1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="da_DK">
4<context>
5    <name>AboutDialog</name>
6    <message>
7        <location filename="../src/ui/aboutdialog.ui" line="14"/>
8        <source>About</source>
9        <translation type="unfinished">Om</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="108"/>
13        <source>Clipboard Manager</source>
14        <translation>Udklipsholder administration</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="115"/>
18        <source>Author</source>
19        <translation>Forfatter</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="116"/>
23        <source>E-mail</source>
24        <translation>E-mail</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="117"/>
28        <source>Web</source>
29        <translation>Web</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="118"/>
33        <source>Donate</source>
34        <translation>Donér</translation>
35    </message>
36</context>
37<context>
38    <name>ActionDialog</name>
39    <message>
40        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="14"/>
41        <source>Action Dialog</source>
42        <translation type="unfinished">Handlingsdialog</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="58"/>
46        <source>Standard &amp;input:</source>
47        <translation>Standard &amp;input:</translation>
48    </message>
49    <message>
50        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="68"/>
51        <source>Store standard o&amp;utput:</source>
52        <translation>Gem standard o&amp;utput:</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="33"/>
56        <source>Co&amp;mmand:</source>
57        <translation>Ko&amp;mmando:</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="78"/>
61        <source>Send data of given media type to standard input of command (leave empty to turn off)</source>
62        <translation type="unfinished"></translation>
63    </message>
64    <message>
65        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="85"/>
66        <source>Create items from standard output of the program (leave empty to turn off)</source>
67        <translation type="unfinished"></translation>
68    </message>
69    <message>
70        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="102"/>
71        <source>&amp;Separator for new items:</source>
72        <translation>&amp;Separator for nye elementer:</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="112"/>
76        <source>&lt;p&gt;Regular expression for splitting output into multiple items.&lt;\p&gt;
77&lt;p&gt;Use &lt;b&gt;\n&lt;/b&gt; to store each line to separate item.&lt;/p&gt;</source>
78        <translation>&lt;p&gt;Regulær udtryk til at opdele output i flere elementer.&lt;\p&gt;
79&lt;p&gt;Brug &lt;b&gt;\n&lt;/b&gt; til at gemme hver linje i separate elementer.&lt;/p&gt;</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="116"/>
83        <source>\n</source>
84        <translation>\n</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="123"/>
88        <source>Output &amp;tab:</source>
89        <translation>Output fane:</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="133"/>
93        <source>Save items in tab with given name (leave empty to save in the current tab)</source>
94        <translation>Gemme elementer i fanen med følgende navn (tom gemmer i den aktuelle fane)</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <location filename="../src/gui/actiondialog.cpp" line="218"/>
98        <source>Command saved</source>
99        <translation>Kommandoen er gemt</translation>
100    </message>
101    <message>
102        <location filename="../src/gui/actiondialog.cpp" line="219"/>
103        <source>Command was saved and can be accessed from item menu.
104You can set up the command in preferences.</source>
105        <translation>Kommandoen blev gemt og kan tilgås fra menuen.
106Du kan ændre kommandoen i indstillinget.</translation>
107    </message>
108</context>
109<context>
110    <name>ActionHandler</name>
111    <message>
112        <location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="135"/>
113        <source>Error: %1</source>
114        <translation type="unfinished">Fejl: %1</translation>
115    </message>
116    <message>
117        <location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="145"/>
118        <source>Exit code: %1</source>
119        <translation type="unfinished">Exit code: %1</translation>
120    </message>
121    <message>
122        <location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="175"/>
123        <source>Command %1</source>
124        <translation>Kommando %1</translation>
125    </message>
126</context>
127<context>
128    <name>ActionHandlerDialog</name>
129    <message>
130        <location filename="../src/ui/actionhandlerdialog.ui" line="14"/>
131        <source>Process Manager</source>
132        <translation type="unfinished">Proces Manager</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <location filename="../src/ui/actionhandlerdialog.ui" line="22"/>
136        <source>Filter</source>
137        <translation type="unfinished"></translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../src/ui/actionhandlerdialog.ui" line="32"/>
141        <source>&amp;Terminate Selected</source>
142        <translation type="unfinished"></translation>
143    </message>
144</context>
145<context>
146    <name>AddCommandDialog</name>
147    <message>
148        <location filename="../src/ui/addcommanddialog.ui" line="14"/>
149        <source>Add Commands</source>
150        <translation type="unfinished">Tilføj kommandoer</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="78"/>
154        <source>Show/hide main window</source>
155        <translation>Vis/Skjul hovedvinduet</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="79"/>
159        <source>Show the tray menu</source>
160        <translation type="unfinished">Vis skuffemenuen</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="80"/>
164        <source>Show main window under mouse cursor</source>
165        <translation>Vis hovedvinduet under musemarkøren</translation>
166    </message>
167    <message>
168        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="81"/>
169        <source>Edit clipboard</source>
170        <translation>Rediger udklipsholder</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="82"/>
174        <source>Edit first item</source>
175        <translation>Rediger første element</translation>
176    </message>
177    <message>
178        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="83"/>
179        <source>Copy second item</source>
180        <translation>Kopier andet emne</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="84"/>
184        <source>Show action dialog</source>
185        <translation>Vis handlingsdialog</translation>
186    </message>
187    <message>
188        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="85"/>
189        <source>Create new item</source>
190        <translation>Opret nyt element</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="86"/>
194        <source>Copy next item</source>
195        <translation>Kopier næste element</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="87"/>
199        <source>Copy previous item</source>
200        <translation>Kopier forrige element</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="88"/>
204        <source>Paste clipboard as plain text</source>
205        <translation>Indsæt fra udklipsholder som almindelig tekst</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="89"/>
209        <source>Disable clipboard storing</source>
210        <translation>Deaktiver lagring af udklipsholder</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="90"/>
214        <source>Enable clipboard storing</source>
215        <translation>Aktiver lagring af udklipsholder</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="91"/>
219        <source>Paste and copy next</source>
220        <translation>Indsæt og kopier næste</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="92"/>
224        <source>Paste and copy previous</source>
225        <translation>Indsæt og kopier forrige</translation>
226    </message>
227    <message>
228        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="93"/>
229        <source>Take screenshot</source>
230        <translation>Tag et skærmbillede</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="94"/>
234        <source>Paste current date and time</source>
235        <translation>Indsæt aktuel dato og tid</translation>
236    </message>
237    <message>
238        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="57"/>
239        <source>New command</source>
240        <translation>Ny kommando</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="64"/>
244        <source>Ignore items with no or single character</source>
245        <translation>Ignorere elementer med ingen eller kun enkelte tegn</translation>
246    </message>
247    <message>
248        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="72"/>
249        <source>Open in &amp;Browser</source>
250        <translation>Åbn i &amp;Browser</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="80"/>
254        <source>Paste as Plain Text</source>
255        <translation>Indsæt som almindelig tekst</translation>
256    </message>
257    <message>
258        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="88"/>
259        <source>Autoplay videos</source>
260        <translation>Automatisk afspilning af videoer</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="97"/>
264        <source>Copy URL (web address) to other tab</source>
265        <translation>Kopier URL (webadresse) til anden fane</translation>
266    </message>
267    <message>
268        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="104"/>
269        <source>Create thumbnail (needs ImageMagick)</source>
270        <translation>Opret miniature (behøver ImageMagick)</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="112"/>
274        <source>Create QR Code from URL (needs qrencode)</source>
275        <translation>Opret QR kode fra URL (behøver qrencode)</translation>
276    </message>
277    <message>
278        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="120"/>
279        <source>Tasks</source>
280        <comment>Tab name for some predefined commands</comment>
281        <translation>Opgaver</translation>
282    </message>
283    <message>
284        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="123"/>
285        <source>Add to %1 tab</source>
286        <comment>%1 is quoted Tasks tab name</comment>
287        <translation>Føj til %1 fane</translation>
288    </message>
289    <message>
290        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="131"/>
291        <source>Move to %1 tab</source>
292        <comment>%1 is quoted Tasks tab name</comment>
293        <translation>Flyt til %1 fane</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="140"/>
297        <source>Ignore copied files</source>
298        <translation>Ignorer kopierede filer</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="149"/>
302        <source>Ignore *&quot;Password&quot;* window</source>
303        <translation>Ignorere * &quot;Kodeords&quot; * vindue</translation>
304    </message>
305    <message>
306        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="150"/>
307        <source>Password</source>
308        <translation>Adgangskode</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="158"/>
312        <source>Move to Trash</source>
313        <translation>Flyt til papirkurven</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="161"/>
317        <source>(trash)</source>
318        <translation>(Papirkurv)</translation>
319    </message>
320    <message>
321        <location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="165"/>
322        <source>Clear Current Tab</source>
323        <translation type="unfinished"></translation>
324    </message>
325</context>
326<context>
327    <name>ClipboardBrowser</name>
328    <message>
329        <source>Cannot Add New Items</source>
330        <translation type="vanished">Kan ikke tilføje nye emner</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <source>Tab is full. Failed to remove any items.</source>
334        <translation type="obsolete">Fanen er fuld. Det lykkedes ikke at fjerne nogle emner.</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1616"/>
338        <source>Cannot add new items to tab %1. Please remove items manually to make space.</source>
339        <translation type="unfinished"></translation>
340    </message>
341    <message>
342        <location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1903"/>
343        <source>Discard Changes?</source>
344        <translation>Kasser ændringer?</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1904"/>
348        <source>Do you really want to &lt;strong&gt;discard changes&lt;/strong&gt;?</source>
349        <translation>Vil du &lt;strong&gt;slette ændringer&lt;/strong&gt;?</translation>
350    </message>
351</context>
352<context>
353    <name>ClipboardClient</name>
354    <message>
355        <location filename="../src/app/clipboardclient.cpp" line="128"/>
356        <source>Cannot connect to server! Start CopyQ server first.</source>
357        <translation>Kan ikke forbinde til server! Start CopyQ server først.</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <location filename="../src/app/clipboardclient.cpp" line="121"/>
361        <source>Connection lost!</source>
362        <translation>Forbindelsen mistet!</translation>
363    </message>
364</context>
365<context>
366    <name>ClipboardDialog</name>
367    <message>
368        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="20"/>
369        <source>Clipboard Content</source>
370        <translation type="unfinished">Udklipsholder-indhold</translation>
371    </message>
372    <message>
373        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="73"/>
374        <source>&amp;Formats:</source>
375        <translation>&amp;Formater:</translation>
376    </message>
377    <message>
378        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="112"/>
379        <source>C&amp;ontent:</source>
380        <translation>Indhold:</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="205"/>
384        <source>Remove Format</source>
385        <translation>Fjern format</translation>
386    </message>
387    <message>
388        <location filename="../src/gui/clipboarddialog.cpp" line="99"/>
389        <source>Item Content</source>
390        <translation type="unfinished">Element indhold</translation>
391    </message>
392    <message>
393        <location filename="../src/gui/clipboarddialog.cpp" line="168"/>
394        <source>&lt;strong&gt;Size:&lt;/strong&gt; %1 bytes</source>
395        <comment>Size of clipboard/item data in bytes</comment>
396        <translation type="unfinished">&lt;strong&gt;Størrelse:&lt;/strong&gt; %1 bytes</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>&lt;strong&gt;Size:&lt;/strong&gt; %1 bytes</source>
400        <comment>Size of data in bytes</comment>
401        <translation type="vanished">&lt;strong&gt;Størrelse:&lt;/strong&gt; %1 bytes</translation>
402    </message>
403</context>
404<context>
405    <name>ClipboardServer</name>
406    <message>
407        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="167"/>
408        <source>CopyQ server is already running.</source>
409        <translation>CopyQ serveren kører allerede.</translation>
410    </message>
411    <message>
412        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="418"/>
413        <source>Cancel Active Commands</source>
414        <translation>Annuller aktive kommandoer</translation>
415    </message>
416    <message>
417        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="419"/>
418        <source>Cancel active commands and exit?</source>
419        <translation>Annuller aktive kommandoer og afslut?</translation>
420    </message>
421    <message>
422        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="422"/>
423        <source>Cancel Exiting</source>
424        <translation>Annuller afslut</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="423"/>
428        <source>Exit Anyway</source>
429        <translation>Afslut alligevel</translation>
430    </message>
431</context>
432<context>
433    <name>CommandCompleter</name>
434    <message>
435        <location filename="../src/gui/commandcompleter.cpp" line="238"/>
436        <source>Ctrl+Space</source>
437        <comment>Shortcut to show completion menu</comment>
438        <translation>Ctrl+Mellemrum</translation>
439    </message>
440</context>
441<context>
442    <name>CommandDialog</name>
443    <message>
444        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="14"/>
445        <source>Commands</source>
446        <translation type="unfinished">Kommandoer</translation>
447    </message>
448    <message>
449        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="26"/>
450        <source>Define new commands that can be either invoked automatically on new clipboard content or by user from menu or using system shortcut.</source>
451        <translation>Definere nye kommandoer, der enten kan aktiveres automatisk  nyt udklipsholder indhold eller af bruger fra menuen eller ved hjælp af system genvej.</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="51"/>
455        <source>&amp;Find:</source>
456        <translation>&amp;Find:</translation>
457    </message>
458    <message>
459        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="64"/>
460        <source>&amp;Load Commands…</source>
461        <translation type="unfinished"></translation>
462    </message>
463    <message>
464        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="74"/>
465        <source>Sa&amp;ve Selected…</source>
466        <translation type="unfinished"></translation>
467    </message>
468    <message>
469        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="84"/>
470        <source>Copy Selected</source>
471        <translation>Kopier valgte</translation>
472    </message>
473    <message>
474        <location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="91"/>
475        <source>Paste Commands</source>
476        <translation>Indsæt kommandoer</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="196"/>
480        <source>Unsaved Changes</source>
481        <translation>Ikke-gemte ændringer</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="196"/>
485        <source>Command dialog has unsaved changes.</source>
486        <translation>Dialogen kommando har ikke gemte ændringer.</translation>
487    </message>
488    <message>
489        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="274"/>
490        <source>Open Files with Commands</source>
491        <translation>Åben filer med kommandoer</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="275"/>
495        <source>Commands (*.ini);; CopyQ Configuration (copyq.conf copyq-*.conf)</source>
496        <translation>Kommandoer (*.ini);; CopyQ konfiguration (copyq.conf copyq-*.conf)</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="286"/>
500        <source>Save Selected Commands</source>
501        <translation>Gem valgte kommandoer</translation>
502    </message>
503    <message>
504        <location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="287"/>
505        <source>Commands (*.ini)</source>
506        <translation>Kommandoer (*.ini)</translation>
507    </message>
508</context>
509<context>
510    <name>CommandHelpButton</name>
511    <message>
512        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="132"/>
513        <source>Show command help (F1)</source>
514        <translation>Vis kommando hjælp (F1)</translation>
515    </message>
516    <message>
517        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="73"/>
518        <source>Command contains list of programs with arguments which will be executed. For example:</source>
519        <translation>Kommandoen indeholder listen over programmer med argumenter, som vil blive udført. For eksempel:</translation>
520    </message>
521    <message>
522        <source>Program argument %1 will be substituted for item text, and %2 through %9 for texts captured by regular expression.</source>
523        <translation type="vanished">Programmet argumentet %1 vil erstattes elementtekst, og %2 gennem %9 for tekster fanget af regulære udtryk.</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="77"/>
527        <source>Program argument %1 will be substituted for item text.</source>
528        <translation type="unfinished"></translation>
529    </message>
530    <message>
531        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="81"/>
532        <source>Character %1 can be used to pass standard output to the next program.</source>
533        <translation>Tegnet 1% kan anvendes til at videregive standard uddata til det næste program.</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="87"/>
537        <source>Following syntax can be used to pass rest of the command as single parameter.</source>
538        <translation>Følgende syntaks kan bruges at videregive resten af kommandoen som en enkelt parameter.</translation>
539    </message>
540    <message>
541        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="90"/>
542        <source>This gives same output as %1 but is more useful for longer commands.</source>
543        <translation>Dette giver samme output som %1 men er mere nyttigt for længere kommandoer.</translation>
544    </message>
545    <message>
546        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="97"/>
547        <source>Functions listed below can be used as in following commands.</source>
548        <translation>Funktioner nedenfor kan bruges i følgende kommandoer.</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="98"/>
552        <source>&amp;clipboard</source>
553        <comment>Example tab name</comment>
554        <translation>Udklipsholder</translation>
555    </message>
556</context>
557<context>
558    <name>CommandWidget</name>
559    <message>
560        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="31"/>
561        <source>&amp;Name:</source>
562        <translation>&amp;Navn:</translation>
563    </message>
564    <message>
565        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="41"/>
566        <source>Command name shown in menu</source>
567        <translation>Kommandonavnet vises i menuen</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <source>Type of Action</source>
571        <translation type="vanished">Typen af handling</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="63"/>
575        <source>Run the command automatically if clipboard has new content</source>
576        <translation>Kør kommandoen automatisk, hvis udklipsholder har nyt indhold</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="66"/>
580        <source>Auto&amp;matic</source>
581        <extracomment>Type of command; triggered by whenever clipboard changes</extracomment>
582        <translation>Auto&amp;matisk</translation>
583    </message>
584    <message>
585        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="79"/>
586        <source>Show command in context menu of matching items</source>
587        <translation>Vis kommando i kontekstmenuen til matchende elementer</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="82"/>
591        <source>In M&amp;enu</source>
592        <extracomment>Type of command; triggered by a custom application shortcut</extracomment>
593        <translation>I m&amp;enu</translation>
594    </message>
595    <message>
596        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="197"/>
597        <source>&amp;Global Shortcut:</source>
598        <translation>&amp;Global genvej:</translation>
599    </message>
600    <message>
601        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="95"/>
602        <source>Global Shortcut</source>
603        <extracomment>Type of command; triggered by a custom global/system shortcut</extracomment>
604        <translation>Global genvej</translation>
605    </message>
606    <message>
607        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="316"/>
608        <source>Match Items</source>
609        <translation type="unfinished">Matche elementer</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="356"/>
613        <source>Skips the command if the input text does not match this regular expression (leave empty to match everything).
