1# Finnish translation of xarchiver. 2# Copyright (C) 2005-2008 Giuseppe Torelli. 3# This file is distributed under the same license as the xarchiver package. 4# Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, 2007-2010. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: xarchiver\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ib/xarchiver/issues\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:32+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-10-23 14:01+0300\n" 12"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n" 13"Language-Team: Finnish <None>\n" 14"Language: fi\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20#: ../src/window.c 21#, c-format 22msgid "" 23"\n" 24"Name: " 25msgstr "" 26"\n" 27"Nimi: " 28 29#: ../src/new_dialog.c 30#, c-format 31msgid "\"%s\" is already open!" 32msgstr "\"%s\" on jo avoinna!" 33 34#: ../src/window.c 35#, c-format 36msgid "%d dir %s (%s)" 37msgid_plural "%d dirs %s (%s)" 38msgstr[0] "%d kansio %s (%s)" 39msgstr[1] "%d kansiota %s (%s)" 40 41#: ../src/window.c 42#, fuzzy, c-format 43#| msgid "Add files" 44msgid "%d file" 45msgid_plural "%d files" 46msgstr[0] "Lisää tiedostoja" 47msgstr[1] "Lisää tiedostoja" 48 49#: ../src/window.c 50#, c-format 51msgid "%d file %s (%s)" 52msgid_plural "%d files %s (%s)" 53msgstr[0] "%d tiedosto %s (%s)" 54msgstr[1] "%d tiedostoa %s (%s)" 55 56#: ../src/pref_dialog.c 57msgid "/tmp" 58msgstr "/tmp" 59 60#: ../src/add_dialog.c 61msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression" 62msgstr "0 = ei pakkausta, 1 on oletus, 4 = nopein mutta pakkaa vähiten" 63 64#: ../src/add_dialog.c 65msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest" 66msgstr "0 = ei pakkausta, 3 = oletus, 5 = paras pakkaus mutta hitain" 67 68#: ../src/add_dialog.c 69msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest" 70msgstr "0 = ei pakkausta, 5 = oletus, 9 = paras pakkaus mutta hitain" 71 72#: ../src/add_dialog.c 73msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest" 74msgstr "0 = ei pakkausta, 6 = oletus, 9 = paras pakkaus mutta hitain" 75 76#: ../src/add_dialog.c 77msgid "5 = default compression, 7 = max compression" 78msgstr "5 = oletuspakkaus, 7 = tehokkain pakkaus" 79 80#: ../src/pref_dialog.c 81msgid "" 82"<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n" 83"Xarchiver can recognize more file types.</span>" 84msgstr "" 85"<span color='red' style='italic'>Asenna paketti xdg-utils, jotta \n" 86"Xarchiver tunnistaisi enemmän tiedostotyyppejä.</span>" 87 88#: ../src/interface.c 89msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>" 90msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Syötä salasana:</span>" 91 92#: ../src/interface.c 93msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>" 94msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Tarvitaan salasana:</span>" 95 96#: ../src/window.c 97#, c-format 98msgid "<th>Files:</th>" 99msgstr "<th>Tiedostot:</th>" 100 101#: ../src/window.c 102#, c-format 103msgid "<th>Size:</th>" 104msgstr "<th>Koko:</th>" 105 106#: ../xarchiver.desktop.in.h 107msgid "A GTK+ only archive manager" 108msgstr "GTK+ -pakkaussovellus" 109 110#: ../src/window.c 111msgid "A GTK+ only lightweight archive manager" 112msgstr "Kevyt GTK+ -pakkaussovellus" 113 114#: ../src/interface.c 115msgid "A_ction" 116msgstr "Toi_minto" 117 118#: ../src/interface.c 119msgid "A_dd" 120msgstr "_Lisää" 121 122#: ../src/add_dialog.c 123msgid "Actions: " 124msgstr "Toiminnot: " 125 126#: ../src/interface.c 127#, fuzzy 128msgid "Add" 129msgstr "_Lisää" 130 131#: ../src/add_dialog.c ../src/interface.c 132msgid "Add files" 133msgstr "Lisää tiedostoja" 134 135#: ../src/main.c 136#, fuzzy 137#| msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits." 138msgid "" 139"Add the given files by asking the name of\n" 140" the archive and quit" 141msgstr "" 142"Kysy arkiston nimeä ja lisää määritetyt\n" 143" tiedostot" 144 145#: ../src/main.c 146#, fuzzy 147#| msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits." 148msgid "" 149"Add to archive by asking which files and\n" 150" quit" 151msgstr "Kysy tiedostonimet ja lisää ne arkistoon" 152 153#: ../src/add_dialog.c 154msgid "Adding files to archive, please wait..." 155msgstr "Lisätään tiedostoja arkistoon, odota..." 156 157#: ../src/interface.c 158msgid "Adding to archive:" 159msgstr "Lisätään arkistoon" 160 161#: ../src/pref_dialog.c 162msgid "Advanced" 163msgstr "Lisäasetukset" 164 165#: ../src/extract_dialog.c ../src/new_dialog.c ../src/window.c 166msgid "All files" 167msgstr "Kaikki tiedostot" 168 169#: ../src/pref_dialog.c 170msgid "Allow subdirs with drag and drop" 171msgstr "Lisää alikansiot raahaamalla" 172 173#: ../src/window.c 174msgid "An error occurred while accessing the archive:" 175msgstr "Virhe luettaessa arkistoa:" 176 177#: ../src/window.c 178msgid "An error occurred!" 179msgstr "Virhe!" 