-side er ikke et objekt.</translation>
43149    </message>
43150    <message>
43151        <source>Job in &quot;VcsCommand&quot; page has no &quot;%1&quot; set.</source>
43152        <translation>Job på &quot;VcsCommand&quot;-side har ingen &quot;%1&quot; sat.</translation>
43153    </message>
43154    <message>
43155        <source>Checkout</source>
43156        <translation>Checkout</translation>
43157    </message>
43158</context>
43159<context>
43160    <name>VcsBase::Internal::VcsPlugin</name>
43161    <message>
43162        <source>Name of the version control system in use by the current project.</source>
43163        <translation>Navn på versionsstyringssystemet i brug af det aktuelle projekt.</translation>
43164    </message>
43165    <message>
43166        <source>The current version control topic (branch or tag) identification of the current project.</source>
43167        <translation>Det aktuelle versionsstyrings emne (gren eller tag) identifikation af det aktuelle projekt.</translation>
43168    </message>
43169    <message>
43170        <source>The top level path to the repository the current project is in.</source>
43171        <translation>Top-niveau stien til repository&apos;et det akuelt brugte projekt.</translation>
43172    </message>
43173</context>
43174<context>
43175    <name>VcsBase::SubmitEditorWidget</name>
43176    <message>
43177        <source>Subversion Submit</source>
43178        <translation>Subversion submit</translation>
43179    </message>
43180    <message>
43181        <source>Descriptio&amp;n</source>
43182        <translation>&amp;Beskrivelse</translation>
43183    </message>
43184    <message>
43185        <source>F&amp;iles</source>
43186        <translation>&amp;Filer</translation>
43187    </message>
43188    <message>
43189        <source>Select a&amp;ll</source>
43190        <translation>Vælg a&amp;lle</translation>
43191    </message>
43192    <message numerus="yes">
43193        <source>%1 %2/%n File(s)</source>
43194        <translation>
43195            <numerusform>%1 %2/%n fil</numerusform>
43196            <numerusform>%1 %2/%n filer</numerusform>
43197        </translation>
43198    </message>
43199    <message>
43200        <source>&amp;Commit</source>
43201        <translation>&amp;Commit</translation>
43202    </message>
43203    <message>
43204        <source>Select All</source>
43205        <extracomment>Check all for submit</extracomment>
43206        <translation>Vælg alle</translation>
43207    </message>
43208    <message>
43209        <source>Unselect All</source>
43210        <extracomment>Uncheck all for submit</extracomment>
43211        <translation>Fravælg alle</translation>
43212    </message>
43213</context>
43214<context>
43215    <name>VcsBase::SubmitFileModel</name>
43216    <message>
43217        <source>State</source>
43218        <translation>Tilstand</translation>
43219    </message>
43220    <message>
43221        <source>File</source>
43222        <translation>Fil</translation>
43223    </message>
43224</context>
43225<context>
43226    <name>VcsBase::VcsBaseClientImpl</name>
43227    <message>
43228        <source>Working...</source>
43229        <translation>Arbejder...</translation>
43230    </message>
43231</context>
43232<context>
43233    <name>VcsBase::VcsBaseDiffEditorController</name>
43234    <message>
43235        <source>Processing diff</source>
43236        <translation>Behandler diff</translation>
43237    </message>
43238</context>
43239<context>
43240    <name>VcsBase::VcsBaseEditorWidget</name>
43241    <message>
43242        <source>&amp;Describe Change %1</source>
43243        <translation>&amp;Beskriv ændring %1</translation>
43244    </message>
43245    <message>
43246        <source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
43247        <translation>Annotate &quot;%1&quot;</translation>
43248    </message>
43249    <message>
43250        <source>Copy &quot;%1&quot;</source>
43251        <translation>Kopiér &quot;%1&quot;</translation>
43252    </message>
43253    <message>
43254        <source>Send to CodePaster...</source>
43255        <translation>Send til kodeindsætter...</translation>
43256    </message>
43257    <message>
43258        <source>Apply Chunk...</source>
43259        <translation>Anvend bid...</translation>
43260    </message>
43261    <message>
43262        <source>Revert Chunk...</source>
43263        <translation>Tilbagefør bid...</translation>
43264    </message>
43265    <message>
43266        <source>Failed to retrieve data.</source>
43267        <translation>Kunne ikke hente data.</translation>
43268    </message>
43269    <message>
43270        <source>Revert Chunk</source>
43271        <translation>Tilbagefør bid</translation>
43272    </message>
43273    <message>
43274        <source>Apply Chunk</source>
43275        <translation>Anvend bid</translation>
43276    </message>
43277    <message>
43278        <source>Would you like to revert the chunk?</source>
43279        <translation>Vil du tilbageføre bidden?</translation>
43280    </message>
43281    <message>
43282        <source>Would you like to apply the chunk?</source>
43283        <translation>Vil du anvende bidden?</translation>
43284    </message>
43285</context>
43286<context>
43287    <name>VcsBase::VcsBasePlugin</name>
43288    <message>
43289        <source>commit</source>
43290        <comment>name of &quot;commit&quot; action of the VCS.</comment>
43291        <translation>commit</translation>
43292    </message>
43293    <message>
43294        <source>Save before %1?</source>
43295        <translation>Gem inden %1?</translation>
43296    </message>
43297    <message>
43298        <source>Version Control</source>
43299        <translation>Versionsstyring</translation>
43300    </message>
43301    <message>
43302        <source>The file &quot;%1&quot; could not be deleted.</source>
43303        <translation>Filen &quot;%1&quot; kunne ikke slettes.</translation>
43304    </message>
43305    <message>
43306        <source>Choose Repository Directory</source>
43307        <translation>Vælg repository-mappe</translation>
43308    </message>
43309    <message>
43310        <source>The directory &quot;%1&quot; is already managed by a version control system (%2). Would you like to specify another directory?</source>
43311        <translation>Mappen &quot;%1&quot; håndteres allerede af et versionsstyringssystem (%2). Vil du angive en anden mappe?</translation>
43312    </message>
43313    <message>
43314        <source>Repository already under version control</source>
43315        <translation>Repository alleree under versionsstyring</translation>
43316    </message>
43317    <message>
43318        <source>Repository Created</source>
43319        <translation>Repository oprettet</translation>
43320    </message>
43321    <message>
43322        <source>A version control repository has been created in %1.</source>
43323        <translation>Et versionsstyringsrepository er blevet oprettet i %1.</translation>
43324    </message>
43325    <message>
43326        <source>Repository Creation Failed</source>
43327        <translation>Oprettelse af repository mislykkedes</translation>
43328    </message>
43329    <message>
43330        <source>A version control repository could not be created in %1.</source>
43331        <translation>Et versionsstyringsrepository kunne ikke oprettes i %1.</translation>
43332    </message>
43333</context>
43334<context>
43335    <name>VcsBase::VcsBaseSubmitEditor</name>
43336    <message>
43337        <source>Check Message</source>
43338        <translation>Tjekmeddelelse</translation>
43339    </message>
43340    <message>
43341        <source>Insert Name...</source>
43342        <translation>Indsæt navn...</translation>
43343    </message>
43344    <message>
43345        <source>Prompt to submit</source>
43346        <translation>Spørg om at indsende</translation>
43347    </message>
43348    <message>
43349        <source>Submit Message Check Failed</source>
43350        <translation>Submit-meddelelsestjek mislykkedes</translation>
43351    </message>
43352    <message>
43353        <source>Executing %1</source>
43354        <translation>Eksekverer %1</translation>
43355    </message>
43356    <message>
43357        <source>Executing [%1] %2</source>
43358        <translation>Eksekverer [%1] %2</translation>
43359    </message>
43360    <message>
43361        <source>The check script &quot;%1&quot; could not be started: %2</source>
43362        <translation>Tjek-scriptet &quot;%1&quot; kunne ikke startes: %2</translation>
43363    </message>
43364    <message>
43365        <source>The check script &quot;%1&quot; timed out.</source>
43366        <translation>Tjek-scriptet &quot;%1&quot; fik timeout.</translation>
43367    </message>
43368    <message>
43369        <source>The check script &quot;%1&quot; crashed.</source>
43370        <translation>Tjek-scriptet &quot;%1&quot; holdt op med at virke.</translation>
43371    </message>
43372    <message>
43373        <source>The check script returned exit code %1.</source>
43374        <translation>Tjek-scriptet returnerede afslutningskode %1.</translation>
43375    </message>
43376</context>
43377<context>
43378    <name>VcsBase::VcsCommandPage</name>
43379    <message>
43380        <source>&quot;%1&quot; (%2) not found.</source>
43381        <translation>&quot;%1&quot; (%2) ikke fundet.</translation>
43382    </message>
43383    <message>
43384        <source>Version control &quot;%1&quot; is not configured.</source>
43385        <translation>Versionsstyring &quot;%1&quot; er ikke konfigureret.</translation>
43386    </message>
43387    <message>
43388        <source>Version control &quot;%1&quot; does not support initial checkouts.</source>
43389        <translation>Versionsstyring &quot;%1&quot; undersøtter ikke indledende checkouts.</translation>
43390    </message>
43391    <message>
43392        <source>&quot;%1&quot; is empty when trying to run checkout.</source>
43393        <translation>&quot;%1&quot; er tom ved forsøg på at køre checkout.</translation>
43394    </message>
43395    <message>
43396        <source>&quot;%1&quot; (%2) does not exist.</source>
43397        <translation>&quot;%1&quot; (%2) findes ikke.</translation>
43398    </message>
43399</context>
43400<context>
43401    <name>VcsBase::VcsConfigurationPage</name>
43402    <message>
43403        <source>Configuration</source>
43404        <translation>Konfiguration</translation>
43405    </message>
43406    <message>
43407        <source>No version control set on &quot;VcsConfiguration&quot; page.</source>
43408        <extracomment>Do not translate &quot;VcsConfiguration&quot;, because it is the id of a page.</extracomment>
43409        <translation>Intet versionsstyringssæt på siden &quot;VcsConfiguration&quot;.</translation>
43410    </message>
43411    <message>
43412        <source>&quot;vcsId&quot; (&quot;%1&quot;) is invalid for &quot;VcsConfiguration&quot; page. Possible values are: %2.</source>
43413        <extracomment>Do not translate &quot;VcsConfiguration&quot;, because it is the id of a page.</extracomment>
43414        <translation>&quot;vcsId&quot; (&quot;%1&quot;) er ugyldig for siden &quot;VcsConfiguration&quot;. Mulige værdier er: %2.</translation>
43415    </message>
43416    <message>
43417        <source>Please configure &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; now.</source>
43418        <translation>Konfigurer venligst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nu.</translation>
43419    </message>
43420    <message>
43421        <source>No known version control selected.</source>
43422        <translation>Ingen kendt versionsstyring valgt.</translation>
43423    </message>
43424</context>
43425<context>
43426    <name>VcsBase::VcsOutputWindow</name>
43427    <message>
43428        <source>Open &quot;%1&quot;</source>
43429        <translation>Åbn &quot;%1&quot;</translation>
43430    </message>
43431    <message>
43432        <source>Clear</source>
43433        <translation>Ryd</translation>
43434    </message>
43435    <message>
43436        <source>Version Control</source>
43437        <translation>Versionsstyring</translation>
43438    </message>
43439    <message>
43440        <source>Running: %1 %2</source>
43441        <translation>Kører: %1 %2</translation>
43442    </message>
43443    <message>
43444        <source>Running in %1: %2 %3</source>
43445        <translation>Kører om %1: %2 %3</translation>
43446    </message>
43447</context>
43448<context>
43449    <name>VirtualFunctionsAssistProcessor</name>
43450    <message>
43451        <source>...searching overrides</source>
43452        <translation>...søger blandt tilsidesætninger</translation>
43453    </message>
43454</context>
43455<context>
43456    <name>Welcome::Internal::SideBar</name>
43457    <message>
43458        <source>New to Qt?</source>
43459        <translation>Ny til Qt?</translation>
43460    </message>
43461    <message>
43462        <source>Learn how to develop your own applications and explore %1.</source>
43463        <translation>Lær at udvikle dine egne programmer og udforsk %1.</translation>
43464    </message>
43465    <message>
43466        <source>Get Started Now</source>
43467        <translation>Start nu</translation>
43468    </message>
43469    <message>
43470        <source>Qt Account</source>
43471        <translation>Qt-konto</translation>
43472    </message>
43473    <message>
43474        <source>Online Community</source>
43475        <translation>Onlinefællesskab</translation>
43476    </message>
43477    <message>
43478        <source>Blogs</source>
43479        <translation>Blogge</translation>
43480    </message>
43481    <message>
43482        <source>User Guide</source>
43483        <translation>Brugervejledning</translation>
43484    </message>
43485</context>
43486<context>
43487    <name>Welcome::Internal::WelcomeMode</name>
