/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/webalizer/lang/ |
H A D | hu | 42 edit_return=Napló részletei 61 save_ecfile=Hibás vagy nem létezőmásik konfigurációs file 65 save_ehost=Nem létező vagy érvénytelen weboldal hosztnév 108 global_TopEntry=Belépő oldalak 109 global_TopExit=Kilépő oldalak 112 global_index=Könygtár index oldalak 139 global_ehost=Nem létező vagy hibás hosztnév 143 global_ehistory=Nem létező vagy hibás történeti filenév 145 global_ecache=Nem létező vagy hibás DNS cache filenév 149 log_delete_log=Törölt riport a $1 -hoz [all …]
|
/dports/finance/sql-ledger/sql-ledger/locale/hu/ |
H A D | hr | 3 'Access Control' => 'Hozzáférési jogok', 50 'February' => 'Február', 61 'January' => 'Január', 64 'Login' => 'Belépés', 131 'You are posting an existing transaction!' => 'Ön egy létező tranzakciót módosít!', 132 …'You are printing and posting an existing transaction!' => 'Ön egy létező tranzakciót rögzít és ny… 133 'You are printing and saving an existing order' => 'Ön egy létező rendelést rögzít és nyomtat!', 134 …'You are printing and saving an existing quotation' => 'Ön egy létező ajánlatot rögzít és nyomtat!… 135 'You are saving an existing order' => 'Ön egy létező rendelést módosít!', 136 'You are saving an existing quotation' => 'Ön egy létező ajánlatot módosít', [all …]
|
H A D | jc | 8 'Are you sure you want to delete time card for' => 'Biztosan ki akarja törölni az idő kártyát', 14 'Cannot delete time card!' => 'Nem tudom törölni az idő kártyát!', 32 'Description' => 'Szöveges leírás', 35 'February' => 'Február', 40 'January' => 'Január', 82 'Sell Price' => 'Eladási ár', 94 'Time Card deleted!' => 'Idő Kártya törölve!', 98 'Time Out' => 'Kilépés ideje', 105 …'You are printing and saving an existing transaction!' => 'Ön létező tranzakciót rögzít és nyomtat… 106 'You are saving an existing transaction!' => 'Ön egy létező tranzakciót rögzít!',
|
/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/fdisk/lang/ |
H A D | hu.auto | 6 …x_hdparmdesc=Az IDE meghajtó beállításainak módosítása, például a DMA mód, a készenléti időtúllépé… 10 index_relabel=Törölje le a válaszfalakat 11 index_relabeldesc=Törölje az összes létező partíciót, és hozzon létre egy új partíciós táblát más f… 51 edit_mountraid=A $1 RAID eszköz része 52 edit_mountlvm=Az LVM kötetcsoport része 1 59 …hhez a partícióhoz új, kiválasztott típusú fájlrendszert épít, véglegesen törölve minden létező fá… 97 log_delete=Törölve: $1 114 delete_title=Törölje a partíciót 119 disk_egone=A lemez már nem létezik! 140 …tosan törli az összes partíciót a (z) $1 ($2) -on a lemezcím újraírásával? Minden létező adat és f… [all …]
|
/dports/sysutils/kdialog/kdialog-21.12.3/po/hu/ |
H A D | kdialog.po | 237 "Fájl párbeszédablak létező fájl megnyitásához (argumentumok [kezdőmappa] " 238 "[szűrő])" 243 msgstr "Fájlmentési párbeszédablak (argumentumok [kezdőmappa] [szűrő])" 249 "Párbeszédablak egy már létező könyvtár kiválasztásához (argumentumok " 256 "Fájl párbeszédablak létező URL megnyitásához (argumentumok [kezdőmappa] " 257 "[szűrő])" 262 msgstr "Fájl párbeszédablak URL mentéséhez (argumentumok [kezdőmappa] [szűrő])" 330 msgstr "Csúszka párbeszédablak, a kijelölt értékkel tér vissza" 344 msgstr "Naptár párbeszédablak, a kijelölt dátummal tér vissza" 373 msgstr "Ne kérdezzen rá többször" [all …]
|
/dports/editors/vim/vim-8.2.3745/runtime/tutor/ |