614
615%2 through %9 in Command and Filter will be replaced with the captured texts.
616
617Examples:
618
619- Match URL: ^(https?|ftp)://
620- Match PDF filenames: \.pdf$
621- Match single character: ^.$
622- Match remote multimedia: ^http://.*\.(ogv|vlc|mp4|mp3)$</source>
623        <translation type="unfinished"></translation>
624    </message>
625    <message>
626        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="382"/>
627        <source>&lt;p&gt;Use command only for items copied to clipboard from window with title text that matches this regular expression (leave empty to match any window). On macOS, this contains the application name followed by a dash (&amp;quot;-&amp;quot;) then the window title. E.g. &amp;quot;Safari - GitHub&amp;quot;.&lt;/p&gt;</source>
628        <translation type="unfinished"></translation>
629    </message>
630    <message>
631        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="405"/>
632        <source>Data of this MIME type will be sent to standard input of command.
633Leave empty to disable this.</source>
634        <translation>Data af denne MIME-type vil blive sendt til standard input kommando.
635Lad være tom for at deaktivere.</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="243"/>
639        <source>Comman&amp;d</source>
640        <translation>Komman&amp;do</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="528"/>
644        <source>Hide window after command is activated from context menu of an item</source>
645        <translation>Skjul vindue, når kommando er aktiveret fra kontekstmenuen for et element</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="647"/>
649        <source>Change item, don&apos;t create any new items</source>
650        <translation>Ændre element, opret ikke nye elementer</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="650"/>
654        <source>Tr&amp;ansform</source>
655        <translation>Tr&amp;ansformer</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="580"/>
659        <source>Create items from standard output of the program (leave empty to disable)</source>
660        <translation>Opret elementer fra standard output af programmet (lad være tom for at deaktivere)</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="722"/>
664        <source>Show Advanced</source>
665        <translation>Vis avanceret</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="372"/>
669        <source>&amp;Window:</source>
670        <translation>&amp;Vindue:</translation>
671    </message>
672    <message>
673        <source>&lt;p&gt;Use command only for items whose text match this regular expression (leave empty to match anything).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match URL    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^(https?|ftp)://&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match PDF filenames    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;\.pdf$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match single character    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^.$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  Match remote multimedia    &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^http://.*\.(ogv|vlc|mp4|mp3)$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</source>
674        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Brug kun kommandoen for elementer, hvis teksten svarer til dette regulære udtryk (lad være tom for at matche noget).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt; eksempler:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Match URL &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt; ^(https?| FTP): / /&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Match PDF filnavne &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt; \.pdf$&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;matcher enkelttegn &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt; ^. $&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;matcher remote multimedia &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt; ^ http://.*\. () ogv|VLC|MP4|MP3) $&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</translation>
675    </message>
676    <message>
677        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="346"/>
678        <source>&amp;Content:</source>
679        <translation>&amp;Indhold:</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="56"/>
683        <source>Type:</source>
684        <translation type="unfinished"></translation>
685    </message>
686    <message>
687        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="416"/>
688        <source>&amp;Filter:</source>
689        <translation>&amp;Filter:</translation>
690    </message>
691    <message>
692        <source>&lt;p&gt;Use commands only if filter command succeeds.&lt;/p&gt;
693
694&lt;p&gt;Item text is passed to &lt;b&gt;standard input&lt;/b&gt; of the filter command. The item is &lt;b&gt;matched only if the filter command exit code is 0&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
695
696&lt;p&gt;Use &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for item text passed as argument and &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%9&lt;/b&gt; for arguments captured by regular expression (parts enclosed in parentheses).&lt;/p&gt;
697
698&lt;p&gt;Use &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; to chain commands (pass standard output to next command).&lt;/p&gt;</source>
699        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Brug kun kommandoer, hvis filterkommandoen lykkes.&lt;/p&gt;
700
701&lt;p&gt;Element tekst sendes til &lt;b&gt;standard input&lt;/b&gt; af filterkommandoen. Elementet er &lt;b&gt;matches kun hvis filter kommandoen exit-koden 0&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
702
703&lt;p&gt;Brug &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for element tekst overføres som argument og &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; til &lt;b&gt;%9&lt;/b&gt; for argumenter fanget af regulære udtryk (dele omsluttet af parenteser).&lt;/p&gt;
704
705&lt;p&gt;Brug &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; til kæde kommandoer (passere standard output til næste kommando).&lt;/p&gt;</translation>
706    </message>
707    <message>
708        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="447"/>
709        <source>Action</source>
710        <translation>Handling</translation>
711    </message>
712    <message>
713        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="480"/>
714        <source>Name of tab to copy new items into (leave empty not to copy)</source>
715        <translation>Navnet  fanen som nye elementer kopieres til (lad være for tom for ikke at kopiere)</translation>
716    </message>
717    <message>
718        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="492"/>
719        <source>Remove matching item
720
721Note: If this is applied automatically, no other automatic commands are executed.</source>
722        <translation>Fjern matchende element
723
724Bemærk: Hvis dette anvendes automatisk, udføres ingen andre automatiske kommandoer.</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="497"/>
728        <source>&amp;Remove Item</source>
729        <translation>Fjern element</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="507"/>
733        <source>Menu Action</source>
734        <translation>Handlings menu</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="531"/>
738        <source>&amp;Hide main window after activation</source>
739        <translation>Skjul hovedvinduet efter aktivering</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="159"/>
743        <source>&amp;Shortcut:</source>
744        <translation>Genvej:</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="541"/>
748        <source>Command options</source>
749        <translation>Kommandoindstillinger</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="637"/>
753        <source>Show action dialog before executing the command</source>
754        <translation>Vis dialogboks for handling før du udfører kommandoen</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="640"/>
758        <source>&amp;Wait</source>
759        <translation>Vent</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="570"/>
763        <source>O&amp;utput:</source>
764        <translation>O&amp;utput:</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="275"/>
768        <source>&amp;Advanced</source>
769        <translation>&amp;Avanceret</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="108"/>
773        <source>Script</source>
774        <extracomment>Type of command; allows to extend scripting capabilities</extracomment>
775        <translation>Skript</translation>
776    </message>
777    <message>
778        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="121"/>
779        <source>Display</source>
780        <extracomment>Type of command; allows change how items are displayed</extracomment>
781        <translation>Visning</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="389"/>
785        <source>For&amp;mat:</source>
786        <translation>F&amp;ormat:</translation>
787    </message>
788    <message>
789        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="435"/>
790        <source>Skips the command if the filter command fails with non-zero exit code.</source>
791        <translation type="unfinished"></translation>
792    </message>
793    <message>
794        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="470"/>
795        <source>Cop&amp;y to tab:</source>
796        <translation>Ko&amp;pier til fane:</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="590"/>
800        <source>&amp;Separator:</source>
801        <translation>&amp;Separator:</translation>
802    </message>
803    <message>
804        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="600"/>
805        <source>Separator to match for splitting the output to multiple items</source>
806        <translation type="unfinished">Separator, der skal matche for at opdele output til flere emner</translation>
807    </message>
808    <message>
809        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="603"/>
810        <source>\n</source>
811        <translation>\n</translation>
812    </message>
813    <message>
814        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="610"/>
815        <source>Output &amp;tab:</source>
816        <translation>Outpu&amp;t fane:</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="620"/>
820        <source>Save items in tab with given name (leave empty to save in first tab)</source>
821        <translation>Gem elementer i fane med givet navn (Tom for at gemme i første fane)</translation>
822    </message>
823</context>
824<context>
825    <name>ConfigTabAppearance</name>
826    <message>
827        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="62"/>
828        <source>Background</source>
829        <translation>Baggrund</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <source>Notes</source>
833        <translation type="vanished">Noter</translation>
834    </message>
835    <message>
836        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="104"/>
837        <source>Found</source>
838        <translation>Fundet</translation>
839    </message>
840    <message>
841        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="111"/>
842        <source>Selected</source>
843        <translation>Valgt</translation>
844    </message>
845    <message>
846        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="174"/>
847        <source>Number</source>
848        <translation>Nummer</translation>
849    </message>
850    <message>
851        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="181"/>
852        <source>Normal</source>
853        <translation>Normal</translation>
854    </message>
855    <message>
856        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="188"/>
857        <source>Editor</source>
858        <translation>Editor</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="195"/>
862        <source>Font</source>
863        <translation>Skrifttype</translation>
864    </message>
865    <message>
866        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="223"/>
867        <source>Alternate</source>
868        <translation>Alternativ</translation>
869    </message>
870    <message>
871        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="230"/>
872        <source>Foreground</source>
873        <translation>Forgrund</translation>
874    </message>
875    <message>
876        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="251"/>
877        <source>Notification</source>
878        <translation>Meddelelse</translation>
879    </message>
880    <message>
881        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="283"/>
882        <source>Show &amp;Number</source>
883        <translation>Vis &amp;Nummer</translation>
884    </message>
885    <message>
886        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="290"/>
887        <source>Show scrollbars</source>
888        <translation>Vis rullepaneler</translation>
889    </message>
890    <message>
891        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="293"/>
892        <source>S&amp;crollbars</source>
893        <translation>Rullepaneler</translation>
894    </message>
895    <message>
896        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="300"/>
897        <source>Use icons from desktop environment whenever possible</source>
898        <translation>Brug ikoner fra skrivebordsmiljø når det er muligt</translation>
899    </message>
900    <message>
901        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="319"/>
902        <source>S&amp;et colors for tabs, tool bar and menus</source>
903        <translation>Angiv farver for faner, værktøjslinjen og menuerne</translation>
904    </message>
905    <message>
906        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="303"/>
907        <source>S&amp;ystem Icons</source>
908        <translation>S&amp;ystem ikoner</translation>
909    </message>
910    <message>
911        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="69"/>
912        <source>Tooltips</source>
913        <translation type="unfinished"></translation>
914    </message>
915    <message>
916        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="310"/>
917        <source>&amp;Antialias</source>
918        <translation>&amp;Antialias</translation>
919    </message>
920    <message>
921        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="341"/>
922        <source>&amp;Reset Theme</source>
923        <translation>Nulstil tema</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="348"/>
927        <source>Theme:</source>
928        <translation>Tema:</translation>
929    </message>
930    <message>
931        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="355"/>
932        <source>&amp;Load Theme</source>
933        <translation>Ind&amp;læs tema</translation>
934    </message>
935    <message>
936        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="362"/>
937        <source>&amp;Save Theme</source>
938        <translation>Gem tema</translation>
939    </message>
940    <message>
941        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="369"/>
942        <source>Edit current theme in external editor</source>
943        <translation>Rediger aktuelle tema i ekstern editor</translation>
944    </message>
945    <message>
946        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="372"/>
947        <source>E&amp;dit Theme</source>
948        <translation>Re&amp;diger tema</translation>
949    </message>
950    <message>
951        <location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="393"/>
952        <source>Preview:</source>
953        <translation>Forhåndsvisning:</translation>
954    </message>
955    <message>
956        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="493"/>
957        <source>item</source>
958        <comment>Search expression in preview in Appearance tab.</comment>
959        <translation>Element</translation>
960    </message>
961    <message>
962        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="495"/>
963        <source>Search string is %1.</source>
964        <translation>Søgestrengen er %1.</translation>
965    </message>
966    <message>
967        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="496"/>
968        <source>Select an item and
969press F2 to edit.</source>
970        <translation>Vælg et element og
971tryk F2 for at redigere.</translation>
972    </message>
973    <message>
974        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="498"/>
975        <source>Example item %1</source>
976        <translation>Eksempel element %1</translation>
977    </message>
978    <message>
979        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="503"/>
980        <source>Some random notes (Shift+F2 to edit)</source>
981        <translation>Nogle tilfældige noter (Shift + F2 for at redigere)</translation>
982    </message>
983    <message>
984        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="181"/>
985        <source>Open Theme File</source>
986        <translation>Åben temafilen</translation>
987    </message>
988    <message>
989        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="191"/>
990        <source>Save Theme File As</source>
991        <translation>Gem temafil som</translation>
992    </message>
993    <message>
994        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="210"/>
995        <source>No External Editor</source>
996        <translation>Ingen ekstern Editor</translation>
997    </message>
998    <message>
999        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="211"/>
1000        <source>Set external editor command first!</source>
1001        <translation>Angiv først en ekstern editor!</translation>
1002    </message>
1003    <message>
1004        <location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="411"/>
1005        <source>Abc</source>
1006        <comment>Preview text for font settings in appearance dialog</comment>
1007        <translation>Abc</translation>
1008    </message>
1009</context>
1010<context>
1011    <name>ConfigTabGeneral</name>
1012    <message>
1013        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="65"/>
1014        <source>&amp;Language:</source>
1015        <translation type="unfinished">Sprog:</translation>
1016    </message>
1017    <message>
1018        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="93"/>
1019        <source>Break text if it&apos;s too long to fit on line</source>
1020        <translation type="unfinished">Ombryd teksten, hvis den er for lang til at passe  linien</translation>
1021    </message>
1022    <message>
1023        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="96"/>
1024        <source>Wrap l&amp;ong text</source>
1025        <translation type="unfinished">Tekst&amp;omløb</translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="103"/>
1029        <source>Keep main window above other windows</source>
1030        <translation type="unfinished">Hold hovedvinduet over andre vinduer</translation>
1031    </message>
1032    <message>
1033        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="106"/>
1034        <source>Alwa&amp;ys on Top</source>
1035        <translation type="unfinished">Altid forrest</translation>
1036    </message>
1037    <message>
1038        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="113"/>
1039        <source>Close main window when other application has focus</source>
1040        <translation type="unfinished">Luk hovedvinduet, når andet program har fokus</translation>
1041    </message>
1042    <message>
1043        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="116"/>
1044        <source>Close When Unfocused</source>
1045        <translation type="unfinished">Luk når ikke har fokus</translation>
1046    </message>
1047    <message>
1048        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="123"/>
1049        <source>Enable to open windows on current screen. Disable to open windows where they were last closed</source>