180 181#: ../src/pref_dialog.c 182msgid "Archive" 183msgstr "Arkisto" 184 185#: ../src/extract_dialog.c 186msgid "Archive Name" 187msgstr "Arkiston nimi" 188 189#: ../src/interface.c 190msgid "Archive Properties" 191msgstr "Arkiston ominaisuudet" 192 193#: ../src/interface.c 194msgid "Archive _comment" 195msgstr "Arki_ston kommentti" 196 197#: ../src/window.c 198#, fuzzy, c-format 199#| msgid "Archive contents:\n" 200msgid "Archive content:\n" 201msgstr "Arkiston sisältö:\n" 202 203#: ../src/window.c 204msgid "Archive format is not recognized!" 205msgstr "Tuntematon arkistotyyppi." 206 207#: ../xarchiver.desktop.in.h 208msgid "Archive manager" 209msgstr "Pakkausohjelma" 210 211#: ../src/interface.c 212msgid "Archive tree" 213msgstr "Kansiopuu" 214 215#: ../src/new_dialog.c 216msgid "Archive type:" 217msgstr "Arkistotyyppi:" 218 219#: ../src/interface.c 220#, fuzzy 221#| msgid "Can't run the archiver executable:" 222msgid "Archiver executable:" 223msgstr "Pakkausohjelmaa ei voi suorittaa:" 224 225#: ../src/window.c 226msgid "Archiver output" 227msgstr "Pakkausohjelman tulostus" 228 229#: ../src/window.c 230msgid "Are you sure you want to do this?" 231msgstr "Haluatko varmasti tehdä sen?" 232 233#: ../src/7zip.c ../src/arj.c ../src/rar.c 234msgid "Attributes" 235msgstr "Attribuutit" 236 237#: ../src/interface.c 238msgid "Back" 239msgstr "Edellinen" 240 241#: ../src/open-with-dlg.c 242msgid "Browse" 243msgstr "Selaa" 244 245#: ../src/add_dialog.c ../src/main.c 246msgid "Can't add files to the archive:" 247msgstr "Ei voi lisätä tiedostoja arkistoon:" 248 249#: ../src/main.c 250msgid "Can't allocate memory for the archive structure!" 251msgstr "Arkistorakenteelle ei voi varata muistia!" 252 253#: ../src/window.c 254msgid "Can't allocate memory for the archive structure:" 255msgstr "Arkistorakenteelle ei voi varata muistia:" 256 257#: ../src/window.c 258msgid "Can't convert the archive to self-extracting:" 259msgstr "Arkistoa ei voi muuntaa itsepurkautuvaksi:" 260 261#: ../src/new_dialog.c 262msgid "Can't create a new archive:" 263msgstr "Uutta arkistoa ei voi luoda:" 264 265#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c 266#, fuzzy 267#| msgid "Can't create temporary directory:" 268msgid "Can't create directory!" 269msgstr "Väliaikaiskansiota ei voi luoda:" 270 271#: ../src/archive.c 272msgid "Can't create temporary directory:" 273msgstr "Väliaikaiskansiota ei voi luoda:" 274 275#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c 276msgid "Can't extract files from the archive:" 277msgstr "Ei voi purkaa tiedostoja arkistosta:" 278 279#: ../src/rpm.c 280msgid "Can't fseek in file:" 281msgstr "fseek ei onnistu tiedostossa:" 282 283#: ../src/rpm.c 284msgid "Can't fseek to position 104:" 285msgstr "fseek kohtaan 104 ei onnistu:" 286 287#: ../src/extract_dialog.c 288msgid "Can't multi-extract archives:" 289msgstr "Ei voi purkaa useita arkistoja:" 290 291#: ../src/rpm.c 292#, c-format 293msgid "Can't open RPM file %s:" 294msgstr "RPM-tiedostoa %s ei voi avata:" 295 296#: ../src/window.c 297#, c-format 298msgid "Can't open file \"%s\":" 299msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata:" 300 301#: ../src/window.c 302#, c-format 303msgid "Can't open file %s:" 304msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata:" 305 306#: ../src/main.c 307#, fuzzy 308#| msgid "Can't add files to the archive:" 309msgid "Can't open the archive!\n" 310msgstr "Ei voi lisätä tiedostoja arkistoon:" 311 312#: ../src/extract_dialog.c ../src/window.c 313msgid "Can't perform extraction!" 314msgstr "Ei voi purkaa!" 315 316#: ../src/interface.c ../src/window.c 317msgid "Can't perform this action:" 318msgstr "Toimintoa ei voi suorittaa:" 319 320#: ../src/rpm.c 321msgid "Can't read data from file:" 322msgstr "Ei voi lukea tiedostosta:" 323 324#: ../src/archive.c 325msgid "Can't run the archiver executable:" 326msgstr "Pakkausohjelmaa ei voi suorittaa:" 327 328#: ../src/window.c 329msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:" 330msgstr "Arkistoon ei voi kirjoittaa unzipsfx-moduulia:" 331 332#: ../src/interface.c 333msgid "Cancel current operation" 334msgstr "Peru nykyinen toiminto" 335 336#: ../src/gzip_et_al.c 337msgid "Check Type" 338msgstr "" 339 340#: ../src/arj.c ../src/rar.c 341msgid "Checksum" 342msgstr "" 343 344#: ../src/pref_dialog.c 345msgid "Choose the application to use" 346msgstr "Valitse käytettävä sovellus" 347 348#: ../src/new_dialog.c 349msgid "Choose the archive type to create" 350msgstr "Valitse luotavan arkiston tyyppi" 351 352#: ../src/pref_dialog.c 353msgid "Choose the directory to use" 354msgstr "Valitse käytettävä kansio" 355 356#: ../src/interface.c 357msgid "Close archive" 358msgstr "Sulje arkisto" 359 360#: ../src/interface.c 361msgid "Cmd-line outp_ut" 362msgstr "Ko_mentorivitulostus" 363 364#: ../src/window.c 365#, fuzzy 366#| msgid "Comment" 367msgid "Command" 368msgstr "Kommentti" 369 370#: ../src/window.c 371msgid "Comment" 372msgstr "Kommentti" 373 374#: ../src/interface.c 375msgid "Comment:" 376msgstr "Kommentti:" 377 378#: ../src/window.c 379#, c-format 380msgid "Comment:\n" 381msgstr "Kommentti:\n" 382 383#: ../src/7zip.c ../src/arj.c ../src/gzip_et_al.c ../src/rar.c ../src/zip.c 384msgid "Compressed" 385msgstr "Pakattu" 386 387#: ../src/window.c 388#, c-format 389msgid "Compressed size: " 390msgstr "Pakattu koko: " 391 392#: ../src/interface.c 393msgid "Compressed size:" 394msgstr "Pakattu koko:" 395 396#: ../src/gzip_et_al.c 397msgid "Compression ratio" 398msgstr "Pakkaussuhde" 399 400#: ../src/interface.c 401msgid "Compression ratio:" 402msgstr "Pakkaussuhde:" 403 404#: ../src/add_dialog.c 405msgid "Compression: " 406msgstr "Pakkaustaso: " 407 408#: ../src/pref_dialog.c 409msgid "Confirm deletion of files" 410msgstr "Varmista tiedostojen poisto" 411 412#: ../src/interface.c 413msgid "Copy" 414msgstr "Kopioi" 415 416#: ../src/new_dialog.c 417msgid "Cr_eate" 418msgstr "_Luo" 419 420#: ../src/interface.c ../src/new_dialog.c 421msgid "Create a new archive" 422msgstr "Luo uusi arkisto" 423 424#: ../src/add_dialog.c 425msgid "Create a solid archive" 426msgstr "Luo kiinteä arkisto" 427 428#: ../src/interface.c 429msgid "Cut" 430msgstr "Leikkaa" 431 432#: ../src/gzip_et_al.c 433msgid "Data Frames/Skippable Frames" 434msgstr "" 435 436#: ../src/7zip.c ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/gzip_et_al.c 437#: ../src/lha.c ../src/rar.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c 438#: ../src/zip.c 439msgid "Date" 440msgstr "Pvm" 441 442#: ../src/pref_dialog.c 443#, fuzzy 444#| msgid "Use a custom command:" 445msgid "Default custom command:" 446msgstr "Mukautettu komento:" 447 448#: ../src/interface.c 449msgid "Delete" 450msgstr "Poista" 451 452#: ../src/add_dialog.c 453msgid "Delete files after adding" 454msgstr "Poista tiedostot lisäämisen jälkeen" 455 456#: ../src/interface.c 457msgid "Dese_lect all" 458msgstr "Poista _valinnat" 459 460#: ../src/extract_dialog.c 461msgid "Destination dirs:" 462msgstr "Kohdekansiot:" 463 464#: ../src/add_dialog.c 465msgid "Do not store paths" 466msgstr "Älä tallenna polkuja" 467 468#: ../src/window.c 469msgid "Do you really want to cancel?" 470msgstr "Haluatko todella perua toiminnon?" 471 472#: ../src/new_dialog.c 473msgid "Do you want to overwrite it?" 474msgstr "Haluatko korvata sen?" 475 476#: ../src/window.c 477msgid "Doing so will probably corrupt your archive!" 478msgstr "Se tekisi arkistosta luultavasti käyttökelvottoman!" 479 480#: ../src/interface.c 481msgid "Encrypted:" 482msgstr "Salattu:" 483 484#: ../src/add_dialog.c 485msgid "Encryption: " 486msgstr "Salaus: " 487 488#: ../src/extract_dialog.c 489#, fuzzy 490#| msgid "Preferred extract directory:" 491msgid "Ensure a containing directory" 492msgstr "Oletuspurkukansio:" 493 494#: ../src/extract_dialog.c 495msgid "" 496"Ensure that the contents of the extracted archive is always in a containing " 497"directory" 498msgstr "" 499 500#: ../src/interface.c 501msgid "Enter passwo_rd" 502msgstr "Syötä _salasana" 503 504#: ../src/interface.c 505msgid "Extract" 506msgstr "Pura" 507 508#: ../src/main.c 509#, fuzzy 510#| msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits." 511msgid "" 512"Extract archive by asking the extraction\n" 513" directory and quit" 514msgstr "Pura arkisto kysyen kohdekansiota" 515 516#: ../src/main.c 517#, fuzzy 518#| msgid "Extract archive to the destination directory and quits." 519msgid "" 520"Extract archive to a containing directory\n" 521" and quit" 522msgstr "Pura arkisto kohdekansioon" 523 524#: ../src/main.c 525#, fuzzy 526#| msgid "Extract archive to the destination directory and quits." 527msgid "" 528"Extract archive to the destination\n" 529" directory and quit" 530msgstr "Pura arkisto kohdekansioon" 531 532#: ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c 533msgid "Extract files" 534msgstr "Pura tiedostoja" 535 536#: ../src/extract_dialog.c 537msgid "Extract files with full path" 538msgstr "Pura tiedostot polkuineen" 539 540#: ../src/main.c 541#, fuzzy 542#| msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits." 543msgid "" 544"Extract multiple archives by asking the\n" 545" extraction directory and quit" 546msgstr "Pura arkisto kysyen kohdekansiota" 547 548#: ../src/extract_dialog.c 549msgid "" 550"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than " 551"the disk copies" 552msgstr "" 553"Pura ainoastaan ne tiedostot, jotka ovat jo olemassa purkukohteessa ja jotka " 554"ovat kohdetiedostoja uudempia" 555 556#: ../src/extract_dialog.c 557msgid "Extract pathnames" 558msgstr "Pura tiedostopolut" 559 560#: ../src/extract_dialog.c 561msgid "Extract to dir \"Archive Name\"" 562msgstr "Pura kansioon \"Arkiston nimi\"" 563 564#: ../src/extract_dialog.c 565msgid "Extract to:" 566msgstr "Kohde:" 567 568#: ../src/extract_dialog.c ../src/window.c 569msgid "Extracting files from archive, please wait..." 570msgstr "Puretaan tiedostoja arkistosta, odota..." 