43488    <message>
43489        <source>Welcome</source>
43490        <translation>Velkomst</translation>
43491    </message>
43492</context>
43493<context>
43494    <name>WidgetPluginManager</name>
43495    <message>
43496        <source>Failed to create instance of file &quot;%1&quot;: %2</source>
43497        <translation>Kunne ikke oprette instans af filen &quot;%1&quot;: %2</translation>
43498    </message>
43499    <message>
43500        <source>Failed to create instance of file &quot;%1&quot;.</source>
43501        <translation>Kunne ikke oprette instans af filen &quot;%1&quot;.</translation>
43502    </message>
43503    <message>
43504        <source>File &quot;%1&quot; is not a Qt Quick Designer plugin.</source>
43505        <translation>Filen &quot;%1&quot; er ikke et Qt Quick Designer-plugin.</translation>
43506    </message>
43507</context>
43508<context>
43509    <name>WinRt::Internal::WinRtDebugSupport</name>
43510    <message>
43511        <source>Not enough free ports for QML debugging.</source>
43512        <translation>Ikke nok ledige porte til QML-fejlretning.</translation>
43513    </message>
43514    <message>
43515        <source>The WinRT debugging helper is missing from your %1 installation. It was assumed to be located at %2</source>
43516        <translation>WinRT-fejlretningshjælperen mangler i din %1 installation. Den blev formodet at være placeret i %2</translation>
43517    </message>
43518    <message>
43519        <source>Cannot start the WinRT Runner Tool.</source>
43520        <translation>Kan ikke starte WinRT Runner Tool.</translation>
43521    </message>
43522    <message>
43523        <source>Cannot establish connection to the WinRT debugging helper.</source>
43524        <translation>Kan ikke etablere forbindelse til WinRT-fejlretningshjælperen.</translation>
43525    </message>
43526    <message>
43527        <source>Cannot extract the PID from the WinRT debugging helper. (output: %1)</source>
43528        <translation>Kan ikke udtrække PID&apos;et fra WinRT-fejlretningshjælperen. (output: %1)</translation>
43529    </message>
43530    <message>
43531        <source>Cannot create an appropriate run control for the current run configuration.</source>
43532        <translation>Kan ikke oprette en passende kør-styring til den aktuelle kør-konfiguration.</translation>
43533    </message>
43534</context>
43535<context>
43536    <name>WinRt::Internal::WinRtDeployConfiguration</name>
43537    <message>
43538        <source>Run windeployqt</source>
43539        <translation>Kør windeployqt</translation>
43540    </message>
43541    <message>
43542        <source>Deploy to Windows Phone</source>
43543        <translation>Udsend til Windows Phone</translation>
43544    </message>
43545    <message>
43546        <source>Deploy to Windows Phone Emulator</source>
43547        <translation>Udsend til Windows Phone-emulator</translation>
43548    </message>
43549</context>
43550<context>
43551    <name>WinRt::Internal::WinRtDeployStepFactory</name>
43552    <message>
43553        <source>Run windeployqt</source>
43554        <translation>Kør windeployqt</translation>
43555    </message>
43556</context>
43557<context>
43558    <name>WinRt::Internal::WinRtDevice</name>
43559    <message>
43560        <source>Windows Runtime (Local)</source>
43561        <translation>Windows Runtime (lokal)</translation>
43562    </message>
43563    <message>
43564        <source>Windows Phone</source>
43565        <translation>Windows Phone</translation>
43566    </message>
43567    <message>
43568        <source>Windows Phone Emulator</source>
43569        <translation>Windows Phone-emulator</translation>
43570    </message>
43571</context>
43572<context>
43573    <name>WinRt::Internal::WinRtDeviceFactory</name>
43574    <message>
43575        <source>Running Windows Runtime device detection.</source>
43576        <translation>Kører Windows Runtime enhedsdetektion.</translation>
43577    </message>
43578    <message>
43579        <source>No winrtrunner.exe found.</source>
43580        <translation>Ingen winrtrunner.exe fundet.</translation>
43581    </message>
43582    <message>
43583        <source>Error while executing winrtrunner: %1</source>
43584        <translation>Fejl under eksekvering af winrtrunner: %1</translation>
43585    </message>
43586    <message>
43587        <source>winrtrunner returned with exit code %1.</source>
43588        <translation>winrtrunner returnerede med afslutningskode %1.</translation>
43589    </message>
43590    <message>
43591        <source>Windows Runtime local UI</source>
43592        <translation>Windows Runtime lokal brugerflade</translation>
43593    </message>
43594    <message numerus="yes">
43595        <source>Found %n Windows Runtime devices.</source>
43596        <translation>
43597            <numerusform>Fandt %n Windows Runtime-enhed.</numerusform>
43598            <numerusform>Fandt %n Windows Runtime-enheder.</numerusform>
43599        </translation>
43600    </message>
43601    <message numerus="yes">
43602        <source>%n of them are new.</source>
43603        <translation>
43604            <numerusform>%n af dem er ny.</numerusform>
43605            <numerusform>%n af dem er nye.</numerusform>
43606        </translation>
43607    </message>
43608</context>
43609<context>
43610    <name>WinRt::Internal::WinRtPackageDeploymentStep</name>
43611    <message>
43612        <source>Run windeployqt</source>
43613        <translation>Kør windeployqt</translation>
43614    </message>
43615    <message>
43616        <source>No executable to deploy found in %1.</source>
43617        <translation>Ingen eksekverbar til udsendelse fundet i %1.</translation>
43618    </message>
43619    <message>
43620        <source>Cannot parse manifest file %1.</source>
43621        <translation>Kan ikke parse manifest-filen %1.</translation>
43622    </message>
43623    <message>
43624        <source>File %1 is outside of the executable&apos;s directory. These files cannot be installed.</source>
43625        <translation>Filen %1 er udenfor den eksekverbar&apos;s mappe. Disse filer kan ikke installeres.</translation>
43626    </message>
43627    <message>
43628        <source>Cannot open mapping file %1 for writing.</source>
43629        <translation>Kan ikke åbne kortlægningsfilen %1 til skrivning.</translation>
43630    </message>
43631</context>
43632<context>
43633    <name>WinRt::Internal::WinRtPackageDeploymentStepWidget</name>
43634    <message>
43635        <source>Arguments:</source>
43636        <translation>Argumenter:</translation>
43637    </message>
43638    <message>
43639        <source>Restore Default Arguments</source>
43640        <translation>Genskab standardargumenter</translation>
43641    </message>
43642</context>
43643<context>
43644    <name>WinRt::Internal::WinRtQtVersion</name>
43645    <message>
43646        <source>Windows Phone</source>
43647        <translation>Windows Phone</translation>
43648    </message>
43649    <message>
43650        <source>Windows Runtime</source>
43651        <translation>Windows Runtime</translation>
43652    </message>
43653</context>
43654<context>
43655    <name>WinRt::Internal::WinRtRunConfiguration</name>
43656    <message>
43657        <source>Uninstall package after application stops</source>
43658        <translation>Afinstaller pakke efter program stopper</translation>
43659    </message>
43660    <message>
43661        <source>Run App Package</source>
43662        <translation>Kør app-pakke</translation>
43663    </message>
43664    <message>
43665        <source>Launch App</source>
43666        <translation>Start app</translation>
43667    </message>
43668</context>
43669<context>
43670    <name>WinRt::Internal::WinRtRunnerHelper</name>
43671    <message>
43672        <source>The current kit has no Qt version.</source>
43673        <translation>Det aktuelle kit har ingen Qt version.</translation>
43674    </message>
43675    <message>
43676        <source>Cannot find winrtrunner.exe in &quot;%1&quot;.</source>
43677        <translation>Kan ikke finde winrtrunner.exe i &quot;%1&quot;.</translation>
43678    </message>
43679    <message>
43680        <source>Cannot determine the executable file path for &quot;%1&quot;.</source>
43681        <translation>Kan ikke beslutte eksekverbarens filsti for &quot;%1&quot;.</translation>
43682    </message>
43683    <message>
43684        <source>Error while executing the WinRT Runner Tool: %1
43685</source>
43686        <translation>Fejl ved eksekvering af WinRT Runner-værktøjet: %1
43687</translation>
43688    </message>
43689</context>
43690<context>
43691    <name>WindowSpecifics</name>
43692    <message>
43693        <source>Window</source>
43694        <translation>Vindue</translation>
43695    </message>
43696    <message>
43697        <source>Title</source>
43698        <translation>Titel</translation>
43699    </message>
43700    <message>
43701        <source>Size</source>
43702        <translation>Størrelse</translation>
43703    </message>
43704    <message>
43705        <source>Color</source>
43706        <translation>Farve</translation>
43707    </message>
43708    <message>
43709        <source>Visible</source>
43710        <translation>Synlig</translation>
43711    </message>
43712    <message>
43713        <source>Opacity</source>
43714        <translation>Opacitet</translation>
43715    </message>
43716</context>
43717<context>
43718    <name>emptyPane</name>
43719    <message>
43720        <source>None or multiple items selected.</source>
43721        <translation>Intet eller flere punkter valgt.</translation>
43722    </message>
43723</context>
43724<context>
43725    <name>qmt::ClassItem</name>
43726    <message>
43727        <source>Show Definition</source>
43728        <translation>Vis definition</translation>
43729    </message>
43730    <message>
43731        <source>Inheritance</source>
43732        <translation>Nedarvning</translation>
43733    </message>
43734    <message>
43735        <source>Association</source>
43736        <translation>Tilknytning</translation>
43737    </message>
43738</context>
43739<context>
43740    <name>qmt::DiagramController</name>
43741    <message>
43742        <source>Change</source>
43743        <translation>Skift</translation>
43744    </message>
43745    <message>
43746        <source>Add Object</source>
43747        <translation>Tilføj objekt</translation>
43748    </message>
43749    <message>
43750        <source>Remove Object</source>
43751        <translation>Fjern objekt</translation>
43752    </message>
43753    <message>
43754        <source>Cut</source>
43755        <translation>Klip</translation>
43756    </message>
43757    <message>
43758        <source>Paste</source>
43759        <translation>Indsæt</translation>
43760    </message>
43761    <message>
43762        <source>Delete</source>
43763        <translation>Slet</translation>
43764    </message>
43765</context>
43766<context>
43767    <name>qmt::DiagramSceneController</name>
43768    <message>
43769        <source>Create Dependency</source>
43770        <translation>Opret afhængighed</translation>
43771    </message>
43772    <message>
43773        <source>Create Inheritance</source>
43774        <translation>Opret nedarvning</translation>
43775    </message>
43776    <message>
43777        <source>Create Association</source>
43778        <translation>Opret tilknytning</translation>
43779    </message>
43780    <message>
43781        <source>Create Connection</source>
43782        <translation>Opret tilslutning</translation>
43783    </message>
43784    <message>
43785        <source>Drop Element</source>
43786        <translation>Drop element</translation>
43787    </message>
43788    <message>
43789        <source>Add Related Element</source>
43790        <translation>Tilføj relateret element</translation>
43791    </message>
43792    <message>
43793        <source>Add Element</source>
43794        <translation>Tilføj element</translation>
43795    </message>
43796    <message>
43797        <source>Relocate Relation</source>
43798        <translation>Genlokaliser relation</translation>
43799    </message>
43800</context>
43801<context>
43802    <name>qmt::DocumentController</name>
43803    <message>
43804        <source>New Package</source>
43805        <translation>Ny pakke</translation>
43806    </message>
43807    <message>
43808        <source>New Class</source>
43809        <translation>Ny klasse</translation>
43810    </message>
43811    <message>
43812        <source>New Component</source>
43813        <translation>Ny komponent</translation>
43814    </message>
43815    <message>
43816        <source>New Diagram</source>
43817        <translation>Nyt diagram</translation>
43818    </message>
43819</context>
43820<context>
43821    <name>qmt::Exception</name>
43822    <message>
43823        <source>Unacceptable null object.</source>
43824        <translation>Uacceptabelt nul-objekt.</translation>
43825    </message>
43826    <message>
43827        <source>File not found.</source>
43828        <translation>Fil ikke fundet.</translation>
43829    </message>
43830    <message>
43831        <source>Unable to create file.</source>
43832        <translation>Kunne ikke oprette fil.</translation>
43833    </message>
43834    <message>
43835        <source>Writing to file failed.</source>
43836        <translation>Skrivning til fil mislykkedes.</translation>
43837    </message>
43838    <message>
43839        <source>Reading from file failed.</source>
43840        <translation>Læsning fra fil mislykkedes.</translation>
43841    </message>
43842    <message>
43843        <source>Illegal XML file.</source>
43844        <translation>Forbudt XML-fil.</translation>
43845    </message>
43846    <message>
43847        <source>Unable to handle file version %1.</source>
43848        <translation>Kunne ikke håndtere fil version %1.</translation>