1050        <translation type="unfinished">Aktiver for at åbne vinduer  den aktuelle skærm. Deaktiver for at åbne vinduer hvor de sidst blev lukket</translation>
1051    </message>
1052    <message>
1053        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="126"/>
1054        <source>O&amp;pen windows on current screen</source>
1055        <translation type="unfinished">Åbn vinduer  det aktuelle skærmbillede</translation>
1056    </message>
1057    <message>
1058        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="133"/>
1059        <source>Confirm application exit</source>
1060        <translation type="unfinished">Bekræft afslut</translation>
1061    </message>
1062    <message>
1063        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="136"/>
1064        <source>Confirm application e&amp;xit</source>
1065        <translation type="unfinished">Bekræft afslut</translation>
1066    </message>
1067    <message>
1068        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="146"/>
1069        <source>Run the application on system startup</source>
1070        <translation type="unfinished">Kør programmet ved system start</translation>
1071    </message>
1072    <message>
1073        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="149"/>
1074        <source>&amp;Autostart</source>
1075        <translation type="unfinished">&amp;Autostart</translation>
1076    </message>
1077    <message>
1078        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="156"/>
1079        <source>Support for Vi navigation keys (H, J, K, L and more), slash (/) key to search</source>
1080        <translation type="unfinished">Undersøtter Vi navigationstaster (H, J, K, L og flere), skråstreg (/) for at søge</translation>
1081    </message>
1082    <message>
1083        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="159"/>
1084        <source>&amp;Vi style navigation</source>
1085        <translation type="unfinished">&amp;Vi navigation</translation>
1086    </message>
1087    <message>
1088        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="166"/>
1089        <source>Save and restore history of item filters</source>
1090        <translation>Gemme og gendanne element filtre historik</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="169"/>
1094        <source>Save Filter History</source>
1095        <translation type="unfinished">Gem Filter historik</translation>
1096    </message>
1097    <message>
1098        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="176"/>
1099        <source>Automatically show popup to complete function, type and variable names in commands</source>
1100        <translation type="unfinished">Vis automatisk en popup til at fuldføre funktion, type og variabelnavne i kommandoer</translation>
1101    </message>
1102    <message>
1103        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="179"/>
1104        <source>Auto-complete Commands</source>
1105        <translation type="unfinished">Automatisk fuldfør kommandoer</translation>
1106    </message>
1107    <message>
1108        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="186"/>
1109        <source>Clipboard Manipulation</source>
1110        <translation type="unfinished">Udklipsholder manipulation</translation>
1111    </message>
1112    <message>
1113        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="198"/>
1114        <source>Allow to paste copied content the same way as mouse selections (usually by pressing middle mouse button)</source>
1115        <translation>Tillad at indsætte kopieret indhold  samme måde som muse markeringer (normalt ved at trykke  midterste museknap)</translation>
1116    </message>
1117    <message>
1118        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="201"/>
1119        <source>(&amp;3) Paste clipboard with mouse</source>
1120        <translation type="unfinished">(&amp;3) Indsæt Udklipsholder med musen</translation>
1121    </message>
1122    <message>
1123        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="208"/>
1124        <source>Allow to paste mouse selections using shortcut (usually Ctrl+V or Shift+Insert)</source>
1125        <translation type="unfinished">Gør det muligt for at indsætte musemarkeringer med genvej (normalt Ctrl+V eller Shift+Indsæt)</translation>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="211"/>
1129        <source>(&amp;4) Paste mouse selection with keyboard</source>
1130        <translation type="unfinished">(&amp;4) Indsæt musemarkering med tastatur</translation>
1131    </message>
1132    <message>
1133        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="218"/>
1134        <source>Save clipboard in history</source>
1135        <translation type="unfinished">Gemme udklipsholder i historik</translation>
1136    </message>
1137    <message>
1138        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="221"/>
1139        <source>(&amp;1) Store clipboard</source>
1140        <translation type="unfinished">(&amp;1) Gem Udklipsholder</translation>
1141    </message>
1142    <message>
1143        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="231"/>
1144        <source>Save text selected with mouse (primary selection) in history</source>
1145        <translation type="unfinished">Gem tekst markeret med musen (primær markering) i historik</translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="234"/>
1149        <source>(&amp;2) Store text selected using mouse</source>
1150        <translation type="unfinished">(&amp;2) Gem tekst markeret med musen</translation>
1151    </message>
1152    <message>
1153        <location filename="../src/ui/configtabgeneral.ui" line="241"/>
1154        <source>(&amp;5) Run automatic commands on selection</source>
1155        <translation type="unfinished"></translation>
1156    </message>
1157</context>
1158<context>
1159    <name>ConfigTabHistory</name>
1160    <message>
1161        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="65"/>
1162        <source>Maximum &amp;number of items in history:</source>
1163        <translation type="unfinished">Maksimalt antal af elementer i historik:</translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="77"/>
1167        <source>Maximum number of items in each tab</source>
1168        <translation type="unfinished">Maksimalt antal af elementer i hver fane</translation>
1169    </message>
1170    <message>
1171        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="105"/>
1172        <source>&amp;Unload tab after an interval in minutes:</source>
1173        <translation type="unfinished">Fjern fane efter interval i min&amp;utter:</translation>
1174    </message>
1175    <message>
1176        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="117"/>
1177        <source>Unload each tab from memory after specified number of minutes of inactivity.
1178
1179Set to 0 not to unload tabs.</source>
1180        <translation type="unfinished">Fjern hver fane fra hukommelsen efter et bestemt antal minutters inaktivitet.
1181
1182Sæt til 0 for ikke at fjerne faner.</translation>
1183    </message>
1184    <message>
1185        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="144"/>
1186        <source>External editor command (%&amp;1 is file to edit):</source>
1187        <translation type="unfinished">Ekstern editor kommando (%&amp;1 er fil der skal redigeres):</translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="154"/>
1191        <source>External editor command (%1 is file to edit).
1192  Examples:
1193    gedit %1
1194    notepad %1
1195    gvim -f %1
1196    xterm -e vim %1</source>
1197        <translation type="unfinished">Ekstern editor kommando (%1 er filen der skal redigeres).
1198 Eksempler:
1199    gedit %1
1200    notepad %1
1201    gvim -f %1
1202    xterm -e vim %1</translation>
1203    </message>
1204    <message>
1205        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="169"/>
1206        <source>Ta&amp;b for storing clipboard:</source>
1207        <translation type="unfinished">Fane til lagring udklipsholderen:</translation>
1208    </message>
1209    <message>
1210        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="179"/>
1211        <source>Name of tab that will automatically store new clipboard content.
1212
1213Leave empty to disable automatic storing.</source>
1214        <translation type="unfinished">Navn  fane, der automatisk vil gemme nyt udklipsholder indhold.
1215
1216Lad være tom for at deaktivere automatisk lagring.</translation>
1217    </message>
1218    <message>
1219        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="193"/>
1220        <source>Leave unchecked for Return key to save edited item and Ctrl+Return create new line.
1221
1222Note: Edited items can be saved with F2 disregarding this option.</source>
1223        <translation type="unfinished">Lad være umarkeret for at lade Returtasten gemme redigerede elementer og Ctrl+Retur for ny line.↵
12241225Bemærk: Redigerede elementer kan gemmes med F2  trods af denne mulighed.</translation>
1226    </message>
1227    <message>
1228        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="198"/>
1229        <source>Sa&amp;ve edited item with Ctrl+Return and create new line with Return key</source>
1230        <translation type="unfinished">Gem redigeret element med Ctrl+Retur og opret en ny linje med Returtasten</translation>
1231    </message>
1232    <message>
1233        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="205"/>
1234        <source>Show single line description of each item.
1235
1236Use Item Preview to display whole items.</source>
1237        <translation type="unfinished">Vis kun en enkelt linje beskrivelse af hvert element.
1238
1239Brug element eksempelvisning for at  vist hele elementer.</translation>
1240    </message>
1241    <message>
1242        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="210"/>
1243        <source>Sho&amp;w simple items</source>
1244        <translation type="unfinished">Vis enkle elementer</translation>
1245    </message>
1246    <message>
1247        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="217"/>
1248        <source>Enable searching for numbers, otherwise pressing a digit key activates item on that position</source>
1249        <translation type="unfinished">Aktiverer søge efter numre, ellers tryk  en ciffertast aktiverer element  denne position</translation>
1250    </message>
1251    <message>
1252        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="220"/>
1253        <source>S&amp;earch for numbers</source>
1254        <translation type="unfinished">Søg &amp;efter for tal</translation>
1255    </message>
1256    <message>
1257        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="230"/>
1258        <source>Activate item with single click</source>
1259        <translation type="unfinished"></translation>
1260    </message>
1261    <message>
1262        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="240"/>
1263        <source>After item is activated (double-click or Enter key), copy it to clipboard and ...</source>
1264        <translation type="unfinished">Når elementer er aktiveret (dobbeltklik eller Enter-tasten), kopier det til Udklipsholder og…</translation>
1265    </message>
1266    <message>
1267        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="246"/>
1268        <source>Move item to the top of the list after it is activated</source>
1269        <translation type="unfinished">Flyt elementet til toppen af listen efter det er aktiveret</translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="249"/>
1273        <source>Move item to the t&amp;op</source>
1274        <translation type="unfinished">Flyt elementet til t&amp;oppen</translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="256"/>
1278        <source>Close main window after item is activated</source>
1279        <translation type="unfinished">Luk hovedvinduet, når elememtet er blevet aktiveret</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="259"/>
1283        <source>&amp;Close main window</source>
1284        <translation type="unfinished">Luk hovedvinduet</translation>
1285    </message>
1286    <message>
1287        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="266"/>
1288        <source>Focus last window after item is activated</source>
1289        <translation type="unfinished">Fokus  sidste vindue efter element er aktiveret</translation>
1290    </message>
1291    <message>
1292        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="269"/>
1293        <source>&amp;Focus last window</source>
1294        <translation type="unfinished">&amp;Fokus  sidste vindue</translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="276"/>
1298        <source>Paste to current window after item is activated</source>
1299        <translation type="unfinished">Indsæt i det aktuelle vindue, når elementet er aktiveret</translation>
1300    </message>
1301    <message>
1302        <location filename="../src/ui/configtabhistory.ui" line="279"/>
1303        <source>&amp;Paste to current window</source>
1304        <translation type="unfinished">Indsæt i det aktuelle vindue</translation>
1305    </message>
1306</context>
1307<context>
1308    <name>ConfigTabLayout</name>
1309    <message>
1310        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="62"/>
1311        <source>Show/Hide</source>
1312        <translation type="unfinished">Vis/Skjul</translation>
1313    </message>
1314    <message>
1315        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="68"/>
1316        <source>Hide tabs (press Alt key to show)</source>
1317        <translation type="unfinished">Skjul faner (tryk  Alt-tasten for at vise)</translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="71"/>
1321        <source>Hi&amp;de tabs</source>
1322        <translation type="unfinished">Skjul faner</translation>
1323    </message>
1324    <message>
1325        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="78"/>
1326        <source>Hide toolbar</source>
1327        <translation type="unfinished">Skjul værktøjslinjen</translation>
1328    </message>
1329    <message>
1330        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="81"/>
1331        <source>Hide too&amp;lbar</source>
1332        <translation type="unfinished">Skjul værktøjslinjen</translation>
1333    </message>
1334    <message>
1335        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="88"/>
1336        <source>Hide tool&amp;bar labels</source>
1337        <translation type="unfinished">Skjul værktøjslinjeetiketter</translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="95"/>
1341        <source>Hide main window when closed</source>
1342        <translation type="unfinished">Skjul ovedvinduet når lukket</translation>
1343    </message>
1344    <message>
1345        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="98"/>
1346        <source>Hide &amp;main window</source>
1347        <translation type="unfinished">Skjul &amp;hovedvinduet</translation>
1348    </message>
1349    <message>
1350        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="108"/>
1351        <source>Layout and Transparency</source>
1352        <translation type="unfinished">Layout og gennemsigtighed</translation>
1353    </message>
1354    <message>
1355        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="117"/>
1356        <source>Show tree with tabs instead of tab bar</source>
1357        <translation type="unfinished">Vis træ med faner i stedet for fanebjælken</translation>
1358    </message>
1359    <message>
1360        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="120"/>
1361        <source>Tab T&amp;ree</source>
1362        <translation type="unfinished">Fanet&amp;</translation>
1363    </message>
1364    <message>
1365        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="127"/>
1366        <source>&amp;Focused transparency:</source>
1367        <translation type="unfinished">Gennemsigtighed når &amp;fokus:</translation>
1368    </message>
1369    <message>
1370        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="139"/>
1371        <source>Transparency of main window if focused.
1372
1373Note: This is not supported on all systems.</source>
1374        <translation type="unfinished"></translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="169"/>
1378        <source>&amp;Unfocused transparency:</source>
1379        <translation type="unfinished">&amp;Ufokuseret gennemsigtighed:</translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="181"/>
1383        <source>Transparency of main window if unfocused.
1384
1385Note: This is not supported on all systems.</source>
1386        <translation type="unfinished"></translation>
1387    </message>
1388    <message>
1389        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="211"/>
1390        <source>Show number of items in tabs</source>
1391        <translation type="unfinished">Vis antallet af elementer i faner</translation>
1392    </message>
1393    <message>
1394        <location filename="../src/ui/configtablayout.ui" line="214"/>
1395        <source>Sho&amp;w Item Count</source>
1396        <translation type="unfinished">Vis element antal</translation>
1397    </message>
1398</context>
1399<context>
1400    <name>ConfigTabNotifications</name>
1401    <message>
1402        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="65"/>
1403        <source>&amp;Notification position:</source>
1404        <translation type="unfinished">Meddelelse placering:</translation>
1405    </message>
1406    <message>
1407        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="77"/>
1408        <source>Position on screen for notifications</source>
1409        <translation type="unfinished">Position  skærmen for meddelelser</translation>
1410    </message>
1411    <message>
1412        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="81"/>
1413        <source>Top</source>
1414        <translation type="unfinished">Top</translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="86"/>
1418        <source>Bottom</source>
1419        <translation type="unfinished">Bund</translation>
1420    </message>
1421    <message>
1422        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="91"/>
1423        <source>Top Right</source>
1424        <translation type="unfinished">Øverst til højre</translation>
1425    </message>
1426    <message>
1427        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="96"/>
1428        <source>Bottom Right</source>
1429        <translation type="unfinished">Nederst til højre</translation>
1430    </message>
1431    <message>
1432        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="101"/>
1433        <source>Bottom Left</source>
1434        <translation type="unfinished">Nederst til venstre</translation>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="106"/>
1438        <source>Top Left</source>
1439        <translation type="unfinished">Øverst til venstre</translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="129"/>
1443        <source>Int&amp;erval in seconds to display notifications:</source>
1444        <translation type="unfinished">Int&amp;erval i sekunder til at vise meddelelser:</translation>
1445    </message>
1446    <message>
1447        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="141"/>
1448        <source>Interval in seconds to display notification for new clipboard content or if item is copied to clipboard (only if main window is closed).
1449
1450Set to 0 to disable this.
1451
1452Set to -1 to keep visible until clicked.</source>
1453        <translation type="unfinished">Interval i sekunder til at vise meddelelsen for nye udklipsholderens indhold eller hvis emne er kopieret til Udklipsholder (kun hvis hovedvinduet er lukket).
1454
1455Indstil til 0 for at deaktivere.
1456
1457Indstil til -1 for at holde synlige indtil klikket.</translation>
1458    </message>
1459    <message>
1460        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="173"/>
1461        <source>Num&amp;ber of lines for clipboard notification:</source>
1462        <translation type="unfinished">Antallet af linjer i udklipsholder meddelelse:</translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="185"/>
1466        <source>Number of lines to show for new clipboard content.
