Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:ang (Results 1 – 9 of 9) sorted by relevance

/openbsd/games/sail/
H A Dmisc.c135 int ang; in gunsbear() local
140 if ((ang = angle(Dr, Dc) - from->file->dir + 1) < 1) in gunsbear()
141 ang += 8; in gunsbear()
142 if (ang >= 2 && ang <= 4) in gunsbear()
144 if (ang >= 6 && ang <= 7) in gunsbear()
156 int ang; in portside() local
165 ang = angle(Dr, Dc); in portside()
167 return ang; in portside()
168 ang = (ang + 4 - on->file->dir - 1) % 8 + 1; in portside()
169 return ang < 5; in portside()
/openbsd/gnu/gcc/libcpp/po/
H A Dvi.po39 msgstr "đang chuyển đổi sang bộ ký tự thi hành"
90 msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự nguồn"
94 msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự thi hành"
133 msgstr "đang chuyển đổi dãy thoát sang bộ ký tự thi hành"
210 msgstr "đang hủy xác định « %s »"
276 msgstr "đang đăng ký « %s » là cả lệnh nguồn điều khiển trình biện dịch (pragma), lẫn miền tên của …
303 msgstr "đang vô hiệu hóa vĩ lệnh tồn tại « %s »"
/openbsd/gnu/usr.bin/binutils-2.17/opcodes/po/
H A Dvi.po285 msgstr "đang ghi đè chú thích %d bằng chú thích %d (IC:%s)\n"
491 " Mặc định: trên cơ sở mã nhi phân đang bị rã\n"
514 " Mặc định: trên cơ sở mã nhi phân đang bị rã.\n"
526 " Mặc định: trên cơ sở mã nhi phân đang bị rã.\n"
656 msgstr "đang bỏ qua mặt nạ mfcr không hợp lệ"
660 msgstr "đang bỏ qua các bit trọng đai ít nhất trong hiệu số cành"
/openbsd/gnu/usr.bin/gcc/gcc/testsuite/gcc.c-torture/compile/
H A D920428-2.c433 gs_rotate(gs_state *pgs, floatp ang) in gs_rotate() argument
434 { int code = gs_matrix_rotate(&*(gs_matrix *)&(pgs)->ctm , ang, &*(gs_matrix *)&(pgs)->ctm ); in gs_rotate()
/openbsd/gnu/usr.bin/binutils-2.17/binutils/po/
H A Dvi.po265 msgstr "đang tạo %s..."
569 msgstr "Đang xử lý tập tin định nghĩa: %s"
622 msgstr "Đang loại trừ ký hiệu : %s"
643 msgstr "Đang quét tập tin đối tượng %s..."
661 msgstr "Đang tạo ra tập tin xuất: %s"
685 msgstr "Đang tạo tập tin stub: %s"
705 msgstr "Đang tạo tập tin thư viên: %s"
728 msgstr "Đang xử lý các lời định nghĩa..."
939 msgstr "Đang dùng tập tin: %s"
2349 msgstr "đang ghi stub..."
[all …]
/openbsd/gnu/usr.bin/binutils-2.17/ld/po/
H A Dvi.po36 msgstr "%P: cảnh báo: « --thumb-entry %s » đang lấy quyền cao hơn « -e %s »\n"
304 msgstr "Cảnh báo: đang tháo gỡ %s bằng cách liên kết đến %s\n"
322 msgstr "Thông tin: đang tháo gỡ %s bằng cách liên kết đến %s (tự động nhập)\n"
523 msgstr "%P: đang nhảy qua %s không tương thích trong khi tìm kiếm %s\n"
721 msgstr "%P: cảnh báo : đang thay đổi đầu phần %s bằng %lu byte\n"
769ang cấp phát các ký hiệu dùng chung\n"
851 msgstr "đang dùng tập lệnh liên kết bên ngoài:"
855 msgstr "đang dùng tập lệnh liên kết bên trong:"
1091 msgstr "%P: lỗi nội bộ : đang hủy bỏ tại %s dòng %d trong %s\n"
1095 msgstr "%P: lỗi nội bộ : đang hủy bỏ tại %s dòng %d\n"
[all …]
/openbsd/gnu/usr.bin/binutils-2.17/bfd/po/
H A Dvi.po56 msgstr "Cảnh báo: ghi kho quá chậm: đang ghi lại tem đánh dấu thời gian\n"
60 msgstr "Đang đọc tem đánh dấu thời gian sử đổi của tập tin kho chứa"
64 msgstr "Đang ghi tem đánh dấu thời gian của armap đã đánh dấu"
333 msgstr "Cảnh báo: Đang xoá cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B theo yêu cầu bên ngoài"
344 msgstr "%B: Cảnh báo: Đang lờ đi cờ của phần IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED trong phần %s"
686 msgstr "Cảnh báo: Đang xóa cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì mã không ảnh hưởng lẫn nhau trong %B đã …
1208 msgstr "%B: đang liên kết các tập tin biên dịch cho số nguyên 16 bit (-mshort) và những tập tin khá…
1212 msgstr "%B: đang liên kết các tập tin biên dịch 32 bit đôi (-mshort) và những tập tin khác cho 64 b…
1216 msgstr "%B: đang liên kết tập tin biên dịch cho HCS12 với các tập tin khác biên dịch cho HC12"
/openbsd/gnu/usr.bin/binutils-2.17/gprof/po/
H A Dvi.po44 msgstr "%s: cảnh báo: đang bỏ qua việc đếm khối-cơ-bản exec (sử dụng -l hay --line)\n"
/openbsd/share/dict/
H A Dweb2a1680 ang-khak