Home
last modified time | relevance | path

Searched +refs:parall +refs:le (Results 1 – 25 of 442) sorted by relevance

12345678910>>...18

/dports/graphics/wings/wings-8d019ebe48/plugins_src/commands/
H A Dwpc_shear_fr.lang8 {3,"Choisir le vecteur de cisaillement, l'origine et le point de mesure."}
14 {5,"Choisir l'origine et le point de mesure"}
18 {1,"Sélectionner le plan de glisse"},
19 {2," (plan selon lequel tous les sommets bougent parallèlement)"},
21 {4,"Sélectionner le vecteur de cisaillement"},
23 {6,"Sélectionner le point de mesure"},
24 {7," (point selon lequel le mouvement suivant le plan de glisse sera mesuré)"},
27 {10,"Resélectionner le point de mesure"},
29 {12,"Resélectionner le plan de glisse"},
30 {13," Ne doit pas être parallèle au vecteur de cisaillement spécifié"}
[all …]
H A Dwpc_intersect_vertex_fr.lang6 {1,"Rester sur la ligne, déplace vers l'intersection avec le plan"},
7 {2,"Rester sur le plan, déplace vers la ligne"},
12 {1,"Ligne et plan sont presque parallèle :\nimpossible de trouver une intersection."}
21 {2,"Choisir le plan pour l'intersection"},
22 {3,"Choisir la normale du plan - le plan passera à travers les sommets sélectionnés"},
25 {6,"Choisir le point pour que la ligne passe à travers"},
27 {8,"Choisir le point pour que le plan passe à travers"}
/dports/astro/kstars/kstars-3.5.6/po/fr/docs/kstars/
H A Dgeocoords.docbook36 >le long</emphasis
39 …de de 76,6 degrés ouest. En d'autres mots, si l'on dessine une ligne entre le centre de la Terre e…
41 >L'équateur est important pour le système de coordonnées géographiques. Il représente le <emphasis
43 > de l'angle de latitude, et le point milieu entre les pôles. L'équateur est le <firstterm
50 >parallèles</firstterm
51 >. Les parallèles tracent des cercles sur la surface de la Terre, mais un seul parallèle, l'équateu…
55 >. Le méridien qui passe par Greenwich est le <firstterm
57parallèles, les méridiens sont tous des grands cercles, et les méridiens ne sont pas parallèles l'…
62 >Quelle est la longitude du Pôle Nord ? Sa latitude est de 90 degrés nord. </para>
64 >C'est une question piège. Le longitude n'a aucune signification au Pôle Nord (ou au Pôle Sud). Il …
/dports/www/py-fastapi/fastapi-0.70.0/docs/fr/docs/
H A Dasync.md3 …r les *fonctions de chemins* et quelques rappels sur le code asynchrone, la concurrence et le para…
96 La **concurrence** et le **parallélisme** sont tous deux liés à l'idée de "différentes choses arriv…
98 Mais les détails entre la **concurrence** et le **parallélisme** diffèrent sur de nombreux points.
142 #### Burgers parallèles
144 Imaginons désormais que ce ne sont pas des "burgers concurrents" mais des "burgers parallèles".
146 Vous allez avec votre crush �� dans un fast food �� parallélisé.
182 C'est donc l'histoire équivalente parallèle pour les burgers ��.
212 Ce type d'asynchronicité est ce qui a rendu NodeJS populaire (bien que NodeJS ne soit pas parallèle
218 ### Est-ce que la concurrence est mieux que le parallélisme ?
222parallélisme. C'est mieux sur des scénarios **spécifiques** qui impliquent beaucoup d'attente. À c…
[all …]
/dports/comms/libticables2/libticables2-1.3.5/po/
H A Dfr.po137 msgstr "Msg: impossible d'utiliser le port série/parallèle: accès refusé."
163 msgstr "Msg: impossible d'utiliser le port parallèle (/dev/parportX)."
324 msgstr "Msg: impossible d'ouvrir le port parallèle."
338 "parallèle."
454 msgstr "Vérification du support port parallèle:"
499 "ioctl raté sur périphérique parallèle: ne peut pas réclamer le port "
500 "parallèle."
505 "ioctl raté sur périphérique parallèle: ne peut pas changer le mode de "
511 "ioctl raté sur périphérique parallèle: ne peut pas relâcher le port "
512 "parallèle."