43849    </message>
43850</context>
43851<context>
43852    <name>qmt::ModelController</name>
43853    <message>
43854        <source>Change Object</source>
43855        <translation>Skift objekt</translation>
43856    </message>
43857    <message>
43858        <source>Change Relation</source>
43859        <translation>Skift relation</translation>
43860    </message>
43861    <message>
43862        <source>Move Object</source>
43863        <translation>Flyt objekt</translation>
43864    </message>
43865    <message>
43866        <source>Move Relation</source>
43867        <translation>Flyt relation</translation>
43868    </message>
43869    <message>
43870        <source>Add Object</source>
43871        <translation>Tilføj objekt</translation>
43872    </message>
43873    <message>
43874        <source>Delete Object</source>
43875        <translation>Slet objekt</translation>
43876    </message>
43877    <message>
43878        <source>Add Relation</source>
43879        <translation>Tilføj relation</translation>
43880    </message>
43881    <message>
43882        <source>Delete Relation</source>
43883        <translation>Slet relation</translation>
43884    </message>
43885    <message>
43886        <source>Cut</source>
43887        <translation>Klip</translation>
43888    </message>
43889    <message>
43890        <source>Paste</source>
43891        <translation>Indsæt</translation>
43892    </message>
43893    <message>
43894        <source>Delete</source>
43895        <translation>Slet</translation>
43896    </message>
43897</context>
43898<context>
43899    <name>qmt::ModelTreeView</name>
43900    <message>
43901        <source>Show Definition</source>
43902        <translation>Vis definition</translation>
43903    </message>
43904    <message>
43905        <source>Open Diagram</source>
43906        <translation>Åbn diagram</translation>
43907    </message>
43908    <message>
43909        <source>Delete</source>
43910        <translation>Slet</translation>
43911    </message>
43912</context>
43913<context>
43914    <name>qmt::ObjectItem</name>
43915    <message>
43916        <source>Dependency</source>
43917        <translation>Afhængighed</translation>
43918    </message>
43919    <message>
43920        <source>Open Diagram</source>
43921        <translation>Åbn diagram</translation>
43922    </message>
43923    <message>
43924        <source>Create Diagram</source>
43925        <translation>Opret diagram</translation>
43926    </message>
43927    <message>
43928        <source>Remove</source>
43929        <translation>Fjern</translation>
43930    </message>
43931    <message>
43932        <source>Delete</source>
43933        <translation>Slet</translation>
43934    </message>
43935    <message>
43936        <source>Align Objects</source>
43937        <translation>Juster objekter</translation>
43938    </message>
43939    <message>
43940        <source>Align Left</source>
43941        <translation>Juster til venstre</translation>
43942    </message>
43943    <message>
43944        <source>Center Vertically</source>
43945        <translation>Centrer lodret</translation>
43946    </message>
43947    <message>
43948        <source>Align Right</source>
43949        <translation>Juster til højre</translation>
43950    </message>
43951    <message>
43952        <source>Align Top</source>
43953        <translation>Juster øverst</translation>
43954    </message>
43955    <message>
43956        <source>Center Horizontally</source>
43957        <translation>Centrer vandret</translation>
43958    </message>
43959    <message>
43960        <source>Align Bottom</source>
43961        <translation>Juster nederst</translation>
43962    </message>
43963    <message>
43964        <source>Same Width</source>
43965        <translation>Samme bredde</translation>
43966    </message>
43967    <message>
43968        <source>Same Height</source>
43969        <translation>Samme højde</translation>
43970    </message>
43971    <message>
43972        <source>Same Size</source>
43973        <translation>Samme størrelse</translation>
43974    </message>
43975    <message>
43976        <source>Add Related Elements</source>
43977        <translation>Tilføj relaterede elementer</translation>
43978    </message>
43979</context>
43980<context>
43981    <name>qmt::ProjectController</name>
43982    <message>
43983        <source>Missing file name.</source>
43984        <translation>Manglende filnavn.</translation>
43985    </message>
43986    <message>
43987        <source>Project is modified.</source>
43988        <translation>Projekt er ændret.</translation>
43989    </message>
43990    <message>
43991        <source>Model</source>
43992        <translation>Model</translation>
43993    </message>
43994</context>
43995<context>
43996    <name>qmt::PropertiesView::MView</name>
43997    <message>
43998        <source>Stereotypes:</source>
43999        <translation>Stereotyper:</translation>
44000    </message>
44001    <message>
44002        <source>Reverse engineered:</source>
44003        <translation>Reverse engineered:</translation>
44004    </message>
44005    <message>
44006        <source>Yes</source>
44007        <translation>Ja</translation>
44008    </message>
44009    <message>
44010        <source>No</source>
44011        <translation>Nej</translation>
44012    </message>
44013    <message>
44014        <source>Name:</source>
44015        <translation>Navn:</translation>
44016    </message>
44017    <message>
44018        <source>Children:</source>
44019        <translation>Børn:</translation>
44020    </message>
44021    <message>
44022        <source>Relations:</source>
44023        <translation>Relationer:</translation>
44024    </message>
44025    <message>
44026        <source>Model</source>
44027        <translation>Model</translation>
44028    </message>
44029    <message>
44030        <source>Models</source>
44031        <translation>Modeller</translation>
44032    </message>
44033    <message>
44034        <source>Package</source>
44035        <translation>Pakke</translation>
44036    </message>
44037    <message>
44038        <source>Packages</source>
44039        <translation>Pakker</translation>
44040    </message>
44041    <message>
44042        <source>Class</source>
44043        <translation>Klasse</translation>
44044    </message>
44045    <message>
44046        <source>Classes</source>
44047        <translation>Klasser</translation>
44048    </message>
44049    <message>
44050        <source>Namespace:</source>
44051        <translation>Navnerum:</translation>
44052    </message>
44053    <message>
44054        <source>Template:</source>
44055        <translation>Skabelon:</translation>
44056    </message>
44057    <message>
44058        <source>Clean Up</source>
44059        <translation>Ryd op</translation>
44060    </message>
44061    <message>
44062        <source>Members:</source>
44063        <translation>Medlemmer:</translation>
44064    </message>
44065    <message>
44066        <source>Component</source>
44067        <translation>Komponent</translation>
44068    </message>
44069    <message>
44070        <source>Components</source>
44071        <translation>Komponenter</translation>
44072    </message>
44073    <message>
44074        <source>Diagram</source>
44075        <translation>Diagram</translation>
44076    </message>
44077    <message>
44078        <source>Diagrams</source>
44079        <translation>Diagrammer</translation>
44080    </message>
44081    <message>
44082        <source>Elements:</source>
44083        <translation>Elementer:</translation>
44084    </message>
44085    <message>
44086        <source>Canvas Diagram</source>
44087        <translation>Lærreddiagram</translation>
44088    </message>
44089    <message>
44090        <source>Canvas Diagrams</source>
44091        <translation>Lærreddiagrammer</translation>
44092    </message>
44093    <message>
44094        <source>Item</source>
44095        <translation>Post</translation>
44096    </message>
44097    <message>
44098        <source>Items</source>
44099        <translation>Poster</translation>
44100    </message>
44101    <message>
44102        <source>Variety:</source>
44103        <translation>Varians:</translation>
44104    </message>
44105    <message>
44106        <source>End A: %1</source>
44107        <translation>Slut A: %1</translation>
44108    </message>
44109    <message>
44110        <source>End B: %1</source>
44111        <translation>Slut B: %1</translation>
44112    </message>
44113    <message>
44114        <source>Dependency</source>
44115        <translation>Afhængighed</translation>
44116    </message>
44117    <message>
44118        <source>Dependencies</source>
44119        <translation>Afhængigheder</translation>
44120    </message>
44121    <message>
44122        <source>Direction:</source>
44123        <translation>Retning:</translation>
44124    </message>
44125    <message>
44126        <source>Inheritance</source>
44127        <translation>Nedarvning</translation>
44128    </message>
44129    <message>
44130        <source>Inheritances</source>
44131        <translation>Nedarvninger</translation>
44132    </message>
44133    <message>
44134        <source>Derived class: %1</source>
44135        <translation>Afledt klasse: %1</translation>
44136    </message>
44137    <message>
44138        <source>Base class: %1</source>
44139        <translation>Grundklasse: %1</translation>
44140    </message>
44141    <message>
44142        <source>Association</source>
44143        <translation>Tilknytning</translation>
44144    </message>
44145    <message>
44146        <source>Associations</source>
44147        <translation>Tilknytninger</translation>
44148    </message>
44149    <message>
44150        <source>Role:</source>
44151        <translation>Rolle:</translation>
44152    </message>
44153    <message>
44154        <source>Cardinality:</source>
44155        <translation>Cardinality:</translation>
44156    </message>
44157    <message>
44158        <source>Navigable</source>
44159        <translation>Navigerbar</translation>
44160    </message>
44161    <message>
44162        <source>Aggregation</source>
44163        <translation>Aggregation</translation>
44164    </message>
44165    <message>
44166        <source>Composition</source>
44167        <translation>Komposition</translation>
44168    </message>
44169    <message>
44170        <source>Relationship:</source>
44171        <translation>Forhold:</translation>
44172    </message>
44173    <message>
44174        <source>Connection</source>
44175        <translation>Tilslutning</translation>
44176    </message>
44177    <message>
44178        <source>Connections</source>
44179        <translation>Tilslutninger</translation>
44180    </message>
44181    <message>
44182        <source>Position and size:</source>
44183        <translation>Placering og størrelse:</translation>
44184    </message>
44185    <message>
44186        <source>Auto sized</source>
44187        <translation>Automatisk størrelse</translation>
44188    </message>
44189    <message>
44190        <source>Color:</source>
44191        <translation>Farve:</translation>
44192    </message>
44193    <message>
44194        <source>Normal</source>
44195        <translation>Normal</translation>
44196    </message>
44197    <message>
44198        <source>Lighter</source>
44199        <translation>Lysere</translation>
44200    </message>
44201    <message>
44202        <source>Darker</source>
44203        <translation>Mørkere</translation>
44204    </message>
44205    <message>
44206        <source>Soften</source>
44207        <translation>Blødgør</translation>
44208    </message>
44209    <message>
44210        <source>Outline</source>
44211        <translation>Omrids</translation>
44212    </message>
44213    <message>
44214        <source>Flat</source>
44215        <translation>Flad</translation>
44216    </message>
44217    <message>
44218        <source>Emphasized</source>
44219        <translation>Fremhævet</translation>
44220    </message>
44221    <message>
44222        <source>Smart</source>
44223        <translation>Smart</translation>
44224    </message>
44225    <message>
44226        <source>None</source>
44227        <translation>Ingen</translation>
44228    </message>
44229    <message>
44230        <source>Label</source>
44231        <translation>Etiket</translation>
44232    </message>
44233    <message>
44234        <source>Decoration</source>
44235        <translation>Dekoration</translation>
44236    </message>
44237    <message>
44238        <source>Icon</source>
44239        <translation>Ikon</translation>
44240    </message>
44241    <message>
44242        <source>Stereotype display:</source>
44243        <translation>Stereotype visning:</translation>
44244    </message>
44245    <message>
44246        <source>Depth:</source>
44247        <translation>Dybde:</translation>
44248    </message>
44249    <message>
44250        <source>Box</source>
44251        <translation>Boks</translation>
44252    </message>
44253    <message>
44254        <source>Angle Brackets</source>
44255        <translation>Vinkelparenteser</translation>
44256    </message>
44257    <message>
44258        <source>Template display:</source>
44259        <translation>Skabelon visning:</translation>
44260    </message>
44261    <message>
44262        <source>Show members</source>
44263        <translation>Vis medlemmer</translation>
44264    </message>
44265    <message>
44266        <source>Plain shape</source>
44267        <translation>Almen form</translation>
44268    </message>
44269    <message>
44270        <source>Shape:</source>
44271        <translation>Form:</translation>
44272    </message>
44273    <message>
44274        <source>Annotation</source>
44275        <translation>Annotation</translation>
44276    </message>
44277    <message>
