1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gradio package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gradio\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-01 14:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-06-26 17:38+0000\n"
12"Last-Translator: Bernard PS Ryan <bearnard.oriain@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/gradio/"
14"translations/ga/>\n"
15"Language: ga\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>"
20"6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
21"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
22
23#: data/ui/app-menu.ui:6 data/ui/menubutton.ui:192
24#: src/page/gradio-settings-page.vala:120
25msgid "Settings"
26msgstr "Socruithe"
27
28#: data/ui/app-menu.ui:12 data/ui/menubutton.ui:206
29msgid "About"
30msgstr "Faoi"
31
32#: data/ui/app-menu.ui:18 data/ui/menubutton.ui:220
33msgid "Quit"
34msgstr "Scoir"
35
36#: data/ui/page/library-page.ui:44
37msgid "Your library is empty"
38msgstr "Tá do leabharlann glan"
39
40#: data/ui/page/library-page.ui:62
41msgid "If you add stations to the library, you will find them here."
42msgstr ""
43"Más mian leat stáisiúin a chur leis an leabharlann, aimseofar anseo iad."
44
45#: data/ui/page/library-page.ui:75
46msgid "Add stations to library"
47msgstr "Cuir stáisiúin leis an leabharlann"
48
49#: data/ui/page/collections-page.ui:43
50msgid "You don't have any collection"
51msgstr "Níl aon bhailiúchán agat cheana féin"
52
53#: data/ui/page/collections-page.ui:61
54msgid "You can group stations into collections."
55msgstr "Is féidir stáisiúin a ghrúpáil i mbailiúcháin."
56
57#: data/ui/details-box.ui:23 data/ui/selection-toolbar.ui:233
58msgid "Details"
59msgstr "Sonraí"
60
61#: data/ui/details-box.ui:137 data/ui/station-editor.ui:125
62#: data/ui/menubutton.ui:369 src/gradio-searchbar.vala:188
63msgid "Name"
64msgstr "Ainm"
65
66#: data/ui/details-box.ui:169
67msgid "Type"
68msgstr "Cineál"
69
70#: data/ui/details-box.ui:206
71msgid "Items"
72msgstr "Earraí"
73
74#: data/ui/details-box.ui:250 data/ui/menubutton.ui:354
75#: src/gradio-searchbar.vala:187
76msgid "Votes"
77msgstr "Vótaí"
78
79#: data/ui/details-box.ui:282
80msgid "Location"
81msgstr "Suíomh"
82
83#: data/ui/details-box.ui:314 data/ui/station-editor.ui:322
84msgid "Tags"
85msgstr "Clibeanna"
86
87#: data/ui/details-box.ui:346
88msgid "Codec"
89msgstr ""
90
91#: data/ui/details-box.ui:433 data/ui/selection-toolbar.ui:83
92msgid "Play"
93msgstr "Seinn"
94
95#: data/ui/details-box.ui:478
96msgid "Open homepage"
97msgstr "Oscail leathanach baile"
98
99#: data/ui/details-box.ui:523 data/ui/selection-toolbar.ui:195
100msgid "Edit"
101msgstr "Cuir in eagar"
102
103#: data/ui/organize-collection-popover.ui:25
104msgid "Enter name for new collection..."
105msgstr "Cuir isteach ainm le haghaidh bailiúchán nua…"
106
107#: data/ui/organize-collection-popover.ui:35
108msgid "Create"
109msgstr "Cruthaigh"
110
111#: data/ui/organize-collection-popover.ui:78
112msgid "Select collection:"
113msgstr "Roghnaigh bailiúchán:"
114
115#: data/ui/selection-menu.ui:7
116msgid "Select All"
117msgstr "Roghnaigh uile"
118
119#: data/ui/selection-menu.ui:11
120msgid "Select None"
121msgstr "Roghnaigh tada"
122
123#: data/ui/selection-toolbar.ui:28
124msgid "Save"
125msgstr "Sábháil"
126
127#: data/ui/selection-toolbar.ui:70
128msgid "Click an item to view options"
129msgstr "Cliceáil earra chun bhreathnú ar roghanna"
130
131#: data/ui/selection-toolbar.ui:104
132msgid "Collection"
133msgstr "Bailiúchán"
134
135#: data/ui/selection-toolbar.ui:117
136msgid "Add to library"
137msgstr "Cuir leis an leabharlann"
138
139#: data/ui/selection-toolbar.ui:134
140msgid "Remove from Library"
141msgstr "Bain ón leabharlann"
142
143#: data/ui/selection-toolbar.ui:159
144msgid "Rename"
145msgstr "Athainmnigh"
146
147#: data/ui/selection-toolbar.ui:174
148msgid "Vote"
149msgstr "Vótáil"
150
151#: data/ui/station-editor.ui:39
152msgid "Global database"
153msgstr "Bunachar sonraí dhomhanda"
154
155#: data/ui/station-editor.ui:54
156msgid ""
157"Gradio is using an internet database. Everything you enter here, is "
158"going to be visible for all users. Please be careful, and double check your "
159"input!"