571 572#: ../src/interface.c 573msgid "Extracting from archive:" 574msgstr "Puretaan arkistosta:" 575 576#: ../src/window.c 577msgid "Failed to launch the application!" 578msgstr "Sovelluksen suoritus epäonnistui!" 579 580#: ../src/add_dialog.c 581msgid "File Paths: " 582msgstr "Tiedostopolut:" 583 584#: ../src/window.c 585msgid "Filename" 586msgstr "Tiedostonimi" 587 588#: ../src/extract_dialog.c 589msgid "Files " 590msgstr "Tiedostot " 591 592#: ../src/extract_dialog.c 593msgid "Files: " 594msgstr "Tiedostot: " 595 596#: ../src/window.c 597#, c-format 598msgid "Files:%*s%s" 599msgstr "Tiedostot:%*s%s" 600 601#: ../src/interface.c 602msgid "Forward" 603msgstr "Seuraava" 604 605#: ../src/add_dialog.c 606msgid "Freshen and replace" 607msgstr "Virkistä ja korvaa" 608 609#: ../src/extract_dialog.c 610msgid "Freshen existing files" 611msgstr "Virkistä tiedostot" 612 613#: ../src/window.c 614msgid "From File" 615msgstr "Tiedostosta" 616 617# Only the keywords after GTK and before 7-zip need to be translated. 618#: ../xarchiver.desktop.in.h 619msgid "" 620"GTK;android;archiver;archiving;comic book;compression;front end;frontend;" 621"library;7-zip;7z;7za;7zip;7zr;apk;ar;arj;bunzip2;bz2;bzip2;cbz;compress;cpio;" 622"deb;epub;exe;gtar;gunzip;gz;gzip;jar;lbzip2;lha;lrz;lrzip;lsar;lz;lz4;lzh;" 623"lzip;lzma;lzo;lzop;oxt;pbzip2;pigz;plzip;rar;rar4;rar5;rpm;tar;unar;" 624"unarchiver;unarj;unrar;unzip;xpi;xz;zip;zst;Zstandard;zstd;" 625msgstr "" 626 627#: ../src/cpio.c ../src/rpm.c 628msgid "Group" 629msgstr "Ryhmä" 630 631#: ../src/pref_dialog.c 632msgid "Icons size (requires restart)" 633msgstr "" 634"Kuvakkeiden koko\n" 635"(vaatii uudelleenkäynnistyksen)" 636 637#: ../src/pref_dialog.c 638msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded" 639msgstr "Jos tämä on valittu, näet arkiston kommentin kun arkisto on avattu" 640 641#: ../src/add_dialog.c 642#, fuzzy 643#| msgid "" 644#| "In a solid archive the files are grouped together featuring a better " 645#| "compression ratio" 646msgid "" 647"In a solid archive the files are grouped together resulting in a better " 648"compression ratio" 649msgstr "" 650"Kiinteässä arkistossa tiedostot yhdistetään paremman pakkaussuhteen " 651"saavuttamiseksi" 652 653#: ../src/add_dialog.c 654msgid "Include subdirectories" 655msgstr "Myös alikansiot" 656 657#: ../src/interface.c 658msgid "Location:" 659msgstr "Sijainti:" 660 661#: ../src/main.c 662#, c-format 663msgid "Maintained by " 664msgstr "" 665 666#: ../src/interface.c 667msgid "Make SF_X" 668msgstr "T_ee itsepurkautuva" 669 670#: ../src/gzip_et_al.c ../src/rar.c ../src/unar.c ../src/zip.c 671msgid "Method" 672msgstr "Metodi" 673 674#: ../src/interface.c 675msgid "Modified on:" 676msgstr "Muokattu:" 677 678#: ../src/extract_dialog.c 679msgid "Multi-Extract" 680msgstr "Pura useita" 681 682#: ../src/interface.c 683msgid "Name:" 684msgstr "Nimi:" 685 686#: ../src/interface.c 687msgid "New" 688msgstr "" 689 690#: ../src/window.c 691msgid "No" 692msgstr "Ei" 693 694#: ../src/main.c 695msgid "Nullsoft Installer" 696msgstr "" 697 698#: ../src/interface.c 699msgid "Number of files:" 700msgstr "Tiedostoja:" 701 702#: ../src/window.c 703#, c-format 704msgid "Number of files: " 705msgstr "Tiedostomäärä: " 706 707#: ../src/zip.c 708msgid "OS" 709msgstr "Järjestelmä" 710 711#: ../src/gzip_et_al.c ../src/lha.c ../src/rar.c 712msgid "Occupancy" 713msgstr "" 714 715#: ../src/new_dialog.c ../src/window.c 716msgid "Only archives" 717msgstr "Vain arkistot" 718 719#: ../src/interface.c 720#, fuzzy 721msgid "Open" 722msgstr "Avaa sovelluksessa" 723 724#: ../src/open-with-dlg.c 725#, c-format 726msgid "Open <i>%s</i> with:" 727msgstr "Avaa <i>%s</i> sovelluksessa:" 728 729#: ../src/interface.c ../src/open-with-dlg.c 730msgid "Open With" 731msgstr "Avaa sovelluksessa" 732 733#: ../src/window.c 734msgid "Open a text file" 735msgstr "Avaa tekstitiedosto" 736 737#: ../src/interface.c ../src/window.c 738msgid "Open an archive" 739msgstr "Avaa arkisto" 740 741#: ../src/pref_dialog.c 742#, fuzzy 743#| msgid "Open image files with:" 744msgid "Open archive files with:" 745msgstr "Avaa kuvatiedostot käyttäen:" 746 747#: ../src/pref_dialog.c 748msgid "Open image files with:" 749msgstr "Avaa kuvatiedostot käyttäen:" 750 751#: ../src/pref_dialog.c 752msgid "Open text files with:" 753msgstr "Näytä tekstitiedostot käyttäen:" 754 755#: ../src/open-with-dlg.c 756msgid "Open the selected files with" 757msgstr "Avaa valitut tiedostot sovelluksessa" 758 759#: ../src/window.c 760msgid "Opening archive, please wait..." 761msgstr "Avataan arkistoa, odota..." 762 763#: ../src/window.c 764msgid "Operation aborted!" 765msgstr "Tehtävä keskeytetty!" 766 767#: ../src/add_dialog.c 768msgid "Options" 769msgstr "Vaihtoehdot" 770 771#: ../src/extract_dialog.c 772msgid "Options " 773msgstr "Valinnat" 774 775#: ../src/extract_dialog.c 776msgid "Options:" 777msgstr "Valinnat:" 778 779#: ../src/7zip.c ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/gzip_et_al.c 780#: ../src/lha.c ../src/rar.