Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:zec (Results 1 – 25 of 998) sorted by relevance

12345678910>>...40

/dports/dns/libidn2/libidn2-2.3.2/po/
H A Dcs.po34 msgstr "řetězec nebylo možné převést do UTF-8"
42 msgstr "řetězec nebylo možné znormalizovat do NFC"
46 msgstr "řetězec obsahuje neplatný data punycode"
74 msgstr "řetězec není ve formátu Unicode NFC"
90 msgstr "řetězec obsahuje nedovolený znak"
94 msgstr "řetězec obsahuje zakázaný znak kontextu J"
102 msgstr "řetězec obsahuje zakázaný znak kontextu O"
110 msgstr "řetězec obsahuje nepřiřazenou kódovou pozici"
114 msgstr "řetězec má zakázané příkazy pro směr textu"
255 #~ msgstr "Řetězec není po ToASCII idempotentní"
[all …]
/dports/science/tinker/tinker/source/
H A Depitors.f46 real*8 xec,yec,zec local
112 zec = zie - zic
119 call image (xec,yec,zec)
125 xiq = yec*zgc - ygc*zec + xid
126 yiq = zec*xgc - zgc*xec + yid
H A Depitors3.f54 real*8 xec,yec,zec local
137 zec = zie - zic
144 call image (xec,yec,zec)
150 xiq = yec*zgc - ygc*zec + xid
151 yiq = zec*xgc - zgc*xec + yid
H A Depitors1.f51 real*8 xec,yec,zec local
137 zec = zie - zic
144 call image (xec,yec,zec)
150 xiq = yec*zgc - ygc*zec + xid
151 yiq = zec*xgc - zgc*xec + yid
250 dedxig = zec*dedyiq - yec*dedziq
251 dedyig = xec*dedziq - zec*dedxiq
H A Depitors2.f211 real*8 xec,yec,zec local
268 zec = zie - zic
275 call image (xec,yec,zec)
281 xiq = yec*zgc - ygc*zec + xid
282 yiq = zec*xgc - zgc*xec + yid
372 dedxig = zec*dedyiq - yec*dedziq
373 dedyig = xec*dedziq - zec*dedxiq
H A Detortor1.f60 real*8 xec,yec,zec local
295 zec = zie - zic
298 call image (xec,yec,zec)
319 & + yec*dedzv2 - zec*dedyv2
321 & + zec*dedxv2 - xec*dedzv2
H A Detortor2.f53 real*8 xec,yec,zec local
797 zec = zie - zic
799 call image (xec,yec,zec)
828 da2dxidv = yec*da2dzv - zec*da2dyv
830 da2dyidv = zec*da2dxv - xec*da2dzv
891 & + 2.0d0*(yv*zec-yec*zv)*da2dxicv/rv2
895 & + (zed*(xec*xdc+zdc*zec)+yed*(zec*ydc+xv))/rdcv2
896 & + 2.0d0*(zv*xec-zec*xv)*da2dxicv/rv2
910 & - (zed*(zec*zdc+ydc*yec)+xed*(zec*xdc-yv))/rdcv2
911 & + 2.0d0*(yv*zec-yec*zv)*da2dyicv/rv2
[all …]
/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/firewall6/lang/
H A Dcs12 index_chain=Řetězec $1
22 index_policy_return=Opustit řetězec
27 index_jump_return=Opustit řetězec
34 index_jump=Spustit řetězec $1
36 index_cdelete=Smazat řetězec
39 index_cadd=Přidat nový řetězec pojmenovaný:
135 edit_jump_other=Spustit řetězec
232 delete_title=Smazat řetězec
237 clear_title=Vyčisti řetězec
257 log_delete_chain=Smazán řetězec $1 z tabulky $2
[all …]
H A Dcs.auto5 index_crename=Přejmenovat řetězec
50 log_rename_chain=Přejmenovaný řetězec $1 v tabulce $2
59 move_dest=Cílový řetězec
63 rename_title=Přejmenovat řetězec
/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/firewall/lang/
H A Dcs12 index_chain=Řetězec $1
22 index_policy_return=Opustit řetězec
27 index_jump_return=Opustit řetězec
34 index_jump=Spustit řetězec $1
36 index_cdelete=Smazat řetězec
39 index_cadd=Přidat nový řetězec pojmenovaný:
135 edit_jump_other=Spustit řetězec
232 delete_title=Smazat řetězec
237 clear_title=Vyčisti řetězec
257 log_delete_chain=Smazán řetězec $1 z tabulky $2
[all …]
H A Dcs.auto5 index_crename=Přejmenovat řetězec
50 log_rename_chain=Přejmenovaný řetězec $1 v tabulce $2
59 move_dest=Cílový řetězec
63 rename_title=Přejmenovat řetězec
/dports/math/scilab/scilab-6.1.1/scilab/modules/external_objects/locales/
H A Dcs_CZ.po58 msgstr "Neplatný řetězec"
61 msgstr "Očekáván jeden řetězec"
64 msgstr "Očekáván jeden řetězec"
68 msgstr "Špatný typ argumentu &%d: Očekáván řetězec."