44278        <source>Annotations</source>
44279        <translation>Annotationer</translation>
44280    </message>
44281    <message>
44282        <source>Auto width</source>
44283        <translation>Automatisk bredde</translation>
44284    </message>
44285    <message>
44286        <source>Title</source>
44287        <translation>Titel</translation>
44288    </message>
44289    <message>
44290        <source>Subtitle</source>
44291        <translation>Undertekst</translation>
44292    </message>
44293    <message>
44294        <source>Footnote</source>
44295        <translation>Fodnotits</translation>
44296    </message>
44297    <message>
44298        <source>Boundary</source>
44299        <translation>Grænse</translation>
44300    </message>
44301    <message>
44302        <source>Boundaries</source>
44303        <translation>Grænser</translation>
44304    </message>
44305    <message>
44306        <source>Swimlane</source>
44307        <translation>Svømmebane</translation>
44308    </message>
44309    <message>
44310        <source>Swimlanes</source>
44311        <translation>Svømmebaner</translation>
44312    </message>
44313    <message>
44314        <source>Invalid syntax.</source>
44315        <translation>Ugyldig syntaks.</translation>
44316    </message>
44317    <message>
44318        <source>Multi-Selection</source>
44319        <translation>Multi-markering</translation>
44320    </message>
44321</context>
44322<context>
44323    <name>qmt::TreeModel</name>
44324    <message>
44325        <source>[unnamed]</source>
44326        <translation>[unavngivet]</translation>
44327    </message>
44328</context>
44329<context>
44330    <name>text</name>
44331    <message>
44332        <source>Text</source>
44333        <translation>Tekst</translation>
44334    </message>
44335</context>
44336<context>
44337    <name>textedit</name>
44338    <message>
44339        <source>Text Edit</source>
44340        <translation>Tekstredigering</translation>
44341    </message>
44342</context>
44343<context>
44344    <name>texteditv2</name>
44345    <message>
44346        <source>Text Edit</source>
44347        <translation>Tekstredigering</translation>
44348    </message>
44349</context>
44350<context>
44351    <name>textinput</name>
44352    <message>
44353        <source>Text</source>
44354        <translation>Tekst</translation>
44355    </message>
44356</context>
44357<context>
44358    <name>textinputv2</name>
44359    <message>
44360        <source>Text</source>
44361        <translation>Tekst</translation>
44362    </message>
44363</context>
44364<context>
44365    <name>textv2</name>
44366    <message>
44367        <source>Text</source>
44368        <translation>Tekst</translation>
44369    </message>
44370</context>
44371<context>
44372    <name>FlameGraphView</name>
44373    <message>
44374        <source>others</source>
44375        <translation>andre</translation>
44376    </message>
44377    <message>
44378        <source>unknown</source>
44379        <translation>ukendt</translation>
44380    </message>
44381    <message>
44382        <source>No data available</source>
44383        <translation>Ingen tilgængelig data</translation>
44384    </message>
44385    <message>
44386        <source>Visualize %1</source>
44387        <translation>Visualiser %1</translation>
44388    </message>
44389</context>
44390<context>
44391    <name>Utils::RemoveFileDialog</name>
44392    <message>
44393        <source>Remove File</source>
44394        <translation>Fjern fil</translation>
44395    </message>
44396    <message>
44397        <source>File to remove:</source>
44398        <translation>Fil som skal fjernes:</translation>
44399    </message>
44400    <message>
44401        <source>&amp;Delete file permanently</source>
44402        <translation>&amp;Slet fil permanent</translation>
44403    </message>
44404    <message>
44405        <source>&amp;Remove from version control</source>
44406        <translation>&amp;Fjern fra versionsstyring</translation>
44407    </message>
44408</context>
44409<context>
44410    <name>ClangTools::Internal::SelectableFilesDialog</name>
44411    <message>
44412        <source>Analyzer Configuration</source>
44413        <translation>Analysator-konfiguration</translation>
44414    </message>
44415    <message>
44416        <source>General</source>
44417        <translation>Generelt</translation>
44418    </message>
44419    <message>
44420        <source>Global Settings</source>
44421        <translation>Globale indstillinger</translation>
44422    </message>
44423    <message>
44424        <source>Custom Settings</source>
44425        <translation>Brugerdefinerede indstillinger</translation>
44426    </message>
44427    <message>
44428        <source>Files to Analyze</source>
44429        <translation>Filer som skal analyseres</translation>
44430    </message>
44431    <message>
44432        <source>Files outside of the base directory</source>
44433        <translation>Filer udenfor grundmappen</translation>
44434    </message>
44435    <message>
44436        <source>Analyze</source>
44437        <translation>Analysér</translation>
44438    </message>
44439</context>
44440<context>
44441    <name>ClangTools::ClangToolsBasicSettings</name>
44442    <message>
44443        <source>Form</source>
44444        <translation>Formular</translation>
44445    </message>
44446    <message>
44447        <source>Build the project before analysis</source>
44448        <translation>Byg projektet inden analyse</translation>
44449    </message>
44450</context>
44451<context>
44452    <name>ClangTools::Internal::ClangToolsConfigWidget</name>
44453    <message>
44454        <source>General</source>
44455        <translation>Generelt</translation>
44456    </message>
44457    <message>
44458        <source>Simultaneous processes:</source>
44459        <translation>Samtidige processer:</translation>
44460    </message>
44461</context>
44462<context>
44463    <name>ClangTools::Internal::ProjectSettingsWidget</name>
44464    <message>
44465        <source>Suppressed diagnostics:</source>
44466        <translation>Undertrykt diagnostik:</translation>
44467    </message>
44468    <message>
44469        <source>Remove Selected</source>
44470        <translation>Fjern valgte</translation>
44471    </message>
44472    <message>
44473        <source>Remove All</source>
44474        <translation>Fjern alle</translation>
44475    </message>
44476</context>
44477<context>
44478    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeSpecificSettingForm</name>
44479    <message>
44480        <source>Determines whether file paths are copied to the clipboard for pasting to the CMakeLists.txt file when you add new files to CMake projects.</source>
44481        <translation>Beslutter om filstier kopieres til udklipsholderen til indsættelse i CMakeLists.txt-filen, når du tilføjer nye filer til CMake-projekter.</translation>
44482    </message>
44483    <message>
44484        <source>Adding Files</source>
44485        <translation>Tilføjer filer</translation>
44486    </message>
44487    <message>
44488        <source>Ask about copying file paths</source>
44489        <translation>Spørg om at kopiere filstier</translation>
44490    </message>
44491    <message>
44492        <source>Do not copy file paths</source>
44493        <translation>Kopiér ikke filstier</translation>
44494    </message>
44495    <message>
44496        <source>Copy file paths</source>
44497        <translation>Kopiér filstier</translation>
44498    </message>
44499</context>
44500<context>
44501    <name>FilePropertiesDialog</name>
44502    <message>
44503        <source>File Properties</source>
44504        <translation>Filegenskaber</translation>
44505    </message>
44506    <message>
44507        <source>Owner:</source>
44508        <translation>Ejer:</translation>
44509    </message>
44510    <message>
44511        <source>Group:</source>
44512        <translation>Gruppe:</translation>
44513    </message>
44514    <message>
44515        <source>Size:</source>
44516        <translation>Størrelse:</translation>
44517    </message>
44518    <message>
44519        <source>Name:</source>
44520        <translation>Navn:</translation>
44521    </message>
44522    <message>
44523        <source>Path:</source>
44524        <translation>Sti:</translation>
44525    </message>
44526    <message>
44527        <source>Last read:</source>
44528        <translation>Sidst læst:</translation>
44529    </message>
44530    <message>
44531        <source>Last modified:</source>
44532        <translation>Sidst ændret:</translation>
44533    </message>
44534    <message>
44535        <source>Readable:</source>
44536        <translation>Læsbar:</translation>
44537    </message>
44538    <message>
44539        <source>Writable:</source>
44540        <translation>Skrivbar:</translation>
44541    </message>
44542    <message>
44543        <source>Executable:</source>
44544        <translation>Eksekverbar:</translation>
44545    </message>
44546    <message>
44547        <source>Symbolic link:</source>
44548        <translation>Synbolsk link:</translation>
44549    </message>
44550    <message>
44551        <source>MIME type:</source>
44552        <translation>MIME-type:</translation>
44553    </message>
44554    <message>
44555        <source>Default editor:</source>
44556        <translation>Standardredigering:</translation>
44557    </message>
44558    <message>
44559        <source>Undefined</source>
44560        <translation>Udefineret</translation>
44561    </message>
44562    <message>
44563        <source>%1 Bytes</source>
44564        <translation>%1 byte</translation>
44565    </message>
44566</context>
44567<context>
44568    <name>CppTools::ClangBaseChecks</name>
44569    <message>
44570        <source>For appropriate options, consult the GCC or Clang manual pages or the &lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Warning-Options.html&quot;&gt;GCC online documentation&lt;/a&gt;.</source>
44571        <translation>For passende valgmuligheder, konsulter GCC- eller Clang-manualsiderne eller &lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Warning-Options.html&quot;&gt;GCC online dokumentationen&lt;/a&gt;.</translation>
44572    </message>
44573</context>
44574<context>
44575    <name>CppTools::ClazyChecks</name>
44576    <message>
44577        <source>Each level adds checks to the previous level. For more information, see &lt;a href=&quot;https://github.com/KDE/clazy&quot;&gt;clazy&apos;s homepage&lt;/a&gt;.</source>
44578        <translation>Hvert niveau tilføjer tjek til forrige niveau. Se &lt;a href=&quot;https://github.com/KDE/clazy&quot;&gt;clazy&apos;s hjemmeside&lt;/a&gt; for mere information.</translation>
44579    </message>
44580    <message>
44581        <source>Disabled</source>
44582        <translation>Deaktiveret</translation>
44583    </message>
44584    <message>
44585        <source>Level 0: No false positives</source>
44586        <translation>Niveau 0: Ingen falske positiver</translation>
44587    </message>
44588    <message>
44589        <source>Level 1: Very few false positives</source>
44590        <translation>Niveau 1: Meget få falske positiver</translation>
44591    </message>
44592    <message>
44593        <source>Level 2: More false positives</source>
44594        <translation>Niveau 2: Flere falske positiver</translation>
44595    </message>
44596    <message>
44597        <source>Not always correct, possibly very noisy, might require a knowledgeable developer to review, might have a very big rate of false-positives, might have bugs.</source>
44598        <translation>Ikke altid korrekt, muligvis meget støjende, kan kræve en kyndig udvikler til gennemlæsning, kan have en meget høj rate af falske positiver, kan have fejl.</translation>
44599    </message>
44600    <message>
44601        <source>Level 3: Experimental checks</source>
44602        <translation>Niveau 3: Eksperimentelle tjek</translation>
44603    </message>
44604</context>
44605<context>
44606    <name>CppTools::TidyChecks</name>
44607    <message>
44608        <source>Disable</source>
44609        <translation>Deaktivér</translation>
44610    </message>
44611    <message>
44612        <source>Select Checks</source>
44613        <translation>Vælg tjek</translation>
44614    </message>
44615    <message>
44616        <source>Use .clang-tidy config file</source>
44617        <translation>Brug .clang-tidy-konfigurationsfil</translation>
44618    </message>
44619    <message>
44620        <source>Edit Checks as String...</source>
44621        <translation>Rediger tjek som streng...</translation>
44622    </message>
44623</context>
44624<context>
44625    <name>ProcessCreator</name>
44626    <message>
44627        <source>Executable does not exist: %1</source>
44628        <translation>Eksekverbar finde ikke: %1</translation>
44629    </message>
44630    <message>
44631        <source>Unknown error occurred.</source>
44632        <translation>Der opstod en ukendt fejl.</translation>
44633    </message>
44634    <message>
44635        <source>Process crashed.</source>
44636        <translation>Proces holdt op med at virke.</translation>
44637    </message>
44638    <message>
44639        <source>Process failed at startup.</source>
44640        <translation>Proces mislykkedes ved opstart.</translation>
44641    </message>
44642    <message>
44643        <source>Process timed out.</source>
44644        <translation>Proces fik timeout.</translation>
44645    </message>
44646    <message>
44647        <source>Cannot write to process.</source>
44648        <translation>Kan ikke skrive til proces.</translation>
44649    </message>
44650    <message>
44651        <source>Cannot read from process.</source>
44652        <translation>Kan ikke læse fra proces.</translation>
44653    </message>
44654</context>
44655<context>
44656    <name>QmlDebug::QmlDebugConnectionManager</name>