H A D | tutor.fr | 89 4. R�p�tez les �tapes 2 � 4 jusqu'� ce que la phrase soit correcte. 113 Normal. R�p�tez les �tapes 2 � 4 pour corriger la phrase. 136 4. D�placez le curseur sur la seconde ligne marqu�e ---> et r�p�tez les 222 5. R�p�tez les �tapes 3 et 4 jusqu'� ce que la phrase soit correcte et allez 287 5. R�p�tez les �tapes 2 et 3 avec des quantificateurs diff�rents. 310 3. R�p�tez les �tapes 1 et 2 avec des quantificateurs diff�rents pour 429 4. R�p�tez les �tapes 2 et 3 jusqu'� ce que la premi�re ligne soit �gale 456 5. R�p�tez les �tapes 3 et 4 jusqu'� ce que la premi�re phrase soit 805 r�p�tez les �tapes 3 et 4. 829 4. R�p�tez les �tapes pour remplacer les xxx restants. [all …]
|
H A D | tutor.fr.utf-8 | 89 4. Répétez les étapes 2 à 4 jusqu'à ce que la phrase soit correcte. 113 Normal. Répétez les étapes 2 à 4 pour corriger la phrase. 136 4. Déplacez le curseur sur la seconde ligne marquée ---> et répétez les 222 5. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que la phrase soit correcte et allez 287 5. Répétez les étapes 2 et 3 avec des quantificateurs différents. 310 3. Répétez les étapes 1 et 2 avec des quantificateurs différents pour 429 4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que la première ligne soit égale 456 5. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que la première phrase soit 805 répétez les étapes 3 et 4. 829 4. Répétez les étapes pour remplacer les xxx restants. [all …]
|
/dports/graphics/gnome-color-manager/gnome-color-manager-3.36.0/help/hu/ |
H A D | hu.po | 5 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014. 11 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" 33 msgstr "Úr Balázs <urbalazs@gmail.com>, 2014." 39 "Hogyan lehet egy létező ICC profilt importálni Linux rendszer használata " 64 "az új profilt egy létező eszközhöz a <guiseq><gui>Rendszerbeállítások</gui><" 82 "Hogyan lehet egy létező ICC profilt importálni Windows rendszer használata " 97 "görbék használata eltérő minden Microsoft Windows verzió esetén." 132 "Ha egy létező profilt cserél le Windows XP-n, a fenti parancsikon nem működik." 174 "nem lett törölve." 224 "újratöltése</gui> menüpontra a gamma rámpák beállításához. A " [all …]
|
/dports/x11-servers/xorg-server/xorg-server-1.20.13/hw/xquartz/bundle/Resources/hu.lproj/ |
H A D | Localizable.strings | 2 "Do you really want to quit X11?" = "Biztosan kilép az X11-ből?"; 8 "Enter RandR mode?" = "Belépés RandR módba?"; 26 "Quit" = "Kilépés"; 38 …r létező ~/.xinitrc fájllal.\n\nAz X11 alkalmazások által megjelenített ablakok nem feltétlenül re…
|
/dports/devel/p5-Lingua-Translit/Lingua-Translit-0.28/t/ |
H A D | 22_tr_Common_POL.t | 7 my $input = "Nie wolno ponadto czynić żadnej różnicy w zależności " . 18 "niepodlegly, czy tez podlega systemowi powiernictwa, " . 24 "a ą b c ć d e ę f g h i j k l ł m n ń o ó p r s ś t " . 28 "a a b c c d e e f g h i j k l l m n n o o p r s s t " .
|
/dports/polish/fortunepl/fortunes-pl-20091121/ |
H A D | pcol | 79 W póprżędńim ódćińku... (Łukąśż Trąbińśki piśżę): 81 >Jąćęk Kąwą <jfk@żęuś.półśł.głiwićę.pł> wrótę: 82 >> Śąddię wrótę whąt ńó Śąddię hąś writtęń bęfórę 91 Ą tu jęśżćżę pąrę prżykłądówyćh żdąń dłą mójęgó ńówęgó ąutómątu. Mój ńówy 94 któręgó śłówą rówńięż żóśtąły pótrąktówąńę ;-) Jąk rówńięż wróty jęgó 97 Póżdrąwiąm wśżyśtkićh i piśżmy ńąprąwdę pó półśku! 101 mąiłtó:jąręk@fąńthóm.irć.pł | głittęr. 102 http://fąńthóm.irć.pł/~jąręk/ | 103 -=[ Używąśż śłrń? Żóbąćż http://fąńthóm.irć.pł/~jąręk/łińux/śłrń/ ]=- 131 Z plyta musiales tez dostac Gentusa, a on dziala na 100 procent. [all …]
|