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c 781#: ../src/zip.c 782#, fuzzy 783#| msgid "Original" 784msgid "Original Size" 785msgstr "Alkuperäinen" 786 787#: ../src/extract_dialog.c 788msgid "Overwrite existing files" 789msgstr "Korvaa olemassaolevat" 790 791#: ../src/cpio.c ../src/rpm.c 792msgid "Owner" 793msgstr "Omistaja" 794 795#: ../src/tar.c 796msgid "Owner/Group" 797msgstr "Omistaja/Ryhmä" 798 799#: ../src/add_dialog.c ../src/extract_dialog.c 800msgid "Password:" 801msgstr "Salasana:" 802 803#: ../src/interface.c 804msgid "Paste" 805msgstr "Liitä" 806 807#: ../src/extract_dialog.c 808msgid "Path" 809msgstr "Polku" 810 811#: ../src/interface.c 812msgid "Path:" 813msgstr "Polku:" 814 815#: ../src/interface.c 816msgid "Pattern:" 817msgstr "Polku:" 818 819#: ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/lha.c ../src/rpm.c 820#: ../src/tar.c ../src/zip.c 821msgid "Permissions" 822msgstr "Oikeudet" 823 824#: ../src/window.c 825msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it." 826msgstr "Valitse \"Säilytä pakkausohjelman tulostus\" nähdäksesi sen." 827 828#: ../src/add_dialog.c ../src/interface.c 829msgid "Please enter it!" 830msgstr "Ole hyvä ja syötä se!" 831 832#: ../src/extract_dialog.c 833msgid "Please enter the extraction path." 834msgstr "Ole hyvä ja syötä purkupolku." 835 836#: ../src/extract_dialog.c 837msgid "Please enter the password." 838msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana." 839 840#: ../src/extract_dialog.c 841msgid "Please fill the \"Extract to\" field!" 842msgstr "Täytä \"Kohde\"-kenttä!" 843 844#: ../src/window.c 845msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it." 846msgstr "Aseta se kohdassa Asetukset->Lisäasetukset." 847 848#: ../src/main.c 849#, c-format 850msgid "Please report bugs to <%s>." 851msgstr "Ilmoita ohjelmavirheistä osoitteeseen <%s>." 852 853#: ../src/window.c 854msgid "Please select the 7zCon.sfx module" 855msgstr "Valitse 7zCon.sfx-moduuli" 856 857#: ../src/extract_dialog.c 858msgid "Please select the archives you want to extract" 859msgstr "Valitse purettavat arkistot" 860 861#: ../src/extract_dialog.c 862msgid "Please select the destination directory" 863msgstr "Valitse kohdekansio" 864 865#: ../src/cpio.c ../src/lha.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c 866msgid "Points to" 867msgstr "Kohteeseen" 868 869#: ../src/pref_dialog.c 870#, fuzzy 871#| msgid "Icons size (requires restart)" 872msgid "Prefer unzip for zip files (requires restart)" 873msgstr "" 874"Kuvakkeiden koko\n" 875"(vaatii uudelleenkäynnistyksen)" 876 877#: ../src/pref_dialog.c 878msgid "Preferences" 879msgstr "Asetukset" 880 881#: ../src/pref_dialog.c 882msgid "Preferred archive format" 883msgstr "Oletusarkistomuoto" 884 885#: ../src/pref_dialog.c 886#, fuzzy 887#| msgid "Preferred extract directory:" 888msgid "Preferred extraction directory:" 889msgstr "Oletuspurkukansio:" 890 891#: ../src/pref_dialog.c 892msgid "Preferred temp directory:" 893msgstr "Väliaikaiskansio:" 894 895#: ../src/window.c 896msgid "Print the archive content as HTML" 897msgstr "Tulosta arkiston sisältö HTML-muodossa" 898 899#: ../src/window.c 900msgid "Print the archive content as text" 901msgstr "Tulosta arkiston sisältö tekstimuodossa" 902 903#: ../src/arj.c ../src/gzip_et_al.c 904msgid "Ratio" 905msgstr "Suhde" 906 907#: ../src/interface.c 908msgid "Re_name" 909msgstr "_Nimeä uudelleen" 910 911#: ../src/window.c 912#, fuzzy 913#| msgid "Opening archive, please wait..." 914msgid "Reloading archive, please wait..." 915msgstr "Avataan arkistoa, odota..." 916 917#: ../src/interface.c 918msgid "Rename" 919msgstr "Nimeä uudelleen" 920 921#: ../src/interface.c 922msgid "Root" 923msgstr "Juuri" 924 925#: ../src/window.c 926msgid "Save the archive as" 927msgstr "Tallenna arkisto nimellä" 928 929#: ../src/window.c 930msgid "Save the self-extracting archive as" 931msgstr "Tallenna itsepurkautuva arkisto nimellä" 932 933#: ../src/pref_dialog.c 934msgid "Save window geometry" 935msgstr "Tallenna ikkunan sijainti ja koko" 936 937#: ../src/gzip_et_al.c ../src/unar.c ../src/zip.c 938msgid "Saving" 939msgstr "" 940 941#: ../src/main.c ../src/window.c 942msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive" 943msgstr "Valitse \"Uusi\" luodaksesi tai \"Avaa\" avataksesi arkiston" 944 945#: ../src/interface.c 946msgid "Select _all" 947msgstr "Valitse _kaikki" 948 949#: ../src/interface.c 950msgid "Select _by pattern" 951msgstr "Valitse _hakukaavalla" 952 953#: ../src/open-with-dlg.c 954msgid "Select an application" 955msgstr "Valitse sovellus" 956 957#: ../src/interface.c 958msgid "Select by Pattern" 959msgstr "Valitse hakukaavalla" 960 961#: ../src/extract_dialog.c 962msgid "Selected files" 963msgstr "Valitut tiedostot" 964 