44657    <message>
44658        <source>Debug connection opened.</source>
44659        <translation>Fejlret-forbindelse åbnet.</translation>
44660    </message>
44661    <message>
44662        <source>Debug connection closed.</source>
44663        <translation>Fejlret-forbindelse lukket.</translation>
44664    </message>
44665    <message>
44666        <source>Debug connection failed.</source>
44667        <translation>Fejlret-forbindelse mislykkedes.</translation>
44668    </message>
44669</context>
44670<context>
44671    <name>Timeline::TimelineTraceManager</name>
44672    <message>
44673        <source>Could not open %1 for writing.</source>
44674        <translation>Kunne ikke åbne %1 til skrivning.</translation>
44675    </message>
44676    <message>
44677        <source>Could not open %1 for reading.</source>
44678        <translation>Kunne ikke åbne %1 til læsning.</translation>
44679    </message>
44680    <message>
44681        <source>Could not re-read events from temporary trace file: %1
44682The trace data is lost.</source>
44683        <translation>Kunne ikke genlæse begivenheder fra midlertidig spor-fil: %1
44684Spordataene er tabt.</translation>
44685    </message>
44686</context>
44687<context>
44688    <name>Utils::EnvironmentIdAccessor</name>
44689    <message>
44690        <source>Settings File for &quot;%1&quot; from a Different Environment?</source>
44691        <translation>Indstillingsfil for &quot;%1&quot; fra et andet miljø?</translation>
44692    </message>
44693    <message>
44694        <source>&lt;p&gt;No settings file created by this instance of %1 was found.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Did you work with this project on another machine or using a different settings path before?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you still want to load the settings file &quot;%2&quot;?&lt;/p&gt;</source>
44695        <translation>&lt;p&gt;Fandt ingen indstillingsfil oprettet af denne instans af %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Arbejdede du med dette projekt på anden maskine eller med en anden indstillingssti før?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du stadig indlæse indstillingsfilen &quot;%2&quot;?&lt;/p&gt;</translation>
44696    </message>
44697</context>
44698<context>
44699    <name>Android::Internal::AndroidAvdManager</name>
44700    <message>
44701        <source>AVD Start Error</source>
44702        <translation>Fejl ved start af AVD</translation>
44703    </message>
44704    <message>
44705        <source>Emulator Tool Is Missing</source>
44706        <translation>Emulatorværktøj mangler</translation>
44707    </message>
44708    <message>
44709        <source>Install the missing emulator tool (%1) to the installed Android SDK.</source>
44710        <translation>Installer det manglende emulatorværktøj (%1) til det installerede Android SDK.</translation>
44711    </message>
44712</context>
44713<context>
44714    <name>Android::AndroidPackageInstallationStep</name>
44715    <message>
44716        <source>Copy application data</source>
44717        <translation>Kopiér programdata</translation>
44718    </message>
44719    <message>
44720        <source>Removing directory %1</source>
44721        <translation>Fjerner mappen %1</translation>
44722    </message>
44723</context>
44724<context>
44725    <name>Android::Internal::AndroidPackageInstallationStepWidget</name>
44726    <message>
44727        <source>Make install</source>
44728        <translation>Make install</translation>
44729    </message>
44730</context>
44731<context>
44732    <name>Android::Internal::AndroidPackageInstallationFactory</name>
44733    <message>
44734        <source>Deploy to device</source>
44735        <translation>Udsend til enhed</translation>
44736    </message>
44737</context>
44738<context>
44739    <name>Android::AndroidRunConfiguration</name>
44740    <message>
44741        <source>Activity manager start options:</source>
44742        <translation>Aktivitetshåndteringer start-valgmuligheder:</translation>
44743    </message>
44744    <message>
44745        <source>Shell commands to run on Android device before application launch.</source>
44746        <translation>Skalkommandoer som skal køres på Android-enhed inden programstart.</translation>
44747    </message>
44748    <message>
44749        <source>Shell commands to run on Android device after application quits.</source>
44750        <translation>Skalkommandoer som skal køres på Android-enhed efter programstart.</translation>
44751    </message>
44752    <message>
44753        <source>If the &quot;am start&quot; options conflict, the application might not start.</source>
44754        <translation>Hvis &quot;am start&quot;-valgmuligheder giver konflikt vil programmet måske ikke starte.</translation>
44755    </message>
44756    <message>
44757        <source>Android run settings</source>
44758        <translation>Android-kør-indstillinger</translation>
44759    </message>
44760    <message>
44761        <source>The project file &quot;%1&quot; is currently being parsed.</source>
44762        <translation>Projektfilen &quot;%1&quot; er ved at blive parset.</translation>
44763    </message>
44764    <message>
44765        <source>The project file &quot;%1&quot; does not exist.</source>
44766        <translation>Projektfilen &quot;%1&quot; findes ikke.</translation>
44767    </message>
44768    <message>
44769        <source>The project file &quot;%1&quot; could not be parsed.</source>
44770        <translation>Projektfilen &quot;%1&quot; kunne ikke parses.</translation>
44771    </message>
44772</context>
44773<context>
44774    <name>Autotest::Internal::TestOutputReader</name>
44775    <message>
44776        <source>Test executable crashed.</source>
44777        <translation>Test-eksekverbar holdt op med at virke.</translation>
44778    </message>
44779</context>
44780<context>
44781    <name>BinEditor::Internal::BinEditorPluginPrivate</name>
44782    <message>
44783        <source>&amp;Undo</source>
44784        <translation>&amp;Fortryd</translation>
44785    </message>
44786    <message>
44787        <source>&amp;Redo</source>
44788        <translation>&amp;Omgør</translation>
44789    </message>
44790</context>
44791<context>
44792    <name>Bookmarks::Internal::BookmarkFilter</name>
44793    <message>
44794        <source>Bookmarks</source>
44795        <translation>Bogmærker</translation>
44796    </message>
44797</context>
44798<context>
44799    <name>ClangCodeModel::Internal::ClangCodeModelPlugin</name>
44800    <message>
44801        <source>Clang Code Model</source>
44802        <translation>Clang-kodemodel</translation>
44803    </message>
44804</context>
44805<context>
44806    <name>ClangDiagnosticWidget</name>
44807    <message>
44808        <source>Clazy Issue</source>
44809        <translation>Clazy-problemstilling</translation>
44810    </message>
44811    <message>
44812        <source>Clang-Tidy Issue</source>
44813        <translation>Clang-Tidy-problemstilling</translation>
44814    </message>
44815</context>
44816<context>
44817    <name>ClangHoverHandler</name>
44818    <message>
44819        <source>%1 bytes</source>
44820        <translation>%1 byte</translation>
44821    </message>
44822</context>
44823<context>
44824    <name>ClangCodeModel</name>
44825    <message>
44826        <source>&lt;No Symbols&gt;</source>
44827        <translation>&lt;ingen symboler&gt;</translation>
44828    </message>
44829    <message>
44830        <source>&lt;Select Symbol&gt;</source>
44831        <translation>&lt;vælg symbol&gt;</translation>
44832    </message>
44833</context>
44834<context>
44835    <name>ClangTools::Internal::ClangTidyClazyRunner</name>
44836    <message>
44837        <source>Clang-Tidy and Clazy</source>
44838        <translation>Clang-Tidy og Clazy</translation>
44839    </message>
44840</context>
44841<context>
44842    <name>ClangTools::Internal::ClangTidyClazyTool</name>
44843    <message>
44844        <source>Clang-Tidy and Clazy Issues</source>
44845        <translation>Clang-Tidy- og Clazy-problemstillinger</translation>
44846    </message>
44847    <message>
44848        <source>Go to previous diagnostic.</source>
44849        <translation>Gå til forrige diagnostik.</translation>
44850    </message>
44851    <message>
44852        <source>Go to next diagnostic.</source>
44853        <translation>Gå til næste diagnostik.</translation>
44854    </message>
44855    <message>
44856        <source>Apply Fixits</source>
44857        <translation>Anvend fixits</translation>
44858    </message>
44859    <message>
44860        <source>Clang-Tidy and Clazy use a customized Clang executable from the Clang project to search for errors and warnings.</source>
44861        <translation>Clang-Tidy og Clazy brug en brugerdefineret Clang-eksekverbar fra Clang-projektet til at søge efter fejl og advarsler.</translation>
44862    </message>
44863    <message>
44864        <source>Clang-Tidy and Clazy</source>
44865        <translation>Clang-Tidy og Clazy</translation>
44866    </message>
44867    <message>
44868        <source>Clang-Tidy and Clazy...</source>
44869        <translation>Clang-Tidy og Clazy...</translation>
44870    </message>
44871    <message>
44872        <source>Clang-Tidy and Clazy tool stopped by user.</source>
44873        <translation>Clang-Tidy- og Clazy-værktøj stoppet af bruger.</translation>
44874    </message>
44875    <message>
44876        <source>Clang-Tidy and Clazy are still running.</source>
44877        <translation>Clang-Tidy og Clazy kører stadig.</translation>
44878    </message>
44879    <message>
44880        <source>Start Clang-Tidy and Clazy.</source>
44881        <translation>Start Clang-Tidy og Clazy.</translation>
44882    </message>
44883    <message>
44884        <source>This is not a C++ project.</source>
44885        <translation>Dette er ikke et C++-projekt.</translation>
44886    </message>
44887    <message>
44888        <source>Clang-Tidy and Clazy are running.</source>
44889        <translation>Clang-Tidy og Clazy kører.</translation>
44890    </message>
44891    <message>
44892        <source>Clang-Tidy and Clazy finished.</source>
44893        <translation>Clang-Tidy og Clazy fuldført.</translation>
44894    </message>
44895    <message>
44896        <source>No issues found.</source>
44897        <translation>Ingen problemstillinger fundet.</translation>
44898    </message>
44899    <message numerus="yes">
44900        <source>%n issues found.</source>
44901        <translation>
44902            <numerusform>%n problemstilling fundet.</numerusform>
44903            <numerusform>%n problemstillinger fundet.</numerusform>
44904        </translation>
44905    </message>
44906</context>
44907<context>
44908    <name>ClangTools::Internal::ClangToolRunControl</name>
44909    <message>
44910        <source>Release</source>
44911        <translation>Udgiv</translation>
44912    </message>
44913    <message>
44914        <source>Run %1 in %2 Mode?</source>
44915        <translation>Kør %1 i %2-tilstand?</translation>
44916    </message>
44917    <message>
44918        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You are trying to run the tool &quot;%1&quot; on an application in %2 mode. The tool is designed to be used in Debug mode since enabled assertions can reduce the number of false positives.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue and run the tool in %2 mode?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
44919        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Du prøver at køre værktøjet &quot;%1&quot; på et program i %2-tilstand. Værktøjet er designet til at blive brugt i Fejlret-tilstand eftersom aktivering af påstande kan reducere antallet af falske positiver.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du fortsætte og køre værktøjet i %2-tilstand?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
44920    </message>
44921    <message>
44922        <source>%1: Can&apos;t find clang executable, stop.</source>
44923        <translation>%1: Kan ikke finde clang-eksekverbar, stop.</translation>
44924    </message>
44925    <message>
44926        <source>The project configuration changed since the start of the %1. Please re-run with current configuration.</source>
44927        <translation>Projektkonfigurationen er blevet ændret siden %1 blev startet. Kør venligst igen med aktuelle konfiguration.</translation>
44928    </message>
44929    <message>
44930        <source>Running %1 on %2</source>
44931        <translation>Kører %1 på %2</translation>
44932    </message>
44933    <message>
44934        <source>: Failed to create temporary dir, stop.</source>
44935        <translation>: Kunne ikke oprette midlertidig mappe, stop.</translation>
44936    </message>
44937    <message>
44938        <source>Analyzing</source>
44939        <translation>Analyserer</translation>
44940    </message>
44941    <message>
44942        <source>Analyzing &quot;%1&quot;.</source>
44943        <translation>Analyserer &quot;%1&quot;.</translation>
44944    </message>
44945    <message>
44946        <source>Failed to analyze &quot;%1&quot;: %2</source>
44947        <translation>Kunne ikke analysere &quot;%1&quot;: %2</translation>
44948    </message>
44949    <message>
44950        <source> finished: Processed %1 files successfully, %2 failed.</source>
44951        <translation> fuldført: Behandlede %1 filer med success, %2 mislykkedes.</translation>
44952    </message>
44953    <message>
44954        <source>: Not all files could be analyzed.</source>
44955        <translation>: Kunne ikke analysere alle filer.</translation>
44956    </message>
44957</context>
44958<context>
44959    <name>ClangTools::Internal::ClangToolRunner</name>
44960    <message>
44961        <source>An error occurred with the %1 process.</source>
44962        <translation>Der opstod en fejl med %1-processen.</translation>
