1# Translation of Odoo Server.
2# This file contains the translation of the following modules:
3# 	* hr
4#
5# Translators:
6# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2020
7# Sitthykun LY <ly.sitthykun@gmail.com>, 2020
8# Chan Nath <channath@gmail.com>, 2020
9# Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2020
10# Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2020
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16"POT-Creation-Date: 2020-11-17 10:35+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n"
18"Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2020\n"
19"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: \n"
23"Language: km\n"
24"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
26#. module: hr
27#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email_amount
28#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email_amount
29msgid "# emails to send"
30msgstr ""
31
32#. module: hr
33#: code:addons/hr/models/hr_job.py:0
34#, python-format
35msgid "%s (copy)"
36msgstr "%s (ចម្លង)"
37
38#. module: hr
39#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban
40msgid "&amp;nbsp;"
41msgstr "&amp;nbsp;"
42
43#. module: hr
44#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr.hr_employee_print_badge
45msgid "'Print Badge - %s' % (object.name).replace('/', '')"
46msgstr ""
47
48#. module: hr
49#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
50#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
51#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
52#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
53#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
54#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
55#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
56msgid "12 days / year, including <br>6 of your choice."
57msgstr ""
58
59#. module: hr
60#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
61#, python-format
62msgid ""
63"<b>Congratulations!</b> May I recommend you to setup an <a "
64"href=\"%s\">onboarding plan?</a>"
65msgstr ""
66
67#. module: hr
68#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
69msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
70msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
71
72#. module: hr
73#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
74#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
75#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
76#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
77#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
78#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
79#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
80msgid "<small><b>READ</b></small>"
81msgstr ""
82
83#. module: hr
84#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
85#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
86msgid ""
87"<span class=\"fa fa-circle text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present\" title=\"Present\" name=\"presence_present\">\n"
88"                                                </span>"
89msgstr ""
90
91#. module: hr
92#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
93#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
94msgid ""
95"<span class=\"fa fa-circle text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"To define\" title=\"To define\" name=\"presence_to_define\">\n"
96"                                                </span>"
97msgstr ""
98
99#. module: hr
100#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
101#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
102msgid ""
103"<span class=\"fa fa-circle-o text-muted\" role=\"img\" aria-label=\"Absent\" title=\"Absent\" name=\"presence_absent\">\n"
104"                                                </span>"
105msgstr ""
106
107#. module: hr
108#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
109#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
110msgid ""
111"<span class=\"fa fa-circle-o text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but not active\" title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\">\n"
112"                                                </span>"
113msgstr ""
114
115#. module: hr
116#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
117msgid ""
118"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
119"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
120"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
121msgstr ""
122"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
123"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
124"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
125
126#. module: hr
127#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
128msgid "<span class=\"ml8 mr-2\">IP Addresses (comma-separated)</span>"
129msgstr ""
130
131#. module: hr
132#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
133msgid "<span class=\"ml8 mr-2\">Minimum number of emails to sent </span>"
134msgstr ""
135
136#. module: hr
137#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
138msgid "<span class=\"o_form_label\">Presence Control</span>"
139msgstr ""
140
141#. module: hr
142#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
143msgid ""
144"<span class=\"o_stat_text\">\n"
145"                                        Not Connected\n"
146"                                    </span>"
147msgstr ""
148
149#. module: hr
150#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
151msgid ""
152"<span class=\"o_stat_text\">\n"
153"                                    Not Connected\n"
154"                                </span>"
155msgstr ""
156
157#. module: hr
158#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
159msgid "<span class=\"o_stat_text\">Connected Since</span>"
160msgstr ""
161
162#. module: hr
163#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
164msgid "<span class=\"o_stat_text\">Present Since</span>"
165msgstr ""
166
167#. module: hr
168#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
169msgid "<span>Km</span>"
170msgstr ""
171
172#. module: hr
173#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
174msgid "<strong><span>Reporting</span></strong>"
175msgstr ""
176
177#. module: hr
178#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
179#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
180#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
181#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
182#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
183#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
184#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
185msgid "A full-time position <br>Attractive salary package."
186msgstr ""
187
188#. module: hr
189#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_user_uniq
190msgid "A user cannot be linked to multiple employees in the same company."
191msgstr ""
192
193#. module: hr
194#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent
195#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__absent
196#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_absent
197#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__absent
198#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_absent
199#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__absent
200msgid "Absent"
201msgstr ""
202
203#. module: hr
204#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
205#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
206#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
207#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
208#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
209#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
210#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
211msgid "Achieve monthly sales objectives"
212msgstr ""
213
214#. module: hr
215#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction
216#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction
217#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction
218msgid "Action Needed"
219msgstr "តម្រូវការសកម្មភាព"
220
221#. module: hr
222#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__active
223#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active
224#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__active
225#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__active
226#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__active
227msgid "Active"
228msgstr "សកម្ម"
229
230#. module: hr
231#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_ids
232#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__plan_activity_type_ids
233#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_activity_type_view_tree
234#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
235msgid "Activities"
236msgstr "សកម្មភាព"
237
238#. module: hr
239#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_activity_type_view_form
240msgid "Activity"
241msgstr "សកម្មភាព"
242
243#. module: hr
244#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration
245msgid "Activity Exception Decoration"
246msgstr ""
247
248#. module: hr
249#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan
250msgid "Activity Planning"
251msgstr ""
252
253#. module: hr
254#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_state
255msgid "Activity State"
256msgstr "ស្ថានភាពសកម្មភាព"
257
258#. module: hr
259#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__activity_type_id
260msgid "Activity Type"
261msgstr "ប្រភេទសកម្មភាព"
262
263#. module: hr
264#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_icon
265msgid "Activity Type Icon"
266msgstr ""
267
268#. module: hr
269#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
270#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
271#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
272msgid "Add a new employee"
273msgstr "បន្ថែមបុគ្គលិកថ្មី"
274
275#. module: hr
276#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_description
277#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_description
278msgid "Additional Information"
279msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម"
280
281#. module: hr
282#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__additional_note
283#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__additional_note
284msgid "Additional Note"
285msgstr "កំណត់សំគាល់បន្ថែម"
286
287#. module: hr
288#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
289#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
290#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
291#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
292#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
293#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
294#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
295msgid "Additional languages"
296msgstr ""
297
298#. module: hr
299#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_home_id
300#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__address_home_id
301msgid "Address"
302msgstr "អាសយដ្ឋាន"
303
304#. module: hr
305#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
306#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
307#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
308#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
309#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
310#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
311#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
312msgid "Administrative Work"
313msgstr ""
314
315#. module: hr
316#: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager
317msgid "Administrator"
318msgstr ""
319
320#. module: hr
321#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_presence
322msgid "Advanced Presence Control"
323msgstr ""
324
325#. module: hr
326#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
327msgid "Advanced presence of employees"
328msgstr ""
329
330#. module: hr
331#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__alias_contact
332#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias_mixin__alias_contact
333#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__alias_contact
334msgid "Alias Contact Security"
335msgstr "ទំនាក់ទំនងក្លែក្លាយត្រូវមានការប្រុងប្រយ័ត្ន"
336
337#. module: hr
338#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
339msgid "Allow employees to update their own data"
340msgstr ""
341
342#. module: hr
343#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
344msgid "Allow employees to update their own data."
345msgstr ""
346
347#. module: hr
348#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
349#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
350#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
351msgid "Approvers"
352msgstr ""
353
354#. module: hr
355#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__archive_private_address
356msgid "Archive Private Address"
357msgstr ""
358
359#. module: hr
360#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
361#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
362#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
363#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_search
364#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
365#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
366#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
367#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
368msgid "Archived"
369msgstr "ទុកជាឯកសារ"
370
371#. module: hr
372#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
373#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
374#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
375#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
376#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
377#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
378#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
379msgid ""
380"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department to create and deploy\n"
381"                                disruptive products.</b> Come work at a growing company that offers great benefits with opportunities to\n"
382"                                moving forward and learn alongside accomplished leaders. We're seeking an experienced and outstanding member of staff.\n"
383"                                <br><br>\n"
384"                                This position is both <b>creative and rigorous</b> by nature you need to think outside the box.\n"
385"                                We expect the candidate to be proactive and have a \"get it done\" spirit. To be successful,\n"
386"                                you will have solid solving problem skills."