965#: ../src/add_dialog.c 966msgid "Selection" 967msgstr "Valinta" 968 969#: ../src/pref_dialog.c 970msgid "Show archive comment" 971msgstr "Näytä arkiston kommentti" 972 973#: ../src/pref_dialog.c 974msgid "Show archive location bar" 975msgstr "Näytä arkiston sijaintipalkki" 976 977#: ../src/pref_dialog.c 978msgid "Show archive tree sidebar" 979msgstr "Näytä arkiston puurakenne sivupalkissa" 980 981#: ../src/window.c 982#, fuzzy 983#| msgid "Show archive comment" 984msgid "Show command" 985msgstr "Näytä arkiston kommentti" 986 987#: ../src/main.c 988#, fuzzy 989#| msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits." 990msgid "" 991"Show found command line programs to be\n" 992" used and exit" 993msgstr "" 994"Kysy arkiston nimeä ja lisää määritetyt\n" 995" tiedostot" 996 997#: ../src/pref_dialog.c 998msgid "Show toolbar" 999msgstr "" 1000 1001#: ../src/main.c 1002#, fuzzy 1003#| msgid "Show version and exit" 1004msgid "Show version and exit\n" 1005msgstr "Näytä versiotiedot" 1006 1007#: ../src/extract_dialog.c 1008msgid "Size" 1009msgstr "Koko" 1010 1011#: ../src/extract_dialog.c 1012msgid "Some errors occurred:" 1013msgstr "Tapahtui virheitä:" 1014 1015#: ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c ../src/window.c 1016msgid "Sorry, I could not perform the operation!" 1017msgstr "Toiminnon suoritus epäonnistui!" 1018 1019#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c ../src/window.c 1020msgid "Sorry, this archive format is not supported:" 1021msgstr "Arkistotyyppiä ei valitettavasti tueta:" 1022 1023#: ../src/pref_dialog.c 1024msgid "Sort archive by filename" 1025msgstr "Järjestä arkisto tiedostonimen mukaan" 1026 1027#: ../src/interface.c 1028msgid "Stop" 1029msgstr "" 1030 1031#: ../src/pref_dialog.c 1032msgid "Store archiver output" 1033msgstr "Säilytä pakkausohjelman tulostus" 1034 1035#: ../src/add_dialog.c 1036msgid "Store full paths" 1037msgstr "Tallenna täydet polut" 1038 1039#: ../src/gzip_et_al.c 1040msgid "Streams/Blocks/Padding" 1041msgstr "" 1042 1043#: ../src/window.c 1044msgid "Test result:" 1045msgstr "" 1046 1047#: ../src/window.c 1048msgid "Testing archive, please wait..." 1049msgstr "Tarkistetaan arkistoa, odota..." 1050 1051#: ../src/new_dialog.c 1052#, c-format 1053msgid "The archive \"%s\" already exists!" 1054msgstr "Arkisto \"%s\" on jo olemassa!" 1055 1056#: ../src/window.c 1057#, fuzzy 1058#| msgid "This archive is encrypted!" 1059msgid "The archive is okay." 1060msgstr "Arkisto on salattu!" 1061 1062#: ../src/extract_dialog.c 1063msgid "" 1064"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory" 1065msgstr "Arkiston kansiopuurakenne luodaan uudelleen purkukohteeseen" 1066 1067#: ../src/extract_dialog.c 1068msgid "The archiver doesn't support this feature!" 1069msgstr "Pakkausohjelma ei tue tätä ominaisuutta!" 1070 1071#: ../src/gzip_et_al.c 1072msgid "The archiver lacks necessary support for password protected decryption!" 1073msgstr "" 1074 1075#: ../src/pref_dialog.c 1076msgid "The filename column is sorted after loading the archive" 1077msgstr "Tiedostonimisarake järjestetään, kun arkisto on avattu" 1078 1079#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c ../src/window.c 1080#, fuzzy 1081#| msgid "the proper archiver is not installed!" 1082msgid "The proper archiver is not installed!" 1083msgstr "tarvittavaa pakkausohjelmaa ei ole asennettu!" 1084 1085#: ../src/extract_dialog.c 1086msgid "This archive is encrypted!" 1087msgstr "Arkisto on salattu!" 1088 1089#: ../src/interface.c 1090#, fuzzy 1091#| msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy" 1092msgid "This is Xarchiver's LED status. When it's flashing Xarchiver is busy." 1093msgstr "" 1094"Tämä on Xarchiverin tilaa ilmaiseva merkkivalo. Se vilkkuu Xarchiverin " 1095"toimiessa." 1096 1097#: ../src/pref_dialog.c 1098#, fuzzy 1099#| msgid "This option takes more memory with large archives" 1100msgid "This option consumes more memory with large archives" 1101msgstr "Tämä käyttää enemmän muistia, jos arkisto on suuri" 1102 1103#: ../src/extract_dialog.c 1104msgid "" 1105"This option extracts archives in directories named with the archive names" 1106msgstr "Tämä valinta purkaa tiedostot arkistojen mukaan nimettäviin kansioihin" 1107 1108#: ../src/pref_dialog.c 1109msgid "" 1110"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop" 1111msgstr "Jos valitset tämän, myös alikansiot lisätään raahatessa arkistoon" 1112 1113#: ../src/extract_dialog.c 1114msgid "" 1115"This option performs the same function as the freshen one, extracting files " 1116"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it " 1117"extracts those files that do not already exist on disk" 1118msgstr "" 1119"Tämä valinta purkaa virkistystoiminnon tavoin tiedostot, jotka ovat " 1120"kohteessa olevia uudempia, mutta lisäksi se purkaa myös sellaiset tiedostot, " 1121"joita kohteesta ei löydy" 1122 1123#: ../src/add_dialog.c 