1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the gradio package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gradio\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2018-01-01 14:42+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-06-26 17:38+0000\n" 12"Last-Translator: Bernard PS Ryan <bearnard.oriain@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/gradio/" 14"translations/ga/>\n" 15"Language: ga\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>" 20"6 && n<11) ? 3 : 4;\n" 21"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" 22 23#: data/ui/app-menu.ui:6 data/ui/menubutton.ui:192 24#: src/page/gradio-settings-page.vala:120 25msgid "Settings" 26msgstr "Socruithe" 27 28#: data/ui/app-menu.ui:12 data/ui/menubutton.ui:206 29msgid "About" 30msgstr "Faoi" 31 32#: data/ui/app-menu.ui:18 data/ui/menubutton.ui:220 33msgid "Quit" 34msgstr "Scoir" 35 36#: data/ui/page/library-page.ui:44 37msgid "Your library is empty" 38msgstr "Tá do leabharlann glan" 39 40#: data/ui/page/library-page.ui:62 41msgid "If you add stations to the library, you will find them here." 42msgstr "" 43"Más mian leat stáisiúin a chur leis an leabharlann, aimseofar anseo iad." 44 45#: data/ui/page/library-page.ui:75 46msgid "Add stations to library" 47msgstr "Cuir stáisiúin leis an leabharlann" 48 49#: data/ui/page/collections-page.ui:43 50msgid "You don't have any collection" 51msgstr "Níl aon bhailiúchán agat cheana féin" 52 53#: data/ui/page/collections-page.ui:61 54msgid "You can group stations into collections." 55msgstr "Is féidir stáisiúin a ghrúpáil i mbailiúcháin." 56 57#: data/ui/details-box.ui:23 data/ui/selection-toolbar.ui:233 58msgid "Details" 59msgstr "Sonraí" 60 61#: data/ui/details-box.ui:137 data/ui/station-editor.ui:125 62#: data/ui/menubutton.ui:369 src/gradio-searchbar.vala:188 63msgid "Name" 64msgstr "Ainm" 65 66#: data/ui/details-box.ui:169 67msgid "Type" 68msgstr "Cineál" 69 70#: data/ui/details-box.ui:206 71msgid "Items" 72msgstr "Earraí" 73 74#: data/ui/details-box.ui:250 data/ui/menubutton.ui:354 75#: src/gradio-searchbar.vala:187 76msgid "Votes" 77msgstr "Vótaí" 78 79#: data/ui/details-box.ui:282 80msgid "Location" 81msgstr "Suíomh" 82 83#: data/ui/details-box.ui:314 data/ui/station-editor.ui:322 84msgid "Tags" 85msgstr "Clibeanna" 86 87#: data/ui/details-box.ui:346 88msgid "Codec" 89msgstr "" 90 91#: data/ui/details-box.ui:433 data/ui/selection-toolbar.ui:83 92msgid "Play" 93msgstr "Seinn" 94 95#: data/ui/details-box.ui:478 96msgid "Open homepage" 97msgstr "Oscail leathanach baile" 98 99#: data/ui/details-box.ui:523 data/ui/selection-toolbar.ui:195 100msgid "Edit" 101msgstr "Cuir in eagar" 102 103#: data/ui/organize-collection-popover.ui:25 104msgid "Enter name for new collection..." 105msgstr "Cuir isteach ainm le haghaidh bailiúchán nua…" 106 107#: data/ui/organize-collection-popover.ui:35 108msgid "Create" 109msgstr "Cruthaigh" 110 111#: data/ui/organize-collection-popover.ui:78 112msgid "Select collection:" 113msgstr "Roghnaigh bailiúchán:" 114 115#: data/ui/selection-menu.ui:7 116msgid "Select All" 117msgstr "Roghnaigh uile" 118 119#: data/ui/selection-menu.ui:11 120msgid "Select None" 121msgstr "Roghnaigh tada" 122 123#: data/ui/selection-toolbar.ui:28 124msgid "Save" 125msgstr "Sábháil" 126 127#: data/ui/selection-toolbar.ui:70 128msgid "Click an item to view options" 129msgstr "Cliceáil earra chun bhreathnú ar roghanna" 130 131#: data/ui/selection-toolbar.ui:104 132msgid "Collection" 133msgstr "Bailiúchán" 134 135#: data/ui/selection-toolbar.ui:117 136msgid "Add to library" 137msgstr "Cuir leis an leabharlann" 138 139#: data/ui/selection-toolbar.ui:134 140msgid "Remove from Library" 141msgstr "Bain ón leabharlann" 142 143#: data/ui/selection-toolbar.ui:159 144msgid "Rename" 145msgstr "Athainmnigh" 146 147#: data/ui/selection-toolbar.ui:174 148msgid "Vote" 149msgstr "Vótáil" 150 151#: data/ui/station-editor.ui:39 152msgid "Global database" 153msgstr "Bunachar sonraí dhomhanda" 154 155#: data/ui/station-editor.ui:54 156msgid "" 157"Gradio is using an internet database. Everything you enter here, is " 158"going to be visible for all users. Please be careful, and double check your " 159"input!" 