97 msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec."
108 msgstr "Neplatné rozměry argumentu #%d: Očekáván jeden řetězec."
118 msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec."
/dports/x11/mate-terminal/mate-terminal-1.26.0/po/
H A Dcs.po945 "řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
974 "řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu "
1006 "řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
1021 "řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
1035 "řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu "
1051 "řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu "
1298 "řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
1483 "řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
1498 "řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
1513 "řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
[all …]
/dports/x11-wm/devilspie/devilspie-0.23/po/
H A Dcs.po36 msgstr "Element nelze převést na řetězec"
241 msgstr "wintype (typ okna) očekává jako argument jeden řetězec\n"
268 msgstr "spawn_sync(řetězec)\n"
273 msgstr "spawn_sync: Parametr příkazu není řetězec"
283 msgstr "spawn_sync: Parametr příkazu %d není řetězec"
303 msgstr "spawn_async(řetězec)\n"
308 msgstr "spawn_async: Parametr příkazu není řetězec"
318 msgstr "spawn_async: Parametr příkazu %d není řetězec"
458 msgstr "is (je) očekává dva argumenty typu řetězec\n"
478 msgstr "window_property (vlastnost okna) očekává jako argument jeden řetězec\n"
/dports/math/scilab/scilab-6.1.1/scilab/modules/xml/locales/
H A Dcs_CZ.po38 msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
57 "%s: Nelze zpracovat řetězec:\n"
67 "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean nebo řetězec.\n"
71 msgstr "%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
76 "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván neprázdný řetězec.\n"
115 "%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo číslo s "
146 "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo jedno celé "
153 "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo jedno celé "
164 msgstr "%s: xmlFormat musí vracet řetězec.\n"
366 msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%i: Očekáván řetězec.\n"
/dports/math/scilab/scilab-6.1.1/scilab/modules/completion/locales/
H A Dcs_CZ.po30 msgstr "%s: Chybný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
34 msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
/dports/finance/sql-ledger/sql-ledger/locale/cz/
H A Dam13 'Add GIFI' => 'Doplnit účtovací řetězec',
48 'Edit GIFI' => 'Upravit účtovací řetězec',
56 'GIFI' => 'Účtovací řetězec',
57 'GIFI missing!' => 'Chybí účtovací řetězec!',
/dports/math/scilab/scilab-6.1.1/scilab/modules/windows_tools/locales/
H A Dcs_CZ.po29 msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
55 msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
71 msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
/dports/editors/lazarus/lazarus/components/lazreport/source/languages/
H A Dlr_const.cs.po456 msgstr "COPY(<Textový řezězec>, <Pozice>, <Délka>)/Vrací <Délka> znaků z <Textový řetězec> od <Pozi…
480 …ORMATTEXT(<Maska>, <Textový řetězec>)/Aplikuje <Maska> na zadaný <Textový řetězec> a vrátí naformá…
504 msgstr "LENGTH(<Textový řetězec>)/Vrací počet znaků <Textový řetězec>."
508 msgstr "LOWERCASE(<Textový řetězec>)/Převede znaky <Textový řetězec> na malá písmena."
536 msgstr "NAMECASE(<Textový řetězec>)/Převede znaky textového řetězce <Textový řetězec> na malá písme…
564 msgstr "STR(<Hodnota>)/Převede danou (číselnou) <Hodnota> na textový řetězec."
568 msgstr "STRTODATE(<Textový řetězec>)/Převede <Textový řetězec> na datum."
572 msgstr "STRTOTIME(<Textový řetězec>)/Převede <Textový řetězec> na čas."
580 msgstr "TRIM(<Textový řetězec>)/Odstraní mezery na začátku a konci v <Textový řetězec> a vrátí výsl…
584 msgstr "UPPERCASE(<Textový řetězec>)/Převede znaky <Textový řetězec> na velká písmena."
[all …]
/dports/editors/lazarus-devel/lazarus-6df7e8756882f7d7f28f662011ee72f21746c580/components/lazreport/source/languages/
H A Dlr_const.cs.po457 msgstr "COPY(<Textový řezězec>, <Pozice>, <Délka>)/Vrací <Délka> znaků z <Textový řetězec> od <Pozi…
481 …ORMATTEXT(<Maska>, <Textový řetězec>)/Aplikuje <Maska> na zadaný <Textový řetězec> a vrátí naformá…
505 msgstr "LENGTH(<Textový řetězec>)/Vrací počet znaků <Textový řetězec>."