44963    </message>
44964    <message>
44965        <source>%1 crashed.</source>
44966        <translation>%1 holdt op med at virke.</translation>
44967    </message>
44968    <message>
44969        <source>%1 finished with exit code: %2.</source>
44970        <translation>%1 afsluttede med afslutningskode: %2.</translation>
44971    </message>
44972    <message>
44973        <source>Command line: %1
44974Process Error: %2
44975Output:
44976%3</source>
44977        <translation>Kommandolinje: %1
44978Procesfejl: %2
44979Output:
44980%3</translation>
44981    </message>
44982</context>
44983<context>
44984    <name>ClangTools::Internal::ClangToolsDiagnosticModel</name>
44985    <message>
44986        <source>Issue</source>
44987        <translation>Problemstilling</translation>
44988    </message>
44989    <message>
44990        <source>Location</source>
44991        <translation>Placering</translation>
44992    </message>
44993    <message>
44994        <source>Fixit Status</source>
44995        <translation>Fixit-status</translation>
44996    </message>
44997    <message>
44998        <source>No Fixits</source>
44999        <translation>Ingen fixits</translation>
45000    </message>
45001    <message>
45002        <source>Not Scheduled</source>
45003        <translation>Ikke planlagt</translation>
45004    </message>
45005    <message>
45006        <source>Invalidated</source>
45007        <translation>Ugyldiggjort</translation>
45008    </message>
45009    <message>
45010        <source>Scheduled</source>
45011        <translation>Planlagt</translation>
45012    </message>
45013    <message>
45014        <source>Failed to Apply</source>
45015        <translation>Kunne ikke anvende</translation>
45016    </message>
45017    <message>
45018        <source>Applied</source>
45019        <translation>Anvendt</translation>
45020    </message>
45021</context>
45022<context>
45023    <name>ClangTools::Diagnostic</name>
45024    <message>
45025        <source>Category:</source>
45026        <translation>Kategori:</translation>
45027    </message>
45028    <message>
45029        <source>Type:</source>
45030        <translation>Type:</translation>
45031    </message>
45032    <message>
45033        <source>Description:</source>
45034        <translation>Beskrivelse:</translation>
45035    </message>
45036    <message>
45037        <source>Context:</source>
45038        <translation>Kontekst:</translation>
45039    </message>
45040    <message>
45041        <source>Location:</source>
45042        <translation>Placering:</translation>
45043    </message>
45044</context>
45045<context>
45046    <name>ClangTools::ExplainingStep</name>
45047    <message>
45048        <source>Message:</source>
45049        <translation>Meddelelse:</translation>
45050    </message>
45051    <message>
45052        <source>Extended message:</source>
45053        <translation>Udvidet meddelelse:</translation>
45054    </message>
45055    <message>
45056        <source>Location:</source>
45057        <translation>Placering:</translation>
45058    </message>
45059</context>
45060<context>
45061    <name>ClangTools::Internal::DiagnosticView</name>
45062    <message>
45063        <source>Suppress This Diagnostic</source>
45064        <translation>Undertryk denne diagnostik</translation>
45065    </message>
45066</context>
45067<context>
45068    <name>LogFileReader</name>
45069    <message>
45070        <source>File &quot;%1&quot; does not exist or is not readable.</source>
45071        <translation>Filen &quot;%1&quot; findes ikke eller er ikke læsbar.</translation>
45072    </message>
45073</context>
45074<context>
45075    <name>ClangTools::Internal::ClangToolsOptionsPage</name>
45076    <message>
45077        <source>Clang Tools</source>
45078        <translation>Clang-værktøjer</translation>
45079    </message>
45080</context>
45081<context>
45082    <name>ClangTools::Internal::ClangToolsPlugin</name>
45083    <message>
45084        <source>Clang Tools</source>
45085        <translation>Clang-værktøjer</translation>
45086    </message>
45087</context>
45088<context>
45089    <name>ClangTools::Internal::SuppressedDiagnosticsModel</name>
45090    <message>
45091        <source>File</source>
45092        <translation>Fil</translation>
45093    </message>
45094    <message>
45095        <source>Context</source>
45096        <translation>Kontekst</translation>
45097    </message>
45098    <message>
45099        <source>Diagnostic</source>
45100        <translation>Diagnostik</translation>
45101    </message>
45102    <message>
45103        <source>Function &quot;%1&quot;</source>
45104        <translation>Funktionen &quot;%1&quot;</translation>
45105    </message>
45106</context>
45107<context>
45108    <name>QMessageBox</name>
45109    <message>
45110        <source>Copy to Clipboard?</source>
45111        <translation>Kopiér til udklipsholder?</translation>
45112    </message>
45113    <message>
45114        <source>Files are not automatically added to the CMakeLists.txt file of the CMake project.
45115Copy the path to the source files to the clipboard?</source>
45116        <translation>Filer tilføjes ikke automatisk til CMakeLists.txt-filen af CMake-projektet.
45117Kopiér stien til kildefilerne til udklipsholderen?</translation>
45118    </message>
45119</context>
45120<context>
45121    <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeSpecificSettingsPage</name>
45122    <message>
45123        <source>CMake</source>
45124        <translation>CMake</translation>
45125    </message>
45126</context>
45127<context>
45128    <name>Core::HelpManager</name>
45129    <message>
45130        <source>Update Documentation</source>
45131        <translation>Opdater dokumentation</translation>
45132    </message>
45133</context>
45134<context>
45135    <name>Core::Internal::JavaScriptFilter</name>
45136    <message>
45137        <source>Evaluate JavaScript</source>
45138        <translation>Evaluer JavaScript</translation>
45139    </message>
45140    <message>
45141        <source>Reset Engine</source>
45142        <translation>Nulstil motor</translation>
45143    </message>
45144    <message>
45145        <source>Engine aborted after timeout.</source>
45146        <translation>Motor afbrudt efter timeout.</translation>
45147    </message>
45148    <message>
45149        <source>Copy to clipboard: %1</source>
45150        <translation>Kopiér til udklipsholder: %1</translation>
45151    </message>
45152</context>
45153<context>
45154    <name>Core::Internal::MenuBarFilter</name>
45155    <message>
45156        <source>Actions from the Menu</source>
45157        <translation>Handlinger fra menuen</translation>
45158    </message>
45159</context>
45160<context>
45161    <name>QObject</name>
45162    <message>
45163        <source>C++ Usages:</source>
45164        <translation>C++-anvendelser:</translation>
45165    </message>
45166    <message>
45167        <source>None</source>
45168        <translation>Ingen</translation>
45169    </message>
45170    <message>
45171        <source>LF</source>
45172        <translation>LF</translation>
45173    </message>
45174    <message>
45175        <source>CR</source>
45176        <translation>CR</translation>
45177    </message>
45178    <message>
45179        <source>CRLF</source>
45180        <translation>CRLF</translation>
45181    </message>
45182</context>
45183<context>
45184    <name>CppEditor::CppQuickFixFactory</name>
45185    <message>
45186        <source>Create Getter and Setter Member Functions</source>
45187        <translation>Opret henter- og sætter-medlemsfunktioner</translation>
45188    </message>
45189    <message>
45190        <source>Create Getter Member Function</source>
45191        <translation>Opret henter-medlemsfunktion</translation>
45192    </message>
45193    <message>
45194        <source>Create Setter Member Function</source>
45195        <translation>Opret sætter-medlemsfunktion</translation>
45196    </message>
45197    <message>
45198        <source>Convert to Stack Variable</source>
45199        <translation>Konverter til stak-variabel</translation>
45200    </message>
45201    <message>
45202        <source>Convert to Pointer</source>
45203        <translation>Konverter til pointer</translation>
45204    </message>
45205    <message>
45206        <source>Generate Missing Q_PROPERTY Members</source>
45207        <translation>Generer manglende Q_PROPERTY-medlemmer</translation>
45208    </message>
45209</context>
45210<context>
45211    <name>CppTools::ClangDiagnosticConfigsSelectionWidget</name>
45212    <message>
45213        <source>Diagnostic Configuration:</source>
45214        <translation>Diagnostik-konfiguration:</translation>
45215    </message>
45216    <message>
45217        <source>Manage...</source>
45218        <translation>Håndter...</translation>
45219    </message>
45220    <message>
45221        <source>Diagnostic Configurations</source>
45222        <translation>Diagnostik-konfigurationer</translation>
45223    </message>
45224</context>
45225<context>
45226    <name>CppTools::TidyChecksTreeModel</name>
45227    <message>
45228        <source>Web Page</source>
45229        <translation>Webside</translation>
45230    </message>
45231</context>
45232<context>
45233    <name>CppTools::OverviewModel</name>
45234    <message>
45235        <source>&lt;Select Symbol&gt;</source>
45236        <translation>&lt;vælg symbol&gt;</translation>
45237    </message>
45238    <message>
45239        <source>&lt;No Symbols&gt;</source>
45240        <translation>&lt;ingen symboler&gt;</translation>
45241    </message>
45242</context>
45243<context>
45244    <name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectPluginPrivate</name>
45245    <message>
45246        <source>Edit Files...</source>
45247        <translation>Rediger filer...</translation>
45248    </message>
45249</context>
45250<context>
45251    <name>Git::Internal::BranchUtils</name>
45252    <message>
45253        <source>Checkout</source>
45254        <translation>Checkout</translation>
45255    </message>
45256    <message>
45257        <source>Checkout branch?</source>
45258        <translation>Checkout gren?</translation>
45259    </message>
45260    <message>
45261        <source>Would you like to delete the tag &quot;%1&quot;?</source>
45262        <translation>Vil du slette tagget &quot;%1&quot;?</translation>
45263    </message>
45264    <message>
45265        <source>Would you like to delete the branch &quot;%1&quot;?</source>
45266        <translation>Vil du slette grenen &quot;%1&quot;?</translation>
45267    </message>
45268    <message>
45269        <source>Would you like to delete the &lt;b&gt;unmerged&lt;/b&gt; branch &quot;%1&quot;?</source>
45270        <translation>Vil du slette den &lt;b&gt;unmerged&lt;/b&gt; gren &quot;%1&quot;?</translation>
45271    </message>
45272    <message>
45273        <source>Delete Tag</source>
45274        <translation>Slet tag</translation>
45275    </message>
45276    <message>
45277        <source>Delete Branch</source>
45278        <translation>Slet gren</translation>
45279    </message>
45280    <message>
45281        <source>Rename Tag</source>
45282        <translation>Omdøb tag</translation>
45283    </message>
45284    <message>
45285        <source>Git Reset</source>
45286        <translation>Git reset</translation>
45287    </message>
45288    <message>
45289        <source>Hard reset branch &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;?</source>
45290        <translation>Hard reset gren &quot;%1&quot; til &quot;%2&quot;?</translation>
45291    </message>
45292</context>
45293<context>
45294    <name>Git::Internal::GitDiffEditorController</name>
45295    <message>
45296        <source>&lt;None&gt;</source>
45297        <translation>&lt;intet&gt;</translation>
45298    </message>
45299</context>
45300<context>
45301    <name>ImageViewer::Internal::MultiExportDialog</name>
45302    <message>
45303        <source>Enter a file name containing place holders %1 which will be replaced by the width and height of the image, respectively.</source>
45304        <translation>Indtast et filnavn som indeholder pladsholderne %1 som erstattes af henholdsvis bredden og højden på billedet.</translation>
45305    </message>
45306    <message>
45307        <source>File:</source>
45308        <translation>Fil:</translation>
45309    </message>
45310    <message>
45311        <source>Clear</source>
45312        <translation>Ryd</translation>
45313    </message>
45314    <message>
45315        <source>Set Standard Icon Sizes</source>
45316        <translation>Sæt standardikonstøttelser</translation>
45317    </message>
45318    <message>
45319        <source>Generate Sizes</source>
45320        <translation>Generer størrelser</translation>
45321    </message>
45322    <message>
45323        <source>A comma-separated list of size specifications of the form &quot;&lt;width&gt;x&lt;height&gt;&quot;.</source>
45324        <translation>En kommasepareret liste over størrelsesspecifikationer i formen &quot;&lt;width&gt;x&lt;height&gt;&quot;.</translation>
45325    </message>
45326    <message>
45327        <source>Sizes:</source>
45328        <translation>Størrelser:</translation>
45329    </message>
45330    <message>
45331        <source>Please specify some sizes.</source>
45332        <translation>Angiv venligst nogen størrelser.</translation>
45333    </message>
45334    <message>
45335        <source>Invalid size specification: %1</source>
45336        <translation>Ugyldig størrelsesspecifikation: %1</translation>
45337    </message>
45338    <message>
45339        <source>The file name must contain one of the placeholders %1, %2.</source>
45340        <translation>Filnavnet skal indeholde en af pladsholderne %1, %2.</translation>
45341    </message>
45342    <message>
45343        <source>The file %1 already exists.