387msgstr ""
388
389#. module: hr
390#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count
391#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_attachment_count
392#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_attachment_count
393msgid "Attachment Count"
394msgstr "ចំនួនឯកសារភ្ជាប់"
395
396#. module: hr
397#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
398#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
399msgid "Attendance"
400msgstr "វត្តមាន"
401
402#. module: hr
403#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_alias__alias_contact__employees
404msgid "Authenticated Employees"
405msgstr "និយោជិកដែលបានផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
406
407#. module: hr
408#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.mail_channel_view_form_
409msgid "Auto Subscribe Departments"
410msgstr "នាយកដ្ឋានចុះឈ្មោះជាវប្រចាំដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
411
412#. module: hr
413#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids
414msgid "Automatically subscribe members of those departments to the channel."
415msgstr "ចុះឈ្មោះសមាជិកនៃនាយកដ្ឋានទាំងនោះដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅប៉ុស្តិ៍។"
416
417#. module: hr
418#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
419#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
420#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
421#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
422#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
423#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
424#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
425msgid "Autonomy"
426msgstr ""
427
428#. module: hr
429#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
430#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
431msgid "Available"
432msgstr "មាន"
433
434#. module: hr
435#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
436#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
437msgid "Away"
438msgstr "មិននៅកន្លែង"
439
440#. module: hr
441#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__bachelor
442msgid "Bachelor"
443msgstr "បរិញ្ញាបត្រ"
444
445#. module: hr
446#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
447#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
448#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
449#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
450#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
451#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
452#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
453msgid "Bachelor Degree or Higher"
454msgstr ""
455
456#. module: hr
457#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__barcode
458#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__barcode
459msgid "Badge ID"
460msgstr "លេខសម្គាល់ផ្លាកសញ្ញា"
461
462#. module: hr
463#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_id
464msgid "Bank Account Number"
465msgstr "លេខគណនីធនាគារ"
466
467#. module: hr
468#: model:ir.model,name:hr.model_base
469msgid "Base"
470msgstr "មូលដ្ឋាន"
471
472#. module: hr
473#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip
474msgid "Based on IP Address"
475msgstr ""
476
477#. module: hr
478#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_attendance
479msgid "Based on attendances"
480msgstr ""
481
482#. module: hr
483#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email
484msgid "Based on number of emails sent"
485msgstr ""
486
487#. module: hr
488#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_login
489msgid "Based on user status in system"
490msgstr ""
491
492#. module: hr
493#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_base
494msgid "Basic Employee"
495msgstr ""
496
497#. module: hr
498#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__can_edit
499msgid "Can Edit"
500msgstr "អាចកែប្រែបាន"
501
502#. module: hr
503#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.plan_wizard
504msgid "Cancel"
505msgstr "លុបចោល"
506
507#. module: hr
508#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate
509#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__certificate
510msgid "Certificate Level"
511msgstr "កំរិតវិញ្ញាបនប័ត្រ"
512
513#. module: hr
514#: model:ir.actions.act_window,name:hr.res_users_action_my
515msgid "Change my Preferences"
516msgstr ""
517
518#. module: hr
519#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
520#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
521#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
522#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
523msgid "Chat"
524msgstr ""
525
526#. module: hr
527#: model:hr.job,name:hr.job_ceo
528msgid "Chief Executive Officer"
529msgstr "នាយក​ប្រតិបត្តិ"
530
531#. module: hr
532#: model:hr.job,name:hr.job_cto
533msgid "Chief Technical Officer"
534msgstr "នាយកបច្ចេកទេស"
535
536#. module: hr
537#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__child_ids
538msgid "Child Departments"
539msgstr "នាយកដ្ឋានកុមារ"
540
541#. module: hr
542#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
543#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
544msgid "Citizenship"
545msgstr ""
546
547#. module: hr
548#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__coach_id
549#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__coach_id
550#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__coach_id
551#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__coach_id
552#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__coach
553msgid "Coach"
554msgstr "គ្រូបង្វឹក"
555
556#. module: hr
557#: code:addons/hr/models/hr_plan.py:0
558#, python-format
559msgid "Coach of employee %s is not set."
560msgstr ""
561
562#. module: hr
563#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__color
564#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__color
565#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__color
566#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__color
567#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__color
568msgid "Color Index"
569msgstr "ការកំណត់ព័ណ៌"
570
571#. module: hr
572#: model:ir.model,name:hr.model_res_company
573#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
574msgid "Companies"
575msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
576
577#. module: hr
578#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__company_id
579#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_id
580#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__company_id
581#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__company_id
582#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__company_id
583#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
584#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
585msgid "Company"
586msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
587
588#. module: hr
589#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge
590msgid "Company Logo"
591msgstr "រូបសញ្ញាក្រុមហ៊ុន"
592
593#. module: hr
594#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id
595msgid "Company Working Hours"
596msgstr "ម៉ោងធ្វើការរបស់ក្រុមហ៊ុន"
597
598#. module: hr
599#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_id
600msgid "Company employee"
601msgstr ""
602
603#. module: hr
604#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__complete_name
605msgid "Complete Name"
606msgstr "បំពេញឈ្មោះ"
607
608#. module: hr
609#: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings
610msgid "Config Settings"
611msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
612
613#. module: hr
614#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
615#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
616msgid "Configuration"
617msgstr "កំណត់ផ្លាស់ប្តូរ"
618
619#. module: hr
620#: model:hr.job,name:hr.job_consultant
621msgid "Consultant"
622msgstr "អ្នកប្រឹក្សាយោបល់"
623
624#. module: hr
625#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner
626msgid "Contact"
627msgstr "ទំនាក់ទំនង"
628
629#. module: hr
630#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
631msgid "Contact Information"
632msgstr "ព័ត៌មានទំនាក់ទំនង"
633
634#. module: hr
635#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_of_birth
636#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__country_of_birth
637msgid "Country of Birth"
638msgstr "ប្រទេស​កំណើត"
639
640#. module: hr
641#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_date
642msgid "Create Date"
643msgstr "បង្កើតកាលបរិច្ឆេទ"
644
645#. module: hr
646#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action
647#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action
648msgid "Create a new department"
649msgstr "បង្កើតនាយកដ្ឋានថ្មី"
650
651#. module: hr
652#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
653#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
654#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
655#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
656#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
657#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
658#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
659msgid "Create content that will help our users on a daily basis"
660msgstr ""
661
662#. module: hr
663#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
664msgid "Create employee"
665msgstr ""
666
667#. module: hr
668#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_uid
669#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_uid
670#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_uid
671#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_uid
672#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_uid
673#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_uid
674#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__create_uid
675#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__create_uid
676#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__create_uid
677msgid "Created by"
678msgstr "បង្កើតដោយ"
679
680#. module: hr
681#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_date
682#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_date
683#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_date
684#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_date
685#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_date
686#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__create_date
687#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__create_date
688#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__create_date
689msgid "Created on"
690msgstr "បង្កើតនៅ"
691
692#. module: hr
693#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_employee
694msgid "Current Number of Employees"
695msgstr "ចំនួននិយោជិកបច្ចុប្បន្ន"
696
697#. module: hr
698#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
699#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
700#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
701#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
702#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
703#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
704#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
705msgid "Customer Relationship"
706msgstr ""
707
708#. module: hr
709#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday
710#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__birthday
711msgid "Date of Birth"
712msgstr "ថ្ងៃខែឆ្នាំកំណើត"
713
714#. module: hr
715#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id
716msgid "Define the schedule of resource"
717msgstr "កំណត់កាលវិភាគនៃធនធាន"
718
719#. module: hr
720#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
721#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__department_id
722#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__department_id
723#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__department_id
724#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__department_id
725#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__department_id
726#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
727#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
728#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
729#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
730msgid "Department"
731msgstr "ដេប៉ាតឺម៉ង់"
732
733#. module: hr
734#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__name
735msgid "Department Name"
736msgstr "ឈ្មោះនាយកដ្ឋាន"
737
738#. module: hr
739#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_kanban_action
740#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_tree_action
741#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_kanban
742#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
743#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
744msgid "Departments"
745msgstr "នាយកដ្ឋាន"
746
747#. module: hr
748#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
749msgid "Departure"
750msgstr ""
751
752#. module: hr
753#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_date
754#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_date
755#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
756msgid "Departure Date"
757msgstr ""
758
759#. module: hr
760#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
761msgid "Departure Info"
762msgstr ""
763
764#. module: hr
765#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_reason
766#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_reason
767msgid "Departure Reason"
768msgstr ""
769
770#. module: hr
771#: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_wizard
772msgid "Departure Wizard"
773msgstr ""
774
775#. module: hr
776#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
777#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
778msgid "Dependant"
779msgstr ""
780
781#. module: hr
782#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__child_ids
783#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__child_ids
784msgid "Direct subordinates"
785msgstr "អ្នកក្រោមបង្គាប់ផ្ទាល់"
786
787#. module: hr
788#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
789#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
790#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
791#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
792#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
793#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
794#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
795msgid "Discover our products."