1124#, fuzzy 1125#| msgid "" 1126#| "This option will add any new files and update any files which have been " 1127#| "modified since the archive was last created/modified" 1128msgid "" 1129"This option will add any new files and update any files which are already in " 1130"the archive but older there" 1131msgstr "" 1132"Tämä valinta lisää tai päivittää arkistoon sen luomisen tai edellisen " 1133"muokkaamisen jälkeen luodut tai muokatut tiedostot" 1134 1135#: ../src/add_dialog.c 1136#, fuzzy 1137#| msgid "" 1138#| "This option affects the archive only if it has been modified more " 1139#| "recently than the version already in the archive; unlike the update " 1140#| "option it will not add files that are not already in the archive" 1141msgid "" 1142"This option will only add files which are already in the archive but older " 1143"there; unlike the update option it will not add any new files" 1144msgstr "" 1145"Tämä vaihtoehto päivittää arkiston ainoastaan, jos jotain tiedostoa on " 1146"muokattu sen pakkaamisen jälkeen. Toisin kuin päivitysvaihtoehdossa, " 1147"arkistoon ei lisätä tiedostoja, joita se ei jo sisällä" 1148 1149#: ../src/7zip.c ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/gzip_et_al.c 1150#: ../src/lha.c ../src/rar.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c 1151#: ../src/zip.c 1152msgid "Time" 1153msgstr "Aika" 1154 1155#: ../src/interface.c 1156msgid "Total Progress:" 1157msgstr "Etenemisaste:" 1158 1159#: ../src/extract_dialog.c 1160msgid "Touch files" 1161msgstr "Kosketa tiedostoja" 1162 1163#: ../src/interface.c 1164msgid "Type:" 1165msgstr "Tyyppi:" 1166 1167#: ../src/ar.c ../src/lha.c 1168msgid "UID/GID" 1169msgstr "UID/GID" 1170 1171#: ../src/interface.c 1172msgid "Uncompressed size:" 1173msgstr "Koko purettuna:" 1174 1175#: ../src/window.c 1176#, c-format 1177msgid "Uncompressed size: " 1178msgstr "Koko purettuna: " 1179 1180#: ../src/rpm.c 1181msgid "Unknown compression type!" 1182msgstr "" 1183 1184#: ../src/interface.c 1185msgid "Uns_ort" 1186msgstr "" 1187 1188#: ../src/7zip.c 1189msgid "Unsupported binary format!" 1190msgstr "" 1191 1192#: ../src/interface.c 1193msgid "Up" 1194msgstr "Ylös" 1195 1196#: ../src/add_dialog.c 1197msgid "Update and add" 1198msgstr "Päivitä ja lisää" 1199 1200#: ../src/extract_dialog.c 1201msgid "Update existing files" 1202msgstr "Päivitä tiedostot" 1203 1204#: ../src/open-with-dlg.c 1205msgid "Use a custom command:" 1206msgstr "Mukautettu komento:" 1207 1208#: ../src/gzip_et_al.c ../src/rar.c ../src/zip.c 1209msgid "Version" 1210msgstr "Versio" 1211 1212#: ../src/interface.c 1213msgid "View" 1214msgstr "Näytä" 1215 1216#: ../src/pref_dialog.c 1217msgid "Web browser to use:" 1218msgstr "Käytettävä www-selain" 1219 1220#: ../src/extract_dialog.c 1221#, fuzzy 1222#| msgid "" 1223#| "When this option is used,tar leaves the data modification times of the " 1224#| "files it extracts as the times when the files were extracted,instead of " 1225#| "setting it to the times recorded in the archive" 1226msgid "" 1227"When this option is used, the modification times of the files will be the " 1228"times of extraction instead of the times recorded in the archive" 1229msgstr "" 1230"Tämän ollessa valittuna tar jättää purettujen tiedostojen muokkausajoiksi " 1231"niiden purkamisajankohdan sen sijaan, että säilyttäisi arkistoon tallennetut " 1232"muokkausajat" 1233 1234#: ../src/pref_dialog.c 1235msgid "Window" 1236msgstr "Ikkuna" 1237 1238#: ../src/window.c 1239msgid "Yes" 1240msgstr "Kyllä" 1241 1242#: ../src/window.c 1243msgid "You are about to delete entries from the archive." 1244msgstr "Olet poistamassa tiedostoja arkistosta." 1245 1246#: ../src/interface.c ../src/window.c 1247#, fuzzy 1248#| msgid "You can't add content to deb packages!" 1249msgid "You can't add content to this archive type!" 1250msgstr "Et voi lisätä sisältöä deb-paketteihin!" 1251 1252#: ../src/window.c 1253msgid "You didn't set which browser to use!" 1254msgstr "Et valinnut käytettävää selainta!" 1255 1256#: ../src/window.c 1257msgid "You didn't set which program to use for opening this file!" 1258msgstr "Et valinnut tiedoston avaamiseen käytettävää sovellusta!" 1259 1260#: ../src/extract_dialog.c ../src/window.c 1261#, c-format 1262msgid "" 1263"You don't have the right permissions to extract the files to the directory " 1264"\"%s\"." 1265msgstr "Oikeutesi eivät riitä tiedostojen purkamiseen kansioon \"%s\"." 1266 1267#: ../src/extract_dialog.c 1268msgid "You haven't added any of them!" 1269msgstr "Et valinnut yhtään arkistoa!" 1270 1271#: ../src/add_dialog.c 1272msgid "You haven't selected any files to add!" 1273msgstr "Et valinnut yhtään tiedostoa lisättäväksi!" 1274 1275#: ../src/main.c 1276msgid "You missed the archive name!\n" 1277msgstr "Arkiston nimi puuttuu!\n" 1278 1279#: ../src/add_dialog.c ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c 1280msgid "You missed the password!" 