45344Would you like to overwrite it?</source>
45345        <translation>Filen %1 findes allerede.
45346Vil du overskrive den?</translation>
45347    </message>
45348    <message>
45349        <source>The files %1 already exist.
45350Would you like to overwrite them?</source>
45351        <translation>Filerne %1 findes allerede.
45352Vil du overskrive dem?</translation>
45353    </message>
45354</context>
45355<context>
45356    <name>Nim::NimRunConfiguration</name>
45357    <message>
45358        <source>Current Build Target</source>
45359        <translation>Aktuelle byggemål</translation>
45360    </message>
45361</context>
45362<context>
45363    <name>Nim::NimCodeStyleSettingsPage</name>
45364    <message>
45365        <source>Nim</source>
45366        <translation>Nim</translation>
45367    </message>
45368</context>
45369<context>
45370    <name>ProjectExplorer::BuildStepList</name>
45371    <message>
45372        <source>Build</source>
45373        <extracomment>Display name of the build build step list. Used as part of the labels in the project window.</extracomment>
45374        <translation>Byg</translation>
45375    </message>
45376    <message>
45377        <source>Clean</source>
45378        <extracomment>Display name of the clean build step list. Used as part of the labels in the project window.</extracomment>
45379        <translation>Rens</translation>
45380    </message>
45381</context>
45382<context>
45383    <name>ProjectExplorer::KitChooser</name>
45384    <message>
45385        <source>Kit of Active Project: %1</source>
45386        <translation>Kit af aktivt projekt: %1</translation>
45387    </message>
45388</context>
45389<context>
45390    <name>ProjectExplorer::Internal::FlatModel</name>
45391    <message>
45392        <source>No kits are enabled for this project. Enable kits in the &quot;Projects&quot; mode.</source>
45393        <translation>Ingen kits er akitveret for dette projekt. Aktivér kits i &quot;Projekter&quot;-tilstand.</translation>
45394    </message>
45395</context>
45396<context>
45397    <name>ProjectExplorer::ExecutableAspect</name>
45398    <message>
45399        <source>Executable</source>
45400        <translation>Eksekverbar</translation>
45401    </message>
45402    <message>
45403        <source>&lt;unknown&gt;</source>
45404        <translation>&lt;ukendt&gt;</translation>
45405    </message>
45406    <message>
45407        <source>Executable:</source>
45408        <translation>Eksekverbar:</translation>
45409    </message>
45410    <message>
45411        <source>Alternate executable on device:</source>
45412        <translation>Alternativ eksekverbar på enhed:</translation>
45413    </message>
45414    <message>
45415        <source>Use this command instead</source>
45416        <translation>Brug i stedet denne kommando</translation>
45417    </message>
45418</context>
45419<context>
45420    <name>ProjectExplorer::UseLibraryPathsAspect</name>
45421    <message>
45422        <source>Add build library search path to DYLD_LIBRARY_PATH and DYLD_FRAMEWORK_PATH</source>
45423        <translation>Tilføj byggebibliotek søgesti til DYLD_LIBRARY_PATH and DYLD_FRAMEWORK_PATH</translation>
45424    </message>
45425    <message>
45426        <source>Add build library search path to PATH</source>
45427        <translation>Tilføj byggebibliotek søgesti til PATH</translation>
45428    </message>
45429    <message>
45430        <source>Add build library search path to LD_LIBRARY_PATH</source>
45431        <translation>Tilføj byggebibliotek søgesti til LD_LIBRARY_PATH</translation>
45432    </message>
45433</context>
45434<context>
45435    <name>ProjectExplorer::UseDyldSuffixAspect</name>
45436    <message>
45437        <source>Use debug version of frameworks (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</source>
45438        <translation>Brug fejlret-version af frameworks (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</translation>
45439    </message>
45440</context>
45441<context>
45442    <name>AddImageToResources</name>
45443    <message>
45444        <source>File Name</source>
45445        <translation>Filnavn</translation>
45446    </message>
45447    <message>
45448        <source>Size</source>
45449        <translation>Størrelse</translation>
45450    </message>
45451    <message>
45452        <source>Add Resources</source>
45453        <translation>Tilføj ressourcer</translation>
45454    </message>
45455    <message>
45456        <source>&amp;Browse...</source>
45457        <translation>&amp;Gennemse...</translation>
45458    </message>
45459    <message>
45460        <source>Target Directory</source>
45461        <translation>Målmappe</translation>
45462    </message>
45463    <message>
45464        <source>In directory:</source>
45465        <translation>I mappe:</translation>
45466    </message>
45467</context>
45468<context>
45469    <name>QmlDesignerAddResources</name>
45470    <message>
45471        <source>Image Files</source>
45472        <translation>Billedfiler</translation>
45473    </message>
45474</context>
45475<context>
45476    <name>AddAnalysisMessageSuppressionComment</name>
45477    <message>
45478        <source>Add a Comment to Suppress This Message</source>
45479        <translation>Tilføj en kommentar for at undertrykke denne meddelelse</translation>
45480    </message>
45481</context>
45482<context>
45483    <name>QmlJS Code Model Marks</name>
45484    <message>
45485        <source>Code Model Warning</source>
45486        <translation>Kodemodel advarsel</translation>
45487    </message>
45488    <message>
45489        <source>Code Model Error</source>
45490        <translation>Kodemodel fejl</translation>
45491    </message>
45492</context>
45493<context>
45494    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerActions</name>
45495    <message>
45496        <source>The QML Profiler can be used to find performance bottlenecks in applications using QML.</source>
45497        <translation>QML-profileringen kan bruges til at finde ydelsesflaskehalse i programmer som bruger QML.</translation>
45498    </message>
45499    <message>
45500        <source>QML Profiler</source>
45501        <translation>QML-profilering</translation>
45502    </message>
45503    <message>
45504        <source>QML Profiler (Attach to Waiting Application)</source>
45505        <translation>QML-profilering (tilkobl til ventende program)</translation>
45506    </message>
45507    <message>
45508        <source>Load QML Trace</source>
45509        <translation>Indlæs QML-spor</translation>
45510    </message>
45511    <message>
45512        <source>Save QML Trace</source>
45513        <translation>Gem QML-spor</translation>
45514    </message>
45515    <message>
45516        <source>QML Profiler Options</source>
45517        <translation>QML-profilering-valgmuligheder</translation>
45518    </message>
45519</context>
45520<context>
45521    <name>QmlProfilerEventStorage</name>
45522    <message>
45523        <source>Cannot open temporary trace file to store events.</source>
45524        <translation>Kan ikke åbne midlertidig spor-fil til at lagre begivenheder.</translation>
45525    </message>
45526    <message>
45527        <source>Failed to reset temporary trace file.</source>
45528        <translation>Kunne ikke nulstille midlertidig spor-fil.</translation>
45529    </message>
45530    <message>
45531        <source>Failed to flush temporary trace file.</source>
45532        <translation>Kunne ikke tømme midlertidig spor-fil.</translation>
45533    </message>
45534    <message>
45535        <source>Could not re-open temporary trace file.</source>
45536        <translation>Kunne ikke genåbne midlertidig spor-fil.</translation>
45537    </message>
45538    <message>
45539        <source>Read past end in temporary trace file.</source>
45540        <translation>Læs udover slutningen af midlertidig spor-fil.</translation>
45541    </message>
45542</context>
45543<context>
45544    <name>QmlProfiler::QmlProfilerStatisticsRelativesModel</name>
45545    <message>
45546        <source>Main Program</source>
45547        <translation>Hovedprogram</translation>
45548    </message>
45549    <message>
45550        <source>called recursively</source>
45551        <translation>kaldt rekursivt</translation>
45552    </message>
45553    <message>
45554        <source>&lt;bytecode&gt;</source>
45555        <translation>&lt;bytekode&gt;</translation>
45556    </message>
45557    <message>
45558        <source>Source code not available</source>
45559        <translation>Kildekode ikke tilgængelig</translation>
45560    </message>
45561    <message>
45562        <source>Callee</source>
45563        <translation>Modtager</translation>
45564    </message>
45565    <message>
45566        <source>Caller</source>
45567        <translation>Kalder</translation>
45568    </message>
45569    <message>
45570        <source>Type</source>
45571        <translation>Type</translation>
45572    </message>
45573    <message>
45574        <source>Total Time</source>
45575        <translation>Sammenlagt tid</translation>
45576    </message>
45577    <message>
45578        <source>Calls</source>
45579        <translation>Kald</translation>
45580    </message>
45581    <message>
45582        <source>Callee Description</source>
45583        <translation>Modtager-beskrivelse</translation>
45584    </message>
45585    <message>
45586        <source>Caller Description</source>
45587        <translation>Kalder-beskrivelse</translation>
45588    </message>
45589</context>
45590<context>
45591    <name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerTraceFile</name>
45592    <message>
45593        <source>Error while parsing trace data file: %1</source>
45594        <translation>Fejl under parsing af spordata-fil: %1</translation>
45595    </message>
45596    <message>
45597        <source>Invalid magic: %1</source>
45598        <translation>Ugyldig magic: %1</translation>
45599    </message>
45600    <message>
45601        <source>Unknown data stream version: %1</source>
45602        <translation>Ukendt datastrøm-version: %1</translation>
45603    </message>
45604    <message>
45605        <source>Excessive number of event types: %1</source>
45606        <translation>For mange begivenhedstyper: %1</translation>
45607    </message>
45608    <message>
45609        <source>Invalid type index %1</source>
45610        <translation>Ugyldig typeindeks %1</translation>
45611    </message>
45612    <message>
45613        <source>Corrupt data before position %1.</source>
45614        <translation>Ødelagt data før positon %1.</translation>
45615    </message>
45616    <message>
45617        <source>Error writing trace file.</source>
45618        <translation>Fejl ved skrivning af spor-fil.</translation>
45619    </message>
45620    <message>
45621        <source>Could not re-read events from temporary trace file: %s
45622Saving failed.</source>
45623        <translation>Kunne ikke genlæse begivenheder fra midlertidig spor-fil: %s
45624Gemning mislykkedes.</translation>
45625    </message>
45626</context>
45627<context>
45628    <name>Qnx::Internal::QnxDeployConfiguration</name>
45629    <message>
45630        <source>Deploy to QNX Device</source>
45631        <translation>Udsend til QNX-enhed</translation>
45632    </message>
45633</context>
45634<context>
45635    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxKillAppService</name>
45636    <message>
45637        <source>Trying to kill &quot;%1&quot; on remote device...</source>
45638        <translation>Prøver at dræbe &quot;%1&quot; på fjern-enhed...</translation>
45639    </message>
45640    <message>
45641        <source>Remote application killed.</source>
45642        <translation>Fjern-enhed dræbt.</translation>
45643    </message>
45644    <message>
45645        <source>Failed to kill remote application. Assuming it was not running.</source>
45646        <translation>Kunne ikke dræbe fjern-program. Formoder at den ikke kørte.</translation>
45647    </message>
45648</context>
45649<context>
45650    <name>RemoteLinux::RemoteLinuxKillAppStep</name>
45651    <message>
45652        <source>Kill current application instance</source>
45653        <translation>Dræb aktuelle programinstans</translation>
45654    </message>
45655</context>
45656<context>
45657    <name>SerialTerminal::Internal::SerialControl</name>
45658    <message>
45659        <source>Unable to open port %1.</source>
45660        <translation>Kan ikke åbne porten %1.</translation>
45661    </message>
45662    <message>
45663        <source>Session resumed.</source>
45664        <translation>Session genoptaget.</translation>
45665    </message>
45666    <message>