1467
1468Set to 0 to disable.</source>
1469        <translation type="unfinished">Antallet af linjer, der skal vises for nyt indhold i udklipsholderen.↵
14701471Sæt til 0 for at deaktivere.</translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="212"/>
1475        <source>&amp;Use native notifications</source>
1476        <translation type="unfinished"></translation>
1477    </message>
1478    <message>
1479        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="221"/>
1480        <source>Notification Geometry (in screen points)</source>
1481        <translation type="unfinished">Meddelelsesgeometri (i skærmpunkter)</translation>
1482    </message>
1483    <message>
1484        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="227"/>
1485        <source>Hori&amp;zontal offset:</source>
1486        <translation type="unfinished">Horihorisontal forskydning:</translation>
1487    </message>
1488    <message>
1489        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="239"/>
1490        <source>Notification distance from left or right screen edge in screen points</source>
1491        <translation type="unfinished">Afstand til underretning fra venstre eller højre skærmkant i skærmpunkter</translation>
1492    </message>
1493    <message>
1494        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="267"/>
1495        <source>&amp;Vertical offset:</source>
1496        <translation type="unfinished">&amp;Vertikal forskydning:</translation>
1497    </message>
1498    <message>
1499        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="279"/>
1500        <source>Notification distance from top or bottom screen edge in screen points</source>
1501        <translation type="unfinished">Afstand til underretning fra toppen eller bunden i skærmpunkter</translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="307"/>
1505        <source>Maximum &amp;width:</source>
1506        <translation type="unfinished">Maksimal bredde:</translation>
1507    </message>
1508    <message>
1509        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="319"/>
1510        <source>Maximum width for notification in screen points</source>
1511        <translation type="unfinished">Maksimal bredde for underretning i skærmpunkter</translation>
1512    </message>
1513    <message>
1514        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="344"/>
1515        <source>Ma&amp;ximum height:</source>
1516        <translation type="unfinished">Maksimal højde:</translation>
1517    </message>
1518    <message>
1519        <location filename="../src/ui/configtabnotifications.ui" line="356"/>
1520        <source>Maximum height for notification in screen points</source>
1521        <translation type="unfinished">Maksimal højde for underretning i skærmpunkter</translation>
1522    </message>
1523</context>
1524<context>
1525    <name>ConfigTabTray</name>
1526    <message>
1527        <location filename="../src/ui/configtabtray.ui" line="60"/>
1528        <source>Don&apos;t show tray icon; minimize window when closed</source>
1529        <translation type="unfinished">Vis ikke bakke ikon; minimer vindue når lukket</translation>
1530    </message>
1531    <message>
1532        <location filename="../src/ui/configtabtray.ui" line="63"/>
1533        <source>Disabl&amp;e tray</source>
1534        <translation type="unfinished">Deaktiv&amp;er skuffe</translation>
1535    </message>
1536    <message>
1537        <location filename="../src/ui/configtabtray.ui" line="70"/>
1538        <source>Show command for current clipboard content in tray menu</source>
1539        <translation type="unfinished">Vis kommando for nuværende udklipsholder indhold i skuffemenuen</translation>
1540    </message>
1541    <message>
1542        <location filename="../src/ui/configtabtray.ui" line="73"/>
1543        <source>Sho&amp;w commands for clipboard content</source>
1544        <translation type="unfinished">Vis kommandoer til klippebordsindhold</translation>
1545    </message>
1546    <message>
1547        <location filename="../src/ui/configtabtray.ui" line="82"/>
1548        <source>N&amp;umber of items in tray menu:</source>
1549        <translation type="unfinished">Antallet af elementer i skuffemenu:</translation>
1550    </message>
1551    <message>
1552        <location filename="../src/ui/configtabtray.ui" line="92"/>
1553        <source>Number of items in tray menu</source>
1554        <translation type="unfinished">Antal elementer i skuffemenuen</translation>
1555    </message>
1556    <message>
1557        <location filename="../src/ui/configtabtray.ui" line="119"/>
1558        <source>Show items from current tab in tray menu</source>
1559        <translation type="unfinished">Vis elementer fra aktuel fane i skuffemenuen</translation>
1560    </message>
1561    <message>
1562        <location filename="../src/ui/configtabtray.ui" line="122"/>
1563        <source>Show cu&amp;rrent tab in menu,</source>
1564        <translation type="unfinished">Vis aktuelle fane i menuen,</translation>
1565    </message>
1566    <message>
1567        <location filename="../src/ui/configtabtray.ui" line="129"/>
1568        <source>or &amp;choose other tab:</source>
1569        <translation type="unfinished">eller vælg en anden fane:</translation>
1570    </message>
1571    <message>
1572        <location filename="../src/ui/configtabtray.ui" line="145"/>
1573        <source>Name of tab to show in tray menu (empty for the first tab)</source>
1574        <translation type="unfinished">Navnet  fanen til at vise i skuffe menuen (tom for den første fane)</translation>
1575    </message>
1576    <message>
1577        <location filename="../src/ui/configtabtray.ui" line="170"/>
1578        <source>Paste item to current window after selecting it in menu</source>
1579        <translation type="unfinished">Indsæt element i det aktuelle vindue efter det er valgt i menuen</translation>
1580    </message>
1581    <message>
1582        <location filename="../src/ui/configtabtray.ui" line="173"/>
1583        <source>&amp;Paste activated item to current window</source>
1584        <translation type="unfinished">Indsæt aktiveret element i det aktuelle vindue</translation>
1585    </message>
1586    <message>
1587        <location filename="../src/ui/configtabtray.ui" line="180"/>
1588        <source>Show image preview next to menu items</source>
1589        <translation type="unfinished">Vis billedeksempel ved siden af menupunkter</translation>
1590    </message>
1591    <message>
1592        <location filename="../src/ui/configtabtray.ui" line="183"/>
1593        <source>Sh&amp;ow image preview as menu item icon</source>
1594        <translation type="unfinished">Vis billedeksempel som menupunkt ikon</translation>
1595    </message>
1596</context>
1597<context>
1598    <name>ConfigurationManager</name>
1599    <message>
1600        <source>Configuration</source>
1601        <translation type="obsolete">Indstillinger</translation>
1602    </message>
1603    <message>
1604        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="177"/>
1605        <source>General</source>
1606        <translation type="unfinished"></translation>
1607    </message>
1608    <message>
1609        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="178"/>
1610        <source>Layout</source>
1611        <translation type="unfinished"></translation>
1612    </message>
1613    <message>
1614        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="179"/>
1615        <source>History</source>
1616        <translation type="unfinished"></translation>
1617    </message>
1618    <message>
1619        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="180"/>
1620        <source>Tray</source>
1621        <translation type="unfinished"></translation>
1622    </message>
1623    <message>
1624        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="181"/>
1625        <source>Notifications</source>
1626        <translation type="unfinished"></translation>
1627    </message>
1628    <message>
1629        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="182"/>
1630        <source>Tabs</source>
1631        <translation type="unfinished"></translation>
1632    </message>
1633    <message>
1634        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="183"/>
1635        <source>Items</source>
1636        <translation type="unfinished"></translation>
1637    </message>
1638    <message>
1639        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="184"/>
1640        <source>Shortcuts</source>
1641        <translation type="unfinished"></translation>
1642    </message>
1643    <message>
1644        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="185"/>
1645        <source>Appearance</source>
1646        <translation type="unfinished"></translation>
1647    </message>
1648    <message>
1649        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="454"/>
1650        <source>Invalid value for option &quot;%1&quot;</source>
1651        <translation>Ugyldig værdi for indstillingen &quot;%1&quot;</translation>
1652    </message>
1653    <message>
1654        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="499"/>
1655        <source>Reset preferences?</source>
1656        <translation>Nulstil indstillinger?</translation>
1657    </message>
1658    <message>
1659        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="500"/>
1660        <source>This action will reset all your preferences (in all tabs) to default values.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you really want to &lt;strong&gt;reset all preferences&lt;/strong&gt;?</source>
1661        <translation>Denne handling vil nulstille alle dine præferencer (i alle faner) til standard værdier. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;vil du virkelig ønsker at &lt;strong&gt;nulstille alle indstillinger&lt;/strong&gt;?</translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="603"/>
1665        <source>Restart Required</source>
1666        <translation>Genstart er nødvendig</translation>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="604"/>
1670        <source>Language will be changed after application is restarted.</source>
1671        <translation>Sprog vil blive ændret, når programmet genstartes.</translation>
1672    </message>
1673    <message>
1674        <location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="20"/>
1675        <source>Preferences</source>
1676        <translation type="unfinished"></translation>
1677    </message>
1678</context>
1679<context>
1680    <name>FileWatcher</name>
1681    <message>
1682        <location filename="../plugins/itemsync/filewatcher.cpp" line="780"/>
1683        <source>Failed to create synchronization directory &quot;%1&quot;!</source>
1684        <translation>Kunne ikke oprette synkroniseringsmappen &quot;%1&quot;!</translation>
1685    </message>
1686</context>
1687<context>
1688    <name>FilterCompleter</name>
1689    <message>
1690        <location filename="../src/gui/filtercompleter.cpp" line="175"/>
1691        <source>Alt+Down</source>
1692        <comment>Filter completion shortcut</comment>
1693        <translation>Alt+pil ned</translation>
1694    </message>
1695</context>
1696<context>
1697    <name>IconSelectButton</name>
1698    <message>
1699        <location filename="../src/gui/iconselectbutton.cpp" line="39"/>
1700        <source>Select Icon…</source>
1701        <translation type="unfinished"></translation>
1702    </message>
1703    <message>
1704        <location filename="../src/gui/iconselectbutton.cpp" line="74"/>
1705        <source>...</source>
1706        <comment>Select/browse icon.</comment>
1707        <translation>…</translation>
1708    </message>
1709</context>
1710<context>
1711    <name>IconSelectDialog</name>
1712    <message>
1713        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="168"/>
1714        <source>Select Icon</source>
1715        <translation type="unfinished">Vælg ikon</translation>
1716    </message>
1717    <message>
1718        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="175"/>
1719        <source>Browse...</source>
1720        <translation>Gennemse…</translation>
1721    </message>
1722    <message>
1723        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="221"/>
1724        <source>Open Icon file</source>
1725        <translation>Åbn ikonfil</translation>
1726    </message>
1727    <message>
1728        <location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="222"/>
1729        <source>Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg)</source>
1730        <translation>Billedfiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg)</translation>
1731    </message>
1732</context>
1733<context>
1734    <name>ImportExportDialog</name>
1735    <message>
1736        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="17"/>
1737        <source>&amp;All</source>
1738        <translation type="unfinished">&amp;Alle</translation>
1739    </message>
1740    <message>
1741        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="27"/>
1742        <source>&amp;Tabs:</source>
1743        <translation>Faner:</translation>
1744    </message>
1745    <message>
1746        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="44"/>
1747        <source>Co&amp;nfiguration</source>
1748        <translation>Ko&amp;nfiguration</translation>
1749    </message>
1750    <message>
1751        <location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="51"/>
1752        <source>Co&amp;mmands</source>
1753        <translation>Ko&amp;mmandoer</translation>
1754    </message>
1755</context>
1756<context>
1757    <name>ItemEditor</name>
1758    <message>
1759        <source>editor exit code is %1</source>
1760        <translation type="vanished">Editor afslutningskode er %1</translation>
1761    </message>
1762    <message>
1763        <source>Editor command: %1</source>
1764        <translation type="vanished">Editor kommando: %1</translation>
1765    </message>
1766    <message>
1767        <location filename="../src/item/itemeditor.cpp" line="156"/>
1768        <source>Editor command failed (see logs)</source>
1769        <translation type="unfinished"></translation>
1770    </message>
1771</context>
1772<context>
1773    <name>ItemEditorWidget</name>
1774    <message>
1775        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="283"/>
1776        <source>Save</source>
1777        <translation>Gem</translation>
1778    </message>
1779    <message>
1780        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="285"/>
1781        <source>Save Item (&lt;strong&gt;F2&lt;/strong&gt;)</source>
1782        <translation>Gem elementet (&lt;strong&gt;F2&lt;/strong&gt;)</translation>
1783    </message>
1784    <message>
1785        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="286"/>
1786        <source>F2</source>
1787        <comment>Shortcut to save item editor changes</comment>
1788        <translation>F2</translation>
1789    </message>
1790    <message>
1791        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="290"/>
1792        <source>Cancel</source>
1793        <translation>Annuller</translation>
1794    </message>
1795    <message>
1796        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="292"/>
1797        <source>Cancel Editing and Revert Changes</source>
1798        <translation>Annuller redigering og fortryd ændringer</translation>
1799    </message>
1800    <message>
1801        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="293"/>
1802        <source>Escape</source>
1803        <comment>Shortcut to revert item editor changes</comment>
1804        <translation>Esc</translation>
1805    </message>
1806    <message>
1807        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="317"/>
1808        <source>Font</source>
1809        <translation>Skrifttype</translation>
1810    </message>
1811    <message>
1812        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="322"/>
1813        <source>Bold</source>
1814        <translation>Fed</translation>
1815    </message>
1816    <message>
1817        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="328"/>
1818        <source>Italic</source>
1819        <translation>Kursiv</translation>
1820    </message>
1821    <message>
1822        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="334"/>
1823        <source>Underline</source>
1824        <translation>Understreget</translation>
1825    </message>
1826    <message>
1827        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="340"/>
1828        <source>Strikethrough</source>
1829        <translation>Gennemstreget</translation>
1830    </message>
1831    <message>
1832        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="347"/>
1833        <source>Foreground</source>
1834        <translation>Forgrund</translation>
1835    </message>
1836    <message>
1837        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="352"/>
1838        <source>Background</source>
1839        <translation>Baggrund</translation>
1840    </message>
1841    <message>
1842        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="359"/>
1843        <source>Erase Style</source>
1844        <translation>Slet formatering</translation>
1845    </message>
1846    <message>
1847        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="366"/>
1848        <source>Search</source>
1849        <translation>Søg</translation>
1850    </message>
1851    <message>
1852        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="301"/>
1853        <source>Undo</source>
1854        <translation>Fortryd</translation>
1855    </message>
1856    <message>
1857        <location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="308"/>
1858        <source>Redo</source>
1859        <translation>Gendan</translation>
1860    </message>
1861</context>
1862<context>
1863    <name>ItemEncryptedLoader</name>
1864    <message>
1865        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="625"/>
1866        <source>To share encrypted items on other computer or session, you&apos;ll need public and secret key files:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%2&lt;br /&gt;(Keep this secret key in a safe place.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
1867        <translation type="unfinished">Hvis du vil dele krypterede elementer  en anden computer eller session, behøver du en offentlig og en hemmelige nøglefil: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt; &lt;li&gt;%2&lt;br/&gt;(opbevar den hemmelige nøgle  et sikkert sted.) &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
1868    </message>
1869    <message>
1870        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="692"/>
1871        <source>GnuPG must be installed to view encrypted tabs.</source>
1872        <translation>GnuPG skal være installeret for at se krypterede faner.</translation>
1873    </message>
1874    <message>
1875        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="796"/>
1876        <source>Encrypt (needs GnuPG)</source>
1877        <translation>Krypter (kræver GnuPG)</translation>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="802"/>
1881        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="812"/>
1882        <source>Ctrl+L</source>
1883        <translation>Ctrl+L</translation>
1884    </message>
1885    <message>
1886        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="806"/>
1887        <source>Decrypt</source>
1888        <translation>Dekrypter</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="816"/>
1892        <source>Decrypt and Copy</source>
1893        <translation>Dekrypter og kopier</translation>
1894    </message>
1895    <message>
1896        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="821"/>
1897        <source>Ctrl+Shift+L</source>
1898        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
1899    </message>
1900    <message>
1901        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="825"/>
1902        <source>Decrypt and Paste</source>
1903        <translation>Dekrypter og indsæt</translation>
1904    </message>
1905    <message>
1906        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="830"/>
1907        <source>Enter</source>
1908        <translation type="unfinished">Enter</translation>
1909    </message>
1910    <message>
1911        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="899"/>
1912        <source>Error: %1</source>
1913        <translation>Fejl: %1</translation>
1914    </message>
1915    <message>
1916        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="887"/>
1917        <source>Failed to generate keys.</source>
