xref: /reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Bg.rc (revision cc3672cb)
1/*
2 * cryptui dll resources
3 *
4 * Copyright 2008 Juan Lang
5 *
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 *
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
15 *
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19 */
20
21LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
22
23STRINGTABLE
24{
25    IDS_CERTIFICATE "Сертификат"
26    IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Информация за сертификата"
27    IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Този сертификат има невалиден подпис. Може би сертификатът е променен или повреден."
28    IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Този основен сертификат не е надежден. За да му се доверите, го добавете към довереното хранилище за основни сертификати във вашата система"
29    IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Този сертификат не може да бъде валидирант за доверен основен сертификат."
30    IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Издателят на този сертификат не можа да бъде намерен."
31    IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Всички предвидени приложения на този сертифкат не могат да бъдат проверени."
32    IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Този сертификат е предназначен за следните цели:"
33    IDS_SUBJECT_HEADING "Издаден за: "
34    IDS_ISSUER_HEADING "Издаден от: "
35    IDS_VALID_FROM "Валиден от "
36    IDS_VALID_TO " до "
37    IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Този сертификат има невалиден подпис."
38    IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Този сертификат е изтекъл или не е валиден."
39    IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Срокът на този сертификат надвишава този на неговия издател."
40    IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Този сертификат е анулиран от неговия издател."
41    IDS_CERTIFICATE_VALID "Този сертификат е валиден."
42    IDS_FIELD "Поле"
43    IDS_VALUE "Стойност"
44    IDS_FIELDS_ALL "<Всички>"
45    IDS_FIELDS_V1 "Поле за версия 1"
46    IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Само разширения"
47    IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Само критични разширения"
48    IDS_FIELDS_PROPERTIES "Само свойства"
49    IDS_FIELD_VERSION "Версия"
50    IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Сериен номер"
51    IDS_FIELD_ISSUER "Издател"
52    IDS_FIELD_VALID_FROM "Валиден от"
53    IDS_FIELD_VALID_TO "Валиден до"
54    IDS_FIELD_SUBJECT "Тема"
55    IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Публичен ключ"
56    IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bits)"
57    IDS_PROP_HASH "SHA1 хеш"
58    IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Подобрено използване на ключове (свойства)"
59    IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Приятелско име"
60    IDS_PROP_DESCRIPTION "Описание"
61    IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Свойства на сертификата"
62    IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Моля въведете OID във формата 1.2.3.4"
63    IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "Въведеният OID вече съществува."
64    IDS_SELECT_STORE_TITLE "Избор на източник на сертификата"
65    IDS_SELECT_STORE "Моля изберете източник на сертификата."
66    IDS_IMPORT_WIZARD "Съветник за импортиране на сертификат"
67    IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Файлът съдържа обекти, които не отговарят на зададените критерии. Моля изберете друг файл."
68    IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Файл за импортиране"
69    IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Посочете файла който искате да импортирате"
70    IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Източник на сертификата"
71    IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "източникът на сертификати са колекция от сертификати, списъци за анулиране и списъци за доверие на сертификати"
72    IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509 Сертификат (*.cer; *.crt)"
73    IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Обмен на лична информация (*.pfx; *.p12)"
74    IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Списък с анулирани сертификати (*.crl)"
75    IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Доверен списък със сертификати (*.stl)"
76    IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Източник за сериализирани сертификати (*.sst)"
77    IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Съобщения (*.spc; *.p7b)"
78    IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Всички файлове (*.*)"
79    IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Моля изберете файл."
80    IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Файловият формат не е разпознат. Моля изберете друг файл."
81    IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Не може да се отвори "
82    IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Определя се от програмата"
83    IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Моля изберете източник"
84    IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Източника на сертификата е избран"
85    IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Автоматично се определя от софтуера"
86    IDS_IMPORT_FILE "Файл"
87    IDS_IMPORT_CONTENT "Съдържание"
88    IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Сертификат"
89    IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Списък с анулирани сертификати"
90    IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Списък с валидни сертификати"
91    IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 съобщение"
92    IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Обмен на лични данни"
93    IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Източник на сертификат"
94    IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Добавянето е успешно."
95    IDS_IMPORT_FAILED "Добавянето се провали."
96    IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
97    IDS_PURPOSE_ALL "<Всички>"
98    IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Разширени настройки>"
99    IDS_SUBJECT_COLUMN "Издаден за"
100    IDS_ISSUER_COLUMN "Издаден от"
101    IDS_EXPIRATION_COLUMN "Срок на годност"
102    IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Доверено име"
103    IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Всички>"
104    IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Нищо>"
105    IDS_WARN_REMOVE_MY "Вече няма да можете да дешифрирате или подписвате съобщения с този сертификат.\nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
106    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Вече няма да можете да дешифрирате или подписвате съобщения с този сертификат.\nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
107    IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?"
108    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Вече няма да можете да шифровате или потвърждавате съобщения с тези сертификати.\nНаистина ли искате да премахнете тези сертификати?"