160msgstr ""
161"Baineann Gradio úsáid as bunachar sonraí idirlín. Beidh chuile rud a "
162"chuirtear isteach anseo le feiceáil ag gach úsáideoir. Bí cúramach le do "
163"thoil, agus seiceáil d'ionchur in athuair!"
164
165#: data/ui/station-editor.ui:68
166msgid "Continue"
167msgstr "Lean ar aghaidh"
168
169#: data/ui/station-editor.ui:151
170msgid "Stream Address"
171msgstr "Seoladh srutha"
172
173#: data/ui/station-editor.ui:166 data/ui/menubutton.ui:399
174#: src/gradio-searchbar.vala:190
175msgid "Country"
176msgstr "Tír"
177
178#: data/ui/station-editor.ui:181 data/ui/menubutton.ui:414
179#: src/gradio-searchbar.vala:191
180msgid "State"
181msgstr "Stát"
182
183#: data/ui/station-editor.ui:196 data/ui/menubutton.ui:384
184#: src/gradio-searchbar.vala:189
185msgid "Language"
186msgstr "Teanga"
187
188#: data/ui/station-editor.ui:266
189msgid "Favicon Address"
190msgstr "Seoladh favicon"
191
192#: data/ui/station-editor.ui:304
193msgid "Enter tags separated by commas"
194msgstr "Cuir isteach clibeanna scartha le camóga"
195
196#: data/ui/station-editor.ui:337
197msgid "Homepage"
198msgstr "Leathanach baile"
199
200#: data/ui/station-editor.ui:480
201msgid "Server Response"
202msgstr "Freagra freastalaí"
203
204#: data/ui/station-editor.ui:516
205msgid "Close"
206msgstr "Dún"
207
208#: data/ui/station-editor.ui:546
209msgid "Cancel"
210msgstr "Cealaigh"
211
212#: data/ui/station-editor.ui:555
213msgid "Done"
214msgstr "Déanta"
215
216#: data/ui/page/search-page.ui:79 data/ui/page/search-page.ui:158
217#: data/ui/page/search-page.ui:237
218msgid "More..."
219msgstr "Tuilleadh..."
220
221#: data/ui/page/search-page.ui:101
222msgid "Stations with the most votes"
223msgstr "Stáisiúin leis na vótaí is mó"
224
225#: data/ui/page/search-page.ui:180
226msgid "Recently clicked stations"
227msgstr "Stáisiúin cliceáilte le déanaí"
228
229#: data/ui/page/search-page.ui:259
230msgid "Stations with the most clicks"
231msgstr "Stáisiúin leis na cliceanna is mó"
232
233#: data/ui/page/search-page.ui:346 src/page/gradio-search-page.vala:171
234msgid "Search"
235msgstr "Cuardaigh"
236
237#: data/ui/page/search-page.ui:381
238msgid "Results:"
239msgstr "Torthaí:"
240
241#: data/ui/page/search-page.ui:477
242msgid "No results found"
243msgstr "Níor aimsíodh aon toradh"
244
245#: data/ui/page/search-page.ui:495
246msgid ""
247"Either the station does not exist, or you have to search with other keywords."
248msgstr ""
249
250#: data/ui/menubutton.ui:104 data/ui/menubutton.ui:332
251msgid "Sorting"
252msgstr ""
253
254#: data/ui/menubutton.ui:119
255msgid "Hide broken stations"
256msgstr ""
257
258#: data/ui/menubutton.ui:145 data/ui/menubutton.ui:264
259#: src/page/gradio-library-page.vala:81
260msgid "Library"
261msgstr ""
262
263#: data/ui/menubutton.ui:160
264msgid "Create new radio station"
265msgstr ""
266
267#: data/ui/menubutton.ui:281
268msgid "Import"
269msgstr ""
270
271#: data/ui/menubutton.ui:295
272msgid "Export"
273msgstr ""
274
275#: data/ui/menubutton.ui:429 src/gradio-searchbar.vala:193
276msgid "Clicks"
277msgstr ""
278
279#: data/ui/menubutton.ui:444 src/gradio-searchbar.vala:192
280msgid "Bitrate"
281msgstr ""
282
283#: data/ui/menubutton.ui:459 src/gradio-searchbar.vala:194
284msgid "Date"
285msgstr ""
286
287#: data/ui/menubutton.ui:499 src/gradio-searchbar.vala:197
288msgid "Ascending"
289msgstr ""
290
291#: data/ui/menubutton.ui:514 src/gradio-searchbar.vala:198
292msgid "Descending"
293msgstr ""
294
295#: src/page/gradio-collection-items-page.vala:75
296#: src/page/gradio-library-page.vala:88
297msgid "Items: "
298msgstr ""
299
300#: src/page/gradio-library-page.vala:86
301msgid "Fetching station data…"
302msgstr ""
303
304#: src/page/gradio-settings-page.vala:37
305msgid "Features"
306msgstr ""
307
308#: src/page/gradio-settings-page.vala:40
309msgid "Playback"
310msgstr ""
311
312#: src/page/gradio-settings-page.vala:43
313msgid "Appearance"
314msgstr ""
315
316#: src/page/gradio-settings-page.vala:46
317msgid "Cache"
318msgstr ""
319
320#. APPEARANCE
321#. Dark design
322#: src/page/gradio-settings-page.vala:54
323msgid "Prefer dark theme"
324msgstr ""
325
326#: src/page/gradio-settings-page.vala:54
327msgid "Use a dark theme, if possible"
328msgstr ""
329
330#. Show technical station information.