1918        <translation>Kunne ikke generere nøgler.</translation>
1919    </message>
1920    <message>
1921        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="904"/>
1922        <source>Done</source>
1923        <translation>Færdig</translation>
1924    </message>
1925    <message>
1926        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="920"/>
1927        <source>Creating new keys (this may take a few minutes)...</source>
1928        <translation>Oprettelse af nye nøgler (kan tage et par minutter)…</translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="921"/>
1932        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="924"/>
1933        <source>Cancel</source>
1934        <translation>Annuller</translation>
1935    </message>
1936    <message>
1937        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="923"/>
1938        <source>Setting new password...</source>
1939        <translation>Indstil ny adgangskode…</translation>
1940    </message>
1941    <message>
1942        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="926"/>
1943        <source>Encryption keys &lt;strong&gt;must be generated&lt;/strong&gt; before item encryption can be used.</source>
1944        <translation>Krypteringsnøgler &lt;strong&gt;skal genereres&lt;/strong&gt; før elementkryptering kan bruges.</translation>
1945    </message>
1946    <message>
1947        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="929"/>
1948        <source>Generate New Keys...</source>
1949        <translation>Opret nye nøgler…</translation>
1950    </message>
1951    <message>
1952        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="931"/>
1953        <source>Change Password...</source>
1954        <translation>Skift adgangskode…</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="354"/>
1958        <source>Encryption failed!</source>
1959        <translation>Kryptering mislykkedes!</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="937"/>
1963        <source>Decryption failed!</source>
1964        <translation>Dekryptering mislykkedes!</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.h" line="98"/>
1968        <source>Encryption</source>
1969        <translation>Kryptering</translation>
1970    </message>
1971    <message>
1972        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.h" line="100"/>
1973        <source>Encrypt items and tabs.</source>
1974        <translation>Krypter elementer og faner.</translation>
1975    </message>
1976</context>
1977<context>
1978    <name>ItemEncryptedSettings</name>
1979    <message>
1980        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="23"/>
1981        <source>To encrypt and decrypt items add appropriate commands under Commands tab.</source>
1982        <translation>For at kryptere og dekryptere elementer tilføjes relevante kommandoer under fanen Kommandoer.</translation>
1983    </message>
1984    <message>
1985        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="70"/>
1986        <source>Sharing Encrypted Items and Tabs</source>
1987        <translation>Del krypterede elementer og faner</translation>
1988    </message>
1989    <message>
1990        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="92"/>
1991        <source>Encrypted Tabs</source>
1992        <translation>Krypterede faner</translation>
1993    </message>
1994    <message>
1995        <location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="98"/>
1996        <source>&lt;p&gt;Specify names of tabs (one per line) which will be automatically encrypted and decrypted.&lt;/p&gt;
1997&lt;p&gt;Set unload tab interval in History tab to safely unload decrypted items from memory.&lt;/p&gt;</source>
1998        <translation>&lt;p&gt;Angiv navnene  fanerne (én pr. linje), som automatisk vil blive krypteret og dekrypteret.&lt;/p&gt;
1999&lt;p&gt;Sæt tidsinterval i Historikfanen til sikkert at fjerne dekrypterede elementer fra hukommelsen.&lt;/p&gt;</translation>
2000    </message>
2001</context>
2002<context>
2003    <name>ItemFakeVimLoader</name>
2004    <message>
2005        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.h" line="42"/>
2006        <source>FakeVim</source>
2007        <translation>FakeVim</translation>
2008    </message>
2009    <message>
2010        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.h" line="44"/>
2011        <source>FakeVim plugin is part of Qt Creator</source>
2012        <translation>FakeVim udvidelse er en del af Qt Creator</translation>
2013    </message>
2014    <message>
2015        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.h" line="46"/>
2016        <source>Emulate Vim editor while editing items.</source>
2017        <translation>Emuler Vim editor ved redigering af elementer.</translation>
2018    </message>
2019</context>
2020<context>
2021    <name>ItemFakeVimSettings</name>
2022    <message>
2023        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevimsettings.ui" line="17"/>
2024        <source>Enable FakeVim for Editing Items</source>
2025        <translation>Aktiver FakeVim for redigering af elementer</translation>
2026    </message>
2027    <message>
2028        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevimsettings.ui" line="24"/>
2029        <source>Path to Configuration File:</source>
2030        <translation>Sti til konfigurationsfilen:</translation>
2031    </message>
2032</context>
2033<context>
2034    <name>ItemImageLoader</name>
2035    <message>
2036        <location filename="../plugins/itemimage/itemimage.h" line="81"/>
2037        <source>Images</source>
2038        <translation>Billeder</translation>
2039    </message>
2040    <message>
2041        <location filename="../plugins/itemimage/itemimage.h" line="83"/>
2042        <source>Display images.</source>
2043        <translation>Vis billeder.</translation>
2044    </message>
2045</context>
2046<context>
2047    <name>ItemImageSettings</name>
2048    <message>
2049        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="19"/>
2050        <source>Maximum Image &amp;Width:</source>
2051        <translation>Maksimal billedbredde:</translation>
2052    </message>
2053    <message>
2054        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="34"/>
2055        <source>Maximum width of image displayed in history (set to zero for original size)</source>
2056        <translation>Maksimal bredde  billede, der vises i historik (sæt til nul for oprindelige størrelse)</translation>
2057    </message>
2058    <message>
2059        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="59"/>
2060        <source>Maximum Image &amp;Height:</source>
2061        <translation>Maksimal billedhøjde:</translation>
2062    </message>
2063    <message>
2064        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="77"/>
2065        <source>Maximum height of image displayed in history (set to zero for original size)</source>
2066        <translation>Maksimal højde  billede, der vises i historik (sæt til nul for oprindelige størrelse)</translation>
2067    </message>
2068    <message>
2069        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="109"/>
2070        <source>&amp;Image editor command:</source>
2071        <translation>B&amp;illed editor kommando:</translation>
2072    </message>
2073    <message>
2074        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="119"/>
2075        <source>Editor command for supported image formats other than SVG.</source>
2076        <translation>Redigeringskommando til understøttede billedformater bortset fra SVG.</translation>
2077    </message>
2078    <message>
2079        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="126"/>
2080        <source>&amp;SVG editor command:</source>
2081        <translation>&amp;SVG editor kommando:</translation>
2082    </message>
2083    <message>
2084        <location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="136"/>
2085        <source>Editor command for SVG image format.</source>
2086        <translation>Redigerings kommando til SVG-billedformat.</translation>
2087    </message>
2088</context>
2089<context>
2090    <name>ItemNotesLoader</name>
2091    <message>
2092        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotes.h" line="79"/>
2093        <source>Notes</source>
2094        <translation>Noter</translation>
2095    </message>
2096    <message>
2097        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotes.h" line="81"/>
2098        <source>Display notes for items.</source>
2099        <translation>Vis noter for emner.</translation>
2100    </message>
2101</context>
2102<context>
2103    <name>ItemNotesSettings</name>
2104    <message>
2105        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="17"/>
2106        <source>Notes Position</source>
2107        <translation>Note placering</translation>
2108    </message>
2109    <message>
2110        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="23"/>
2111        <source>Abo&amp;ve Item</source>
2112        <translation type="unfinished"></translation>
2113    </message>
2114    <message>
2115        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="30"/>
2116        <source>Below Ite&amp;m</source>
2117        <translation type="unfinished"></translation>
2118    </message>
2119    <message>
2120        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="37"/>
2121        <source>Beside Ite&amp;m</source>
2122        <translation type="unfinished"></translation>
2123    </message>
2124    <message>
2125        <location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="47"/>
2126        <source>Show Too&amp;l Tip</source>
2127        <translation>Vis værktøjstip</translation>
2128    </message>
2129</context>
2130<context>
2131    <name>ItemOrderList</name>
2132    <message>
2133        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="53"/>
2134        <source>&amp;Add</source>
2135        <translation>Tilføj</translation>
2136    </message>
2137    <message>
2138        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="66"/>
2139        <source>&amp;Remove</source>
2140        <translation>Fjern</translation>
2141    </message>
2142    <message>
2143        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="76"/>
2144        <source>Move up</source>
2145        <extracomment>Button moves current item one row up</extracomment>
2146        <translation type="unfinished"></translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="86"/>
2150        <source>Move down</source>
2151        <extracomment>Button moves current item one row down</extracomment>
2152        <translation type="unfinished"></translation>
2153    </message>
2154    <message>
2155        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="96"/>
2156        <source>Move to the top</source>
2157        <extracomment>Button moves current item to the top</extracomment>
2158        <translation type="unfinished"></translation>
2159    </message>
2160    <message>
2161        <location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="106"/>
2162        <source>Move to the bottom</source>
2163        <extracomment>Button moves current item to the bottom</extracomment>
2164        <translation type="unfinished"></translation>
2165    </message>
2166    <message>
2167        <source>&amp;Up</source>
2168        <translation type="vanished">&amp;Op</translation>
2169    </message>
2170    <message>
2171        <source>&amp;Down</source>
2172        <translation type="vanished">&amp;Ned</translation>
2173    </message>
2174</context>
2175<context>
2176    <name>ItemPinnedLoader</name>
2177    <message>
2178        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="200"/>
2179        <source>Cannot Remove Pinned Items</source>
2180        <translation>Kan Ikke fjerne fastgjorte emner</translation>
2181    </message>
2182    <message>
2183        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="201"/>
2184        <source>Unpin items first to remove them.</source>
2185        <translation>Frigør først emner for at fjerne dem.</translation>
2186    </message>
2187    <message>
2188        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="374"/>
2189        <source>Pin</source>
2190        <translation type="unfinished">Fastgør</translation>
2191    </message>
2192    <message>
2193        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="381"/>
2194        <source>Unpin</source>
2195        <translation type="unfinished">Frigør</translation>
2196    </message>
2197    <message>
2198        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.h" line="99"/>
2199        <source>Pinned Items</source>
2200        <translation>Fastgjorte emner</translation>
2201    </message>
2202    <message>
2203        <location filename="../plugins/itempinned/itempinned.h" line="102"/>
2204        <source>&lt;p&gt;Pin items to lock them in current row and avoid deletion (unless unpinned).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Provides shortcuts and scripting functionality.&lt;/p&gt;</source>
2205        <translation type="unfinished"></translation>
2206    </message>
2207</context>
2208<context>
2209    <name>ItemSyncLoader</name>
2210    <message>
2211        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="126"/>
2212        <source>Browse...</source>
2213        <comment>Button text for opening file dialog to select synchronization directory</comment>
2214        <translation>Gennemse…</translation>
2215    </message>
2216    <message>
2217        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="804"/>
2218        <source>Open Directory for Synchronization</source>
2219        <translation>Åbn mappe for synkronisering</translation>
2220    </message>
2221    <message>
2222        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="818"/>
2223        <source>Failed to create synchronization directory</source>
2224        <translation>Kunne ikke oprette synkroniseringmappe</translation>
2225    </message>
2226    <message>
2227        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.h" line="139"/>
2228        <source>Synchronize</source>
2229        <translation>Synkroniser</translation>
2230    </message>
2231    <message>
2232        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.h" line="141"/>
2233        <source>Synchronize items and notes with a directory on disk.</source>
2234        <translation>Synkroniser elementet og noter med en mappe  disken.</translation>
2235    </message>
2236</context>
2237<context>
2238    <name>ItemSyncSaver</name>
2239    <message>
2240        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="445"/>
2241        <source>Failed to synchronize tab &quot;%1&quot; with directory &quot;%2&quot;!</source>
2242        <translation type="unfinished">Ikke kunne synkronisere fanen &quot;%1&quot; med mappen &quot;%2&quot;!</translation>
2243    </message>
2244    <message>
2245        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="480"/>
2246        <source>Remove Items?</source>
2247        <translation type="unfinished">Fjern elementer?</translation>
2248    </message>
2249    <message>
2250        <location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="481"/>
2251        <source>Do you really want to &lt;strong&gt;remove items and associated files&lt;/strong&gt;?</source>
2252        <translation type="unfinished">Vil du &lt;strong&gt;fjerne elementer og tilhørende filer&lt;/strong&gt;?</translation>
2253    </message>
2254</context>
2255<context>
2256    <name>ItemSyncSettings</name>
2257    <message>
2258        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="24"/>
2259        <source>Synchronization Tabs and Directories</source>
2260        <translation>Synkronisering af faner og mapper</translation>
2261    </message>
2262    <message>
2263        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="42"/>
2264        <source>&lt;p&gt;Synchronize contents of &lt;strong&gt;tab&lt;/strong&gt; with directory with given &lt;strong&gt;path&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
2265&lt;p&gt;Set &lt;strong&gt;empty path&lt;/strong&gt; not to save items in &lt;strong&gt;tab&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</source>
2266        <translation>&lt;p&gt;Synkronisere indholdet af&lt;strong&gt;fanen&lt;/strong&gt; med mappe med givet &lt;strong&gt;sti&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
2267&lt;p&gt;Sæt til &lt;strong&gt;tom sti&lt;/strong&gt; for ikke at gemme elementer i &lt;strong&gt;fanen&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2268    </message>
2269    <message>
2270        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="63"/>
2271        <source>Tab Name</source>
2272        <translation>Fanenavn</translation>
2273    </message>
2274    <message>
2275        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="68"/>
2276        <source>Path</source>
2277        <translation>Sti</translation>
2278    </message>
2279    <message>
2280        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="88"/>
2281        <source>Files to Item Data Formats</source>
2282        <translation>Filer til dataformater element</translation>
2283    </message>
2284    <message>
2285        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="106"/>
2286        <source>&lt;p&gt;Set media type to &lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt; (minus character) to ignore files. Any other unknown or hidden files are ignored.&lt;/p&gt;
2287&lt;p&gt;Example: Load &lt;strong&gt;txt&lt;/strong&gt; file extension as &lt;strong&gt;text/plain&lt;/strong&gt; media type.&lt;/p&gt;</source>
2288        <translation type="unfinished"></translation>
2289    </message>
2290    <message>
2291        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="126"/>
2292        <source>Item Media Type</source>
2293        <translation type="unfinished"></translation>
2294    </message>
2295    <message>
2296        <source>&lt;p&gt;Set MIME type to &lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt; (dash) to ignore files. Any other unknown or hidden files are ignored.&lt;/p&gt;
2297&lt;p&gt;Example: Load &lt;strong&gt;txt&lt;/strong&gt; file extension as &lt;strong&gt;text/plain&lt;/strong&gt; MIME type.&lt;/p&gt;</source>
2298        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Angiv MIME typen til &lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt; (dash) for at ignorere filer. Andre ukendte eller skjulte filer bliver ignoreret.&lt;/p&gt;
2299&lt;p&gt;Eksempel: indlæs &lt;strong&gt;txt&lt;/strong&gt; filtypenavn som &lt;strong&gt;tekst/plain&lt;/strong&gt; MIME type.&lt;/p&gt;</translation>
2300    </message>
2301    <message>
2302        <location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="121"/>
2303        <source>Extensions</source>
2304        <translation>Udvidelser</translation>
2305    </message>
2306    <message>
2307        <source>Item MIME Type</source>
2308        <translation type="vanished">MIME type for element</translation>
2309    </message>
2310</context>
2311<context>
2312    <name>ItemTagsLoader</name>
2313    <message>
2314        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="162"/>
2315        <source>Add a Tag</source>
2316        <translation>Tilføj et mærke</translation>
2317    </message>
2318    <message>
2319        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="167"/>
2320        <source>Remove a Tag</source>
2321        <translation>Fjern et mærke</translation>
2322    </message>
2323    <message>
2324        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="186"/>
2325        <source>Tag as %1</source>
2326        <translation>Mærk som %1</translation>
2327    </message>
2328    <message>
2329        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="192"/>
2330        <source>Remove tag %1</source>
2331        <translation>Fjern mærket %1</translation>
2332    </message>
2333    <message>
2334        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="622"/>
2335        <source>Cannot Remove Items With a Locked Tag</source>
2336        <translation type="unfinished"></translation>
2337    </message>
2338    <message>
2339        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="623"/>
2340        <source>Untag items first to remove them.</source>
2341        <translation type="unfinished"></translation>
2342    </message>
2343    <message>
2344        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="767"/>
2345        <source>Important</source>
2346        <comment>Tag name for example command</comment>
2347        <translation>Vigtigt</translation>
2348    </message>
2349    <message>
2350        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="788"/>