109    IDS_WARN_REMOVE_CA "Сертификатите издадени от този сертифициращ орган, няма да са доверени.\nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
110    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Сертификатите, издадени от този сертифициращи органи, вече няма да доверени.\nНаистина ли искате да премахнете сертификатите?"
111    IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Сертификатите, издадени от този сертифициращ орган или от който и да е сертифициращ орган, вече няма да са валидни.\nНаистина ли искате да премахнете този валиден основен сертификат?"
112    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Сертификатите, издадени от този сертифициращ орган или от който и да е сертифициращ орган, вече няма да са валидни.\nНаистина ли искате да премахнете този валиден основен сертификат?"
113    IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Софтуерът, подписан от този сертификат, вече няма да бъде надежден. \nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
114    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Софтуерът, подписан от този сертификат, вече няма да бъде надежден. \nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
115    IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Наистина ли искате да премахнете този сертификат?"
116    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Наистина ли искате да премахнете този сертификат?"
117    IDS_CERT_MGR "Сертификати"
118    IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Няма>"
119    IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Осигурява самоличността на отдалечен компютър"
120    IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Доказва вашата самоличност на отдалечен компютър"
121    IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Гарантира, че софтуера идва от софтуерния издател\nПредпазва софтуера от промяна след публикуване"
122    IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Защитава имейл съобщенията"
123    IDS_PURPOSE_IPSEC "Осигурява сигурна комуникация през Интернет"
124    IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Позволява данните да бъдат подписани с текущото време"
125    IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Позволява ви да подписвате списък с доверени сертификати"
126    IDS_PURPOSE_EFS "Осигурява криптиране на данните на диска"
127    IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Възстановяване на файл"
128    IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Driver Verification"
129    IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Component Verification"
130    IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Component Verification"
131    IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Component Verification"
132    IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Root List Signer"
133    IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualified Subordination"
134    IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Key Recovery"
135    IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Подписване на документ"
136    IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Доживотно подписване"
137    IDS_PURPOSE_DRM "Дигитални права"
138    IDS_PURPOSE_LICENSES "Ключ за пакет лицензи"
139    IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Проверка на лицензния сървър"
140    IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Агент за заявка на сертификат"
141    IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Вход със смарт карта"
142    IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Архив от частни ключове"
143    IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Агент за възстановяване на ключове"
144    IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Поддръжка на директория за имейл репликация"
145    IDS_EXPORT_WIZARD "Съветник за експортиране на сертификати"
146    IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Формат за експортиране"
147    IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Изберете формата, в която ще бъде запазено съдържанието"
148    IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Име на експортиращия файл"
149    IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Задайте името на файла, в който ще бъде запазено съдържанието."
150    IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Файлът вече съществува. Искате ли да го замените?"
151    IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
152    IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
153    IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Списък с анулирани сертификати (*.crl)"
154    IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Списък с доверени сертификати (*.stl)"
155    IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
156    IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx)"
157    IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
158    IDS_EXPORT_FORMAT "Файлови формати"
159    IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Include all certificates in certificate path"
160    IDS_EXPORT_KEYS "Експорт на ключове"
161    IDS_YES "Да"
162    IDS_NO "Не"
163    IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Експорта завърши успешно."
164    IDS_EXPORT_FAILED "Експорта се провали."
165    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Експорт на персонален ключ"
166    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Сертификатът съдържа персонален ключ, който може да бъде експортиран заедно със сертификата."
167    IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Въведете парола"
168    IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Можете да защитите с парола персоналния си ключ"
169    IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Паролите не съвпадат."
170    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Забележка: Персоналният ключ от този сертификат не може да бъде отворен."
171    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Забележка: Персоналният ключ от този сертификат не може да бъде експортиран."
