1# Translation of kmousetool.po to Catalan 2# Copyright (C) 2003-2021 This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 4# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 5# 6# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2017, 2021. 7# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004. 8# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2012. 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: kmousetool\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-08-16 00:12+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:38+0200\n" 15"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n" 16"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 17"Language: ca\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"X-Generator: Lokalize 21.07.90\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 23"X-Accelerator-Marker: &\n" 24 25#, kde-format 26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 27msgid "Your names" 28msgstr "Antoni Bella" 29 30#, kde-format 31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 32msgid "Your emails" 33msgstr "antonibella5@yahoo.com" 34 35#: kmousetool.cpp:382 36#, kde-format 37msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." 38msgstr "" 39"El temps d'arrossegada ha de ser inferior o igual que el temps d'estancament." 40 41#: kmousetool.cpp:382 42#, kde-format 43msgid "Invalid Value" 44msgstr "Valor no vàlid" 45 46#: kmousetool.cpp:451 kmousetool.cpp:598 47#, kde-format 48msgid "&Stop" 49msgstr "&Atura" 50 51#: kmousetool.cpp:453 kmousetool.cpp:578 kmousetool.cpp:601 52#, kde-format 53msgctxt "Start tracking the mouse" 54msgid "&Start" 55msgstr "&Inicia" 56 57#: kmousetool.cpp:523 58#, kde-format 59msgid "" 60"There are unsaved changes in the active module.\n" 61"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " 62"discard the changes?" 63msgstr "" 64"Hi ha canvis sense desar en el mòdul actiu.\n" 65"Desitgeu aplicar-los abans de tancar la finestra de configuració o descartar-" 66"los?" 67 68#: kmousetool.cpp:524 69#, kde-format 70msgid "Closing Configuration Window" 71msgstr "Tanca la finestra de configuració" 72 73#: kmousetool.cpp:543 74#, kde-format 75msgid "" 76"There are unsaved changes in the active module.\n" 77"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " 78"changes?" 79msgstr "" 80"Hi ha canvis sense desar en el mòdul actiu.\n" 81"Desitgeu aplicar-los abans de sortir del KMousetool o descartar-los?" 82 83#: kmousetool.cpp:544 84#, kde-format 85msgid "Quitting KMousetool" 86msgstr "Surt del KMouseTool" 87 88#: kmousetool.cpp:581 89#, kde-format 90msgid "&Configure KMouseTool..." 91msgstr "&Configura el KMouseTool..." 92 93#: kmousetool.cpp:584 94#, kde-format 95msgid "KMousetool &Handbook" 96msgstr "&Manual del KMouseTool" 97 98#: kmousetool.cpp:586 99#, kde-format 100msgid "&About KMouseTool" 101msgstr "&Quant al KMouseTool" 102 103#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI) 104#: kmousetoolui.ui:14 main.cpp:18 main.cpp:30 105#, kde-format 106msgid "KMouseTool" 107msgstr "KMouseTool" 108 109#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 110#: kmousetoolui.ui:20 111#, kde-format 112msgid "Settings" 113msgstr "Paràmetres" 114 115#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel) 116#: kmousetoolui.ui:62 117#, kde-format 118msgid "&Drag time (1/10 sec):" 119msgstr "Temps d'&arrossegada (1/10 seg):" 120 121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel) 122#: kmousetoolui.ui:97 123#, kde-format 124msgid "&Minimum movement:" 125msgstr "Moviment &mínim:" 126 127#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart) 128#: kmousetoolui.ui:107 129#, kde-format 130msgid "Start with &desktop session" 131msgstr "Inicia amb la sessió &d'escriptori" 132 133#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag) 134#: kmousetoolui.ui:114 135#, kde-format 136msgid "Smar&t drag" 137msgstr "Arrossegat &intel·ligent" 138 139#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke) 140#: kmousetoolui.ui:124 141#, kde-format 142msgid "&Enable strokes" 143msgstr "&Habilita les pulsacions" 144 145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel) 146#: kmousetoolui.ui:131 147#, kde-format 148msgid "Dwell &time (1/10 sec):" 149msgstr "Temps d'&estancament (1/10 seg):" 150 151#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick) 152#: kmousetoolui.ui:154 153#, kde-format 154msgid "A&udible click" 155msgstr "Clic a&udible" 156 157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 158#: kmousetoolui.ui:191 159#, kde-format 160msgid "" 161"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. " 162"To change the settings again, restart KMouseTool or use the system tray." 163msgstr "" 164"El KMouseTool s'executarà com una aplicació en segon pla després que tanqueu " 165"aquest diàleg. Per a canviar els paràmetres una altra vegada, reinicieu-lo o " 166"empreu la safata del sistema." 167 168#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonStartStop) 169#: kmousetoolui.ui:223 170#, kde-format 171msgid "&Start" 172msgstr "&Inicia" 173 174#: main.cpp:34 175#, kde-format 176msgid "" 177"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" 178"(c) 2003 Gunnar Schmidt " 179msgstr "" 180"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" 181"(c) 2003 Gunnar Schmidt " 182 183#: main.cpp:39 184#, kde-format 185msgid "Gunnar Schmidt" 186msgstr "Gunnar Schmidt" 187 188#: main.cpp:39 189#, kde-format 190msgid "Current maintainer" 191msgstr "Mantenidor actual" 192 193#: main.cpp:40 194#, kde-format 195msgid "Olaf Schmidt" 196msgstr "Olaf Schmidt" 197 198#: main.cpp:40 199#, kde-format 200msgid "Usability improvements" 201msgstr "Millores d'usabilitat" 202 203#: main.cpp:41 204#, kde-format 205msgid "Jeff Roush" 206msgstr "Jeff Roush" 207 208#: main.cpp:41 209#, kde-format 210msgid "Original author" 211msgstr "Autor original" 212 213#: main.cpp:43 214#, kde-format 215msgid "Joe Betts" 216msgstr "Joe Betts" 217