2351        <source>Clear all tags</source>
2352        <translation>Ryd alle mærker</translation>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.h" line="128"/>
2356        <source>Tags</source>
2357        <translation>Mærker</translation>
2358    </message>
2359    <message>
2360        <location filename="../plugins/itemtags/itemtags.h" line="130"/>
2361        <source>Display tags for items.</source>
2362        <translation type="unfinished">Vis mærket for emner.</translation>
2363    </message>
2364</context>
2365<context>
2366    <name>ItemTagsSettings</name>
2367    <message>
2368        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="17"/>
2369        <source>Menu items for adding and removing custom tags can be added and customized in Commands dialog.</source>
2370        <translation>Menupunkterne for at tilføje og fjerne brugerdefinerede mærker kan tilføjes og tilpasses i kommandoer dialogen.</translation>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="27"/>
2374        <source>More info is available on &lt;a href=&quot;https://copyq.readthedocs.io/en/latest/tags.html&quot;&gt;wiki page&lt;/a&gt;.</source>
2375        <translation>Mere info fås  &lt;a href=&quot;https://copyq.readthedocs.io/en/latest/tags.html&quot;&gt; wiki-side&lt;/a&gt;.</translation>
2376    </message>
2377    <message>
2378        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="38"/>
2379        <source>Tag Name</source>
2380        <translation>Mærkenavn</translation>
2381    </message>
2382    <message>
2383        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="43"/>
2384        <source>Match</source>
2385        <translation type="unfinished">Match</translation>
2386    </message>
2387    <message>
2388        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="48"/>
2389        <source>Style Sheet</source>
2390        <translation type="unfinished">Typografiark</translation>
2391    </message>
2392    <message>
2393        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="53"/>
2394        <source>Color</source>
2395        <translation>Farve</translation>
2396    </message>
2397    <message>
2398        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="58"/>
2399        <source>Icon</source>
2400        <translation>Ikon</translation>
2401    </message>
2402    <message>
2403        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="63"/>
2404        <source>Lock</source>
2405        <translation type="unfinished"></translation>
2406    </message>
2407    <message>
2408        <location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="66"/>
2409        <source>Avoid removing item</source>
2410        <translation type="unfinished"></translation>
2411    </message>
2412</context>
2413<context>
2414    <name>ItemTextLoader</name>
2415    <message>
2416        <location filename="../plugins/itemtext/itemtext.h" line="73"/>
2417        <source>Text</source>
2418        <translation>Tekst</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <location filename="../plugins/itemtext/itemtext.h" line="75"/>
2422        <source>Display plain text and simple HTML items.</source>
2423        <translation>Vis klartekst og simple HTML-elementer.</translation>
2424    </message>
2425</context>
2426<context>
2427    <name>ItemTextSettings</name>
2428    <message>
2429        <location filename="../plugins/itemtext/itemtextsettings.ui" line="17"/>
2430        <source>Save and display HTML and rich text</source>
2431        <translation>Gem og vis HTML- og RTF-format</translation>
2432    </message>
2433    <message>
2434        <location filename="../plugins/itemtext/itemtextsettings.ui" line="26"/>
2435        <source>Maximum number of lines to display (0 to show all):</source>
2436        <translation>Maksimalt antal linjer der vises (0 viser alle):</translation>
2437    </message>
2438    <message>
2439        <location filename="../plugins/itemtext/itemtextsettings.ui" line="60"/>
2440        <source>Maximum height in pixels (0 for no limit):</source>
2441        <translation>Maksimale højde i pixel (0 for ingen grænse):</translation>
2442    </message>
2443</context>
2444<context>
2445    <name>ItemWebLoader</name>
2446    <message>
2447        <source>Web</source>
2448        <translation type="obsolete">Web</translation>
2449    </message>
2450</context>
2451<context>
2452    <name>ItemWebSettings</name>
2453    <message>
2454        <source>Maximum height in pixels (0 for no limit):</source>
2455        <translation type="obsolete">Maksimale højde i pixel (0 for ingen grænse):</translation>
2456    </message>
2457</context>
2458<context>
2459    <name>LogDialog</name>
2460    <message>
2461        <location filename="../src/ui/logdialog.ui" line="14"/>
2462        <source>Log</source>
2463        <translation type="unfinished">Log</translation>
2464    </message>
2465</context>
2466<context>
2467    <name>MainWindow</name>
2468    <message>
2469        <source>CopyQ</source>
2470        <translation type="vanished">CopyQ</translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="613"/>
2474        <source>Exit?</source>
2475        <translation>Afslut?</translation>
2476    </message>
2477    <message>
2478        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="614"/>
2479        <source>Do you want to &lt;strong&gt;exit&lt;/strong&gt; CopyQ?</source>
2480        <translation>Vil du &lt;strong&gt;afslutte&lt;/strong&gt; CopyQ?</translation>
2481    </message>
2482    <message>
2483        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="664"/>
2484        <source>&amp;File</source>
2485        <translation>&amp;Fil</translation>
2486    </message>
2487    <message>
2488        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="712"/>
2489        <source>&amp;Edit</source>
2490        <translation>R&amp;ediger</translation>
2491    </message>
2492    <message>
2493        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="736"/>
2494        <source>&amp;Item</source>
2495        <translation>Element</translation>
2496    </message>
2497    <message>
2498        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="740"/>
2499        <source>&amp;Tabs</source>
2500        <translation>Faner</translation>
2501    </message>
2502    <message>
2503        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="765"/>
2504        <source>&amp;Help</source>
2505        <translation>&amp;Hjælp</translation>
2506    </message>
2507    <message>
2508        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="582"/>
2509        <source>&amp;Show/Hide</source>
2510        <translation>Vi&amp;s/Skjul</translation>
2511    </message>
2512    <message>
2513        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="790"/>
2514        <source>&amp;New Tab</source>
2515        <translation>&amp;Ny fane</translation>
2516    </message>
2517    <message>
2518        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="792"/>
2519        <source>Rename &amp;Group %1</source>
2520        <translation>Omdøb &amp;gruppen %1</translation>
2521    </message>
2522    <message>
2523        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="794"/>
2524        <source>Re&amp;name Tab %1</source>
2525        <translation>Omdøb fa&amp;nen %1</translation>
2526    </message>
2527    <message>
2528        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="796"/>
2529        <source>Re&amp;move Tab %1</source>
2530        <translation>Fjern fanen %1</translation>
2531    </message>
2532    <message>
2533        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="798"/>
2534        <source>Remove Group %1</source>
2535        <translation>Fjern gruppen %1</translation>
2536    </message>
2537    <message>
2538        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="800"/>
2539        <source>&amp;Change Tab Icon</source>
2540        <translation>Ændre faneikon</translation>
2541    </message>
2542    <message>
2543        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1293"/>
2544        <source>&amp;Enable Clipboard Storing</source>
2545        <translation type="unfinished">Aktiver udklipsholder lagring</translation>
2546    </message>
2547    <message>
2548        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1294"/>
2549        <source>&amp;Disable Clipboard Storing</source>
2550        <translation type="unfinished">&amp;Deaktivere Udklipsholder lagring</translation>
2551    </message>
2552    <message>
2553        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
2554        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="2069"/>
2555        <source>Options for Import</source>
2556        <translation type="unfinished">Indstillinger for Import</translation>
2557    </message>
2558    <message>
2559        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="2307"/>
2560        <source>CopyQ Error</source>
2561        <comment>Notification error message title</comment>
2562        <translation>CopyQ fejl</translation>
2563    </message>
2564    <message>
2565        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3624"/>
2566        <source>Options for Export</source>
2567        <translation type="unfinished">Indstillinger for eksport</translation>
2568    </message>
2569    <message>
2570        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3645"/>
2571        <source>Export Error</source>
2572        <translation type="unfinished">Eksport fejl</translation>
2573    </message>
2574    <message>
2575        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3646"/>
2576        <source>Failed to export file %1!</source>
2577        <translation>Kunne ikke eksportere filen %1!</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3738"/>
2581        <source>Import Error</source>
2582        <translation type="unfinished">Import fejl</translation>
2583    </message>
2584    <message>
2585        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3739"/>
2586        <source>Failed to import file %1!</source>
2587        <translation>Kunne ikke importere filen %1!</translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="843"/>
2591        <source>&amp;Clipboard: %1</source>
2592        <comment>Tray menu clipboard item format</comment>
2593        <translation>Udklipsholder: %1</translation>
2594    </message>
2595    <message>
2596        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="340"/>
2597        <source>CopyQ Items (*.cpq)</source>
2598        <translation>CopyQ elementer (*.cpq)</translation>
2599    </message>
2600    <message>
2601        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3924"/>
2602        <source>Remove All Tabs in Group?</source>
2603        <translation>Fjerne alle faner i gruppen?</translation>
2604    </message>
2605    <message>
2606        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3925"/>
2607        <source>Do you want to remove &lt;strong&gt;all tabs&lt;/strong&gt; in group &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</source>
2608        <translation>Vil du fjerne &lt;strong&gt;alle faner&lt;/strong&gt; i gruppen &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</translation>
2609    </message>
2610    <message>
2611        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3972"/>
2612        <source>Remove Tab?</source>
2613        <translation>Fjern fanen?</translation>
2614    </message>
2615    <message>
2616        <location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3973"/>
2617        <source>Do you want to remove tab &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</source>
2618        <translation>Vil du fjerne fanen &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</translation>
2619    </message>
2620</context>
2621<context>
2622    <name>Proxy</name>
2623    <message>
2624        <location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.cpp" line="531"/>
2625        <source>Information</source>
2626        <translation>Information</translation>
2627    </message>
2628</context>
2629<context>
2630    <name>QObject</name>
2631    <message>
2632        <location filename="../src/common/common.cpp" line="544"/>
2633        <source>&lt;HIDDEN&gt;</source>
2634        <comment>Label for hidden/secret clipboard content</comment>
2635        <translation>&lt;SKJULT&gt;</translation>
2636    </message>
2637    <message numerus="yes">
2638        <location filename="../src/common/common.cpp" line="550"/>
2639        <source>%1 (%n lines)</source>
2640        <comment>Label for multi-line text in clipboard</comment>
2641        <translation>
2642            <numerusform>%1 (%n linie)</numerusform>
2643            <numerusform>%1 (%n linier)</numerusform>
2644        </translation>
2645    </message>
2646    <message>
2647        <location filename="../src/common/common.cpp" line="560"/>
2648        <source>&lt;IMAGE&gt;</source>
2649        <comment>Label for image in clipboard</comment>
2650        <translation>&lt;BILLED&gt;</translation>
2651    </message>
2652    <message>
2653        <location filename="../src/common/common.cpp" line="562"/>
2654        <source>&lt;ITEMS&gt;</source>
2655        <comment>Label for copied items in clipboard</comment>
2656        <translation type="unfinished"></translation>
2657    </message>
2658    <message>
2659        <location filename="../src/common/common.cpp" line="564"/>
2660        <source>&lt;EMPTY&gt;</source>
2661        <comment>Label for empty clipboard</comment>
2662        <translation>&lt;TOM&gt;</translation>
2663    </message>
2664    <message>
2665        <location filename="../src/common/common.cpp" line="566"/>
2666        <source>&lt;DATA&gt;</source>
2667        <comment>Label for data in clipboard</comment>
2668        <translation>&lt;DATA&gt;</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <location filename="../src/common/shortcuts.cpp" line="49"/>
2672        <source>Backspace</source>
2673        <comment>Key to remove item or MIME on OS X</comment>
2674        <translation>Backspace</translation>
2675    </message>
2676    <message>
2677        <location filename="../src/common/shortcuts.cpp" line="51"/>
2678        <source>Delete</source>
2679        <comment>Key to remove item or MIME</comment>
2680        <translation>Slet</translation>
2681    </message>
2682    <message numerus="yes">
2683        <source>%1&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;small&gt;&amp;mdash; %n lines &amp;mdash;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;</source>
2684        <comment>Notification label for multi-line text in clipboard</comment>
2685        <translation type="obsolete">
2686            <numerusform>%1&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;small&gt;&amp;mdash; %n linje &amp;mdash;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;</numerusform>
2687            <numerusform>%1&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;small&gt;&amp;mdash; %n linjer &amp;mdash;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;</numerusform>
2688        </translation>
2689    </message>
2690    <message>
2691        <source>%1</source>
2692        <comment>Notification label for single-line text in clipboard</comment>
2693        <translation type="vanished">%1</translation>
2694    </message>
2695    <message>
2696        <location filename="../src/main.cpp" line="238"/>
2697        <source>Session name must contain at most 16 characters
2698which can be letters, digits, &apos;-&apos; or &apos;_&apos;!</source>
2699        <translation>Sessionsnavn skal indeholde højst 16 tegn
2700som kan bestå af bogstaver, tal, &apos;-&apos; eller &apos;_&apos;!</translation>
2701    </message>
2702    <message>
2703        <location filename="../src/common/appconfig.cpp" line="39"/>
2704        <source>&amp;clipboard</source>
2705        <comment>Default name of the tab that automatically stores new clipboard content</comment>
2706        <translation type="unfinished">Udklipsholder</translation>
2707    </message>
2708    <message>
2709        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="60"/>
2710        <source>&amp;New Item</source>
2711        <translation>&amp;Nyt element</translation>
2712    </message>
2713    <message>
2714        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="62"/>
2715        <source>Ctrl+I</source>
2716        <translation>Ctrl+I</translation>
2717    </message>
2718    <message>
2719        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="62"/>
2720        <source>&amp;Import...</source>
2721        <translation>&amp;Import...</translation>
2722    </message>
2723    <message>
2724        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="64"/>
2725        <source>&amp;Export...</source>
2726        <translation>&amp;Eksport...</translation>
2727    </message>
2728    <message>
2729        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="66"/>
2730        <source>&amp;Preferences...</source>
2731        <translation type="unfinished">Indstillinger…</translation>
2732    </message>
2733    <message>
2734        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="66"/>
2735        <source>Ctrl+P</source>
2736        <translation>Ctrl+P</translation>
2737    </message>
2738    <message>
2739        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="70"/>
2740        <source>C&amp;ommands/Global Shortcuts...</source>
2741        <translation>K&amp;ommandoer/Globale genveje…</translation>
2742    </message>
2743    <message>
2744        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="72"/>
2745        <source>C&amp;ommands...</source>
2746        <translation>K&amp;ommandoer…</translation>
2747    </message>
2748    <message>
2749        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="74"/>
2750        <source>F6</source>
2751        <translation>F6</translation>
2752    </message>
2753    <message>
2754        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="76"/>
2755        <source>Show &amp;Clipboard Content</source>
2756        <translation type="unfinished">Vis Udklipsholder-indhold</translation>
2757    </message>
2758    <message>
2759        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="77"/>
2760        <source>Ctrl+Shift+C</source>
2761        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
2762    </message>
2763    <message>
2764        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="80"/>
2765        <source>&amp;Toggle Clipboard Storing</source>
2766        <translation type="unfinished">Skif&amp;t udklipsholderlagring</translation>
2767    </message>
2768    <message>
2769        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="81"/>
2770        <source>Ctrl+Shift+X</source>
2771        <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
2772    </message>
2773    <message>
2774        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="82"/>
2775        <source>P&amp;rocess Manager</source>
2776        <translation type="unfinished">P&amp;roces administrator</translation>
2777    </message>
2778    <message>
2779        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="83"/>
2780        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
2781        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
2782    </message>
2783    <message>
2784        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="84"/>
2785        <source>E&amp;xit</source>
2786        <translation type="unfinished">Afslut</translation>
2787    </message>
2788    <message>
2789        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="84"/>
2790        <source>Ctrl+Q</source>
2791        <translation>Ctrl+Q</translation>
2792    </message>
2793    <message>
2794        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="87"/>
2795        <source>&amp;Sort Selected Items</source>
2796        <translation>&amp;Sorter de markerede elementer</translation>
2797    </message>
2798    <message>
2799        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="88"/>
2800        <source>Ctrl+Shift+S</source>
2801        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
2802    </message>
2803    <message>
2804        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="90"/>
2805        <source>&amp;Reverse Selected Items</source>
2806        <translation type="unfinished">Omvend valgte elementer</translation>
2807    </message>
2808    <message>
2809        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="91"/>
2810        <source>Ctrl+Shift+R</source>
2811        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
2812    </message>
2813    <message>
2814        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="93"/>
2815        <source>&amp;Paste Items</source>