172    IDS_INTENDED_USE_COLUMN "Предназначен за"
173    IDS_LOCATION_COLUMN "Местоположение"
174    IDS_SELECT_CERT_TITLE "Избор на сертификат"
175    IDS_SELECT_CERT "Избор на сертификат"
176    IDS_NO_IMPL "Не е имплементиран още"
177}
178
179IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
180CAPTION "Основни"
181STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
182FONT 8, "MS Shell Dlg"
183BEGIN
184  CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
185  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
186  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
187  CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
188  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
189  CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
190  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
191  PUSHBUTTON "&Инсталация на сертификат...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
192  PUSHBUTTON "Issuer &Statement", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
193END
194
195IDD_DETAIL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
196CAPTION "Детайли"
197STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
198FONT 8, "MS Shell Dlg"
199BEGIN
200  LTEXT "&Покажи:", -1, 6,12,40,14
201  COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
202  CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
203    LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
204  CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
205  PUSHBUTTON "&Редакция на свойство...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
206  PUSHBUTTON "&Копирай във файл...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
207END
208
209IDD_HIERARCHY DIALOGEX 0, 0, 255, 236
210CAPTION "Път до сертификата"
211STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
212FONT 8, "MS Shell Dlg"
213BEGIN
214  GROUPBOX "Път до сертификата", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
215  CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
216    13,22,231,130
217  PUSHBUTTON "&Изглед на сертификата", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
218  LTEXT "Статус на сертификата:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
219  CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
220    WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
221END
222
223IDD_USERNOTICE DIALOGEX 0, 0, 255, 256
224CAPTION "Отказване от права"
225STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
226FONT 8, "MS Shell Dlg"
227BEGIN
228  CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
229    WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
230  PUSHBUTTON "Изход", IDOK,73,216,85,14
231  PUSHBUTTON "Повече информация", IDC_CPS,162,216,85,14
232END
233
234IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
235CAPTION "Общи"
236STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
237FONT 8, "MS Shell Dlg"
238BEGIN
239  LTEXT "&Име:", -1, 6,14,60,14
240  EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
241  LTEXT "&Описание:", -1, 6,32,60,14
242  EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
243  GROUPBOX "Опции на сертификата", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
244  AUTORADIOBUTTON "&Разреши всички опции на сертификата",
245    IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
246  AUTORADIOBUTTON "Забрани всички опции на сертификата",
247    IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
248  AUTORADIOBUTTON "Активирайте само следните опции на сертификата:",
249    IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
250  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
251    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
252    24,100,220,106
253  PUSHBUTTON "Добаваня на опция...", IDC_ADD_PURPOSE,168,212,76,14
254END
255
256IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOGEX 0,0,200,68
257CAPTION "Добави опция"
258STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
259FONT 8, "MS Shell Dlg"
260BEGIN
261  LTEXT "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:",
262    -1, 6,6,190,28
263  EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
264  PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 33,48,60,14
265  PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 100,48,60,14
266END
267
268IDD_SELECT_STORE DIALOGEX 0,0,200,136
269CAPTION "Избери източник на сертификата"
270STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
271FONT 8, "MS Shell Dlg"
272BEGIN
273  LTEXT "Select the certificate store you want to use:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
274  CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
275    6,28,188,70
276  CHECKBOX "&Show physical stores", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
277  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
278  PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 144,118,50,14
279END
280
281IDD_IMPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
282CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
283STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
284FONT 8, "MS Shell Dlg"
285BEGIN
286  LTEXT "Добре дошли в съветника за импортиране на сертификати", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
287  LTEXT "Този съветник ви помага да импртирате сертификати, списъци за анулиране на сертификати и списъци от доверени сертификати от файл в хранилището за сертификати\n\nКомпютрите могат да използват сертификати за идентификация и подпис.",
288    -1, 115,40,195,120
289END
290
291IDD_IMPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,178
292CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
293STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
294FONT 8, "MS Shell Dlg"
295BEGIN
296  LTEXT "&Име на файла:", -1, 21,1,195,10
297  EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
298  PUSHBUTTON "Преглед...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
299  LTEXT "Забележка: Следните файлови формати може да съдържат повече от един сертификат, списък с анулирани сертификати или списък с доверени сертификати",
300    -1, 21,30,265,16
301  LTEXT "Стандарт на синтаксис на криптографските съобщения/PKCS #7 (*.p7b)",
302    -1, 31,53,265,10
303  LTEXT "Обмен на лична информация/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
304    -1, 31,68,265,10
305  LTEXT "Източник на сериализирани сертификати (*.sst)",
306    -1, 31,83,265,10
307END
308
309IDD_IMPORT_STORE DIALOGEX 0,0,317,143
310CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
311STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
312FONT 8, "MS Shell Dlg"
313BEGIN
314  LTEXT "Wine може автоматично да избере хранилището за сертификатите или вие можете да посочите местоположението.",
315    -1, 21,1,220,25
316  AUTORADIOBUTTON "&Автоматичен избор на хранилище",
317    IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
318  AUTORADIOBUTTON "&Добавяне на всички сертификати в следното хранилище:",
319    IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
320  EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
321  PUSHBUTTON "B&rowse...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
322END