796msgstr ""
797
798#. module: hr
799#: model:ir.model,name:hr.model_mail_channel
800msgid "Discussion Channel"
801msgstr "ប៉ុស្តិ៍ពិភាក្សា"
802
803#. module: hr
804#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__display_name
805#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__display_name
806#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__display_name
807#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__display_name
808#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__display_name
809#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__display_name
810#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__display_name
811#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__display_name
812#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__display_name
813#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__display_name
814#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__display_name
815#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__display_name
816#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__display_name
817#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__display_name
818#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__display_name
819#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__display_name
820#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__display_name
821msgid "Display Name"
822msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
823
824#. module: hr
825#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__divorced
826msgid "Divorced"
827msgstr "លែងលះគ្នា"
828
829#. module: hr
830#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__doctor
831msgid "Doctor"
832msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត"
833
834#. module: hr
835#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
836#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
837#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
838#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
839#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
840#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
841#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
842msgid ""
843"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
844"                        You can make a real contribution to the success of the company.\n"
845"                        <br>\n"
846"                        Several activities are often organized all over the year, such as weekly\n"
847"                        sports sessions, team building events, monthly drink, and much more"
848msgstr ""
849
850#. module: hr
851#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
852#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
853#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
854#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
855#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
856#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
857#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
858msgid "Eat &amp; Drink"
859msgstr ""
860
861#. module: hr
862#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
863#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
864msgid "Education"
865msgstr "ការអប់រំ"
866
867#. module: hr
868#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
869#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
870msgid "Email"
871msgstr "អុីម៉ែល"
872
873#. module: hr
874#: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias
875msgid "Email Aliases"
876msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយតាមអ៊ីមែល"
877
878#. module: hr
879#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
880#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
881msgid "Emergency"
882msgstr ""
883
884#. module: hr
885#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_contact
886#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_contact
887msgid "Emergency Contact"
888msgstr "លេខ​ទំនាក់ទំនង​បន្ទាន់"
889
890#. module: hr
891#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_phone
892#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_phone
893msgid "Emergency Phone"
894msgstr "ទូរស័ព្ទបន្ទាន់"
895
896#. module: hr
897#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
898#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__employee_id
899#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__employee_id
900#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__employee
901#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration_employee
902#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
903#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
904#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
905msgid "Employee"
906msgstr "បុគ្គលិក"
907
908#. module: hr
909#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
910msgid "Employee Category"
911msgstr "ប្រភេទបុគ្គលិក"
912
913#. module: hr
914#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_count
915msgid "Employee Count"
916msgstr ""
917
918#. module: hr
919#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee
920msgid "Employee Directory"
921msgstr ""
922
923#. module: hr
924#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_employee_self_edit
925msgid "Employee Editing"
926msgstr ""
927
928#. module: hr
929#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge
930msgid "Employee Image"
931msgstr "រូបភាពនិយោជិក។"
932
933#. module: hr
934#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__name
935msgid "Employee Name"
936msgstr "មោះ​បុគ្គលិក"
937
938#. module: hr
939#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
940#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__category_ids
941#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form
942msgid "Employee Tags"
943msgstr "ស្លាកនិយោជិក"
944
945#. module: hr
946#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
947msgid "Employee Update Rights"
948msgstr ""
949
950#. module: hr
951#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__bank_account_id
952#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_bank_account_id
953msgid "Employee bank salary account"
954msgstr "គណនីប្រាក់ខែធនាគារបុគ្គលិក"
955
956#. module: hr
957#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_bank_account_id
958msgid "Employee's Bank Account Number"
959msgstr ""
960
961#. module: hr
962#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_country_id
963msgid "Employee's Country"
964msgstr ""
965
966#. module: hr
967#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
968#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
969#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
970#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
971msgid "Employee's Name"
972msgstr "ឈ្មោះរបស់បុគ្គលិក"
973
974#. module: hr
975#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
976msgid "Employee(s)"
977msgstr "និយោជិក()"
978
979#. module: hr
980#: model:ir.actions.act_window,name:hr.act_employee_from_department
981#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_action_from_user
982#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_public_action
983#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
984#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
985#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__employee_ids
986#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__employee_ids
987#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_payroll
988#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_user
989#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
990#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
991#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
992#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_tree
993#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_activity
994#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
995#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
996#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
997#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2
998msgid "Employees"
999msgstr "និយោជិក"
1000
1001#. module: hr
1002#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
1003msgid "Employees Structure"
1004msgstr "រចនាសម្ព័ន្ធបុគ្គលិក"
1005
1006#. module: hr
1007#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list
1008msgid "Employees Tags"
1009msgstr "ស្លាកនិយោជិក"
1010
1011#. module: hr
1012#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
1013msgid "Enrich employee profiles with skills and resumes"
1014msgstr ""
1015
1016#. module: hr
1017#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__address_home_id
1018#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__address_home_id
1019msgid ""
1020"Enter here the private address of the employee, not the one linked to your "
1021"company."
1022msgstr ""
1023"បញ្ចូលអាសយដ្ឋានឯកជនរបស់និយោជិកនៅទីនេះមិនមែនអាសយដ្ឋានដែលភ្ជាប់ទៅនឹងក្រុមហ៊ុនរបស់អ្នកទេ។"
1024
1025#. module: hr
1026#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1027#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1028#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1029#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1030#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1031#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1032#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1033msgid "Expand your knowledge of various business industries"
1034msgstr ""
1035
1036#. module: hr
1037#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_recruitment
1038msgid "Expected New Employees"
1039msgstr "រំពឹងថានឹងមានបុគ្គលិកថ្មី"
1040
1041#. module: hr
1042#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees
1043msgid ""
1044"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
1045msgstr ""
1046"ចំនួនបុគ្គលិកដែលរំពឹងទុកសម្រាប់មុខតំណែងការងារនេះបន្ទាប់ពីការជ្រើសរើសថ្មី។"
1047
1048#. module: hr
1049#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1050#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1051#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1052#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1053#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1054#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1055#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1056msgid "Experience in writing online content"
1057msgstr ""
1058
1059#. module: hr
1060#: model:hr.job,name:hr.job_developer
1061msgid "Experienced Developer"
1062msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ដែលមានបទពិសោធន៍។"
1063
1064#. module: hr
1065#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__female
1066msgid "Female"
1067msgstr "ភេទស្រី"
1068
1069#. module: hr
1070#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_field
1071#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__study_field
1072msgid "Field of Study"
1073msgstr "មុខវិជ្ជា​សិក្សា"
1074
1075#. module: hr
1076#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_departure_wizard__departure_reason__fired
1077#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__departure_reason__fired
1078msgid "Fired"
1079msgstr ""
1080
1081#. module: hr
1082#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids
1083#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_follower_ids
1084#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_follower_ids
1085msgid "Followers"
1086msgstr "អ្នកតាម"
1087
1088#. module: hr
1089#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_channel_ids
1090#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_channel_ids
1091#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_channel_ids
1092msgid "Followers (Channels)"
1093msgstr "អ្នកតាម (ឆានែល)"
1094
1095#. module: hr
1096#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_partner_ids
1097#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_partner_ids
1098#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_partner_ids
1099msgid "Followers (Partners)"
1100msgstr "អ្នកដើរតាម (ដៃគូរ)"
1101
1102#. module: hr
1103#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_type_icon
1104msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
1105msgstr ""
1106
1107#. module: hr
1108#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1109#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1110#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1111#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1112#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1113#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1114#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1115msgid "Fruit, coffee and <br>snacks provided."