[all …]
/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/lpadmin/lang/
H A Dfr22 …system=Installez le logiciel pour le système d'impression de votre choix ou utilisez la <a href='$…
48 edit_acl=Contrôle d'accès
142 webmin_model=Modèle
231 linux_paralel=Port parallèle $1
238 freebsd_paralel=Port parallèle
243 openbsd_paralel=Port parallèle
246 unixware_paralel=Port parallèle $1
251 hpux_paralel=Parallèle $1
257 lprng_paralel=Port parallèle $1
263 solaris_paralel=Port parallèle
[all …]
/dports/multimedia/obs-studio/obs-studio-27.1.3/plugins/obs-transitions/data/locale/
H A Dfr-FR.ini25 TrackMatteLayoutSeparateFile="Fichiers séparés (attention : le cache peut se désynchroniser)"
39 LumaWipe.Type.BoxBottomLeft="Boîte (vers le bas à gauche)"
40 LumaWipe.Type.BoxBottomRight="Boîte (vers le bas à droite)"
41 LumaWipe.Type.BoxTopLeft="Boîte (vers le haut à gauche)"
42 LumaWipe.Type.BoxTopRight="Boîte (vers le haut à droîte)"
56 LumaWipe.Type.ParallelZigzagHorizontal="Zigzags en parallèle (horizontal)"
57 LumaWipe.Type.ParallelZigzagVertical="Zigzags en parallèle (vertical)"
72 HardwareDecode="Utiliser le décodage matériel si possible"
/dports/math/R/R-4.1.2/src/library/parallel/po/
H A DR-fr.po52 msgstr "noeud d'un groupe de processus socket sur l'hôte %s avec le pid %d"
55 msgstr "L’installation de la connexion a échoué ou a dépassé le délais maximum."
94 msgstr "tous les coeurs qui ont été programmés ont trouvé des erreurs dans le code utilisateur"
126 msgstr[0] "%d appel de fonction en parallèle n’a pas renvoyé de résultat"
127 msgstr[1] "%d appels de fonctions en parallèle n’ont pas renvoyé de résultats"
131 msgstr[0] "le coeur programmé %s n’a pas renvoyé de résultat, toutes les valeurs pour cette tâche s…
136 msgstr[0] "le coeur programmé %s a rencontré une erreur dans le code utilisateur, toutes les valeur…
137 msgstr[1] "les coeurs programmés %s ont rencontré des erreurs dans le code utilisateur, toutes les …
141 msgstr[0] "%d tâche en parallèle n’a pas renvoyé de résultat"
142 msgstr[1] "%d tâches en parallèle n’ont pas renvoyé de résultats"
/dports/math/libRmath/R-4.1.1/src/library/parallel/po/
H A DR-fr.po52 msgstr "noeud d'un groupe de processus socket sur l'hôte %s avec le pid %d"
55 msgstr "L’installation de la connexion a échoué ou a dépassé le délais maximum."
94 msgstr "tous les coeurs qui ont été programmés ont trouvé des erreurs dans le code utilisateur"
126 msgstr[0] "%d appel de fonction en parallèle n’a pas renvoyé de résultat"
127 msgstr[1] "%d appels de fonctions en parallèle n’ont pas renvoyé de résultats"
131 msgstr[0] "le coeur programmé %s n’a pas renvoyé de résultat, toutes les valeurs pour cette tâche s…
136 msgstr[0] "le coeur programmé %s a rencontré une erreur dans le code utilisateur, toutes les valeur…
137 msgstr[1] "les coeurs programmés %s ont rencontré des erreurs dans le code utilisateur, toutes les …
141 msgstr[0] "%d tâche en parallèle n’a pas renvoyé de résultat"
142 msgstr[1] "%d tâches en parallèle n’ont pas renvoyé de résultats"
/dports/print/lilypond-devel/lilypond-2.23.5/Documentation/fr/texidocs/
H A Dadding-orchestral-cues-to-a-vocal-score.texidoc3 Lorsque le nombre d'instruments cités dans la réduction pour piano se
7 définie par @code{\\addQuote}, le nom qui sera mentionné en regard de
11 qui interviendra en parallèle. Le nom de l'instrument en question
/dports/print/lilypond/lilypond-2.22.1/Documentation/fr/texidocs/
H A Dadding-orchestral-cues-to-a-vocal-score.texidoc3 Lorsque le nombre d'instruments cités dans la réduction pour piano se
7 définie par @code{\\addQuote}, le nom qui sera mentionné en regard de
11 qui interviendra en parallèle. Le nom de l'instrument en question
/dports/french/med/med-4.0.0/doc/dox/
H A DMEDfile.als2 "comm=Communicateur mpi du groupe de processus participant à des appels parallèles sur le fichier M…