323
324IDD_IMPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
325CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
326STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
327FONT 8, "MS Shell Dlg"
328BEGIN
329  LTEXT "Завършване на съветника за импортиране на сертификати", IDC_IMPORT_TITLE,
330    115,1,195,40
331  LTEXT "Успешно приключи импортирането на сертификатите.",
332    -1, 115,33,195,24
333  LTEXT "Вие сте посочили следните настройки:",
334    -1, 115,57,195,12
335  CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
336    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
337    115,67,174,100
338END
339
340IDD_CERT_MGR DIALOGEX 0,0,335,270
341CAPTION "Сертификати"
342STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
343FONT 8, "MS Shell Dlg"
344BEGIN
345  LTEXT "Предназначение:", -1, 7,9,100,12
346  COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
347  CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
348  CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
349  PUSHBUTTON "&Импорт...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
350  PUSHBUTTON "&Експорт...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
351  PUSHBUTTON "&Премахване", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
352  PUSHBUTTON "&Разширени...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
353  GROUPBOX "Предназначение на сертификата", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
354  LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
355  PUSHBUTTON "&Изглед", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
356  PUSHBUTTON "&Изход", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
357END
358
359IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOGEX 0,0,248,176
360CAPTION "Допълнителни настройки"
361STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
362FONT 8, "MS Shell Dlg"
363BEGIN
364  GROUPBOX "Предназначение на сертификата", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
365  LTEXT "Изберете едно или повече предназначения.",
366    -1, 14,18,220,16
367  LTEXT "&Предназначение на сертификата:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
368  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
369    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
370    14,51,220,90
371  PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
372  PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 190,155,51,14
373END
374
375IDD_EXPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
376CAPTION "Съветник за експортиране на сертификат"
377STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
378FONT 8, "MS Shell Dlg"
379BEGIN
380  LTEXT "Добре дошли в съветника за експортиране на сертификати", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
381  LTEXT "Този съветник ви помага да експортирате сертификати, списъци на анулирани и активни сертификати във файл.\nКомпютрите могат да използват сертификатите за идентификация и подпис.",
382    -1, 115,40,195,120
383END
384
385IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOGEX 0,0,317,143
386CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
387STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
388FONT 8, "MS Shell Dlg"
389BEGIN
390  LTEXT "Ако изберете да експортирате частния ключ, ще бъдете подканени да въведете парола за защита.", -1, 21,1,195,25
391  LTEXT "Искате ли да експортирате частния ключ?", -1, 21,27,195,10
392  AUTORADIOBUTTON "&Да, експортни частния ключ",
393    IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
394  AUTORADIOBUTTON "Недей да експортираш частния ключ",
395    IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
396  LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
397END
398
399IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOGEX 0,0,317,143
400CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
401STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
402FONT 8, "MS Shell Dlg"
403BEGIN
404  LTEXT "&Парола:", -1, 21,1,195,10
405  EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
406  LTEXT "&Повторете паролата:", -1, 21,35,195,10
407  EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
408END
409
410IDD_EXPORT_FORMAT DIALOGEX 0,0,317,143
411CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
412STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
413FONT 8, "MS Shell Dlg"
414BEGIN
415  LTEXT "Изберете формата който искате да използвате:", -1, 21,1,195,10
416  AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (*.cer)",
417    IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
418  AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):",
419    IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
420  AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)",
421    IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
422  CHECKBOX "&Включете всички сертификати в пътя за сертифициране ако е възможно",
423    IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
424  AUTORADIOBUTTON "&Обмен на лична информация/PKCS #12 (*.pfx)",
425    IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
426  CHECKBOX "Включете всички сертификати в пътя за сертифициране ако е възможно",
427    IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
428  CHECKBOX "&Активирай силно криптиране",
429    IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
430  CHECKBOX "Изтрий личния ключ ако е експортнат успешно",
431    IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
432END
433
434IDD_EXPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,143
435CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
436STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
437FONT 8, "MS Shell Dlg"
438BEGIN
439  LTEXT "&File name:", -1, 21,1,195,10
440  EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
441  PUSHBUTTON "Преглед...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
442END
443
444IDD_EXPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
445CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
446STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
447FONT 8, "MS Shell Dlg"
448BEGIN
449  LTEXT "Завършване на съветника за експортиране на сертификати", IDC_EXPORT_TITLE,
450    115,1,195,40
451  LTEXT "Успешно завърши експортирането на сертификата.",
452    -1, 115,33,195,24
453  LTEXT "Вие сте посочили следните настройки:",
454    -1, 115,57,195,12
455  CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
456    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
457    115,67,174,100
458END
459
460IDD_SELECT_CERT DIALOG 0,0,278,157
461CAPTION "Избери сертификат"
462FONT 8, "MS Shell Dlg"
463BEGIN
464  LTEXT "Изберете сертификат който искате да използвате", IDC_SELECT_DISPLAY_STRING, 7,7,264,26
465  CONTROL "", IDC_SELECT_CERTS, "SysListView32",
466    LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 7,40,264,89
467  PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 91,136,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
468  PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 149,136,51,14
469  PUSHBUTTON "&Изглед на сертификата", IDC_SELECT_VIEW_CERT, 207,136,65,14, WS_DISABLED
470END
471