1116msgstr ""
1117
1118#. module: hr
1119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
1120msgid "Future Activities"
1121msgstr "សកម្មភាពទៅមុខ"
1122
1123#. module: hr
1124#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__gender
1125#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__gender
1126msgid "Gender"
1127msgstr "ភេទ"
1128
1129#. module: hr
1130#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
1131msgid "Generate"
1132msgstr "ទូទៅ"
1133
1134#. module: hr
1135#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1136#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1137#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1138#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1139#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1140#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1141#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1142msgid "Google Adwords experience"
1143msgstr ""
1144
1145#. module: hr
1146#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__graduate
1147msgid "Graduate"
1148msgstr "បញ្ចប់ការសិក្សា"
1149
1150#. module: hr
1151#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1152#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1153#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1154#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1155#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1156#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1157#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1158msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture"
1159msgstr ""
1160
1161#. module: hr
1162#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
1163#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
1164#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
1165msgid "Group By"
1166msgstr "ជា​ក្រុម​តាម"
1167
1168#. module: hr
1169#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids
1170msgid "HR Departments"
1171msgstr "នាយកដ្ឋានធនធានមនុស្ស"
1172
1173#. module: hr
1174#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
1175#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
1176msgid "HR Settings"
1177msgstr "ការកំណត់ធនធានមនុស្ស"
1178
1179#. module: hr
1180#: code:addons/hr/models/mail_alias.py:0
1181#, python-format
1182msgid ""
1183"Hi,<br/>\n"
1184"Your document has not been created because your email address is not recognized.<br/>\n"
1185"Please send emails with the email address recorded on your employee information, or contact your HR manager."
1186msgstr ""
1187
1188#. module: hr
1189#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1190#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1191#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1192#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1193#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1194#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1195#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1196msgid "Highly creative and autonomous"
1197msgstr ""
1198
1199#. module: hr
1200#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_hired_employee
1201msgid "Hired Employees"
1202msgstr "បុគ្គលិកដែលបានជួល"
1203
1204#. module: hr
1205#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__km_home_work
1206#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__km_home_work
1207msgid "Home-Work Distance"
1208msgstr ""
1209
1210#. module: hr
1211#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_icon_display
1212#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__hr_icon_display
1213#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_icon_display
1214msgid "Hr Icon Display"
1215msgstr ""
1216
1217#. module: hr
1218#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_presence_state
1219#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__hr_presence_state
1220#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_presence_state
1221#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__hr_presence_state
1222msgid "Hr Presence State"
1223msgstr ""
1224
1225#. module: hr
1226#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
1227msgid "Human Resources"
1228msgstr "ធនធានមនុស្ស"
1229
1230#. module: hr
1231#: model:hr.job,name:hr.job_hrm
1232msgid "Human Resources Manager"
1233msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រង​ធនធានមនុស្ស"
1234
1235#. module: hr
1236#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__id
1237#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__id
1238#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id
1239#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__id
1240#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__id
1241#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__id
1242#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__id
1243#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__id
1244#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__id
1245#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__id
1246#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__id
1247#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__id
1248#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__id
1249#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__id
1250#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__id
1251#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__id
1252#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__id
1253msgid "ID"
1254msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
1255
1256#. module: hr
1257#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__barcode
1258#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__barcode
1259msgid "ID used for employee identification."
1260msgstr "លេខសម្គាល់ត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការកំណត់អត្តសញ្ញាណបុគ្គលិក"
1261
1262#. module: hr
1263#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon
1264msgid "Icon"
1265msgstr "រូបតំណាង"
1266
1267#. module: hr
1268#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon
1269msgid "Icon to indicate an exception activity."
1270msgstr ""
1271
1272#. module: hr
1273#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id
1274#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__identification_id
1275msgid "Identification No"
1276msgstr "មិនមានប័ណ្ណសម្គាល់ទេ"
1277
1278#. module: hr
1279#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction
1280#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_unread
1281#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction
1282#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_unread
1283#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction
1284#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_unread
1285msgid "If checked, new messages require your attention."
1286msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារថ្មីទាមទារការយកចិត្តទុកដាក់របស់អ្នក។"
1287
1288#. module: hr
1289#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error
1290#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error
1291#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error
1292msgid "If checked, some messages have a delivery error."
1293msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារខ្លះមានកំហុសបញ្ជូន។"
1294
1295#. module: hr
1296#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active
1297msgid ""
1298"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
1299"record without removing it."
1300msgstr ""
1301"  Learn to pronounce \n"
1302"\n"
1303" \n"
1304"ប្រសិនបើវាលសកម្មត្រូវបានកំណត់ទៅមិនពិតវានឹងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកលាក់កំណត់ត្រាធនធានដោយមិនចាំបាច់ដកវាចេញ។"
1305
1306#. module: hr
1307#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1920
1308msgid "Image"
1309msgstr "Image"
1310
1311#. module: hr
1312#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1024
1313#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1024
1314msgid "Image 1024"
1315msgstr ""
1316
1317#. module: hr
1318#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_128
1319#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_128
1320msgid "Image 128"
1321msgstr ""
1322
1323#. module: hr
1324#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_256
1325#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_256
1326msgid "Image 256"
1327msgstr ""
1328
1329#. module: hr
1330#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_512
1331#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_512
1332msgid "Image 512"
1333msgstr ""
1334
1335#. module: hr
1336#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
1337#, python-format
1338msgid "Import Template for Employees"
1339msgstr "នាំចូលគំរូសម្រាប់និយោជិក។"
1340
1341#. module: hr
1342#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
1343msgid "In Position"
1344msgstr "ក្នុងមុខដំណែង"
1345
1346#. module: hr
1347#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
1348msgid "In Recruitment"
1349msgstr "ក្នុងការជ្រើសរើសបុគ្គលិក"
1350
1351#. module: hr
1352#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_is_follower
1353#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_is_follower
1354#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_is_follower
1355msgid "Is Follower"
1356msgstr "ត្រូវតាមអ្នក"
1357
1358#. module: hr
1359#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
1360#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
1361#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree
1362msgid "Job"
1363msgstr "ការងារ"
1364
1365#. module: hr
1366#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__description
1367#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
1368msgid "Job Description"
1369msgstr "ការពិពណ៌នាការងារ"
1370
1371#. module: hr
1372#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
1373#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_id
1374#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__job_id
1375#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_id
1376#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__name
1377#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
1378#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
1379#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
1380msgid "Job Position"
1381msgstr "តំណែង"
1382
1383#. module: hr
1384#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
1385#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_job
1386msgid "Job Positions"
1387msgstr "មុខតំណែងការងារ"
1388
1389#. module: hr
1390#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_title
1391#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__job_title
1392#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_title
1393#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__job_title
1394#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
1395#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
1396msgid "Job Title"
1397msgstr "ចំណងជើងការងារ"
1398
1399#. module: hr
1400#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__jobs_ids
1401#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
1402msgid "Jobs"
1403msgstr "ការងារ"
1404
1405#. module: hr
1406#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity
1407#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__last_activity
1408#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity
1409#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__last_activity
1410msgid "Last Activity"
1411msgstr ""
1412
1413#. module: hr
1414#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity_time
1415#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__last_activity_time
1416#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity_time
1417#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__last_activity_time
1418msgid "Last Activity Time"
1419msgstr ""
1420
1421#. module: hr
1422#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department____last_update
1423#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard____last_update
1424#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee____last_update
1425#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base____last_update
1426#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category____last_update
1427#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public____last_update
1428#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job____last_update
1429#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan____last_update
1430#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type____last_update
1431#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard____last_update
1432#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias____last_update
1433#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel____last_update
1434#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company____last_update
1435#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings____last_update
1436#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner____last_update
1437#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users____last_update
1438#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource____last_update
1439msgid "Last Modified on"
1440msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
1441
1442#. module: hr
1443#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_uid
1444#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_uid
1445#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_uid
1446#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_uid
1447#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_uid
1448#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_uid
1449#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__write_uid
1450#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__write_uid
1451#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__write_uid
1452msgid "Last Updated by"
1453msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
1454
1455#. module: hr
1456#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_date
1457#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_date
1458#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_date
1459#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_date
1460#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_date
1461#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_date
1462#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__write_date
1463#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__write_date
1464#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__write_date
1465msgid "Last Updated on"
1466msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
1467
1468#. module: hr
1469#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
1470msgid "Late Activities"
1471msgstr "សកម្មភាពចុងក្រោយ"
1472
1473#. module: hr
1474#: model:ir.actions.act_window,name:hr.plan_wizard_action
1475#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.plan_wizard
1476#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
1477msgid "Launch Plan"
1478msgstr ""
1479
1480#. module: hr
1481#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1482#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1483#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1484#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1485#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1486#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1487#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1488msgid "Lead the entire sales cycle"
1489msgstr ""
1490
1491#. module: hr
1492#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__cohabitant
1493msgid "Legal Cohabitant"
1494msgstr "Cohabitant ស្របច្បាប់"
1495
1496#. module: hr
1497#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
1498msgid "Let's create a job position."