509 msgstr "LOWERCASE(<Textový řetězec>)/Převede znaky <Textový řetězec> na malá písmena."
537 msgstr "NAMECASE(<Textový řetězec>)/Převede znaky textového řetězce <Textový řetězec> na malá písme…
565 msgstr "STR(<Hodnota>)/Převede danou (číselnou) <Hodnota> na textový řetězec."
569 msgstr "STRTODATE(<Textový řetězec>)/Převede <Textový řetězec> na datum."
573 msgstr "STRTOTIME(<Textový řetězec>)/Převede <Textový řetězec> na čas."
581 msgstr "TRIM(<Textový řetězec>)/Odstraní mezery na začátku a konci v <Textový řetězec> a vrátí výsl…
585 msgstr "UPPERCASE(<Textový řetězec>)/Převede znaky <Textový řetězec> na velká písmena."
[all …]
/dports/editors/lazarus-qt5/lazarus/components/lazreport/source/languages/
H A Dlr_const.cs.po456 msgstr "COPY(<Textový řezězec>, <Pozice>, <Délka>)/Vrací <Délka> znaků z <Textový řetězec> od <Pozi…
480 …ORMATTEXT(<Maska>, <Textový řetězec>)/Aplikuje <Maska> na zadaný <Textový řetězec> a vrátí naformá…
504 msgstr "LENGTH(<Textový řetězec>)/Vrací počet znaků <Textový řetězec>."
508 msgstr "LOWERCASE(<Textový řetězec>)/Převede znaky <Textový řetězec> na malá písmena."
536 msgstr "NAMECASE(<Textový řetězec>)/Převede znaky textového řetězce <Textový řetězec> na malá písme…
564 msgstr "STR(<Hodnota>)/Převede danou (číselnou) <Hodnota> na textový řetězec."
568 msgstr "STRTODATE(<Textový řetězec>)/Převede <Textový řetězec> na datum."
572 msgstr "STRTOTIME(<Textový řetězec>)/Převede <Textový řetězec> na čas."
580 msgstr "TRIM(<Textový řetězec>)/Odstraní mezery na začátku a konci v <Textový řetězec> a vrátí výsl…
584 msgstr "UPPERCASE(<Textový řetězec>)/Převede znaky <Textový řetězec> na velká písmena."
[all …]
/dports/editors/lazarus-qt5-devel/lazarus-6df7e8756882f7d7f28f662011ee72f21746c580/components/lazreport/source/languages/
H A Dlr_const.cs.po457 msgstr "COPY(<Textový řezězec>, <Pozice>, <Délka>)/Vrací <Délka> znaků z <Textový řetězec> od <Pozi…
481 …ORMATTEXT(<Maska>, <Textový řetězec>)/Aplikuje <Maska> na zadaný <Textový řetězec> a vrátí naformá…
505 msgstr "LENGTH(<Textový řetězec>)/Vrací počet znaků <Textový řetězec>."
509 msgstr "LOWERCASE(<Textový řetězec>)/Převede znaky <Textový řetězec> na malá písmena."
537 msgstr "NAMECASE(<Textový řetězec>)/Převede znaky textového řetězce <Textový řetězec> na malá písme…
565 msgstr "STR(<Hodnota>)/Převede danou (číselnou) <Hodnota> na textový řetězec."
569 msgstr "STRTODATE(<Textový řetězec>)/Převede <Textový řetězec> na datum."
573 msgstr "STRTOTIME(<Textový řetězec>)/Převede <Textový řetězec> na čas."
581 msgstr "TRIM(<Textový řetězec>)/Odstraní mezery na začátku a konci v <Textový řetězec> a vrátí výsl…
585 msgstr "UPPERCASE(<Textový řetězec>)/Převede znaky <Textový řetězec> na velká písmena."
[all …]
/dports/math/scilab/scilab-6.1.1/scilab/modules/output_stream/locales/
H A Dcs_CZ.po66 msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
70 msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
187 msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec znaků.\n"
191 msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec znaku.\n"
/dports/dns/libidn/libidn-1.35/po/
H A Dcs.po51 msgstr "Řetězec není po ToASCII idempotentní"
76 msgstr "Řetězec není po unicodové NFKC normalizaci idempotentní"
104 msgstr "Chybně utvořený obousměrný řetězec"
208 " -s, --stringprep Připraví řetězec podle nameprep profilu\n"
230 " --no-tld Nekontroluje řetězec podle pravidel dané TLD.\n"
237 " -n, --nfkc Normalizuje řetězec podle Unicode v3.2 NFKC\n"
/dports/math/scilab/scilab-6.1.1/scilab/modules/graphic_export/locales/
H A Dcs_CZ.po30 msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
97 "%s: Chybný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec s jedním znakem.\n"
108 "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec s jedním "

12345678910>>...40