1# Aragonese translation for caribou. 2# Copyright (C) 2012 caribou's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the caribou package. 4# jorgtum <jorgtum@gmail.com>, 2012. 5# Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>, 2015. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: caribou gnome-3-6\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 11"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" 12"POT-Creation-Date: 2015-03-19 16:04+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:41+0100\n" 14"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n" 16"Language: an\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 24msgid "Caribou Preferences" 25msgstr "Preferencias de Caribou" 26 27#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 28msgid "Scanning" 29msgstr "Se ye escaneando" 30 31#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 32msgid "Enable scanning" 33msgstr "Activar analís" 34 35#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 36msgid "Enable switch scanning" 37msgstr "Activar cambeo d'analís" 38 39#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 40msgid "General" 41msgstr "Cheneral" 42 43#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 44msgid "Scanning mode" 45msgstr "Modo d'analís" 46 47#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 48msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" 49msgstr "Tipo d'analís, subgrupos, ringleras u linial" 50 51#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 52msgid "Subgroups" 53msgstr "Subgrupos" 54 55#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 56msgid "Rows" 57msgstr "Ringleras" 58 59#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 60msgid "Linear" 61msgstr "Linial" 62 63#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 64msgid "Step time" 65msgstr "Tiempo d'o paso" 66 67#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 68msgid "Time between key transitions" 69msgstr "Tiempo entre transicions de teclas" 70 71#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 72msgid "Inverse scanning" 73msgstr "Analís inversa" 74 75#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 76msgid "Step with the switch, activate by dwelling" 77msgstr "Paso con l'interruptor, activau con una pulsación en posarse" 78 79#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 80msgid "Auto-restart scanning" 81msgstr "Reenchegar analís automaticament" 82 83#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 84msgid "Automatically restart scanning after item activation" 85msgstr "Reenchegar l'analís automaticament dimpués de l'activación d'elementos" 86 87#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 88msgid "Scan cycles" 89msgstr "Ciclos d'analís" 90 91#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 92msgid "One" 93msgstr "Un" 94 95#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 96msgid "Two" 97msgstr "Dos" 98 99#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 100msgid "Three" 101msgstr "Tres" 102 103#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 104msgid "Four" 105msgstr "Quatro" 106 107#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 108msgid "Five" 109msgstr "Cinco" 110 111#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 112msgid "Input" 113msgstr "Dentrada" 114 115#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 116msgid "Switch device" 117msgstr "Cambiar dispositivo" 118 119#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 120msgid "Switch device, keyboard or mouse" 121msgstr "Cambiar dispositivo, teclau u churi" 122 123#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 124msgid "Keyboard" 125msgstr "Teclau" 126 127#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 128msgid "Mouse" 129msgstr "Churi" 130 131#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 132msgid "Switch key" 133msgstr "Tecla de cambeo" 134 135#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 136msgid "Key to use with scanning mode" 137msgstr "Tecla que s'emplega con o modo d'analís" 138 139#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 140msgid "Right shift" 141msgstr "Mayús dreita" 142 143#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 144msgid "Left shift" 145msgstr "Mayús cucha" 146 147#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 148msgid "Space" 149msgstr "Espacio" 150 151#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 152msgid "Alt Gr" 153msgstr "Alt Gr" 154 155#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 156msgid "Num lock" 157msgstr "Bloq Num" 158 159#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 160msgid "Switch button" 161msgstr "Botón de cambeo" 162 163#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 164msgid "Mouse button to use in the scanning mode" 165msgstr "Botón d'o churi que s'emplega en o modo d'analís" 166 167#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 168msgid "Button 1" 169msgstr "Botón 1" 170 171#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 172msgid "Button 2" 173msgstr "Botón 2" 174 175#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 176msgid "Button 3" 177msgstr "Botón 3" 178 179#: ../caribou/__init__.py:8 180msgid "Caribou" 181msgstr "Caribou" 182 183#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 184msgid "Antler Preferences" 185msgstr "Preferencias de cuerno" 186 187#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 188msgid "Antler" 189msgstr "Cuerno" 190 191#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 192msgid "Appearance" 193msgstr "Aparencia" 194 195#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 196msgid "Keyboard Type" 197msgstr "Tipo de teclau" 198 199#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 200msgid "The keyboard geometry Caribou should use" 201msgstr "a cheometría d'o teclau que Caribou debe emplegar" 202 203#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 204msgid "" 205"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " 206"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple " 207"text, to a fullscale keyboard." 208msgstr "" 209"a cheometría d'o teclau determina la forma y la complexidat d'íste; puet ir " 210"dende un aspeuto 'natural', bueno ta escribir texto simple, dica un teclau a " 211"escala completa." 212 213#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) 214#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 215msgid "Touch" 216msgstr "Tocar" 217 218#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) 219#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 220msgid "Full scale" 221msgstr "Escala completa" 222 223#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) 224#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 225msgid "Scan" 226msgstr "Escaneyar" 227 228#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 229#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 230msgid "Use System Theme" 231msgstr "Emplegar o tema d'o sistema" 232 233#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 234msgid "Minimum Alpha" 235msgstr "Alfa minima" 236 237#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 238msgid "Minimal opacity of keyboard" 239msgstr "Opacidat d'o teclau minima" 240 241#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 242msgid "Maximum Alpha" 243msgstr "Alfa maxima" 244 245#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 246msgid "Maximal opacity of keyboard" 247msgstr "Opacidat d'o teclau maxima" 248 249#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 250msgid "Maximum Distance" 251msgstr "Distancia maxima" 252 253#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 254msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" 255msgstr "Distancia maxima quan o teclado ye amagau" 256 257#: ../daemon/daemon.vala:214 258#| msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard" 259msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" 260msgstr "" 261"- demonio que escuita os eventos d'accesibilidat d'o teclau en pantalla" 262 263#~ msgid "Error starting %s" 264#~ msgstr "S'ha produciu una error en encetar %s" 265 266#~ msgid "" 267#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to " 268#~ "enable it now?" 269#~ msgstr "" 270#~ "Ta poder emplegar %s, l'accesibilidat debe estar activada. Quiers activar-" 271#~ "la agora?" 272 273#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." 274#~ msgstr "" 275#~ "l'accesibilidat s'ha activau. Zarra la sesión y torna a dentrar ta " 276#~ "emplegar %s." 277 278#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" 279#~ msgstr "ALVERTENCIA de Caribou: widget editable no maniau:" 280