331#: src/page/gradio-settings-page.vala:60
332msgid "Show technical information"
333msgstr ""
334
335#: src/page/gradio-settings-page.vala:60
336msgid "Display additional information such as bitrate and codec"
337msgstr ""
338
339#. PLAYBACK
340#. enable background playback
341#: src/page/gradio-settings-page.vala:68
342msgid "Background Playback"
343msgstr ""
344
345#: src/page/gradio-settings-page.vala:68
346msgid "Continue the playback if you close the Gradio window"
347msgstr ""
348
349#. resume playback on startup
350#: src/page/gradio-settings-page.vala:74
351msgid "Resume playback on startup"
352msgstr ""
353
354#: src/page/gradio-settings-page.vala:74
355msgid "Play the latest station if you start Gradio"
356msgstr ""
357
358#. FEATURES
359#. mpris
360#: src/page/gradio-settings-page.vala:83
361msgid "MPRIS"
362msgstr ""
363
364#: src/page/gradio-settings-page.vala:83
365msgid "Integrate Gradio as media player in your desktop environment"
366msgstr ""
367
368#. enable notifications
369#: src/page/gradio-settings-page.vala:89
370msgid "Notifications"
371msgstr ""
372
373#: src/page/gradio-settings-page.vala:89
374msgid "Show desktop notifications"
375msgstr ""
376
377#. enable tray icon
378#: src/page/gradio-settings-page.vala:95
379msgid "Tray icon"
380msgstr ""
381
382#: src/page/gradio-settings-page.vala:95
383msgid "Show a tray icon, to restore the main window"
384msgstr ""
385
386#. CACHE
387#. cache station images
388#: src/page/gradio-settings-page.vala:104
389msgid "Cache station icons"
390msgstr ""
391
392#: src/page/gradio-settings-page.vala:104
393msgid "Saves the images locally."
394msgstr ""
395
396#: src/page/gradio-settings-page.vala:109
397msgid "Clear Cache"
398msgstr ""
399
400#: src/page/gradio-settings-page.vala:109
401msgid "Clear all cached station icons"
402msgstr ""
403
404#: src/gradio-headerbar.vala:53 src/gradio-headerbar.vala:59
405msgid "Click on items to select them"
406msgstr ""
407
408#: src/gradio-headerbar.vala:61
409#, c-format
410msgid "%i selected"
411msgstr ""
412
413#: src/gradio-searchbar.vala:83
414msgid "Search for radio stations"
415msgstr ""
416
417#: src/gradio-searchbar.vala:201
418#, c-format
419msgid "Sorting: %s / %s"
420msgstr ""
421
422#: src/gradio-searchbar.vala:277
423msgid "Select Country …"
424msgstr ""
425
426#: src/gradio-searchbar.vala:308
427msgid "Select State …"
428msgstr ""
429
430#: src/gradio-searchbar.vala:339
431msgid "Select Language …"
432msgstr ""
433
434#: src/gradio-searchbar.vala:370
435msgid "Select Tag …"
436msgstr ""
437
438#: src/gradio-station-editor-dialog.vala:54
439msgid "Create radio station"
440msgstr ""
441
442#: src/gradio-station-editor-dialog.vala:60
443msgid "Edit radio station"
444msgstr ""
445
446#: src/gradio-station-editor-dialog.vala:131
447msgid "\"Name\" and \"Stream\" information is required."
448msgstr ""
449
450#: src/gradio-selection-toolbar.vala:98
451#, c-format
452msgid "%i radio station(s) not present in library."
453msgstr ""
454
455#: src/gradio-selection-toolbar.vala:108
456#, c-format
457msgid "%i radio station(s) already added to library."
458msgstr ""
459