1499msgstr "តោះបង្កើតមុខតំណែងការងារ។"
1500
1501#. module: hr
1502#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
1503#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
1504#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
1505msgid "Location"
1506msgstr "តំបន់"
1507
1508#. module: hr
1509#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_main_attachment_id
1510#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_main_attachment_id
1511#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_main_attachment_id
1512msgid "Main Attachment"
1513msgstr "ឯកសារភ្ជាប់សំខាន់"
1514
1515#. module: hr
1516#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__male
1517msgid "Male"
1518msgstr "ភេទប្រុស"
1519
1520#. module: hr
1521#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__manager_id
1522#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__parent_id
1523#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__parent_id
1524#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__parent_id
1525#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_parent_id
1526#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__manager
1527#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
1528#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
1529msgid "Manager"
1530msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រង"
1531
1532#. module: hr
1533#: code:addons/hr/models/hr_plan.py:0
1534#, python-format
1535msgid "Manager of employee %s is not set."
1536msgstr ""
1537
1538#. module: hr
1539#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__marital
1540#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__marital
1541#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
1542#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
1543msgid "Marital Status"
1544msgstr "ស្ថានភាពអាពាហ៍ពិពាហ៍"
1545
1546#. module: hr
1547#: model:hr.job,name:hr.job_marketing
1548msgid "Marketing and Community Manager"
1549msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រងទីផ្សារនិងសហគមន៍។"
1550
1551#. module: hr
1552#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__married
1553msgid "Married"
1554msgstr "រៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍"
1555
1556#. module: hr
1557#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__master
1558msgid "Master"
1559msgstr "អនុបណ្ឌិត"
1560
1561#. module: hr
1562#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1563#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1564#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1565#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1566#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1567#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1568#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1569msgid "Master demos of our software"
1570msgstr ""
1571
1572#. module: hr
1573#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__member_ids
1574msgid "Members"
1575msgstr "សមាជិក"
1576
1577#. module: hr
1578#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error
1579#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error
1580#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error
1581msgid "Message Delivery error"
1582msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ញើសារ"
1583
1584#. module: hr
1585#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_ids
1586#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_ids
1587#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_ids
1588msgid "Messages"
1589msgstr "សារ"
1590
1591#. module: hr
1592#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1593#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1594#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1595#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1596#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1597#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1598#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1599msgid "Must Have"
1600msgstr ""
1601
1602#. module: hr
1603#. openerp-web
1604#: code:addons/hr/static/src/xml/hr_templates.xml:0
1605#, python-format
1606msgid "My Profile"
1607msgstr ""
1608
1609#. module: hr
1610#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__name
1611#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__name
1612#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__name
1613msgid "Name"
1614msgstr "ឈ្មោះ"
1615
1616#. module: hr
1617#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_id
1618msgid "Nationality (Country)"
1619msgstr "សញ្ជាតិ (ប្រទេស)"
1620
1621#. module: hr
1622#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1623#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1624#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1625#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1626#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1627#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1628#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1629msgid "Negotiate and contract"
1630msgstr ""
1631
1632#. module: hr
1633#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_date_deadline
1634msgid "Next Activity Deadline"
1635msgstr "កាលកំណត់សកម្មភាពបន្ទាប់"
1636
1637#. module: hr
1638#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_summary
1639msgid "Next Activity Summary"
1640msgstr "ការសង្ខេបសកម្មភាពបន្ទាប់"
1641
1642#. module: hr
1643#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_id
1644msgid "Next Activity Type"
1645msgstr "ប្រភេទសកម្មភាពបន្ទាប់"
1646
1647#. module: hr
1648#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1649#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1650#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1651#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1652#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1653#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1654#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1655msgid "Nice to have"
1656msgstr "រីករាយណាស់ដែលមាន"
1657
1658#. module: hr
1659#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1660#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1661#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1662#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1663#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1664#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1665#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1666msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours"
1667msgstr ""
1668
1669#. module: hr
1670#: code:addons/hr/models/hr_plan.py:0
1671#, python-format
1672msgid "No specific user given on activity %s."
1673msgstr ""
1674
1675#. module: hr
1676#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1677#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1678#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1679#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1680#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1681#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1682#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1683msgid ""
1684"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy"
1685msgstr ""
1686
1687#. module: hr
1688#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_job__state__open
1689msgid "Not Recruiting"
1690msgstr "មិនជ្រើសរើសបុគ្គលិក"
1691
1692#. module: hr
1693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
1694#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
1695msgid "Not available"
1696msgstr "មិនអាច"
1697
1698#. module: hr
1699#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__note
1700#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__note
1701msgid "Note"
1702msgstr "កំណត់សម្គាល់"
1703
1704#. module: hr
1705#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__notes
1706msgid "Notes"
1707msgstr "កំណត់សម្គាល់"
1708
1709#. module: hr
1710#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction_counter
1711#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter
1712#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction_counter
1713msgid "Number of Actions"
1714msgstr "ចំនួនសកម្មភាព"
1715
1716#. module: hr
1717#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__children
1718#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__children
1719msgid "Number of Children"
1720msgstr "ចំនួនកុមារ"
1721
1722#. module: hr
1723#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee
1724msgid "Number of employees currently occupying this job position."
1725msgstr "ចំនួននិយោជិកបច្ចុប្បន្នដែលកាន់កាប់មុខតំណែងការងារនេះ។"
1726
1727#. module: hr
1728#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter
1729#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter
1730#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error_counter
1731msgid "Number of errors"
1732msgstr ""
1733
1734#. module: hr
1735#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_hired_employee
1736msgid ""
1737"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
1738msgstr ""
1739"ចំនួននិយោជិកដែលបានជួលសម្រាប់មុខតំណែងនេះក្នុងដំណាក់កាលជ្រើសរើសបុគ្គលិក។"
1740
1741#. module: hr
1742#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction_counter
1743#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter
1744#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction_counter
1745msgid "Number of messages which requires an action"
1746msgstr "ចំនួនសារដែលទាមទារសកម្មភាព"
1747
1748#. module: hr
1749#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error_counter
1750#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter
1751#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error_counter
1752msgid "Number of messages with delivery error"
1753msgstr "ចំនួនសារដែលមានកំហុសឆ្គងនៃការដឹកជញ្ជូន"
1754
1755#. module: hr
1756#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_recruitment
1757msgid "Number of new employees you expect to recruit."
1758msgstr "ចំនួនបុគ្គលិកថ្មីដែលអ្នករំពឹងថានឹងជ្រើសរើស។"
1759
1760#. module: hr
1761#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_unread_counter
1762#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_unread_counter
1763#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_unread_counter
1764msgid "Number of unread messages"
1765msgstr "ចំនួនសារមិនទាន់អាន"
1766
1767#. module: hr
1768#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action
1769msgid ""
1770"Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
1771"                    related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
1772"                    leaves, recruitments, etc."
1773msgstr ""
1774
1775#. module: hr
1776#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action
1777msgid ""
1778"Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
1779"                related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
1780"                time off, recruitments, etc."