160msgstr "" 161"Baineann Gradio úsáid as bunachar sonraí idirlín. Beidh chuile rud a " 162"chuirtear isteach anseo le feiceáil ag gach úsáideoir. Bí cúramach le do " 163"thoil, agus seiceáil d'ionchur in athuair!" 164 165#: data/ui/station-editor.ui:68 166msgid "Continue" 167msgstr "Lean ar aghaidh" 168 169#: data/ui/station-editor.ui:151 170msgid "Stream Address" 171msgstr "Seoladh srutha" 172 173#: data/ui/station-editor.ui:166 data/ui/menubutton.ui:399 174#: src/gradio-searchbar.vala:190 175msgid "Country" 176msgstr "Tír" 177 178#: data/ui/station-editor.ui:181 data/ui/menubutton.ui:414 179#: src/gradio-searchbar.vala:191 180msgid "State" 181msgstr "Stát" 182 183#: data/ui/station-editor.ui:196 data/ui/menubutton.ui:384 184#: src/gradio-searchbar.vala:189 185msgid "Language" 186msgstr "Teanga" 187 188#: data/ui/station-editor.ui:266 189msgid "Favicon Address" 190msgstr "Seoladh favicon" 191 192#: data/ui/station-editor.ui:304 193msgid "Enter tags separated by commas" 194msgstr "Cuir isteach clibeanna scartha le camóga" 195 196#: data/ui/station-editor.ui:337 197msgid "Homepage" 198msgstr "Leathanach baile" 199 200#: data/ui/station-editor.ui:480 201msgid "Server Response" 202msgstr "Freagra freastalaí" 203 204#: data/ui/station-editor.ui:516 205msgid "Close" 206msgstr "Dún" 207 208#: data/ui/station-editor.ui:546 209msgid "Cancel" 210msgstr "Cealaigh" 211 212#: data/ui/station-editor.ui:555 213msgid "Done" 214msgstr "Déanta" 215 216#: data/ui/page/search-page.ui:79 data/ui/page/search-page.ui:158 217#: data/ui/page/search-page.ui:237 218msgid "More..." 219msgstr "Tuilleadh..." 220 221#: data/ui/page/search-page.ui:101 222msgid "Stations with the most votes" 223msgstr "Stáisiúin leis na vótaí is mó" 224 225#: data/ui/page/search-page.ui:180 226msgid "Recently clicked stations" 227msgstr "Stáisiúin cliceáilte le déanaí" 228 229#: data/ui/page/search-page.ui:259 230msgid "Stations with the most clicks" 231msgstr "Stáisiúin leis na cliceanna is mó" 232 233#: data/ui/page/search-page.ui:346 src/page/gradio-search-page.vala:171 234msgid "Search" 235msgstr "Cuardaigh" 236 237#: data/ui/page/search-page.ui:381 238msgid "Results:" 239msgstr "Torthaí:" 240 241#: data/ui/page/search-page.ui:477 242msgid "No results found" 243msgstr "Níor aimsíodh aon toradh" 244 245#: data/ui/page/search-page.ui:495 246msgid "" 247"Either the station does not exist, or you have to search with other keywords." 248msgstr "" 249 250#: data/ui/menubutton.ui:104 data/ui/menubutton.ui:332 251msgid "Sorting" 252msgstr "" 253 254#: data/ui/menubutton.ui:119 255msgid "Hide broken stations" 256msgstr "" 257 258#: data/ui/menubutton.ui:145 data/ui/menubutton.ui:264 259#: src/page/gradio-library-page.vala:81 260msgid "Library" 261msgstr "" 262 263#: data/ui/menubutton.ui:160 264msgid "Create new radio station" 265msgstr "" 266 267#: data/ui/menubutton.ui:281 268msgid "Import" 269msgstr "" 270 271#: data/ui/menubutton.ui:295 272msgid "Export" 273msgstr "" 274 275#: data/ui/menubutton.ui:429 src/gradio-searchbar.vala:193 276msgid "Clicks" 277msgstr "" 278 279#: data/ui/menubutton.ui:444 src/gradio-searchbar.vala:192 280msgid "Bitrate" 281msgstr "" 282 283#: data/ui/menubutton.ui:459 src/gradio-searchbar.vala:194 284msgid "Date" 285msgstr "" 286 287#: data/ui/menubutton.ui:499 src/gradio-searchbar.vala:197 288msgid "Ascending" 289msgstr "" 290 291#: data/ui/menubutton.ui:514 src/gradio-searchbar.vala:198 292msgid "Descending" 293msgstr "" 294 295#: src/page/gradio-collection-items-page.vala:75 296#: src/page/gradio-library-page.vala:88 297msgid "Items: " 298msgstr "" 299 300#: src/page/gradio-library-page.vala:86 301msgid "Fetching station data…" 302msgstr "" 303 304#: src/page/gradio-settings-page.vala:37 305msgid "Features" 306msgstr "" 307 308#: src/page/gradio-settings-page.vala:40 309msgid "Playback" 310msgstr "" 311 312#: src/page/gradio-settings-page.vala:43 313msgid "Appearance" 314msgstr "" 315 316#: src/page/gradio-settings-page.vala:46 317msgid "Cache" 318msgstr "" 319 320#. APPEARANCE 321#. Dark design 322#: src/page/gradio-settings-page.vala:54 323msgid "Prefer dark theme" 324msgstr "" 325 326#: src/page/gradio-settings-page.vala:54 327msgid "Use a dark theme, if possible" 328msgstr "" 329 330#. Show technical station information. 331#: src/page/gradio-settings-page.vala:60 332msgid "Show technical information" 333msgstr "" 334 335#: src/page/gradio-settings-page.vala:60 336msgid "Display additional information such as bitrate and codec" 337msgstr "" 338 339#. PLAYBACK 340#. enable background playback 341#: src/page/gradio-settings-page.vala:68 342msgid "Background Playback" 343msgstr "" 344 345#: src/page/gradio-settings-page.vala:68 346msgid "Continue the playback if you close the Gradio window" 347msgstr "" 348 349#. resume playback on startup 350#: src/page/gradio-settings-page.vala:74 351msgid "Resume playback on startup" 352msgstr "" 353 354#: src/page/gradio-settings-page.vala:74 355msgid "Play the latest station if you start Gradio" 356msgstr "" 357 358#. FEATURES 359#. mpris 360#: src/page/gradio-settings-page.vala:83 361msgid "MPRIS" 362msgstr "" 363 364#: src/page/gradio-settings-page.vala:83 365msgid "Integrate Gradio as media player in your desktop environment" 366msgstr "" 367 368#. enable notifications 369#: src/page/gradio-settings-page.vala:89 370msgid "Notifications" 371msgstr "" 372 373#: src/page/gradio-settings-page.vala:89 374msgid "Show desktop notifications" 375msgstr "" 376 377#. enable tray icon 378#: src/page/gradio-settings-page.vala:95 379msgid "Tray icon" 380msgstr "" 381 382#: src/page/gradio-settings-page.vala:95 383msgid "Show a tray icon, to restore the main window" 384msgstr "" 385 386#. CACHE 387#. cache station images 388#: src/page/gradio-settings-page.vala:104 389msgid "Cache station icons" 390msgstr "" 391 392#: src/page/gradio-settings-page.vala:104 393msgid "Saves the images locally." 394msgstr "" 395 396#: src/page/gradio-settings-page.vala:109 397msgid "Clear Cache" 398msgstr "" 399 400#: src/page/gradio-settings-page.vala:109 401msgid "Clear all cached station icons" 402msgstr "" 403 404#: src/gradio-headerbar.vala:53 src/gradio-headerbar.vala:59 405msgid "Click on items to select them" 406msgstr "" 407 408#: src/gradio-headerbar.vala:61 409#, c-format 410msgid "%i selected" 411msgstr "" 412 413#: src/gradio-searchbar.vala:83 414msgid "Search for radio stations" 415msgstr "" 416 417#: src/gradio-searchbar.vala:201 418#, c-format 419msgid "Sorting: %s / %s" 420msgstr "" 421 422#: src/gradio-searchbar.vala:277 423msgid "Select Country …" 424msgstr "" 425 426#: src/gradio-searchbar.vala:308 427msgid "Select State …" 428msgstr "" 429 430#: src/gradio-searchbar.vala:339 431msgid "Select Language …" 432msgstr "" 433 434#: src/gradio-searchbar.vala:370 435msgid "Select Tag …" 436msgstr "" 437 438#: src/gradio-station-editor-dialog.vala:54 439msgid "Create radio station" 440msgstr "" 441 442#: src/gradio-station-editor-dialog.vala:60 443msgid "Edit radio station" 444msgstr "" 445 446#: src/gradio-station-editor-dialog.vala:131 447msgid "\"Name\" and \"Stream\" information is required." 448msgstr "" 449 450#: src/gradio-selection-toolbar.vala:98 451#, c-format 452msgid "%i radio station(s) not present in library." 453msgstr "" 454 455#: src/gradio-selection-toolbar.vala:108 456#, c-format 457msgid "%i radio station(s) already added to library." 458msgstr "" 459