/dports/editors/lazarus/lazarus/tools/glazres/languages/ |
H A D | glazres.hu.po | 38 msgstr "HIBA: Az erőforrás nem építhető önmagába (\"%s\")" 79 msgstr "Létező fájl megnyitása" 93 msgstr "Létező kép megnyitása" 105 msgstr "LRS építő" 109 msgstr "Kiürítés" 113 msgstr "A lista kiürítése" 117 msgstr "Kilépés a programból"
|
/dports/editors/lazarus-qt5/lazarus/tools/glazres/languages/ |
H A D | glazres.hu.po | 38 msgstr "HIBA: Az erőforrás nem építhető önmagába (\"%s\")" 79 msgstr "Létező fájl megnyitása" 93 msgstr "Létező kép megnyitása" 105 msgstr "LRS építő" 109 msgstr "Kiürítés" 113 msgstr "A lista kiürítése" 117 msgstr "Kilépés a programból"
|
/dports/x11/cinnamon-desktop/cinnamon-desktop-4.8.1/po/ |
H A D | hu.po | 49 msgstr "Kezeletlen X hiba történt a képméretek tartományának lekérése közben" 86 msgstr "Nem kérhető információ a(z) %d. CRTC-ről" 123 "létező mód = %d, új mód = %d\n" 124 "létező koordináták = (%d, %d), új koordináták = (%d, %d)\n" 125 "létező forgatás = %s, új forgatás = %s" 142 "lépés)\n" 217 msgid "%l:%M:%S %p" 218 msgstr "%l.%M.%S %p" 221 msgid "%l:%M %p" 222 msgstr "%l.%M %p" [all …]
|
/dports/editors/lazarus-devel/lazarus-6df7e8756882f7d7f28f662011ee72f21746c580/tools/glazres/languages/ |
H A D | glazres.hu.po | 41 msgstr "HIBA: Az erőforrás nem építhető önmagába (\"%s\")" 89 msgstr "Létező fájl megnyitása" 103 msgstr "Létező kép megnyitása" 115 msgstr "LRS építő" 119 msgstr "Kiürítés" 123 msgstr "A lista kiürítése" 127 msgstr "Kilépés a programból"
|
/dports/editors/lazarus-qt5-devel/lazarus-6df7e8756882f7d7f28f662011ee72f21746c580/tools/glazres/languages/ |
H A D | glazres.hu.po | 41 msgstr "HIBA: Az erőforrás nem építhető önmagába (\"%s\")" 89 msgstr "Létező fájl megnyitása" 103 msgstr "Létező kép megnyitása" 115 msgstr "LRS építő" 119 msgstr "Kiürítés" 123 msgstr "A lista kiürítése" 127 msgstr "Kilépés a programból"
|
/dports/games/gogui/gogui-1.4.10/src/net/sf/gogui/gui/ |
H A D | text_hu.properties | 9 LB_BOOKMARKEDITOR_MOVE=L�p�s: 14 LB_CLOSE=Bez�r�s 22 LB_FORCE_QUIT_PROGRAM=Kil�p�s k�nyszer�t�se 29 LB_GAMEINFO_TIME_MOVES=l�p�s 56 LB_STATUS_TO_PLAY_BLACK=Fekete l�p 57 LB_STATUS_TO_PLAY_WHITE=Feh�r l�p 61 LB_WAIT=V�r 62 LB_WHITE=Feh�r 88 MSG_BOOKMARKEDITOR_FILENOTEXIST_2=L�tez\u0151 f�jl nev�t kell megadni. 89 MSG_BOOKMARKEDITOR_FILENOTEXIST=Nem l�tez\u0151 f�jl [all …]
|
/dports/deskutils/egroupware/egroupware/tracker/lang/ |
H A D | egw_hu.lang | 28 bounty deleted tracker hu Pénzjutalom törölve 34 close pending tracker hu Függő tétel lezárása 43 confirm the receipt of money for this bounty tracker hu Erősítse meg a pénz átvételét ehhez a pénzj… 54 deleted tracker hu Törölt 57 …you are responsible for are about to start? tracker hu Kér értesítést, ha egy saját feladatát rövi… 58 … are responsible for are due? tracker hu Kér értesítést, ha egy saját feladatának a határideje röv… 68 existing links tracker hu Létezõ hivatkozások 85 leaves without saveing tracker hu kilépés mentés nélkül 101 permission denied !!! tracker hu Hozzáférés megtagadva! 107 saves the changes made and leaves tracker hu Változások mentése és kilépés [all …]
|
/dports/x11/gnome-desktop/gnome-desktop-41.2/po/ |
H A D | hu.po | 11 # Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2019. 100 "létező mód = %d, új mód = %d\n" 101 "létező koordináták = (%d, %d), új koordináták = (%d, %d)\n" 102 "létező forgatás = %d, új forgatás = %d" 119 "lépés)\n" 206 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" 217 msgid "%b %-e_%l:%M %p" 223 msgid "%a %l:%M:%S %p" 227 msgid "%a %l:%M %p" 233 msgid "%l:%M:%S %p" [all …]