1781msgstr ""
1782
1783#. module: hr
1784#: model:res.groups,name:hr.group_hr_user
1785msgid "Officer"
1786msgstr "មន្រ្តី"
1787
1788#. module: hr
1789#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
1790msgid "Only Employee"
1791msgstr ""
1792
1793#. module: hr
1794#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1920
1795msgid "Original Image"
1796msgstr ""
1797
1798#. module: hr
1799#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__other
1800#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__other
1801#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__other
1802msgid "Other"
1803msgstr "ផ្សេអទៀត"
1804
1805#. module: hr
1806#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1807#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1808#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1809#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1810#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1811#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1812#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1813msgid "Our Product"
1814msgstr ""
1815
1816#. module: hr
1817#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__pin
1818#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__pin
1819msgid "PIN"
1820msgstr "PIN"
1821
1822#. module: hr
1823#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
1824msgid "PIN Code"
1825msgstr ""
1826
1827#. module: hr
1828#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__pin
1829#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__pin
1830msgid "PIN used to Check In/Out in Kiosk Mode (if enabled in Configuration)."
1831msgstr ""
1832"លេខសម្ងាត់ធ្លាប់ប្រើដើម្បីពិនិត្យចូល / ចេញនៅក្នុងរបៀបគីកូស "
1833"(ប្រសិនបើបានបើកដំណើរការនៅក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ) ។"
1834
1835#. module: hr
1836#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_id
1837msgid "Parent Department"
1838msgstr "នាយកដ្ឋានមេ"
1839
1840#. module: hr
1841#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_partner_id
1842#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id
1843msgid "Partner-related data of the user"
1844msgstr "ទិន្នន័យទាក់ទងនឹងដៃគូរបស់អ្នកប្រើ"
1845
1846#. module: hr
1847#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1848#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1849#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1850#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1851#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1852#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1853#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1854msgid "Passion for software products"
1855msgstr ""
1856
1857#. module: hr
1858#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_id
1859#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__passport_id
1860msgid "Passport No"
1861msgstr "លេខលិខិតឆ្លងដែន"
1862
1863#. module: hr
1864#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1865#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1866#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1867#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1868#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1869#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1870#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1871msgid "Perfect written English"
1872msgstr ""
1873
1874#. module: hr
1875#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1876#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1877#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1878#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1879#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1880#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1881#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1882msgid "Perks"
1883msgstr ""
1884
1885#. module: hr
1886#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1887#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1888#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1889#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1890#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1891#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1892#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1893msgid "Personal Evolution"
1894msgstr ""
1895
1896#. module: hr
1897#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
1898#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
1899msgid "Phone"
1900msgstr "ទូរស័ព្ទ"
1901
1902#. module: hr
1903#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__place_of_birth
1904#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__place_of_birth
1905msgid "Place of Birth"
1906msgstr "ទី​កន្លែង​កំណើត"
1907
1908#. module: hr
1909#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__plan_id
1910#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_search
1911msgid "Plan"
1912msgstr "ផែនការ។"
1913
1914#. module: hr
1915#: model:ir.model,name:hr.model_hr_plan_wizard
1916msgid "Plan Wizard"
1917msgstr ""
1918
1919#. module: hr
1920#: model:ir.model,name:hr.model_hr_plan_activity_type
1921msgid "Plan activity type"
1922msgstr ""
1923
1924#. module: hr
1925#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_plan_action
1926#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
1927#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_tree
1928msgid "Planning"
1929msgstr ""
1930
1931#. module: hr
1932#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_plan_activity_type_action
1933#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan_types
1934msgid "Planning Types"
1935msgstr ""
1936
1937#. module: hr
1938#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan_plan
1939msgid "Plans"
1940msgstr "ផែនការ"
1941
1942#. module: hr
1943#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
1944#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
1945#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
1946#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
1947#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
1948#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
1949#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
1950msgid "Play any sport with colleagues, <br>the bill is covered."
1951msgstr ""
1952
1953#. module: hr
1954#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_alias__alias_contact
1955#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_alias_mixin__alias_contact
1956#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_channel__alias_contact
1957msgid ""
1958"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
1959"- everyone: everyone can post\n"
1960"- partners: only authenticated partners\n"
1961"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
1962msgstr ""
1963"គោលការណ័ត្រូវបានបង្ហាញនៅលើសារទៅលើឯកសារដែលកំពុងតែប្រើប្រាស់ mailgateway\n"
1964"- អ្នកទាំងអស់គ្នា: អ្នកទាំងអស់គ្នាអាចប្រកាសបាន\n"
1965"- ដៃគូ: ដៃគូរជាអ្នកប្រកាសតែមួយគត់\n"
1966"- អ្នកដែលពាក់ព័ន្ធ:​​ អ្នកដែលពាក់ព័ន្ធតែម្នាក់ដែលនាំយកឯកសារ ឬសមាជិកនៃតាមការសម្រេចចិត្ត\n"
1967
1968#. module: hr
1969#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
1970msgid "Presence of employees"
1971msgstr ""
1972
1973#. module: hr
1974#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
1975msgid "Presence reporting screen, email and IP address control."
1976msgstr ""
1977
1978#. module: hr
1979#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_present
1980#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__present
1981#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_present
1982#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__present
1983#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_present
1984#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__present
1985msgid "Present"
1986msgstr ""
1987
1988#. module: hr
1989#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent_active
1990#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_absent_active
1991#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_absent_active
1992msgid "Present but not active"
1993msgstr ""
1994
1995#. module: hr
1996#: model:ir.actions.report,name:hr.hr_employee_print_badge
1997#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
1998msgid "Print Badge"
1999msgstr "បោះពុម្ពផ្លាកសញ្ញា"
2000
2001#. module: hr
2002#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
2003msgid "Private Contact"
2004msgstr ""
2005
2006#. module: hr
2007#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_email
2008#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_email
2009msgid "Private Email"
2010msgstr ""
2011
2012#. module: hr
2013#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
2014#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
2015msgid "Private Information"
2016msgstr "ពត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន"
2017
2018#. module: hr
2019#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__phone
2020#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_phone
2021msgid "Private Phone"
2022msgstr ""
2023
2024#. module: hr
2025#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_public
2026msgid "Public Employee"
2027msgstr ""
2028
2029#. module: hr
2030#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
2031#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
2032#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
2033#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
2034#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
2035#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
2036#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
2037msgid "Qualify the customer needs"
2038msgstr ""
2039
2040#. module: hr
2041#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
2042msgid "Ready to recruit more efficiently?"
2043msgstr "ត្រៀមខ្លួនដើម្បីជ្រើសរើសកាន់តែមានប្រសិទ្ធភាព?"
2044
2045#. module: hr
2046#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
2047#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
2048#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
2049#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
2050#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
2051#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
2052#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
2053msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company"
2054msgstr ""
2055
2056#. module: hr
2057#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
2058msgid "Recruitment"
2059msgstr "ការជ្រើសរើសបុគ្គលិក។"
2060
2061#. module: hr
2062#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_job__state__recruit
2063msgid "Recruitment in Progress"
2064msgstr "ការជ្រើសរើសបុគ្គលិកកំពុងដំណើរការ។"
2065
2066#. module: hr
2067#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
2068#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_departure_wizard_action
2069#, python-format
2070msgid "Register Departure"
2071msgstr ""
2072
2073#. module: hr
2074#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
2075msgid "Related User"
2076msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ពាក់ព័ន្ធ"
2077
2078#. module: hr
2079#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_ids
2080msgid "Related employee"
2081msgstr ""
2082
2083#. module: hr
2084#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_id
2085#: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__user_id
2086msgid "Related user name for the resource to manage its access."
