1# Chinese (Simplified) translation 2# Copyright (C) 2012 GPRename 3# This file is distributed under the same license as the GPRename package. 4# gprename-users@lists.sourceforge.net, 2012 5 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: GPRename 2.7\n" 9"MIME-Version: 1.0\n" 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12 13msgid "_File" 14msgstr "文件 _F" 15 16msgid "Quit" 17msgstr "退出" 18 19msgid "_Options" 20msgstr "选项 _O" 21 22msgid "Trim spaces" 23msgstr "去掉空格" 24 25msgid "Zero auto-fill" 26msgstr "自动用零填充" 27 28msgid "Automatic preview" 29msgstr "自动预览" 30 31msgid "Remember last directory" 32msgstr "记住上次的目录" 33 34msgid "Show hidden files" 35msgstr "显示隐藏文件" 36 37msgid "Show path" 38msgstr "显示路径" 39 40msgid "Show contents of subdirectories" 41msgstr "显示子目录的内容" 42 43msgid "Fullscreen" 44msgstr "全屏" 45 46msgid "Disable security check" 47msgstr "禁止安全检查" 48 49msgid "Filter" 50msgstr "过滤" 51 52msgid "View log" 53msgstr "查看日志" 54 55msgid "_Help" 56msgstr "帮助 _H" 57 58msgid "Contents" 59msgstr "内容" 60 61msgid "About" 62msgstr "关于" 63 64msgid "Name" 65msgstr "名称" 66 67msgid "New name" 68msgstr "新名称" 69 70msgid "Files" 71msgstr "文件" 72 73msgid "Directory" 74msgstr "目录" 75 76msgid "Directories" 77msgstr "目录" 78 79#msgid "Selected" 80#msgstr "" 81 82msgid "Case Change" 83msgstr "改变大小写" 84 85msgid "ALL UPPERCASE" 86msgstr "全部大写" 87 88msgid "all lowercase" 89msgstr "全部小写" 90 91msgid "Only the first letter" 92msgstr "仅第一个字母" 93 94msgid "Only The First Letter And After" 95msgstr "仅第一个字母和此字符后的部分" 96 97msgid "Insert / Delete" 98msgstr "插入/删除" 99 100msgid "Insert" 101msgstr "插入" 102 103msgid "at position" 104msgstr "在位置" 105 106msgid "Delete between" 107msgstr "删除字符,从" 108 109msgid "and" 110msgstr "到" 111 112msgid "Replace / Remove" 113msgstr "替换/去掉" 114 115msgid "Replace" 116msgstr "替换" 117 118msgid "with" 119msgstr "为" 120 121msgid "Case sensitive" 122msgstr "大小写敏感" 123 124msgid "Regular expression" 125msgstr "正则表达式" 126 127msgid "Numerical" 128msgstr "数字" 129 130msgid "Add numbers starting at" 131msgstr "加入数字,从" 132 133msgid "and increment by" 134msgstr "增量为" 135 136msgid "Insert before the numbers" 137msgstr "插入,在此数字前" 138 139msgid "and after" 140msgstr "在此数字后" 141 142msgid "Keep existing names" 143msgstr "保留原有名称" 144 145msgid "Before the numbers" 146msgstr "在此数字前" 147 148msgid "After the numbers" 149msgstr "在此数字后" 150 151msgid "No" 152msgstr "不" 153 154msgid "_Preview" 155msgstr "预览 _P" 156 157msgid "_Rename" 158msgstr "重命名 _R" 159 160msgid "_Undo" 161msgstr "撤销 _U" 162 163msgid "Refre_sh" 164msgstr "刷新 _s" 165 166msgid "Cannot rename because it already exist." 167msgstr "无法重命名,因为已存在" 168 169msgid "The log file is over 1M, you should clear it from the Options menu." 170msgstr "日志文件超过1M,请用“选项”菜单清除日志内容" 171 172msgid "Only show files or directories that contains" 173msgstr "仅显示包含这些内容的文件或目录" 174 175msgid "Clear" 176msgstr "清除" 177 178msgid "Trim spaces: Automatically trim double spaces to only one and remove spaces at the beginning or end of the names." 179msgstr "删除空格:自动将双空格压缩成单空格,并删除名称开始处或结尾处的空格。" 180 181msgid "Zero auto-fill: For the Numerical section, 1 will be named 01 if you go up to 99 and 001 if you go up to 999 and so on." 182msgstr "自动用零填充:在数字部分,如果设置最大数为99,则1被重命名为01;如最大数设为999,则1被重命名为001,以此类推。" 183 184msgid "Disable security check: If used, this can delete files after renaming, only use this when you rename case on a VFAT (Windows) partition." 185msgstr "禁止安全检查:如果使用此功能,可能会在重命名后删除文件。仅在VFAT (Windows)分区中改变大小写时使用。" 186 187msgid "To specify the end, use a negative number or a high number." 188msgstr "若指定在结尾处插入或删除,请输入一个负数或很大的数。" 189 190msgid "Backreferences with Regular expression cannot be use as $1 is considered a Perl variable." 191msgstr "不要使用正则表达式中的反向指针,因为$1被视为一个Perl变量。" 192