2816        <translation>Indsæt elementer</translation>
2817    </message>
2818    <message>
2819        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="95"/>
2820        <source>&amp;Copy Selected Items</source>
2821        <translation type="unfinished">Kopiere markerede elementer</translation>
2822    </message>
2823    <message>
2824        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="97"/>
2825        <source>&amp;Find</source>
2826        <translation>&amp;Find</translation>
2827    </message>
2828    <message>
2829        <source>Move to &amp;Clipboard</source>
2830        <translation type="vanished">Flyt til Udklipsholder</translation>
2831    </message>
2832    <message>
2833        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="104"/>
2834        <source>&amp;Show Content...</source>
2835        <translation type="unfinished">Vis indhold…</translation>
2836    </message>
2837    <message>
2838        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="105"/>
2839        <source>F4</source>
2840        <translation>F4</translation>
2841    </message>
2842    <message>
2843        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="78"/>
2844        <source>&amp;Show Preview</source>
2845        <translation>Vis eksempel</translation>
2846    </message>
2847    <message>
2848        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="79"/>
2849        <source>F7</source>
2850        <translation>F7</translation>
2851    </message>
2852    <message>
2853        <source>Move to &amp;Clipboard</source>
2854        <comment>copies selected items to clipboard and moves them to top (depending on settings)</comment>
2855        <translation type="obsolete">Flyt til Udklipsholder</translation>
2856    </message>
2857    <message>
2858        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="106"/>
2859        <source>&amp;Remove</source>
2860        <translation type="unfinished">Fjern</translation>
2861    </message>
2862    <message>
2863        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="108"/>
2864        <source>&amp;Edit</source>
2865        <translation>R&amp;ediger</translation>
2866    </message>
2867    <message>
2868        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="108"/>
2869        <source>F2</source>
2870        <translation>F2</translation>
2871    </message>
2872    <message>
2873        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="110"/>
2874        <source>Edit &amp;Notes</source>
2875        <translation>Rediger &amp;Noter</translation>
2876    </message>
2877    <message>
2878        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="111"/>
2879        <source>Shift+F2</source>
2880        <translation>Shift+F2</translation>
2881    </message>
2882    <message>
2883        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="112"/>
2884        <source>E&amp;dit with editor</source>
2885        <translation type="unfinished">Rediger med editor</translation>
2886    </message>
2887    <message>
2888        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="113"/>
2889        <source>Ctrl+E</source>
2890        <translation>Ctrl+E</translation>
2891    </message>
2892    <message>
2893        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="114"/>
2894        <source>&amp;Action...</source>
2895        <translation type="unfinished">H&amp;andling…</translation>
2896    </message>
2897    <message>
2898        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="114"/>
2899        <source>F5</source>
2900        <translation>F5</translation>
2901    </message>
2902    <message>
2903        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="117"/>
2904        <source>Move Up</source>
2905        <translation>Flyt op</translation>
2906    </message>
2907    <message>
2908        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="118"/>
2909        <source>Ctrl+Up</source>
2910        <translation>Ctrl+Pil Op</translation>
2911    </message>
2912    <message>
2913        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="119"/>
2914        <source>Move Down</source>
2915        <translation>Flyt ned</translation>
2916    </message>
2917    <message>
2918        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="120"/>
2919        <source>Ctrl+Down</source>
2920        <translation>Ctrl+Pil ned</translation>
2921    </message>
2922    <message>
2923        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="121"/>
2924        <source>Move to Top</source>
2925        <translation>Flyt til Toppen</translation>
2926    </message>
2927    <message>
2928        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="122"/>
2929        <source>Ctrl+Home</source>
2930        <translation>CTRL+Home</translation>
2931    </message>
2932    <message>
2933        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="123"/>
2934        <source>Move to Bottom</source>
2935        <translation>Flyt til bunden</translation>
2936    </message>
2937    <message>
2938        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="124"/>
2939        <source>Ctrl+End</source>
2940        <translation>CTRL+End</translation>
2941    </message>
2942    <message>
2943        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="126"/>
2944        <source>&amp;New Tab</source>
2945        <translation>&amp;Ny fane</translation>
2946    </message>
2947    <message>
2948        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="127"/>
2949        <source>Ctrl+T</source>
2950        <translation>Ctrl+T</translation>
2951    </message>
2952    <message>
2953        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="128"/>
2954        <source>R&amp;ename Tab</source>
2955        <translation type="unfinished">Omdøb fane</translation>
2956    </message>
2957    <message>
2958        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="129"/>
2959        <source>Ctrl+F2</source>
2960        <translation>Ctrl+F2</translation>
2961    </message>
2962    <message>
2963        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="130"/>
2964        <source>Re&amp;move Tab</source>
2965        <translation type="unfinished">Fjern fanen</translation>
2966    </message>
2967    <message>
2968        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="131"/>
2969        <source>Ctrl+W</source>
2970        <translation>Ctrl+W</translation>
2971    </message>
2972    <message>
2973        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="132"/>
2974        <source>&amp;Change Tab Icon</source>
2975        <translation type="unfinished">Ændre faneikon</translation>
2976    </message>
2977    <message>
2978        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="133"/>
2979        <source>Ctrl+Shift+T</source>
2980        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
2981    </message>
2982    <message>
2983        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="134"/>
2984        <source>Ne&amp;xt Tab</source>
2985        <translation type="unfinished">Næste fane</translation>
2986    </message>
2987    <message>
2988        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="135"/>
2989        <source>Right</source>
2990        <comment>Default shortcut to focus next tab</comment>
2991        <translation type="unfinished">Højre</translation>
2992    </message>
2993    <message>
2994        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="138"/>
2995        <source>Left</source>
2996        <comment>Default shortcut to focus previous tab</comment>
2997        <translation type="unfinished">Venstre</translation>
2998    </message>
2999    <message>
3000        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="148"/>
3001        <source>Open Item Context Menu</source>
3002        <translation type="unfinished"></translation>
3003    </message>
3004    <message>
3005        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="149"/>
3006        <source>Shift+F10</source>
3007        <comment>Default shortcut to open item context menu</comment>
3008        <translation type="unfinished">Shift+F10</translation>
3009    </message>
3010    <message>
3011        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="137"/>
3012        <source>&amp;Previous Tab</source>
3013        <translation type="unfinished">Forrige fane</translation>
3014    </message>
3015    <message>
3016        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="101"/>
3017        <source>A&amp;ctivate Items</source>
3018        <comment>copies selected items to clipboard and moves them to top (depending on settings)</comment>
3019        <translation type="unfinished"></translation>
3020    </message>
3021    <message>
3022        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="143"/>
3023        <source>&amp;Show Log</source>
3024        <translation type="unfinished">&amp;Vis Log</translation>
3025    </message>
3026    <message>
3027        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="143"/>
3028        <source>F12</source>
3029        <translation>F12</translation>
3030    </message>
3031    <message>
3032        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="145"/>
3033        <source>&amp;About</source>
3034        <translation type="unfinished">Om</translation>
3035    </message>
3036    <message>
3037        <location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="141"/>
3038        <source>&amp;Help</source>
3039        <translation>&amp;Hjælp</translation>
3040    </message>
3041    <message>
3042        <location filename="../src/item/itemfactory.cpp" line="418"/>
3043        <source>Tab %1 is corrupted or some CopyQ plugins are missing!</source>
3044        <translation>Fanen %1 er beskadiget eller nogle CopyQ udvidelser mangler!</translation>
3045    </message>
3046    <message numerus="yes">
3047        <location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="2449"/>
3048        <source>Text Copied (%n lines)</source>
3049        <comment>Notification title for multi-line text in clipboard</comment>
3050        <translation type="unfinished">
3051            <numerusform></numerusform>
3052            <numerusform></numerusform>
3053        </translation>
3054    </message>
3055    <message>
3056        <location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="2452"/>
3057        <source>Text Copied</source>
3058        <comment>Notification title for single-line text in clipboard</comment>
3059        <translation type="unfinished"></translation>
3060    </message>
3061    <message>
3062        <location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="2468"/>
3063        <source>Data Copied</source>
3064        <comment>Notification title for a copied data in clipboard</comment>
3065        <translation type="unfinished"></translation>
3066    </message>
3067</context>
3068<context>
3069    <name>Scriptable</name>
3070    <message>
3071        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="74"/>
3072        <source>Hide main window.</source>
3073        <translation>Skjul hovedvinduet.</translation>
3074    </message>
3075    <message>
3076        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="76"/>
3077        <source>Show or hide main window.</source>
3078        <translation>Vis eller skjul hovedvinduet.</translation>
3079    </message>
3080    <message>
3081        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="78"/>
3082        <source>Open context menu.</source>
3083        <translation>Åbn kontekstmenu.</translation>
3084    </message>
3085    <message>
3086        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="80"/>
3087        <source>Exit server.</source>
3088        <translation>Afslut server.</translation>
3089    </message>
3090    <message>
3091        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="82"/>
3092        <source>Disable or enable clipboard content storing.</source>
3093        <translation>Deaktiverer eller aktiverer lagring af udklipsholder indhold.</translation>
3094    </message>
3095    <message>
3096        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="85"/>
3097        <source>Print clipboard content.</source>
3098        <translation>Udskriv udklipsholderens indhold.</translation>
3099    </message>
3100    <message>
3101        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="86"/>
3102        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="90"/>
3103        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="101"/>
3104        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="103"/>
3105        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="134"/>
3106        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="137"/>
3107        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="139"/>
3108        <source>MIME</source>
3109        <translation>MIME</translation>
3110    </message>
3111    <message>
3112        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="89"/>
3113        <source>Print X11 selection content.</source>
3114        <translation>Udskriv indholdet af X11 markering.</translation>
3115    </message>
3116    <message>
3117        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="93"/>
3118        <source>Paste clipboard to current window
3119(may not work with some applications).</source>
3120        <translation>Indsæt Udklipsholderens aktuelle vindue
3121(Virker muligvis ikke med nogle programmer).</translation>
3122    </message>
3123    <message>
3124        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="98"/>
3125        <source>Set clipboard text.</source>
3126        <translation type="unfinished">Indstil udklipsholder teksten.</translation>
3127    </message>
3128    <message>
3129        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="99"/>
3130        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="116"/>
3131        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="120"/>
3132        <source>TEXT</source>
3133        <translation>TEXT</translation>
3134    </message>
3135    <message>
3136        <source>
3137Set clipboard content.</source>
3138        <translation type="obsolete">
3139Indstil udklipsholder-indhold.</translation>
3140    </message>
3141    <message>
3142        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="102"/>
3143        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="103"/>
3144        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="138"/>
3145        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="139"/>
3146        <source>DATA</source>
3147        <translation>DATA</translation>
3148    </message>
3149    <message>
3150        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="108"/>
3151        <source>Copy item in the row to clipboard.</source>
3152        <translation type="unfinished">Kopiere element i rækken til Udklipsholder.</translation>
3153    </message>
3154    <message>
3155        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="109"/>
3156        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="119"/>
3157        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="127"/>
3158        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="134"/>
3159        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="136"/>
3160        <source>ROW</source>
3161        <translation>ROW</translation>
3162    </message>
3163    <message>
3164        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="111"/>
3165        <source>Copy next item from current tab to clipboard.</source>
3166        <translation>Kopier næste element fra aktuelle fane til Udklipsholder.</translation>
3167    </message>
3168    <message>
3169        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="113"/>
3170        <source>Copy previous item from current tab to clipboard.</source>
3171        <translation>Kopier forrige element fra den aktuelle fane til Udklipsholder.</translation>
3172    </message>
3173    <message>
3174        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="115"/>
3175        <source>Add text into clipboard.</source>
3176        <translation>Tilføj tekst til Udklipsholder.</translation>
3177    </message>
3178    <message>
3179        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="118"/>
3180        <source>Insert text into given row.</source>
3181        <translation>Indsæt tekst i given række.</translation>
3182    </message>
3183    <message>
3184        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="122"/>
3185        <source>Remove items in given rows.</source>
3186        <translation>Fjern elementer i givne rækker.</translation>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="123"/>
3190        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="143"/>
3191        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="147"/>
3192        <source>ROWS</source>
3193        <translation>ROWS</translation>
3194    </message>
3195    <message>
3196        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="125"/>
3197        <source>Edit items or edit new one.
3198Value -1 is for current text in clipboard.</source>
3199        <translation type="unfinished">Rediger elementer eller redigere nye.
3200Værdien -1 er for nuværende tekst i Udklipsholder.</translation>
3201    </message>
3202    <message>
3203        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="130"/>
3204        <source>Set separator for items on output.</source>
3205        <translation type="unfinished">Sæt separator til elementer  output.</translation>
3206    </message>
3207    <message>
3208        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="131"/>
3209        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="148"/>
3210        <source>SEPARATOR</source>
3211        <translation>SEPARATOR</translation>
3212    </message>
3213    <message>
3214        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="133"/>
3215        <source>Print raw data of clipboard or item in row.</source>
3216        <translation>Udskriv rådata i Udklipsholder eller element i rækken.</translation>
3217    </message>
3218    <message>
3219        <source>
3220Write raw data to given row.</source>
3221        <translation type="vanished">
3222Skriv rådata til rækken.</translation>
3223    </message>
3224    <message>
3225        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="142"/>
3226        <source>Show action dialog.</source>
3227        <translation type="unfinished">Vis dialogboks for handling.</translation>
3228    </message>
3229    <message>
3230        <source>
3231Run PROGRAM on item text in the rows.
3232Use %1 in PROGRAM to pass text as argument.</source>
3233        <translation type="obsolete">
3234Kør PROGRAM  elementtekst i rækkerne.↵
3235Brug %1 i PROGRAM til videregive  tekst som argument.</translation>
3236    </message>
3237    <message>
3238        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="148"/>
3239        <source>PROGRAM</source>
3240        <translation>PROGRAM</translation>
3241    </message>
3242    <message>
3243        <source>
3244Show tray popup message for TIME milliseconds.</source>
3245        <translation type="obsolete">
3246Vis skuffe popup besked til TID millisekunder.</translation>
3247    </message>
3248    <message>
3249        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="151"/>
3250        <source>TITLE</source>
3251        <translation>TITEL</translation>
3252    </message>
3253    <message>
3254        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="152"/>
3255        <source>MESSAGE</source>
3256        <translation>BESKED</translation>
3257    </message>
3258    <message>
3259        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="153"/>
3260        <source>TIME</source>
3261        <translation>TID</translation>
3262    </message>
3263    <message>
3264        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="156"/>
3265        <source>List available tab names.</source>
3266        <translation>List tilgængelige fanenavnene.</translation>
3267    </message>
3268    <message>
3269        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="158"/>
3270        <source>Run command on tab with given name.
3271Tab is created if it doesn&apos;t exist.
3272Default is the first tab.</source>
3273        <translation>Kør kommandoen  fanen med navnet.
3274Fanen oprettes, hvis den ikke findes.
3275Standard er den første fane.</translation>
3276    </message>
3277    <message>
3278        <source>
3279Evaluate ECMAScript program.
3280Arguments are accessible using with &quot;arguments[0..N]&quot;.</source>
3281        <translation type="vanished">
3282Evaluer ECMAScript program.
