1# French translation for gcab.
2# Copyright (C) 2013 gcab's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gcab package.
4# Yoann Fievez <yoann.fievez@gmail.com>, 2013.
5# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2014.
6# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gcab master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcab&ke"
11"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
12"POT-Creation-Date: 2015-03-12 21:39+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-05-30 19:26+0200\n"
14"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
15"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
16"Language: oc\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
22"X-Project-Style: gnome\n"
23
24#: ../gcab.c:62
25#, c-format
26msgid "Removing leading '%s' from member names"
27msgstr "Supression dels '%s' en tèsta dels noms de membre"
28
29#: ../gcab.c:74
30#, c-format
31msgid "Dumping %s data to: %s ...\n"
32msgstr "Voidatge de las donadas %s cap a : %s ... \n"
33
34#: ../gcab.c:82
35#, c-format
36msgid "can't write file %s: %s"
37msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr %s : %s"
38
39#: ../gcab.c:109
40msgid "Print program version"
41msgstr "Afichar la version del programa"
42
43#: ../gcab.c:110
44msgid "Be verbose"
45msgstr "Èsser verbós"
46
47#: ../gcab.c:111
48msgid "Create archive"
49msgstr "Crear un archiu"
50
51#: ../gcab.c:112
52msgid "Extract all files"
53msgstr "Extraire totes los fichièrs"
54
55#: ../gcab.c:113
56msgid "Dump reserved and extra data"
57msgstr "Voidar las donadas extra e reservadas"
58
59#: ../gcab.c:114
60msgid "List content"
61msgstr "Listar lo contengut"
62
63#: ../gcab.c:115
64msgid "List content with file details"
65msgstr "Listar lo contengut amb losdetalhs del fichièr"
66
67#: ../gcab.c:116
68msgid "Change to directory DIR"
69msgstr "Cambiar cap al repertòri DIR"
70
71#: ../gcab.c:116
72msgid "DIR"
73msgstr "DIR"
74
75#: ../gcab.c:117
76msgid "Use zip compression"
77msgstr "Utilizar la compression zip"
78
79#: ../gcab.c:118
80msgid "Do not include path"
81msgstr "Inclure pas lo camin"
82
83#: ../gcab.c:119
84msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)"
85msgstr ""
86"Reservar d'espaci dins lo cabinet per la signatura (p.e. -s 6144 resèrva 6K "
87"octets)"
88
89#: ../gcab.c:120
90msgid "FILE INPUT_FILES..."
91msgstr "FICHIÈR INPUT_FILES..."
92
93#: ../gcab.c:134
94msgid "- create a Cabinet file"
95msgstr "- crear un fichièr Cabinet"
96
97#: ../gcab.c:135
98#, c-format
99msgid "Report bugs to <%s>"
100msgstr "Senhalar d'anomalias a <%s>"
101
102#: ../gcab.c:138
103msgid ""
104"gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n"
105"individual files from the archive."
106msgstr ""
107"GCAB enregistra mantun fichièr en mème temps dins un archiu cabinet, e pòt "
108"restablir los fichièrs individuals a partir de l'archiu."
109
110#: ../gcab.c:145
111#, c-format
112msgid "option parsing failed: %s\n"
113msgstr "L'analisi de las opcions a fracassat : %s \n"
114
115#: ../gcab.c:154
116msgid "Please specify a single operation."
117msgstr "Especificatz una sola operacion."
118
119#: ../gcab.c:157
120msgid "cabinet file must be specified."
121msgstr "lo fichièr cabinet deu èsser especificat."
122
123#: ../gcab.c:171
124#, c-format
125msgid "can't open %s for reading: %s\n"
126msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura : %s \n"
127
128#: ../gcab.c:173
129#, c-format
130msgid "error reading %s: %s\n"
131msgstr "error pendent la lectura %s : %s \n"
132
133#: ../gcab.c:208
134#, c-format
135msgid "error during extraction: %s"
136msgstr "error pendent l'extraccion : %s"
137
138#: ../gcab.c:220
139#, c-format
140msgid "error while reading signature: %s"
141msgstr "error pendent la lectura de la signatura : %s"
142
143#: ../gcab.c:231
144msgid "please specify input files."
145msgstr "Especificatz los fichièrs d'entrada."
146
147#: ../gcab.c:249
148#, c-format
149msgid "Can't add file %s: %s"
150msgstr "Impossible d'apondre lo fichièr %s : %s"
151
152#: ../gcab.c:259
153msgid "no files to be archived."
154msgstr "Pas cap de fichièr d'archivar."
155
156#: ../gcab.c:265
157#, c-format
158msgid "can't create cab file %s: %s"
159msgstr "Impossible de crear lo fichièr cab %s : %s"
160
161#: ../gcab.c:269
162#, c-format
163msgid "can't add folder to cab file %s: %s"
164msgstr "Impossible d'apondre lo dorsièr al fichièr cab %s : %s"
165
166#: ../gcab.c:277
167#, c-format
168msgid "can't write cab file %s: %s"
169msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr cab %s : %s"
170
171#: ../libgcab/cabinet.c:20 ../libgcab/cabinet.c:468
172#, c-format
173msgid "unsupported compression method %d"
174msgstr "Metòde de compression %d pas pres en carga"
175