|
/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/bacula-backup/lang/ |
H A D | hu.auto | 111 clients_address=Gazdagép neve vagy címe 123 client_address=Gazdagép vagy IP cím 245 storages_address=Gazdagép neve vagy címe 258 storage_address=Gazdagép vagy IP cím 494 log_mount=Beépített tárolóeszköz $1 514 director_edir=Hiányzó vagy nem létező munkakönyvtár 523 tls_ecert=Hiányzó vagy nem létező TLS tanúsítványfájl 524 tls_ekey=Hiányzó vagy nem létező TLS kulcsfájl 525 tls_ecacert=Hiányzó vagy nem létező TLS CA tanúsítványfájl 539 file_edir=Hiányzó vagy nem létező munkakönyvtár [all …]
|
/dports/sysutils/accountsservice/accountsservice-0.6.55/po/ |
H A D | hu.po | 47 msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés" 51 msgstr "Létező példány cseréje"
|
/dports/editors/kate/kate-21.12.3/po/az/ |
H A D | katefiletree.po | 226 msgstr "&Digər..." 301 msgstr "Budaqlanma görünüşü" 306 msgstr "Siyahı görünüşü" 338 "sənədlərin arxa fonu kölgələnəcək. Ən son tez-tez baxılan sənədlərin " 352 "Dəyişdirilmiş sənədlərin kölgələnmə rəngini təyin edin. bu rəng, baxılmış " 353 "faylların rəngi ilə qarışacaq. Ən son redaktə edilmiş sənədlər bu rəngin çox " 354 "hissəsini alır." 371 "Aktiv edildikdə, \"Saxlamaq\" kimi əməlləri olan alətlər paneli sənədlər " 377 msgstr "Sənədlər" 388 "<p><b>%1</b></p><p>The document has been modified by another application.</p>" [all …]
|
/dports/x11-toolkits/p5-Tk/Tk-804.035/examples/ |
H A D | unidemo | 73 Où l'obèse jury mûr 76 Ôtez ce vœu déçu. 78 Le cœur déçu mais l'âme plutôt naïve, Louÿs rêva de crapaüter en 84 D'fhuascail Íosa, Úrmhac na hÓighe Beannaithe, pór Éava agus Ádhaimh 89 Kæmi ný öxi hér ykist þjófum nú bæði víl og ádrepa 91 Sævör grét áðan því úlpan var ónýt
|
/dports/sysutils/usermin/usermin-1.830/htaccess/lang/ |
H A D | hu.auto | 6 …=Ez az űrlap felhasználható új Apache virtuális gazdagép hozzáadására, amely egy megadott könyvtár… 20 …lmin=Ez az Apache virtuális gazdagép a <tt>$1</tt> Virtualmin szerverhez tartozik, így a cím, a po… 25 dir_proxyall=Minden proxy kérés 28 htaccess_eempty=Nincs megadva opciós fájlkönyvtár 29 htaccess_eabsolute=Az Opciók fájl könyvtárának abszolút útvonalnak kell lennie 43 core_ecandoc=Nem használhatja a '$1' gyökér dokumentumot 54 mod_userdir_edir=A megadott felhasználói WWW könyvtár nem használható 66 mod_vhost_alias_eroot2=A virtuális gazdagép gyökérkönyvtára nem engedélyezett 80 mod_auth_digest_domain=Ugyanazon domain URL-jei és elérési útjai 81 mod_auth_digest_edomain=Hiányzó URL-ek és elérési utak ugyanabban a domainben [all …]
|
/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/apache/lang/ |
H A D | hu.auto | 6 …=Ez az űrlap felhasználható új Apache virtuális gazdagép hozzáadására, amely egy megadott könyvtár… 20 …lmin=Ez az Apache virtuális gazdagép a <tt>$1</tt> Virtualmin szerverhez tartozik, így a cím, a po… 25 dir_proxyall=Minden proxy kérés 28 htaccess_eempty=Nincs megadva opciós fájlkönyvtár 29 htaccess_eabsolute=Az Opciók fájl könyvtárának abszolút útvonalnak kell lennie 43 core_ecandoc=Nem használhatja a '$1' gyökér dokumentumot 54 mod_userdir_edir=A megadott felhasználói WWW könyvtár nem használható 66 mod_vhost_alias_eroot2=A virtuális gazdagép gyökérkönyvtára nem engedélyezett 80 mod_auth_digest_domain=Ugyanazon domain URL-jei és elérési útjai 81 mod_auth_digest_edomain=Hiányzó URL-ek és elérési utak ugyanabban a domainben [all …]
|