6 "filenamesize=Taille du Nom du fichier (avec le chemin d'accès)." \
23 "filesync=synchronise ou non le fichier mémoire avec un fichier disque." \
39 …\li Le numéro \a release n'est pas pris en compte. Le numéro release utilisé sera le numéro le plu…
41 "MEDfileNameBrief=Renvoi le nom de fichier MED à partir d'un med_idt." \
43 Le nom de fichier contient le chemin d'accès. \
47 "MEDparfileOpenBrief=Ouverture d'un fichier MED pour une utilisation parallèle." \
48 …=Cette routine permet d'ouvrir un fichier MED pour une utilisation parallèle selon le mode d'accès…
49 "MEDparfileOpenNote=\li Tous les appels à l'API MED via un descripteur de fichier parallèle doit êt…
67 …eObjectsMountByIdBrief=Cette routine permet le montage d'une collection d'objets de type \a medcla…
[all …]
H A DMEDlibrary.als2 "MEDlibraryStrVersionBrief=Renvoie le numéro de version de la librairie MED dans une chaîne de cara…
3 "MEDlibraryStrVersionDetails=Cette routine retourne le numéro de version de la bibliothèque MED. Le…
5 "MEDlibraryNumVersionDetails=Cette routine retourne le numéro de version de la bibliothèque MED. Le…
7 "MEDlibraryHdfNumVersionDetails=Cette routine retourne le numéro de version de la bibliothèque HDF5…
8 "MEDlibraryHdfStrVersionBrief=Renvoie le numéro de version de la librairie HDF utilisée par la bibl…
9 "MEDlibraryHdfStrVersionDetails=Cette routine retourne le numéro de version de la bibliothèque HDF …
11 …oi de cette routine qui doit utilisée en cas de force majeure dans un contexte d'E/S parallèles." \
/dports/math/drgeo/drgeo-1.1.0/scm/
H A Ddrgeo_scm_interface_constant_fr.scm68 (define parallle 'parallel)
/dports/editors/calligra/calligra-3.2.1/plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/
H A Dparallel_mode.desktop14 Name[fr]=Mode parallèle
/dports/math/eukleides/eukleides-1.5.4/contrib/po/
H A Dfr.po242 msgstr "isoc�le"
320 msgstr "parallle"
323 msgstr "parall�logramme"
469 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie"
526 msgstr "droites parall�les"
565 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'entr�e"
571 msgstr "Impossible d'ouvrir le module"
/dports/editors/calligra/calligra-3.2.1/plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/
H A DGateway-Parallel-AND.desktop14 Name[fr]=Entrée parallèle AND
/dports/math/giacxcas/giac-1.6.0/doc/fr/
H A Dcasgeo.tex478 mesur\'es \`a partir d'une parall\`ele \`a l'axe $Ox$ passant par le centre du cercle).\\
727 D'apr\`es le {\tt lemme 2} $P$ se trouve sur la parall\`ele \'equidistante \`a
2008 On donne 3 points $A,B,C$ et on construit le e parall\'elogramme $ABCD$ c'est
2011 {\tt parallelogramme(A,B,C)} trace le parall\'elogramme $ABCD$.\\
2012 {\tt parallelogramme(A,B,C,D)} trace le parall\'elogramme $ABCD$ et met dans
2046 Construire le quatri\`eme sommet {\tt D} du parall\'elogramme {\tt ABCD} :
2056 3/ $AD$ est parall\'ele \`a $BC$ et $AB$ est parall\'ele \`a $DC$.\\
3102 On peut en effet d\'ecouper le carre $ABCD$ selon n'importe quelle parall\`ele
3387 le quadrilat\`ere $CG_3G_4G_2$ est un parall\'elogramme.\\
3556 $ABC$ les carr\'es $ACDE$ et $AGHB$ et le parall\'elogramme $AEFG$.\\
[all …]
/dports/editors/calligra/calligra-3.2.1/po/fr/
H A Dcalligrastage.po1187 msgstr "Supprimer le modèle"
1406 msgstr "Vertical et parallèle"
1411 msgstr "Diagonal et parallèle"
1426 msgstr "Diagonal, parallèle, en haut et à gauche"
1431 msgstr "Diagonal, parallèle, en bas et à gauche"
1436 msgstr "Vertical, parallèle et inversé"
1441 msgstr "Diagonal, parallèle et inversé"
1456 msgstr "Diagonal, parallèle, en haut, à gauche et inversé"
1461 msgstr "Diagonal, parallèle, en bas, à gauche et inversé"
1614 msgstr "Par le bas dans le sens horaire"
[all …]
/dports/www/dolibarr13/dolibarr-13.0.5/htdocs/langs/fr_FR/
H A Dcashdesk.lang19 SendTicket=Envoyer le ticket