45667        <source>Starting new session on %1...</source>
45668        <translation>Starter ny session på %1...</translation>
45669    </message>
45670    <message>
45671        <source>Session finished on %1.</source>
45672        <translation>Session færdig på %1.</translation>
45673    </message>
45674    <message>
45675        <source>Session paused...</source>
45676        <translation>Session pauset...</translation>
45677    </message>
45678    <message>
45679        <source>No Port</source>
45680        <translation>Ingen port</translation>
45681    </message>
45682    <message>
45683        <source>Serial port error: %1 (%2)</source>
45684        <translation>Fejl ved seriel port: %1 (%2)</translation>
45685    </message>
45686</context>
45687<context>
45688    <name>SerialTerminal::Internal::SerialOutputPane</name>
45689    <message>
45690        <source>Close Tab</source>
45691        <translation>Luk faneblad</translation>
45692    </message>
45693    <message>
45694        <source>Close All Tabs</source>
45695        <translation>Luk alle faneblade</translation>
45696    </message>
45697    <message>
45698        <source>Close Other Tabs</source>
45699        <translation>Luk andre faneblade</translation>
45700    </message>
45701    <message>
45702        <source>Type text and hit Enter to send.</source>
45703        <translation>Skriv tekst of tryk på Enter for at sende.</translation>
45704    </message>
45705    <message>
45706        <source>Serial Terminal Window</source>
45707        <translation>Seriel terminal-vindue</translation>
45708    </message>
45709    <message>
45710        <source>Connect</source>
45711        <translation>Opret forbindelse</translation>
45712    </message>
45713    <message>
45714        <source>Disconnect</source>
45715        <translation>Afbryd forbindelse</translation>
45716    </message>
45717    <message>
45718        <source>Reset Board</source>
45719        <translation>Nulstil board</translation>
45720    </message>
45721    <message>
45722        <source>Add New Terminal</source>
45723        <translation>Tilføj ny terminal</translation>
45724    </message>
45725</context>
45726<context>
45727    <name>SerialTerminal::Internal::SerialTerminalOutputPane</name>
45728    <message>
45729        <source>Serial Terminal</source>
45730        <translation>Seriel terminal</translation>
45731    </message>
45732</context>
45733<context>
45734    <name>TextEditor::Internal::Snippets</name>
45735    <message>
45736        <source></source>
45737        <comment>Snippets are text fragments that can be inserted into an editor via the usual completion mechanics using a trigger text. The translated text (trigger variant) is used to disambiguate between snippets with the same trigger.</comment>
45738        <translation></translation>
45739    </message>
45740    <message>
45741        <source>derived from QObject</source>
45742        <comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;class&apos;</comment>
45743        <translation>afledt fra QObject</translation>
45744    </message>
45745    <message>
45746        <source>derived from QWidget</source>
45747        <comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;class&apos;</comment>
45748        <translation>afledt fra QWidget</translation>
45749    </message>
45750    <message>
45751        <source>template</source>
45752        <comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;class&apos;</comment>
45753        <translation>skabelon</translation>
45754    </message>
45755    <message>
45756        <source>with if</source>
45757        <comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;else&apos;</comment>
45758        <translation>med if</translation>
45759    </message>
45760    <message>
45761        <source>and else</source>
45762        <comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;if&apos;</comment>
45763        <translation>og else</translation>
45764    </message>
45765    <message>
45766        <source>with closing brace comment</source>
45767        <comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;namespace&apos;</comment>
45768        <translation>med lukkende parentes-kommentar</translation>
45769    </message>
45770    <message>
45771        <source>and catch</source>
45772        <comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;try&apos;</comment>
45773        <translation>og catch</translation>
45774    </message>
45775    <message>
45776        <source>namespace</source>
45777        <comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;using&apos;</comment>
45778        <translation>navnerum</translation>
45779    </message>
45780    <message>
45781        <source>template</source>
45782        <comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;struct&apos;</comment>
45783        <translation>skabelon</translation>
45784    </message>
45785    <message>
45786        <source>with targets</source>
45787        <comment>group:&apos;QML&apos; trigger:&apos;NumberAnimation&apos;</comment>
45788        <translation>med mål</translation>
45789    </message>
45790    <message>
45791        <source>with target</source>
45792        <comment>group:&apos;QML&apos; trigger:&apos;NumberAnimation&apos;</comment>
45793        <translation>med mål</translation>
45794    </message>
45795    <message>
45796        <source>with targets</source>
45797        <comment>group:&apos;QML&apos; trigger:&apos;PropertyAction&apos;</comment>
45798        <translation>med mål</translation>
45799    </message>
45800    <message>
45801        <source>with target</source>
45802        <comment>group:&apos;QML&apos; trigger:&apos;PropertyAction&apos;</comment>
45803        <translation>med mål</translation>
45804    </message>
45805    <message>
45806        <source>example</source>
45807        <comment>group:&apos;Text&apos; trigger:&apos;global&apos;</comment>
45808        <translation>eksempel</translation>
45809    </message>
45810</context>
45811<context>
45812    <name>HeobDialog</name>
45813    <message>
45814        <source>XML output file:</source>
45815        <translation>XML-output-fil:</translation>
45816    </message>
45817    <message>
45818        <source>Handle exceptions:</source>
45819        <translation>Håndter undtagelser:</translation>
45820    </message>
45821    <message>
45822        <source>Off</source>
45823        <translation>Fra</translation>
45824    </message>
45825    <message>
45826        <source>On</source>
45827        <translation>Til</translation>
45828    </message>
45829    <message>
45830        <source>Only</source>
45831        <translation>Kun</translation>
45832    </message>
45833    <message>
45834        <source>Page protection:</source>
45835        <translation>Sidebeskyttelse:</translation>
45836    </message>
45837    <message>
45838        <source>After</source>
45839        <translation>Efter</translation>
45840    </message>
45841    <message>
45842        <source>Before</source>
45843        <translation>Inden</translation>
45844    </message>
45845    <message>
45846        <source>Freed memory protection</source>
45847        <translation>Frigivet hukommelsesbeskyttelse</translation>
45848    </message>
45849    <message>
45850        <source>Raise breakpoint exception on error</source>
45851        <translation>Løft brudpunktsundtagelse ved fejl</translation>
45852    </message>
45853    <message>
45854        <source>Leak details:</source>
45855        <translation>Lækagedetaljer:</translation>
45856    </message>
45857    <message>
45858        <source>None</source>
45859        <translation>Ingen</translation>
45860    </message>
45861    <message>
45862        <source>Simple</source>
45863        <translation>Simpel</translation>
45864    </message>
45865    <message>
45866        <source>Detect Leak Types</source>
45867        <translation>Detektér lækagetyper</translation>
45868    </message>
45869    <message>
45870        <source>Detect Leak Types (Show Reachable)</source>
45871        <translation>Detektér lækagetyper (vis kan tilgås)</translation>
45872    </message>
45873    <message>
45874        <source>Fuzzy Detect Leak Types</source>
45875        <translation>Uklar detektér lækagetyper</translation>
45876    </message>
45877    <message>
45878        <source>Fuzzy Detect Leak Types (Show Reachable)</source>
45879        <translation>Uklar detektér lækagetyper (vis kan tilgås)</translation>
45880    </message>
45881    <message>
45882        <source>Minimum leak size:</source>
45883        <translation>Minimum lækagestørrelse:</translation>
45884    </message>
45885    <message>
45886        <source>Control leak recording:</source>
45887        <translation>Styr lækageoptagelse:</translation>
45888    </message>
45889    <message>
45890        <source>On (Start Disabled)</source>
45891        <translation>Til (start deaktiveret)</translation>
45892    </message>
45893    <message>
45894        <source>On (Start Enabled)</source>
45895        <translation>Til (start aktiveret)</translation>
45896    </message>
45897    <message>
45898        <source>Run with debugger</source>
45899        <translation>Kør med fejlretter</translation>
45900    </message>
45901    <message>
45902        <source>Extra arguments:</source>
45903        <translation>Ekstra argumenter:</translation>
45904    </message>
45905    <message>
45906        <source>Heob path:</source>
45907        <translation>Heob-sti:</translation>
45908    </message>
45909    <message>
45910        <source>The location of heob32.exe and heob64.exe.</source>
45911        <translation>Placeringen af heob32.exe og heob64.exe.</translation>
45912    </message>
45913    <message>
45914        <source>Save current settings as default.</source>
45915        <translation>Gem aktuelle indstillinger som standard.</translation>
45916    </message>
45917    <message>
45918        <source>OK</source>
45919        <translation>OK</translation>
45920    </message>
45921    <message>
45922        <source>Heob</source>
45923        <translation>Heob</translation>
45924    </message>
45925</context>
45926<context>
45927    <name>HeobData</name>
45928    <message>
45929        <source>Process %1</source>
45930        <translation>Proces %1</translation>
45931    </message>
45932    <message>
45933        <source>Process finished with exit code %1 (0x%2).</source>
45934        <translation>Proces afsluttede med afslutningskode %1 (0x%2).</translation>
45935    </message>
45936    <message>
45937        <source>Unknown argument: -%1</source>
45938        <translation>Ukendt argument: -%1</translation>
45939    </message>
45940    <message>
45941        <source>Cannot create target process.</source>
45942        <translation>Kan ikke oprette mål-proces.</translation>
45943    </message>
45944    <message>
45945        <source>Wrong bitness.</source>
45946        <translation>Forkert bitness.</translation>
45947    </message>
45948    <message>
45949        <source>Process killed.</source>
45950        <translation>Proces dræbt.</translation>
45951    </message>
45952    <message>
45953        <source>Only works with dynamically linked CRT.</source>
45954        <translation>Virker kun med dynamisk linket CRT.</translation>
45955    </message>
45956    <message>
45957        <source>Process stopped with unhandled exception code 0x%1.</source>
45958        <translation>Proces stoppede med uhåndterede undtagelseskode 0x%1.</translation>
45959    </message>
45960    <message>
45961        <source>Not enough memory to keep track of allocations.</source>
45962        <translation>Ikke noget hukommelse til at holde styr på allokeringer.</translation>
45963    </message>
45964    <message>
45965        <source>Application stopped unexpectedly.</source>
45966        <translation>Program stoppede uventet.</translation>
45967    </message>
45968    <message>
45969        <source>Extra console.</source>
45970        <translation>Ekstra konsol.</translation>
45971    </message>
45972    <message>
45973        <source>Unknown exit reason.</source>
45974        <translation>Ukendt afslutningsårsag.</translation>
45975    </message>
45976    <message>
45977        <source>Heob stopped unexpectedly.</source>
45978        <translation>Heob stoppede uventede.</translation>
45979    </message>
45980    <message>
45981        <source>Heob: %1</source>
45982        <translation>Heob: %1</translation>
45983    </message>
45984    <message>
45985        <source>Heob: Failure in process attach handshake (%1).</source>
45986        <translation>Heob: Håndtryk for procestilkobling mislykkedes (%1).</translation>
45987    </message>
45988</context>
45989</TS>
45990