1# Aragonese translation for caribou.
2# Copyright (C) 2012 caribou's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the caribou package.
4# jorgtum <jorgtum@gmail.com>, 2012.
5# Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>, 2015.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: caribou gnome-3-6\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
12"POT-Creation-Date: 2015-03-19 16:04+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:41+0100\n"
14"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n"
16"Language: an\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
24msgid "Caribou Preferences"
25msgstr "Preferencias de Caribou"
26
27#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
28msgid "Scanning"
29msgstr "Se ye escaneando"
30
31#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
32msgid "Enable scanning"
33msgstr "Activar analís"
34
35#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
36msgid "Enable switch scanning"
37msgstr "Activar cambeo d'analís"
38
39#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
40msgid "General"
41msgstr "Cheneral"
42
43#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
44msgid "Scanning mode"
45msgstr "Modo d'analís"
46
47#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
48msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
49msgstr "Tipo d'analís, subgrupos, ringleras u linial"
50
51#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
52msgid "Subgroups"
53msgstr "Subgrupos"
54
55#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
56msgid "Rows"
57msgstr "Ringleras"
58
59#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
60msgid "Linear"
61msgstr "Linial"
62
63#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
64msgid "Step time"
65msgstr "Tiempo d'o paso"
66
67#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
68msgid "Time between key transitions"
69msgstr "Tiempo entre transicions de teclas"
70
71#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
72msgid "Inverse scanning"
73msgstr "Analís inversa"
74
75#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
76msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
77msgstr "Paso con l'interruptor, activau con una pulsación en posarse"
78
79#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
80msgid "Auto-restart scanning"
81msgstr "Reenchegar analís automaticament"
82
83#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
84msgid "Automatically restart scanning after item activation"
85msgstr "Reenchegar l'analís automaticament dimpués de l'activación d'elementos"
86
87#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
88msgid "Scan cycles"
89msgstr "Ciclos d'analís"
90
91#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
92msgid "One"
93msgstr "Un"
94
95#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
96msgid "Two"
97msgstr "Dos"
98
99#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
100msgid "Three"
101msgstr "Tres"
102
103#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
104msgid "Four"
105msgstr "Quatro"
106
107#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
108msgid "Five"
109msgstr "Cinco"
110
111#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
112msgid "Input"
113msgstr "Dentrada"
114
115#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
116msgid "Switch device"
117msgstr "Cambiar dispositivo"
118
119#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
120msgid "Switch device, keyboard or mouse"
121msgstr "Cambiar dispositivo, teclau u churi"
122
123#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
124msgid "Keyboard"
125msgstr "Teclau"
126
127#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
128msgid "Mouse"
129msgstr "Churi"
130
131#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
132msgid "Switch key"
133msgstr "Tecla de cambeo"
134
135#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
136msgid "Key to use with scanning mode"
137msgstr "Tecla que s'emplega con o modo d'analís"
138
139#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
140msgid "Right shift"
141msgstr "Mayús dreita"
142
143#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
144msgid "Left shift"
145msgstr "Mayús cucha"
146
147#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
148msgid "Space"
149msgstr "Espacio"
150
151#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
152msgid "Alt Gr"
153msgstr "Alt Gr"
154
155#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
156msgid "Num lock"
157msgstr "Bloq Num"
158
159#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
160msgid "Switch button"
161msgstr "Botón de cambeo"
162
163#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
164msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
165msgstr "Botón d'o churi que s'emplega en o modo d'analís"
166
167#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
168msgid "Button 1"
169msgstr "Botón 1"
170
171#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
172msgid "Button 2"
173msgstr "Botón 2"
174
175#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
176msgid "Button 3"
177msgstr "Botón 3"
178
179#: ../caribou/__init__.py:8
180msgid "Caribou"
181msgstr "Caribou"
182
183#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
184msgid "Antler Preferences"
185msgstr "Preferencias de cuerno"
186
187#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
188msgid "Antler"
189msgstr "Cuerno"
190
191#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
192msgid "Appearance"
193msgstr "Aparencia"
194
195#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
196msgid "Keyboard Type"
197msgstr "Tipo de teclau"
198
199#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
200msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
201msgstr "a cheometría d'o teclau que Caribou debe emplegar"
202
203#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
204msgid ""
205"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
206"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
207"text, to a fullscale keyboard."
208msgstr ""
209"a cheometría d'o teclau determina la forma y la complexidat d'íste; puet ir "
210"dende un aspeuto 'natural', bueno ta escribir texto simple, dica un teclau a "
211"escala completa."
212
213#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
214#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
215msgid "Touch"
216msgstr "Tocar"
217
218#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
219#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
220msgid "Full scale"
221msgstr "Escala completa"
222
223#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
224#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
225msgid "Scan"
226msgstr "Escaneyar"
227
228#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
229#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
230msgid "Use System Theme"
231msgstr "Emplegar o tema d'o sistema"
232
233#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
234msgid "Minimum Alpha"
235msgstr "Alfa minima"
236
237#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
238msgid "Minimal opacity of keyboard"
239msgstr "Opacidat d'o teclau minima"
240
241#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
242msgid "Maximum Alpha"
243msgstr "Alfa maxima"
244
245#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
246msgid "Maximal opacity of keyboard"
247msgstr "Opacidat d'o teclau maxima"
248
249#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
250msgid "Maximum Distance"
251msgstr "Distancia maxima"
252
253#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
254msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
255msgstr "Distancia maxima quan o teclado ye amagau"
256
257#: ../daemon/daemon.vala:214
258#| msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard"
259msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard"
260msgstr ""
261"- demonio que escuita os eventos d'accesibilidat d'o teclau en pantalla"
262
263#~ msgid "Error starting %s"
264#~ msgstr "S'ha produciu una error en encetar %s"
265
266#~ msgid ""
267#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to "
268#~ "enable it now?"
269#~ msgstr ""
270#~ "Ta poder emplegar %s, l'accesibilidat debe estar activada. Quiers activar-"
271#~ "la agora?"
272
273#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
274#~ msgstr ""
275#~ "l'accesibilidat s'ha activau. Zarra la sesión y torna a dentrar ta "
276#~ "emplegar %s."
277
278#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
279#~ msgstr "ALVERTENCIA de Caribou: widget editable no maniau:"
280