29 BankToPay=Compte pour le règlement
34 …e réduire le stock lors de la création de la facture. L'utilisateur qui utilise le Point De Vente …
55 Paymentnumpad=Type de pavé pour entrer le paiement
101 StartAParallelSale=Lancer une nouvelle vente en parallèle
102 SaleStartedAt=Ventes démarrées le %s
108 MainTemplateToUse=Modèle principal à utiliser
111 AutoOrder=Commande par le client lui même
114 ScanToMenu=Scannez le code QR pour voir le menu
115 ScanToOrder=Scannez le code QR pour commander
[all …]
/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/postfix/lang/
H A Dfr36 postfinger_title=Contrôle de la configuration
40 aform_type3=Ecrire dans le le fichier
74 opts_mydestination_domainwide=Tout le domaine
126 opts_local_destination_concurrency_limit=Nombre max de livraison parallèles pour le même destinatai…
132 resource_title=Contrôle des ressources
219 opts_smtp_destination_concurrency_limit=Nombre max de livraisons parallèles pour la même destination
232 opts_default_destination_concurrency_limit=Nombre max de livraisons parallèles pour la même destina…
318 acl_transport=Peut éditer le transport ?
333 view_title=Lire le Courriel
342 view_mark=Marqué le message comme:
[all …]
/dports/www/dolibarr/dolibarr-14.0.3/htdocs/langs/fr_FR/
H A Dcashdesk.lang19 SendTicket=Envoyer le ticket
29 BankToPay=Compte pour le règlement
34 …e réduire le stock lors de la création de la facture. L'utilisateur qui utilise le Point De Vente …
56 Paymentnumpad=Type de pavé pour entrer le paiement
103 StartAParallelSale=Lancer une nouvelle vente en parallèle
110 MainTemplateToUse=Modèle principal à utiliser
111 OrderTemplateToUse=Modèle de commande à utiliser
113 AutoOrder=Commande par le client lui même
116 ScanToMenu=Scannez le code QR pour voir le menu
117 ScanToOrder=Scannez le code QR pour commander
[all …]
/dports/databases/postgresql14-pltcl/postgresql-14.1/src/bin/pg_dump/po/
H A Dfr.po860 msgstr "entrée dans la boucle parallèle principale"
875 msgstr "fin de la boucle parallèle principale"
1295 msgstr "nombre de jobs parallèles invalide"
1300 msgstr "la sauvegarde parallélisée n'est supportée qu'avec le format directory"
1385 " -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n"
1631 " jobs en parallèle\n"
2536 msgstr "le nombre maximum de jobs en parallèle est %d"
2641 " -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n"
2872 #~ msgstr "archiveur en parallèle"
3021 #~ msgstr "%s : nombre de jobs en parallèle invalide\n"
[all …]
/dports/databases/postgresql14-docs/postgresql-14.1/src/bin/pg_dump/po/
H A Dfr.po860 msgstr "entrée dans la boucle parallèle principale"
875 msgstr "fin de la boucle parallèle principale"
1295 msgstr "nombre de jobs parallèles invalide"
1300 msgstr "la sauvegarde parallélisée n'est supportée qu'avec le format directory"
1385 " -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n"
1631 " jobs en parallèle\n"
2536 msgstr "le nombre maximum de jobs en parallèle est %d"
2641 " -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n"
2872 #~ msgstr "archiveur en parallèle"
3021 #~ msgstr "%s : nombre de jobs en parallèle invalide\n"
[all …]
/dports/databases/postgresql14-plperl/postgresql-14.1/src/bin/pg_dump/po/
H A Dfr.po860 msgstr "entrée dans la boucle parallèle principale"
875 msgstr "fin de la boucle parallèle principale"
1295 msgstr "nombre de jobs parallèles invalide"
1300 msgstr "la sauvegarde parallélisée n'est supportée qu'avec le format directory"
1385 " -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n"
1631 " jobs en parallèle\n"
2536 msgstr "le nombre maximum de jobs en parallèle est %d"
2641 " -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n"
2872 #~ msgstr "archiveur en parallèle"
3021 #~ msgstr "%s : nombre de jobs en parallèle invalide\n"
[all …]

12345678910>>...18