3283Argumenter er tilgængelige via &quot;arguments[0..N]&quot;.</translation>
3284    </message>
3285    <message>
3286        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="201"/>
3287        <source>Run application tests (append --help argument for more info).</source>
3288        <translation>Kør program test (tilføj --help argument for mere information).</translation>
3289    </message>
3290    <message>
3291        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="72"/>
3292        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="161"/>
3293        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="165"/>
3294        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="168"/>
3295        <source>NAME</source>
3296        <translation>NAME</translation>
3297    </message>
3298    <message>
3299        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="71"/>
3300        <source>Show main window and optionally open tab with given name.</source>
3301        <translation>Vis hovedvinduet og eventuelt åbne fanen med navnet.</translation>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="96"/>
3305        <source>Copy clipboard from current window
3306(may not work with some applications).</source>
3307        <translation type="unfinished"></translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="100"/>
3311        <source>Set clipboard content.</source>
3312        <translation type="unfinished"></translation>
3313    </message>
3314    <message>
3315        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="106"/>
3316        <source>Print amount of items in current tab.</source>
3317        <translation>Udskriv mængden af elementer i aktuelle fane.</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="135"/>
3321        <source>Write raw data to given row.</source>
3322        <translation type="unfinished"></translation>
3323    </message>
3324    <message>
3325        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="145"/>
3326        <source>Run PROGRAM on item text in the rows.
3327Use %1 in PROGRAM to pass text as argument.</source>
3328        <translation type="unfinished"></translation>
3329    </message>
3330    <message>
3331        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="150"/>
3332        <source>Show tray popup message for TIME milliseconds.</source>
3333        <translation type="unfinished"></translation>
3334    </message>
3335    <message>
3336        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="162"/>
3337        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="196"/>
3338        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="205"/>
3339        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="118"/>
3340        <source>COMMAND</source>
3341        <translation>COMMAND</translation>
3342    </message>
3343    <message>
3344        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="164"/>
3345        <source>Remove tab.</source>
3346        <translation>Fjern fanen.</translation>
3347    </message>
3348    <message>
3349        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="167"/>
3350        <source>Rename tab.</source>
3351        <translation>Omdøbe fane.</translation>
3352    </message>
3353    <message>
3354        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="169"/>
3355        <source>NEW_NAME</source>
3356        <translation>NEW_NAME</translation>
3357    </message>
3358    <message>
3359        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="172"/>
3360        <source>Export items to file.</source>
3361        <translation>Eksportere element til fil.</translation>
3362    </message>
3363    <message>
3364        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="173"/>
3365        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="176"/>
3366        <source>FILE_NAME</source>
3367        <translation>FILE_NAME</translation>
3368    </message>
3369    <message>
3370        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="175"/>
3371        <source>Import items from file.</source>
3372        <translation>Importer elementer fra fil.</translation>
3373    </message>
3374    <message>
3375        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="179"/>
3376        <source>List all options.</source>
3377        <translation>List alle valgmuligheder.</translation>
3378    </message>
3379    <message>
3380        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="181"/>
3381        <source>Get option value.</source>
3382        <translation type="unfinished"> optionsværdi.</translation>
3383    </message>
3384    <message>
3385        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="182"/>
3386        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="185"/>
3387        <source>OPTION</source>
3388        <translation>OPTION</translation>
3389    </message>
3390    <message>
3391        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="184"/>
3392        <source>Set option value.</source>
3393        <translation>Angiv parameterværdi.</translation>
3394    </message>
3395    <message>
3396        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="186"/>
3397        <source>VALUE</source>
3398        <translation>VALUE</translation>
3399    </message>
3400    <message>
3401        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="188"/>
3402        <source>Evaluate script.</source>
3403        <translation type="unfinished"></translation>
3404    </message>
3405    <message>
3406        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="189"/>
3407        <source>SCRIPT</source>
3408        <translation>SCRIPT</translation>
3409    </message>
3410    <message>
3411        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="190"/>
3412        <source>ARGUMENTS</source>
3413        <translation>ARGUMENTS</translation>
3414    </message>
3415    <message>
3416        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="192"/>
3417        <source>Starts or connects to application instance with given session name.</source>
3418        <translation type="unfinished"></translation>
3419    </message>
3420    <message>
3421        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="195"/>
3422        <source>Print help for COMMAND or all commands.</source>
3423        <translation type="unfinished"></translation>
3424    </message>
3425    <message>
3426        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="198"/>
3427        <source>Print version of program and libraries.</source>
3428        <translation type="unfinished"></translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="204"/>
3432        <source>Start server in background before running a command.</source>
3433        <translation type="unfinished"></translation>
3434    </message>
3435    <message>
3436        <source>
3437Starts or connects to application instance with given session name.</source>
3438        <translation type="obsolete">
3439Starter eller forbinder til ansøgning instans med given session navn.</translation>
3440    </message>
3441    <message>
3442        <location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="193"/>
3443        <source>SESSION</source>
3444        <translation>SESSION</translation>
3445    </message>
3446    <message>
3447        <source>
3448Print help for COMMAND or all commands.</source>
3449        <translation type="vanished">
3450Udskriv hjælp for KOMMANDO eller alle kommandoer.</translation>
3451    </message>
3452    <message>
3453        <source>
3454Print version of program and libraries.</source>
3455        <translation type="vanished">
3456Udskriv programversion og biblioteker.</translation>
3457    </message>
3458    <message>
3459        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="118"/>
3460        <source>Usage: copyq [%1]</source>
3461        <translation>Brug: copyq [%1]</translation>
3462    </message>
3463    <message>
3464        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="119"/>
3465        <source>Starts server if no command is specified.</source>
3466        <translation>Start server, hvis der ikke er specificeret nogen kommando.</translation>
3467    </message>
3468    <message>
3469        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="120"/>
3470        <source>  COMMANDs:</source>
3471        <translation>  Kommandoer:</translation>
3472    </message>
3473    <message>
3474        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="125"/>
3475        <source>NOTES:</source>
3476        <translation>NOTER:</translation>
3477    </message>
3478    <message>
3479        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="127"/>
3480        <source>  - Use double-dash argument (--) to read all following arguments without
3481    expanding escape sequences (i.e. \n, \t and others).</source>
3482        <translation type="unfinished">  - Brug dobbelt-bindestreg argument (--) til at læse alle følgende argumenter
3483    uden at udvide escape-sekvenser (dvs. \n, \t m.fl.).</translation>
3484    </message>
3485    <message>
3486        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="129"/>
3487        <source>  - Use ? for MIME to print available MIME types (default is &quot;text/plain&quot;).</source>
3488        <translation>  -Brug ? for MIME til at udskrive tilgængelige MIME-typer (standard er &quot;text/plain&quot;).</translation>
3489    </message>
3490    <message>
3491        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="134"/>
3492        <source>Invalid number of arguments!</source>
3493        <translation>Ugyldigt antal argumenter!</translation>
3494    </message>
3495    <message>
3496        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="850"/>
3497        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="887"/>
3498        <source>CopyQ Clipboard Manager</source>
3499        <translation type="unfinished"></translation>
3500    </message>
3501    <message>
3502        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="2972"/>
3503        <source>Exception</source>
3504        <translation>Undtagelse</translation>
3505    </message>
3506    <message>
3507        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="3077"/>
3508        <source>Failed to copy to clipboard!</source>
3509        <translation>Kunne ikke kopiere til udklipsholder!</translation>
3510    </message>
3511    <message>
3512        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="899"/>
3513        <source>Command not found!</source>
3514        <translation>Kommandoen blev ikke fundet!</translation>
3515    </message>
3516    <message>
3517        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="998"/>
3518        <source>Terminating server.
3519</source>
3520        <translation>Afslutter serveren.
3521</translation>
3522    </message>
3523    <message>
3524        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="2973"/>
3525        <source>Exception in %1</source>
3526        <translation>Undtagelse i %1</translation>
3527    </message>
3528    <message>
3529        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="763"/>
3530        <source>Cannot save to file &quot;%1&quot;!</source>
3531        <translation>Kan ikke gemme filen &quot;%1&quot;!</translation>
3532    </message>
3533    <message>
3534        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="126"/>
3535        <source>  - Use dash argument (-) to read data from standard input.</source>
3536        <translation>  -Brug bindestreg argument (-) til at læse data fra standard input.</translation>
3537    </message>
3538    <message>
3539        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="768"/>
3540        <source>Cannot import file &quot;%1&quot;!</source>
3541        <translation>K.an ikke importere filen &quot;%1&quot;!</translation>
3542    </message>
3543    <message>
3544        <location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="1518"/>
3545        <source>Invalid option &quot;%1&quot;!</source>
3546        <translation>Ugyldig indstilling &quot;%1&quot;!</translation>
3547    </message>
3548</context>
3549<context>
3550    <name>ScriptableProxy</name>
3551    <message>
3552        <location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="648"/>
3553        <source>Tab with given name doesn&apos;t exist!</source>
3554        <translation>Fanen med det pågældende navn eksisterer ikke!</translation>
3555    </message>
3556    <message>
3557        <location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="653"/>
3558        <source>Tab name cannot be empty!</source>
3559        <translation>Fanenavn  ikke være tomt!</translation>
3560    </message>
3561    <message>
3562        <location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="1166"/>
3563        <source>Tab with given name already exists!</source>
3564        <translation>Fanen med det angivne navn findes allerede!</translation>
3565    </message>
3566    <message>
3567        <source>%1 - CopyQ</source>
3568        <comment>Main window title format (%1 is clipboard content label)</comment>
3569        <translation type="obsolete">%1 - CopyQ</translation>
3570    </message>
3571    <message>
3572        <source>%1 - %2 - CopyQ</source>
3573        <comment>Main window title format (%1 is clipboard content label, %2 is session name)</comment>
3574        <translation type="obsolete">%1 - %2 - CopyQ</translation>
3575    </message>
3576</context>
3577<context>
3578    <name>ShortcutButton</name>
3579    <message>
3580        <location filename="../src/gui/shortcutbutton.cpp" line="44"/>
3581        <source>Add shortcut</source>
3582        <translation>Tilføj genvej</translation>
3583    </message>
3584</context>
3585<context>
3586    <name>ShortcutDialog</name>
3587    <message>
3588        <location filename="../src/ui/shortcutdialog.ui" line="14"/>
3589        <source>New Shortcut</source>
3590        <translation type="unfinished">Ny genvej</translation>
3591    </message>
3592    <message>
3593        <location filename="../src/ui/shortcutdialog.ui" line="20"/>
3594        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Press any key combination. &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Escape&lt;/span&gt; to cancel.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3595        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tryk  enhver tastekombination. &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Esc&lt;/span&gt;for at annullere.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3596    </message>
3597    <message>
3598        <location filename="../src/ui/shortcutdialog.ui" line="33"/>
3599        <source>Click here and press any key combination</source>
3600        <translation>Klik her og tryk  tastekombination</translation>
3601    </message>
3602    <message>
3603        <location filename="../src/gui/shortcutdialog.cpp" line="64"/>
3604        <source>Remove Shortcut</source>
3605        <translation>Fjern genvej</translation>
3606    </message>
3607</context>
3608<context>
3609    <name>ShortcutsWidget</name>
3610    <message>
3611        <location filename="../src/ui/shortcutswidget.ui" line="31"/>
3612        <source>&amp;Find:</source>
3613        <translation>&amp;Find:</translation>
3614    </message>
3615    <message>
3616        <location filename="../src/ui/shortcutswidget.ui" line="50"/>
3617        <source>Gl&amp;obal</source>
3618        <translation type="unfinished"></translation>
3619    </message>
3620    <message>
3621        <location filename="../src/ui/shortcutswidget.ui" line="56"/>
3622        <source>Global shortcuts can be triggered from any application.</source>
3623        <translation type="unfinished"></translation>
3624    </message>
3625    <message>
3626        <location filename="../src/ui/shortcutswidget.ui" line="77"/>
3627        <source>A&amp;pplication</source>
3628        <translation type="unfinished"></translation>
3629    </message>
3630    <message>
3631        <location filename="../src/ui/shortcutswidget.ui" line="83"/>
3632        <source>Application shortcuts can only be triggered from the main window.</source>
3633        <translation type="unfinished"></translation>
3634    </message>
3635    <message>
3636        <location filename="../src/gui/shortcutswidget.cpp" line="246"/>
3637        <source>Shortcut already exists!</source>
3638        <translation>Genvejen findes allerede!</translation>
3639    </message>
3640</context>
3641<context>
3642    <name>TabDialog</name>
3643    <message>
3644        <location filename="../src/ui/tabdialog.ui" line="29"/>
3645        <source>Tab name must be non-empty and unique.&lt;br /&gt;
3646Tab &lt;b&gt;No&amp;amp;tes&lt;/b&gt; can be opened using &lt;b&gt;Alt+t&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
3647Use &lt;b&gt;/&lt;/b&gt; as path separator in tree view tab layout.</source>
3648        <translation>Fanenavn skal være unik og ikke-tom.&lt;br/&gt;
3649Fanen &lt;b&gt; No&amp;amp;ter&lt;/b&gt; kan åbnes ved hjælp &lt;b&gt; Alt+t&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3650Brug &lt;b&gt;/&lt;/b&gt; som sti separator i trævisningen under fanen layout.</translation>
3651    </message>
3652    <message>
3653        <location filename="../src/ui/tabdialog.ui" line="43"/>
3654        <source>&amp;Name:</source>
3655        <translation>&amp;Navn:</translation>
3656    </message>
3657    <message>
3658        <location filename="../src/gui/tabdialog.cpp" line="34"/>
3659        <source>New Tab</source>
3660        <translation type="unfinished">Ny fane</translation>
3661    </message>
3662    <message>
3663        <location filename="../src/gui/tabdialog.cpp" line="37"/>
3664        <source>Rename Tab</source>
3665        <translation type="unfinished">Omdøb faneblad</translation>
3666    </message>
3667    <message>
3668        <location filename="../src/gui/tabdialog.cpp" line="40"/>
3669        <source>Rename Tab Group</source>
3670        <translation type="unfinished">Omdøb fanegruppe</translation>
3671    </message>
3672</context>
3673<context>
3674    <name>TabPropertiesWidget</name>
3675    <message>
3676        <location filename="../src/ui/tabpropertieswidget.ui" line="46"/>
3677        <source>&amp;Maximum number of items:</source>
3678        <translation type="unfinished"></translation>
3679    </message>
3680    <message>
3681        <location filename="../src/ui/tabpropertieswidget.ui" line="56"/>
3682        <source>default</source>
3683        <translation type="unfinished"></translation>
3684    </message>
3685    <message>
3686        <location filename="../src/ui/tabpropertieswidget.ui" line="84"/>
3687        <source>&amp;Save Items</source>
3688        <translation type="unfinished"></translation>
3689    </message>
3690</context>
3691<context>
3692    <name>TrayMenu</name>
3693    <message>
3694        <location filename="../src/gui/traymenu.cpp" line="92"/>
3695        <source>Press &apos;/&apos; to search</source>
3696        <translation>Tryk &apos;/&apos; for at søge</translation>
3697    </message>
3698    <message>
3699        <location filename="../src/gui/traymenu.cpp" line="92"/>
3700        <source>Type to search</source>
3701        <translation>Skriv for at søge</translation>
3702    </message>
3703    <message>
3704        <location filename="../src/gui/traymenu.cpp" line="106"/>
3705        <source>&amp;%1. %2</source>
3706        <comment>Key hint (number shortcut) for items in tray menu (%1 is number, %2 is item label)</comment>
3707        <translation>&amp;%1. %2</translation>
3708    </message>
3709</context>
3710<context>
3711    <name>Utils::FilterLineEdit</name>
3712    <message>
3713        <location filename="../src/gui/filterlineedit.cpp" line="375"/>
3714        <source>Regular Expression</source>
3715        <translation>Regulært udtryk</translation>
3716    </message>
3717    <message>
3718        <location filename="../src/gui/filterlineedit.cpp" line="378"/>
3719        <source>Case Insensitive</source>
3720        <translation>Versal-ufølsom</translation>
3721    </message>
3722</context>
3723</TS>
3724