2087msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលពាក់ព័ន្ធសម្រាប់ធនធានដើម្បីគ្រប់គ្រងការចូលប្រើរបស់វា។"
2088
2089#. module: hr
2090#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_hr_reports
2091#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
2092msgid "Reporting"
2093msgstr "របាយការណ៌"
2094
2095#. module: hr
2096#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__requirements
2097msgid "Requirements"
2098msgstr "តម្រូវការ"
2099
2100#. module: hr
2101#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_departure_wizard__departure_reason__resigned
2102#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__departure_reason__resigned
2103msgid "Resigned"
2104msgstr ""
2105
2106#. module: hr
2107#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_id
2108#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__resource_id
2109#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_id
2110msgid "Resource"
2111msgstr "ធនធាន"
2112
2113#. module: hr
2114#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__resource_calendar_id
2115#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_calendar_id
2116msgid "Resource Calendar"
2117msgstr ""
2118
2119#. module: hr
2120#: model:ir.model,name:hr.model_resource_resource
2121msgid "Resources"
2122msgstr "ធនធាន"
2123
2124#. module: hr
2125#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
2126#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
2127#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
2128#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
2129#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
2130#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
2131#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
2132msgid "Responsibilities"
2133msgstr "ទំនួលខុសត្រូវ"
2134
2135#. module: hr
2136#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible
2137msgid "Responsible"
2138msgstr "ការទទួលខុសត្រូវ"
2139
2140#. module: hr
2141#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible_id
2142msgid "Responsible Person"
2143msgstr ""
2144
2145#. module: hr
2146#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_user_id
2147msgid "Responsible User"
2148msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវ"
2149
2150#. module: hr
2151#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_departure_wizard__departure_reason__retired
2152#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__departure_reason__retired
2153msgid "Retired"
2154msgstr ""
2155
2156#. module: hr
2157#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__sinid
2158msgid "SIN No"
2159msgstr "លេខ SIN"
2160
2161#. module: hr
2162#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__ssnid
2163msgid "SSN No"
2164msgstr "លេខ SSN"
2165
2166#. module: hr
2167#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
2168msgid "Save"
2169msgstr "រក្សាទុក"
2170
2171#. module: hr
2172#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
2173#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
2174msgid "Schedule"
2175msgstr "ការកំណត់ពេលវេលាសកម្មភាព"
2176
2177#. module: hr
2178#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_school
2179#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__study_school
2180msgid "School"
2181msgstr "សាលា"
2182
2183#. module: hr
2184#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__coach_id
2185#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__coach_id
2186#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__coach_id
2187#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__coach_id
2188msgid ""
2189"Select the \"Employee\" who is the coach of this employee.\n"
2190"The \"Coach\" has no specific rights or responsibilities by default."
2191msgstr ""
2192
2193#. module: hr
2194#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
2195msgid "Set default company schedule to manage your employees working time"
2196msgstr ""
2197
2198#. module: hr
2199#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__state
2200msgid ""
2201"Set whether the recruitment process is open or closed for this job position."
2202msgstr "កំណត់ថាតើការជ្រើសរើសបុគ្គលិកត្រូវបានបើកឬបិទសម្រាប់ទីតាំងការងារនេះ។"
2203
2204#. module: hr
2205#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_config_settings_action
2206#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_configuration
2207msgid "Settings"
2208msgstr "ការកំណត់"
2209
2210#. module: hr
2211#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__single
2212msgid "Single"
2213msgstr "នៅលីវ"
2214
2215#. module: hr
2216#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_skills
2217msgid "Skills Management"
2218msgstr ""
2219
2220#. module: hr
2221#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sinid
2222msgid "Social Insurance Number"
2223msgstr "លេខធានារ៉ាប់រងសង្គម"
2224
2225#. module: hr
2226#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid
2227msgid "Social Security Number"
2228msgstr "លេខសម្ងាត់​សង្គម"
2229
2230#. module: hr
2231#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible_id
2232msgid "Specific responsible of activity if not linked to the employee."
2233msgstr ""
2234
2235#. module: hr
2236#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
2237#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
2238#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
2239#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
2240#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
2241#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
2242#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
2243msgid "Sport Activity"
2244msgstr ""
2245
2246#. module: hr
2247#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_birthdate
2248#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__spouse_birthdate
2249msgid "Spouse Birthdate"
2250msgstr "ថ្ងៃខែឆ្នាំកំណើតរបស់ប្តីប្រពន្"
2251
2252#. module: hr
2253#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_complete_name
2254#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__spouse_complete_name
2255msgid "Spouse Complete Name"
2256msgstr "ឈ្មោះពេញរបស់ប្តីប្រពន្ធ"
2257
2258#. module: hr
2259#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
2260msgid "Start Recruitment"
2261msgstr "ចាប់ផ្តើមជ្រើសរើសបុគ្គលិក"
2262
2263#. module: hr
2264#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__state
2265#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
2266#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
2267#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
2268msgid "Status"
2269msgstr "ស្ថានភាព"
2270
2271#. module: hr
2272#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_state
2273msgid ""
2274"Status based on activities\n"
2275"Overdue: Due date is already passed\n"
2276"Today: Activity date is today\n"
2277"Planned: Future activities."
2278msgstr ""
2279"ស្ថានភាពផ្អែកលើសកម្មភាព\n"
2280"ហួសកាលកំណត់: កាលបរិច្ឆេទដល់កំណត់ត្រូវបានកន្លងផុតទៅហើយ\n"
2281"ថ្ងៃនេះ: កាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពនៅថ្ងៃនេះ\n"
2282"គ្រោងទុក: សកម្មភាពនាពេលអនាគត។"
2283
2284#. module: hr
2285#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
2286msgid "Stop Recruitment"
2287msgstr "បញ្ឈប់ការជ្រើសរើសបុគ្គលិក"
2288
2289#. module: hr
2290#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
2291#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
2292#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
2293#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
2294#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
2295#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
2296#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
2297msgid "Strong analytical skills"
2298msgstr ""
2299
2300#. module: hr
2301#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__summary
2302msgid "Summary"
2303msgstr "សង្ខេប"
2304
2305#. module: hr
2306#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__name
2307msgid "Tag Name"
2308msgstr "ឈ្មោះស្លាក។"
2309
2310#. module: hr
2311#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_category_name_uniq
2312msgid "Tag name already exists !"
2313msgstr "មានស្លាកឈ្មោះរួចហើយ!"
2314
2315#. module: hr
2316#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids
2317#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
2318#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
2319msgid "Tags"
2320msgstr "ធែក"
2321
2322#. module: hr
2323#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
2324#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
2325#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
2326#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
2327#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
2328#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
2329#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
2330msgid "Technical Expertise"
2331msgstr ""
2332
2333#. module: hr
2334#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_barcode_uniq
2335msgid ""
2336"The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another "
2337"employee."
2338msgstr ""
2339"ផ្លាកសម្គាល់ត្រូវតែមានតែមួយគត់ដែលមួយនេះត្រូវបានចាត់ឱ្យទៅបុគ្គលិកផ្សេងទៀតរួចហើយ។"
2340
2341#. module: hr
2342#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
2343#, python-format
2344msgid "The PIN must be a sequence of digits."
2345msgstr "កូដ PIN ត្រូវតែជាលេខខ្ទង់។"
2346
2347#. module: hr
2348#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_address_home_a_company
2349#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_address_home_a_company
2350msgid "The employee address has a company linked"
2351msgstr ""
2352
2353#. module: hr
2354#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
2355#, python-format
2356msgid ""
2357"The fields \"%s\" you try to read is not available on the public employee "
2358"profile."
2359msgstr ""
2360
2361#. module: hr
2362#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_name_company_uniq
2363msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
2364msgstr "ឈ្មោះនៃមុខតំណែងការងារត្រូវតែមានតែមួយមុខគត់ក្នុងក្រុមហ៊ុន!"
2365
2366#. module: hr
2367#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user
2368msgid "The user will be able to approve document created by employees."
2369msgstr "អ្នកប្រើនឹងអាចអនុម័តឯកសារដែលបង្កើតឡើងដោយបុគ្គលិក។"
2370
2371#. module: hr
2372#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager
2373msgid ""
2374"The user will have access to the human resources configuration as well as "
2375"statistic reports."
2376msgstr ""
2377"អ្នកប្រើនឹងទទួលបានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធនធានមនុស្សក៏ដូចជារបាយការណ៍ស្ថិតិ។"
2378
2379#. module: hr
2380#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__tz
2381#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__tz
2382#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__tz
2383msgid ""
2384"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
2385"work."