1281msgstr "Salasana puuttuu!" 1282 1283#: ../src/extract_dialog.c 1284msgid "You missed where to extract the files!" 1285msgstr "Unohdit ilmoittaa, mihin tiedostot puretaan!" 1286 1287#: ../src/main.c 1288msgid "[ARCHIVE]" 1289msgstr "" 1290 1291#: ../src/add_dialog.c 1292msgid "_Add" 1293msgstr "_Lisää" 1294 1295#: ../src/interface.c 1296msgid "_Archive" 1297msgstr "_Arkisto" 1298 1299#: ../src/interface.c 1300msgid "_Contents" 1301msgstr "_Sisältö" 1302 1303#: ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c 1304msgid "_Extract" 1305msgstr "P_ura" 1306 1307#: ../src/interface.c 1308msgid "_HTML file" 1309msgstr "_HTML-tiedostoon" 1310 1311#: ../src/interface.c 1312msgid "_Help" 1313msgstr "_Ohje" 1314 1315#: ../src/interface.c 1316msgid "_List as" 1317msgstr "Li_staa" 1318 1319#: ../src/interface.c 1320msgid "_Multi-Extract" 1321msgstr "Pura _useita" 1322 1323#: ../src/interface.c 1324msgid "_Password:" 1325msgstr "_Salasana:" 1326 1327#: ../src/interface.c 1328msgid "_Preferences" 1329msgstr "As_etukset" 1330 1331#: ../src/interface.c 1332msgid "_Properties" 1333msgstr "_Ominaisuudet" 1334 1335#: ../src/interface.c 1336msgid "_Select" 1337msgstr "_Valitse" 1338 1339#: ../src/interface.c 1340msgid "_Test" 1341msgstr "Ta_rkista" 1342 1343#: ../src/interface.c 1344msgid "_Text file" 1345msgstr "_Tekstitiedostoon" 1346 1347#: ../src/window.c 1348msgid "and" 1349msgstr "" 1350 1351#: ../src/pref_dialog.c 1352msgid "choose..." 1353msgstr "valitse..." 1354 1355#: ../src/main.c 1356#, fuzzy 1357#| msgid "destination archive" 1358msgid "destination" 1359msgstr "KOHDEARKISTO" 1360 1361#: ../src/interface.c 1362msgid "example: *.txt; ac*" 1363msgstr "esim: *.txt, ac*" 1364 1365#: ../src/main.c 1366#, fuzzy 1367#| msgid "file1 file2 file3 ... fileN" 1368msgid "file1 ... fileN" 1369msgstr "[TIED1] ... [TIEDN]" 1370 1371#: ../src/pref_dialog.c 1372msgid "large" 1373msgstr "suuri" 1374 1375#: ../src/pref_dialog.c 1376msgid "medium" 1377msgstr "" 1378 1379#: ../src/window.c 1380msgid "selected" 1381msgstr "valittu" 1382 1383#: ../src/pref_dialog.c 1384msgid "small" 1385msgstr "pieni" 1386 1387#: ../src/pref_dialog.c 1388msgid "small/medium" 1389msgstr "" 1390 1391#: ../src/window.c 1392msgid "translator-credits" 1393msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>" 1394 1395#: ../src/pref_dialog.c 1396#, fuzzy 1397#| msgid "large" 1398msgid "very large" 1399msgstr "suuri" 1400 1401#: ../src/main.c 1402#, c-format 1403msgid "" 1404"xarchiver: %s\n" 1405"Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n" 1406msgstr "" 1407"xarchiver: %s\n" 1408"Kirjoittamalla xarchiver --help saat täyden listan komentorivivalitsimista.\n" 1409 1410#: ../src/window.c 1411msgid "|Size\n" 1412msgstr "|Koko\n" 1413 1414#, fuzzy 1415#~| msgid "Date modified" 1416#~ msgid "Date and Time" 1417#~ msgstr "Muokattu" 1418 1419#, fuzzy 1420#~| msgid "large" 1421#~ msgid "larger" 1422#~ msgstr "suuri" 1423 1424#~ msgid "Can't perform another extraction:" 1425#~ msgstr "Ei voi purkaa uudelleen:" 1426 1427#~ msgid "Please wait until the completion of the current one!" 1428#~ msgstr "Odota, kunnes nykyinen toiminto valmistuu." 1429 1430#~ msgid "%d file and %d dir %s (%s)" 1431#~ msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)" 1432#~ msgstr[0] "%d tiedosto ja %d kansio %s (%s)" 1433#~ msgstr[1] "%d tiedostoa ja %d kansiota %s (%s)" 1434 1435#~ msgid "Attr" 1436#~ msgstr "Attr" 1437 1438#~ msgid "CRC" 1439#~ msgstr "CRC" 1440 1441#~ msgid "Hard Link" 1442#~ msgstr "Kova linkki" 1443 1444#~ msgid "Permission" 1445#~ msgstr "Oikeus" 1446 1447#, fuzzy 1448#~| msgid "Please install xdg-utils package." 1449#~ msgid "Please install xdg-utils." 1450#~ msgstr "Asenna paketti xdg-utils." 1451 1452#~ msgid "This file type is not supported!" 1453#~ msgstr "Tiedostotyyppiä ei tueta!" 1454 1455#~ msgid "Timestamp" 1456#~ msgstr "Aikaleima" 1457 1458#~ msgid "Decompress file" 1459#~ msgstr "Pura tiedosto" 1460 1461#~ msgid "Multi-extract archives" 1462#~ msgstr "Pura useita arkistoja" 1463 1464#~ msgid "You can't add content to rpm packages!" 1465#~ msgstr "Et voi lisätä sisältöä rpm-paketteihin!" 1466 1467#~ msgid "You have to install arj package!" 1468#~ msgstr "Asenna paketti arj." 1469 1470#~ msgid "You have to install rar package!" 1471#~ msgstr "Asenna paketti rar." 1472 1473#~ msgid "[archive name]" 1474#~ msgstr "[arkiston nimi]" 1475 1476#~ msgid "archive" 1477#~ msgstr "ARKISTO" 1478 1479#~ msgid "filenames" 1480#~ msgstr "TIEDOSTOT" 1481 1482#~ msgid "|Compressed\n" 1483#~ msgstr "|Pakattu:\n" 1484 1485#~ msgid "<th>Compressed:</th>" 1486#~ msgstr "<th>Pakattu:</th>" 1487 1488#~ msgid "Add the archive extension to the filename" 1489#~ msgstr "Lisää arkiston pääte tiedostonimeen" 1490 1491#~ msgid "_Donate" 1492#~ msgstr "_Lahjoita" 1493 1494#~ msgid "Xarchiver" 1495#~ msgstr "Xarchiver" 1496 1497#~ msgid "_Thanks to" 1498#~ msgstr "_Kiitokset" 1499