1# French translation for gcab. 2# Copyright (C) 2013 gcab's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the gcab package. 4# Yoann Fievez <yoann.fievez@gmail.com>, 2013. 5# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2014. 6# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gcab master\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcab&ke" 11"ywords=I18N+L10N&component=general\n" 12"POT-Creation-Date: 2015-03-12 21:39+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2015-05-30 19:26+0200\n" 14"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" 15"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n" 16"Language: oc\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 21"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" 22"X-Project-Style: gnome\n" 23 24#: ../gcab.c:62 25#, c-format 26msgid "Removing leading '%s' from member names" 27msgstr "Supression dels '%s' en tèsta dels noms de membre" 28 29#: ../gcab.c:74 30#, c-format 31msgid "Dumping %s data to: %s ...\n" 32msgstr "Voidatge de las donadas %s cap a : %s ... \n" 33 34#: ../gcab.c:82 35#, c-format 36msgid "can't write file %s: %s" 37msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr %s : %s" 38 39#: ../gcab.c:109 40msgid "Print program version" 41msgstr "Afichar la version del programa" 42 43#: ../gcab.c:110 44msgid "Be verbose" 45msgstr "Èsser verbós" 46 47#: ../gcab.c:111 48msgid "Create archive" 49msgstr "Crear un archiu" 50 51#: ../gcab.c:112 52msgid "Extract all files" 53msgstr "Extraire totes los fichièrs" 54 55#: ../gcab.c:113 56msgid "Dump reserved and extra data" 57msgstr "Voidar las donadas extra e reservadas" 58 59#: ../gcab.c:114 60msgid "List content" 61msgstr "Listar lo contengut" 62 63#: ../gcab.c:115 64msgid "List content with file details" 65msgstr "Listar lo contengut amb losdetalhs del fichièr" 66 67#: ../gcab.c:116 68msgid "Change to directory DIR" 69msgstr "Cambiar cap al repertòri DIR" 70 71#: ../gcab.c:116 72msgid "DIR" 73msgstr "DIR" 74 75#: ../gcab.c:117 76msgid "Use zip compression" 77msgstr "Utilizar la compression zip" 78 79#: ../gcab.c:118 80msgid "Do not include path" 81msgstr "Inclure pas lo camin" 82 83#: ../gcab.c:119 84msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)" 85msgstr "" 86"Reservar d'espaci dins lo cabinet per la signatura (p.e. -s 6144 resèrva 6K " 87"octets)" 88 89#: ../gcab.c:120 90msgid "FILE INPUT_FILES..." 91msgstr "FICHIÈR INPUT_FILES..." 92 93#: ../gcab.c:134 94msgid "- create a Cabinet file" 95msgstr "- crear un fichièr Cabinet" 96 97#: ../gcab.c:135 98#, c-format 99msgid "Report bugs to <%s>" 100msgstr "Senhalar d'anomalias a <%s>" 101 102#: ../gcab.c:138 103msgid "" 104"gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n" 105"individual files from the archive." 106msgstr "" 107"GCAB enregistra mantun fichièr en mème temps dins un archiu cabinet, e pòt " 108"restablir los fichièrs individuals a partir de l'archiu." 109 110#: ../gcab.c:145 111#, c-format 112msgid "option parsing failed: %s\n" 113msgstr "L'analisi de las opcions a fracassat : %s \n" 114 115#: ../gcab.c:154 116msgid "Please specify a single operation." 117msgstr "Especificatz una sola operacion." 118 119#: ../gcab.c:157 120msgid "cabinet file must be specified." 121msgstr "lo fichièr cabinet deu èsser especificat." 122 123#: ../gcab.c:171 124#, c-format 125msgid "can't open %s for reading: %s\n" 126msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura : %s \n" 127 128#: ../gcab.c:173 129#, c-format 130msgid "error reading %s: %s\n" 131msgstr "error pendent la lectura %s : %s \n" 132 133#: ../gcab.c:208 134#, c-format 135msgid "error during extraction: %s" 136msgstr "error pendent l'extraccion : %s" 137 138#: ../gcab.c:220 139#, c-format 140msgid "error while reading signature: %s" 141msgstr "error pendent la lectura de la signatura : %s" 142 143#: ../gcab.c:231 144msgid "please specify input files." 145msgstr "Especificatz los fichièrs d'entrada." 146 147#: ../gcab.c:249 148#, c-format 149msgid "Can't add file %s: %s" 150msgstr "Impossible d'apondre lo fichièr %s : %s" 151 152#: ../gcab.c:259 153msgid "no files to be archived." 154msgstr "Pas cap de fichièr d'archivar." 155 156#: ../gcab.c:265 157#, c-format 158msgid "can't create cab file %s: %s" 159msgstr "Impossible de crear lo fichièr cab %s : %s" 160 161#: ../gcab.c:269 162#, c-format 163msgid "can't add folder to cab file %s: %s" 164msgstr "Impossible d'apondre lo dorsièr al fichièr cab %s : %s" 165 166#: ../gcab.c:277 167#, c-format 168msgid "can't write cab file %s: %s" 169msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr cab %s : %s" 170 171#: ../libgcab/cabinet.c:20 ../libgcab/cabinet.c:468 172#, c-format 173msgid "unsupported compression method %d" 174msgstr "Metòde de compression %d pas pres en carga" 175