2386msgstr "ចំនុចនេះត្រូវបានប្រើដើម្បីកំណត់ពេលវេលាដែលធនធាននឹងដំណើរការ។"
2387
2388#. module: hr
2389#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__tz
2390#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__tz
2391#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__tz
2392msgid "Timezone"
2393msgstr "ល្វែងម៉ោង"
2394
2395#. module: hr
2396#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__to_define
2397#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__to_define
2398#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__to_define
2399msgid "To Define"
2400msgstr ""
2401
2402#. module: hr
2403#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_to_define
2404#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_to_define
2405#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_to_define
2406msgid "To define"
2407msgstr ""
2408
2409#. module: hr
2410#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
2411msgid "Today Activities"
2412msgstr "សកម្មភាពថ្ងៃនេះ"
2413
2414#. module: hr
2415#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__expected_employees
2416msgid "Total Forecasted Employees"
2417msgstr "និយោជិកព្យាករណ៍សរុប"
2418
2419#. module: hr
2420#: model:hr.job,name:hr.job_trainee
2421msgid "Trainee"
2422msgstr "សិក្ខាកាម"
2423
2424#. module: hr
2425#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
2426#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
2427#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
2428#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
2429#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
2430#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
2431#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
2432msgid "Trainings"
2433msgstr ""
2434
2435#. module: hr
2436#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration
2437msgid "Type of the exception activity on record."
2438msgstr ""
2439
2440#. module: hr
2441#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_undetermined
2442#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_undetermined
2443#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_undetermined
2444msgid "Undetermined"
2445msgstr ""
2446
2447#. module: hr
2448#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_unread
2449#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_unread
2450#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_unread
2451#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
2452#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
2453#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
2454msgid "Unread Messages"
2455msgstr "សារមិនទាន់អាន"
2456
2457#. module: hr
2458#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_unread_counter
2459#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_unread_counter
2460#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_unread_counter
2461msgid "Unread Messages Counter"
2462msgstr "រាប់សារមិនទាន់អាន"
2463
2464#. module: hr
2465#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_id
2466#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__user_id
2467#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_id
2468#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__user_id
2469msgid "User"
2470msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់"
2471
2472#. module: hr
2473#: code:addons/hr/models/hr_plan.py:0
2474#, python-format
2475msgid "User linked to employee %s is required."
2476msgstr ""
2477
2478#. module: hr
2479#: code:addons/hr/models/hr_plan.py:0
2480#, python-format
2481msgid "User of coach of employee %s is not set."
2482msgstr ""
2483
2484#. module: hr
2485#: code:addons/hr/models/hr_plan.py:0
2486#, python-format
2487msgid "User of manager of employee %s is not set."
2488msgstr ""
2489
2490#. module: hr
2491#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_partner_id
2492#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id
2493msgid "User's partner"
2494msgstr ""
2495
2496#. module: hr
2497#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
2498msgid "Users"
2499msgstr "អ្នកប្រើ"
2500
2501#. module: hr
2502#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban
2503msgid "Vacancies :"
2504msgstr "ដំណឹងជ្រើសរើសបុគ្គលិក:"
2505
2506#. module: hr
2507#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip_list
2508#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip_list
2509msgid "Valid IP addresses"
2510msgstr ""
2511
2512#. module: hr
2513#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
2514#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
2515#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
2516#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
2517#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
2518#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
2519#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
2520msgid "Valid work permit for Belgium"
2521msgstr ""
2522
2523#. module: hr
2524#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire
2525#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_expire
2526msgid "Visa Expire Date"
2527msgstr "កាលបរិច្ឆេទផុតកំណត់ទិដ្ឋាការ"
2528
2529#. module: hr
2530#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_no
2531#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_no
2532msgid "Visa No"
2533msgstr "លេខទិដ្ឋាការ"
2534
2535#. module: hr
2536#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
2537#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
2538#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
2539#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
2540#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
2541#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
2542#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
2543msgid "What We Offer"
2544msgstr ""
2545
2546#. module: hr
2547#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
2548#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
2549#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
2550#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
2551#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
2552#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
2553#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
2554msgid "What's great in the job?"
2555msgstr ""
2556
2557#. module: hr
2558#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__widower
2559msgid "Widower"
2560msgstr "ពោះម៉ាយ"
2561
2562#. module: hr
2563#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
2564#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
2565msgid ""
2566"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
2567"                can easily find all the information you need for each person;\n"
2568"                contact data, job position, availability, etc."
2569msgstr ""
2570"ដោយគ្រាន់តែក្រឡេកមើលយ៉ាងរហ័សនៅលើអេក្រង់បុគ្គលិក Odoo អ្នក។\n"
2571"                អាចស្វែងរកព័ត៌មានទាំងអស់ដែលអ្នកត្រូវការសម្រាប់មនុស្សម្នាក់ៗយ៉ាងងាយស្រួល។\n"
2572"                ទិន្នន័យទំនាក់ទំនងទីតាំងការងារភាពអាចរកបាន។ ល។"
2573
2574#. module: hr
2575#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
2576msgid ""
2577"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
2578"               can easily find all the information you need for each person;\n"
2579"               contact data, job position, availability, etc."
2580msgstr ""
2581
2582#. module: hr
2583#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_id
2584#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__address_id
2585#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__address_id
2586#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__address_id
2587msgid "Work Address"
2588msgstr "អាសយដ្ឋានការងារ"
2589
2590#. module: hr
2591#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_email
2592#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_email
2593#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_email
2594#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_email
2595msgid "Work Email"
2596msgstr "អ៊ីម៉ែលការងារ"
2597
2598#. module: hr
2599#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
2600#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
2601#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
2602msgid "Work Information"
2603msgstr "ព័ត៍មានការងារ"
2604
2605#. module: hr
2606#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location
2607#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_location
2608#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location
2609#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location
2610msgid "Work Location"
2611msgstr "ទីតំាងការងារ"
2612
2613#. module: hr
2614#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__mobile_phone
2615#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__mobile_phone
2616#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__mobile_phone
2617#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__mobile_phone
2618msgid "Work Mobile"
2619msgstr "លេខទូរស័ព្ទការងារ"
2620
2621#. module: hr
2622#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
2623msgid "Work Organization"
2624msgstr "អង្គភាពការងារ"
2625
2626#. module: hr
2627#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
2628#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
2629msgid "Work Permit"
2630msgstr "ប័ណ្ណការងារ"
2631
2632#. module: hr
2633#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__permit_no
2634#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__permit_no
2635msgid "Work Permit No"
2636msgstr "លេខប័ណ្ណការងារ"
2637
2638#. module: hr
2639#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_phone
2640#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_phone
2641#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_phone
2642#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_phone
2643msgid "Work Phone"
2644msgstr "ទូរស័ព្ទ​កន្លែងធ្វើការ"
2645
2646#. module: hr
2647#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id
2648msgid "Working Hours"
2649msgstr "ម៉ោងធ្វើការ"
2650
2651#. module: hr
2652#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
2653#, python-format
2654msgid ""
2655"You are only allowed to update your preferences. Please contact a HR officer"
2656" to update other information."
2657msgstr ""
2658
2659#. module: hr
2660#. openerp-web
2661#: code:addons/hr/static/src/models/employee/employee.js:0
2662#, python-format
2663msgid "You can only chat with employees that have a dedicated user."
2664msgstr ""
2665
2666#. module: hr
2667#: code:addons/hr/models/hr_department.py:0
2668#, python-format
2669msgid "You cannot create recursive departments."
2670msgstr "អ្នកមិនអាចបង្កើតនាយកដ្ឋានហៅខ្លួនឯងបានទេ។"
2671
2672#. module: hr
2673#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge
2674msgid "barcode"
2675msgstr "បាកូដ"
2676
2677#. module: hr
2678#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
2679msgid "department"
2680msgstr "នាយកដ្ឋាន"
2681
2682#. module: hr
2683#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
2684msgid "e.g. Sales Manager"
2685msgstr "ឧ។ អ្នកគ្រប់គ្រង​ផ្នែក​លក់"
2686
2687#. module: hr
2688#: model:ir.model,name:hr.model_hr_plan
2689msgid "plan"
2690msgstr ""
2691
2692#. module: hr
2693#: code:addons/hr/models/models.py:0
2694#, python-format
2695msgid "restricted to employees"
2696msgstr ""
2697